Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,800
Oh Shit, wer ist denn das?
2
00:01:18,520 --> 00:01:22,440
Sorry, aber dein Telefon ist
aus. Wir haben Kresnik verloren.
3
00:01:23,440 --> 00:01:25,840
- Fuck.
- Jutta weiß Bescheid.
4
00:01:26,040 --> 00:01:27,120
Wir treffen sie im Büro.
5
00:01:27,160 --> 00:01:28,360
Mama?
6
00:01:28,520 --> 00:01:30,560
Wir warten im Auto auf dich.
7
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
Hey, Schatz, bist du aufgewacht?
8
00:01:39,080 --> 00:01:41,080
Ist was passiert?
9
00:01:41,120 --> 00:01:43,360
Nein, nichts. Es ist alles gut.
10
00:01:43,440 --> 00:01:47,920
- Kannst du bei mir schlafen?
- Geht nicht, Engel, Mama muss arbeiten.
11
00:01:48,000 --> 00:01:51,920
Ich will aber. Schlaf
bei mir im großen Bett.
12
00:01:52,080 --> 00:01:54,920
- Mama ist gleich wieder da. Okay.
13
00:01:55,680 --> 00:01:57,960
Tut mir leid.
14
00:02:00,960 --> 00:02:03,280
Wir versuchen, weiterzuschlafen.
15
00:02:07,080 --> 00:02:11,520
Das Nummernschild war gefälscht.
Entweder Komplizen oder entführt.
16
00:02:11,960 --> 00:02:15,000
- Habt ihr Oren Bescheid gegeben?
- Nee, noch nicht.
17
00:02:16,600 --> 00:02:19,560
Kann ich dein Handy...
Mein Akku ist leer.
18
00:02:21,880 --> 00:02:25,760
- Seit wann ist das so mit dem Akku?
- Seit ein paar Tagen.
19
00:02:25,840 --> 00:02:27,600
- Hm.
- Warum?
20
00:02:28,120 --> 00:02:31,720
Wenn der Akku so schnell entleert,
kann es ein Trojaner sein.
21
00:02:32,920 --> 00:02:35,520
Soll Jürgen drüberschauen?
22
00:02:36,200 --> 00:02:37,800
Äh, ja. Gerne.
23
00:02:41,000 --> 00:02:43,080
Ja, ich hab's verstanden.
24
00:02:52,480 --> 00:02:54,640
Die KTU hat die Stadionvideos
25
00:02:54,800 --> 00:02:58,560
vom Tag, bevor du da
warst, noch mal untersucht.
26
00:02:58,640 --> 00:03:01,920
Für acht Minuten waren
alle Kameras offline.
27
00:03:02,720 --> 00:03:05,680
Es deutet alles darauf
hin, dass er es war.
28
00:03:06,680 --> 00:03:08,040
Hier.
29
00:03:09,840 --> 00:03:11,720
Zum Kontrollraum...
30
00:03:12,840 --> 00:03:15,200
Da betritt er den Kontrollraum.
31
00:03:16,040 --> 00:03:18,120
Und kurz danach...
32
00:03:20,320 --> 00:03:22,960
Und kurz danach sind alle Kameras aus.
33
00:03:23,120 --> 00:03:24,200
Achtung.
34
00:03:26,640 --> 00:03:31,080
- Kann Zufall sein, aber...
- In zehn Minuten kann er alles machen.
35
00:03:31,160 --> 00:03:34,760
Es wird eine weitere Durchsuchung
des Stadions angeordnet.
36
00:03:35,160 --> 00:03:38,000
- Was ist los?
- Kresnik ist verschwunden.
37
00:03:40,800 --> 00:03:44,400
Hört ihr mal kurz zu? Nur
dass ihr Bescheid wisst.
38
00:03:44,440 --> 00:03:47,040
Ich habe mit dem
Innenministerium gesprochen.
39
00:03:47,200 --> 00:03:50,400
Wenn wir Kresnik nicht innerhalb
von zehn Stunden finden,
40
00:03:50,600 --> 00:03:52,400
wird es gar kein Spiel geben.
41
00:04:41,280 --> 00:04:45,560
Deine Männer sind ihm doch
auch gefolgt. Also... wo ist er?
42
00:04:52,240 --> 00:04:53,960
Ihr habt ihn.
43
00:04:57,600 --> 00:05:01,320
Wir können jemanden wie ihn
nicht frei rumlaufen lassen.
44
00:05:05,640 --> 00:05:09,080
So können wir wenigstens
rausfinden, was er plant.
45
00:05:09,160 --> 00:05:11,280
Das ist Kidnapping.
46
00:05:36,840 --> 00:05:40,160
Was soll das für eine
Veranstaltung werden?
47
00:05:46,840 --> 00:05:49,120
Alle mal herhören. Jungs, hört mal.
48
00:05:49,200 --> 00:05:54,720
Wegen eines Securitychecks im Stadion
müssen wir woanders trainieren.
49
00:05:54,920 --> 00:05:56,440
- Was?
- Was soll das denn?
50
00:05:56,480 --> 00:06:00,080
- Was ist da los?
- Ganz cool. München hat genug Plätze.
51
00:06:02,880 --> 00:06:07,720
Es hat sich gelöst. Wieso? Wie
soll ich das den Spielern erklären?
52
00:06:07,880 --> 00:06:11,040
Hey!
53
00:06:11,200 --> 00:06:13,000
Könnt ihr mal leiser machen?
54
00:06:24,000 --> 00:06:27,760
- Jackie.
- Guten Morgen, die Herren.
55
00:06:28,080 --> 00:06:32,840
Aufgrund der Ereignisse und
offensichtlicher Sicherheitslücken
56
00:06:33,200 --> 00:06:36,960
wird das Spiel morgen als
Geisterspiel stattfinden.
57
00:06:37,080 --> 00:06:39,160
Was? Wieso?
58
00:06:39,240 --> 00:06:42,240
- Was soll das heißen?
- Was soll der Scheiß?
59
00:06:44,160 --> 00:06:46,840
Ich bin auch wütend. Was soll ich tun?
60
00:06:46,880 --> 00:06:49,600
Es geht um Sicherheit.
Sie wollen uns schützen.
61
00:06:49,760 --> 00:06:52,520
Aber dass wir spielen,
ist okay, oder was?
62
00:06:52,680 --> 00:06:58,680
Ich verpasse also die Geburt meiner
Tochter für ein Spiel, das niemand sieht?
63
00:06:58,760 --> 00:07:00,960
Es ist so, vor allem...
64
00:07:01,000 --> 00:07:05,400
werden alle VIPs bei der
Gedenkfeier dabei sein...
65
00:07:05,600 --> 00:07:06,880
Ich fasse es nicht.
66
00:07:07,440 --> 00:07:11,880
Jaja. Und außerdem wird das
Spiel im Fernsehen übertragen.
67
00:07:11,920 --> 00:07:14,920
Die zeigen eine Minute
in den Nachrichten.
68
00:07:15,040 --> 00:07:19,880
Was wollt ihr denn? Was wäre
euer Vorschlag? Einfach absagen?
69
00:07:20,000 --> 00:07:23,520
Was für ein Zeichen setzen wir
damit? Dass wir Angst haben?
70
00:07:23,680 --> 00:07:27,120
Das ist Fußball. Wir sind
hergekommen, um zu spielen.
71
00:07:27,320 --> 00:07:28,960
Also werden wir spielen.
72
00:07:29,640 --> 00:07:33,560
Mit Fernsehübertragung oder
ohne, mit Zuschauern oder ohne.
73
00:07:33,600 --> 00:07:36,320
Wir werden spielen, habt ihr verstanden?
74
00:07:53,960 --> 00:07:58,360
Wegen der Sicherheitslage und
in Abstimmung mit der Polizei
75
00:07:58,480 --> 00:08:02,080
findet die Veranstaltung
nicht wie geplant statt.
76
00:08:03,920 --> 00:08:06,640
Sondern als sogenanntes Geisterspiel.
77
00:08:12,200 --> 00:08:14,000
- Ja?
- Wo ist Kresnik?
78
00:08:14,080 --> 00:08:15,720
Das fragen Sie mich?
79
00:08:16,520 --> 00:08:19,800
Ihr vom Verfassungsschutz
habt ihn laufen lassen.
80
00:08:19,880 --> 00:08:23,840
Nein. Kresnik hat vielleicht
PTSD, aber er ist kein Terrorist.
81
00:08:23,960 --> 00:08:27,720
Durch eure Verhaftung hat
er wohl Panik bekommen.
82
00:08:27,880 --> 00:08:29,320
Ja... tut mir leid.
83
00:08:29,520 --> 00:08:32,760
Aber für Kresnik bin
ich nicht zuständig.
84
00:08:33,760 --> 00:08:37,480
Echt jetzt? Waren Sie immer
schon so ein Arschloch?
85
00:08:37,640 --> 00:08:40,360
Ach, ich bin ein... Arschloch?
86
00:08:40,560 --> 00:08:45,080
Sie haben Informationen
zurückgehalten.
87
00:08:45,160 --> 00:08:48,440
Oder arbeiten wir etwa
von nun an zusammen?
88
00:08:51,440 --> 00:08:53,400
Ja... dachte ich mir.
89
00:08:56,640 --> 00:08:57,720
Hey.
90
00:09:00,800 --> 00:09:02,320
Komm rein.
91
00:09:10,760 --> 00:09:12,400
Der Mossad hat ihn.
92
00:09:14,760 --> 00:09:16,880
- Sicher?
- Ja.
93
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
Sorg dafür, dass sie ihn ausliefern.
94
00:09:21,240 --> 00:09:23,240
Ja... und dann?
95
00:09:24,040 --> 00:09:28,040
Die Videos sind kein Beweis,
wenn wir im Stadion nix finden...
96
00:09:28,200 --> 00:09:31,000
Wir können ihn nicht
dem Mossad überlassen.
97
00:09:33,640 --> 00:09:35,320
Na ja...
98
00:09:35,520 --> 00:09:38,760
Immerhin ist er dann
erst mal ausgeschaltet.
99
00:09:40,400 --> 00:09:43,560
Und die haben ganz andere
Möglichkeiten als wir.
100
00:09:46,320 --> 00:09:47,920
Folter, ja.
101
00:09:50,200 --> 00:09:51,760
Letztlich...
102
00:09:51,880 --> 00:09:56,120
läge das im Verantwortungsbereich
des Verfassungsschutzes.
103
00:09:58,880 --> 00:10:00,920
Das ist nicht dein Ernst, Micha?
104
00:10:01,880 --> 00:10:03,280
Maria.
105
00:10:03,880 --> 00:10:06,680
Moral muss man sich
immer leisten können.
106
00:11:11,960 --> 00:11:13,720
Hat er schon geredet?
107
00:11:15,880 --> 00:11:16,960
Nein.
108
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
Komm.
109
00:11:32,520 --> 00:11:34,240
Lass mich mit ihm reden.
110
00:11:36,640 --> 00:11:38,640
Du hattest deine Chance.
111
00:11:38,920 --> 00:11:41,840
Und wenn er seinen Plan
längst aktiviert hat?
112
00:11:45,320 --> 00:11:48,000
Nur er kann uns sagen,
womit wir es zu tun haben.
113
00:11:48,080 --> 00:11:50,120
Du weißt, dass das nicht möglich ist.
114
00:11:50,800 --> 00:11:54,600
Ich habe eine Verbindung zu
ihm, warum benutzt du das nicht?
115
00:11:57,800 --> 00:11:59,480
Ich versteh's nicht. Wie auch immer.
116
00:11:59,560 --> 00:12:02,400
- Deine Entscheidung.
- Früher oder später redet er.
117
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
Dann kann ich nur hoffen,
es wird früher sein.
118
00:12:10,160 --> 00:12:14,040
Ihr habt ihn. Das ist
jetzt eure Verantwortung.
119
00:12:14,200 --> 00:12:16,200
Rafi würde niemals zustimmen.
120
00:12:17,040 --> 00:12:18,640
Ich sage es ihm nicht.
121
00:12:19,920 --> 00:12:22,920
Dennis hatte recht, du
hattest einen Trojaner.
122
00:12:24,400 --> 00:12:27,840
- Wisst ihr, woher der kommt?
- Schwer zu sagen.
123
00:12:27,880 --> 00:12:32,080
Die Spyware ist aus Israel, aber
die verkaufen in die ganze Welt.
124
00:12:50,640 --> 00:12:53,640
Okay... lass uns gehen.
125
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
Los, los, los.
126
00:13:05,640 --> 00:13:07,920
Kontakt, Kontakt, Beinarbeit.
127
00:13:08,720 --> 00:13:11,800
- Meine Frau, ich muss ran.
128
00:13:11,920 --> 00:13:14,280
- Geht's los?
- Das wäre zu früh.
129
00:13:14,400 --> 00:13:18,240
- Seine Frau, es geht wohl los.
- Ja, das Training auch.
130
00:13:18,400 --> 00:13:19,680
Alya?
131
00:13:54,280 --> 00:13:55,360
Amara?
132
00:14:05,880 --> 00:14:09,040
Autofahren lernt ihr
beim Mossad nicht, was?
133
00:14:09,120 --> 00:14:10,720
Sehr witzig.
134
00:14:10,800 --> 00:14:14,240
Zum Glück steckst du mich
nicht in den Kofferraum.
135
00:14:17,680 --> 00:14:21,120
Arbeitest du noch mit
diesem Informanten zusammen?
136
00:14:21,840 --> 00:14:25,160
- Ja, klar. Wieso?
- Jetzt, wo er verbrannt ist.
137
00:14:25,240 --> 00:14:28,480
Wer schaut auf Fathi
Dawoud und seine Männer?
138
00:14:28,640 --> 00:14:31,200
Konzentrier du dich auf die Straße.
139
00:14:32,200 --> 00:14:35,400
Wir lassen die ganze Gruppe überwachen.
140
00:14:56,480 --> 00:14:58,200
Polizei! Polizei!
141
00:14:58,400 --> 00:15:01,280
- Was ist denn jetzt los?
- Hey, hey.
142
00:15:01,480 --> 00:15:02,920
Was soll das?
143
00:15:03,920 --> 00:15:06,240
Na los, raus, raus, raus.
144
00:15:07,800 --> 00:15:09,920
- Los, mach jetzt.
- Arschlöcher.
145
00:15:10,040 --> 00:15:11,840
- Auf den Boden.
- Nicht.
146
00:15:11,960 --> 00:15:13,400
- Go, go, go.
- Au.
147
00:15:17,080 --> 00:15:18,800
Raus.
148
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Fathi hat nichts getan.
149
00:15:22,200 --> 00:15:24,560
Klappe. Der kommt mit.
150
00:15:25,720 --> 00:15:27,480
Wo bringt ihr uns hin?
151
00:15:27,560 --> 00:15:30,400
Fathi! Ihr Scheißbullen, ey. Fathi!
152
00:15:32,000 --> 00:15:34,120
Gib mir einen Grund.
153
00:15:34,840 --> 00:15:37,120
Gib mir einen Scheißgrund. Na, komm.
154
00:15:40,680 --> 00:15:42,760
Wir sind da.
155
00:15:58,880 --> 00:16:02,720
Die Stationierung militärischer
Einheiten wird fortgesetzt.
156
00:16:02,880 --> 00:16:06,040
Es wurden bisher keine
Einschränkungen...
157
00:16:08,840 --> 00:16:10,840
Halt dich fern.
- Von wem?
158
00:16:10,880 --> 00:16:13,800
- Bleib einfach weg.
- Okay, alles klar.
159
00:16:16,480 --> 00:16:18,240
Was macht sie hier?
160
00:16:20,040 --> 00:16:22,160
Sie soll mit ihm sprechen.
161
00:16:23,880 --> 00:16:25,640
Das ist nicht dein Ernst.
162
00:16:25,720 --> 00:16:29,280
Sorry, du kannst nicht jemanden
vom LKA hier herbringen.
163
00:16:31,440 --> 00:16:34,960
- Was soll das?
- Habt ihr was aus ihm rausbekommen?
164
00:16:35,040 --> 00:16:37,360
Wir versuchen es gleich noch mal.
165
00:16:37,560 --> 00:16:40,560
Sie hat einen Draht zu ihm,
hat ihn zum Reden gebracht.
166
00:16:40,720 --> 00:16:42,280
Wir sollten das nutzen.
167
00:16:48,880 --> 00:16:50,480
Weiß Rafi davon?
168
00:16:51,880 --> 00:16:55,560
Nein, habe ihm nichts
gesagt. Meine Verantwortung.
169
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Das hier habe ich nicht gewollt.
170
00:18:22,240 --> 00:18:24,200
Hier, trinken Sie was.
171
00:18:34,280 --> 00:18:38,000
Ganz, ganz ruhig.
172
00:18:38,160 --> 00:18:41,920
Wenn du dich wehrst, dann
breche ich dein Genick.
173
00:18:42,040 --> 00:18:44,160
Geht leichter, als man denkt.
174
00:18:45,720 --> 00:18:48,600
- Wir müssen rein.
- Du kannst nicht rein.
175
00:18:48,760 --> 00:18:51,720
Wir können nicht nur zuschauen!
176
00:18:51,920 --> 00:18:54,920
Wenn wir jetzt reingehen,
wird er sie umbringen.
177
00:18:55,040 --> 00:18:57,280
Genau. Okay.
178
00:18:58,720 --> 00:18:59,800
Fuck.
179
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
Du sagst, du wolltest das hier nicht.
180
00:19:04,240 --> 00:19:06,160
Aber was tust du dagegen?
181
00:19:08,320 --> 00:19:10,880
Du bist nicht auf der Seite der Guten.
182
00:19:11,000 --> 00:19:14,360
- Nur auf der Seite der Starken.
183
00:19:32,880 --> 00:19:36,200
Indem du Unschuldige
tötest, ändert du was daran?
184
00:19:37,680 --> 00:19:40,200
Ts... niemand ist unschuldig.
185
00:19:46,080 --> 00:19:49,040
Du hast das Videofootage manipuliert.
186
00:19:51,880 --> 00:19:53,920
Was hast du im Stadion gemacht?
187
00:20:06,200 --> 00:20:07,920
Was du gemacht hast?
188
00:20:13,800 --> 00:20:16,360
Was hast du im Stadion gemacht?
189
00:20:22,960 --> 00:20:26,080
Die arabische Welt
braucht keinen wie dich,
190
00:20:26,160 --> 00:20:28,320
der glaubt, sie retten zu müssen.
191
00:20:31,320 --> 00:20:33,560
Wer hat dich auf die Idee gebracht?
192
00:20:34,200 --> 00:20:35,280
Gott?
193
00:20:37,440 --> 00:20:38,720
Karim?
194
00:20:39,960 --> 00:20:42,120
Deine Kollegen oder AFF-Leute?
195
00:20:42,160 --> 00:20:44,120
Meine Kollegen...
196
00:20:48,680 --> 00:20:52,400
Was glaubst du, auf wen mich der
Verfassungsschutz angesetzt hat?
197
00:21:24,200 --> 00:21:26,480
- Alles okay?
- Ich muss hier raus.
198
00:21:31,960 --> 00:21:33,600
Autoschlüssel.
199
00:21:33,840 --> 00:21:36,160
Ja, äh, aber...
200
00:21:36,880 --> 00:21:39,000
Gib mir die Scheißschlüssel.
201
00:21:45,880 --> 00:21:47,880
Lass sie nicht aus den Augen.
202
00:22:07,520 --> 00:22:08,600
Abed?
203
00:22:49,800 --> 00:22:51,320
Da bist du.
204
00:22:51,880 --> 00:22:55,000
- Komm, lass uns gehen.
- Ich muss nach Hause.
205
00:22:55,560 --> 00:22:56,880
Wie, nach Hause?
206
00:22:56,920 --> 00:23:00,240
Alya hat gesagt, es gibt
irgendwelche Komplikationen.
207
00:23:00,320 --> 00:23:03,360
- Keine Ahnung, was los ist.
- Lass kurz überlegen.
208
00:23:03,480 --> 00:23:06,160
- Warte, Abed. Bleib doch stehen.
- Hey.
209
00:23:06,320 --> 00:23:10,840
- Es geht um meine Frau und mein Baby.
- Ja, ich will helfen. Wann geht der Flug?
210
00:23:14,280 --> 00:23:18,360
Vor einer Stunde ging ein Flug.
Der nächste geht morgen früh.
211
00:23:36,680 --> 00:23:40,560
Warum enthält uns der
Verfassungsschutz das vor?
212
00:23:40,720 --> 00:23:43,000
Entweder gibt es keinen Bezug,
213
00:23:43,160 --> 00:23:46,520
oder sie haben Angst,
jemand im LKA gibt es weiter.
214
00:23:46,600 --> 00:23:49,560
Conrad und seine Leute
sind mehrfach überprüft.
215
00:23:49,640 --> 00:23:53,160
- Kresnik hat irgendwas geplant.
216
00:23:53,240 --> 00:23:56,640
Ergab die Stadiondurchsuchung
etwas? Nein.
217
00:23:56,800 --> 00:24:00,840
Sag mal, wusstest du, dass
Michael eine Razzia angeordnet hat?
218
00:24:02,320 --> 00:24:03,400
Maria?
219
00:24:04,920 --> 00:24:07,760
- Nein.
- Ich versteh's nicht.
220
00:24:07,880 --> 00:24:11,160
In der aufgeheizten
Situation. Kommst du ins Büro?
221
00:24:13,600 --> 00:24:15,680
Ich muss noch was erledigen.
222
00:24:19,760 --> 00:24:22,520
- Was musst du machen?
- Was Privates.
223
00:24:22,600 --> 00:24:25,040
Wir treffen uns im Büro,
ich lasse dich hier raus.
224
00:24:51,680 --> 00:24:52,760
Fuck.
225
00:25:01,840 --> 00:25:03,360
Ja, hallo.
226
00:25:04,720 --> 00:25:06,000
Hallo.
227
00:25:39,960 --> 00:25:42,640
Es gab eine Razzia in der Unterkunft.
228
00:25:45,240 --> 00:25:47,360
- Heute?
- Ja.
229
00:25:49,560 --> 00:25:51,480
Ich wusste nichts davon.
230
00:25:51,960 --> 00:25:55,680
- Ich wollte dich vorwarnen...
- Falls er mich damit in Verbindung bringt?
231
00:25:56,880 --> 00:25:59,080
Natürlich wird er das, Maryam.
232
00:26:07,040 --> 00:26:09,240
Vielleicht wäre es das Beste, wenn...
233
00:26:10,160 --> 00:26:11,520
du hier wegziehst.
234
00:26:13,560 --> 00:26:16,160
Das war's also? Mit uns? Mit allem hier?
235
00:26:16,240 --> 00:26:18,320
Ich will das auch nicht.
236
00:26:22,120 --> 00:26:24,240
Ich will nur, dass du sicher bist.
237
00:26:27,080 --> 00:26:30,840
Ich trage die Schuld. Ich hätte
vorsichtiger mit Fathi sein müssen.
238
00:26:43,440 --> 00:26:46,320
Nein, Monir. Das ist nicht deine Schuld.
239
00:26:47,280 --> 00:26:49,600
Ich wollte alles richtig machen,
240
00:26:49,760 --> 00:26:52,560
um zu zeigen, dass du das
Wichtigste für mich bist.
241
00:27:02,480 --> 00:27:04,640
Wenn irgendjemand Schuld trägt...
242
00:27:05,320 --> 00:27:07,000
dann bin ich das.
243
00:27:07,320 --> 00:27:10,880
Ich habe dich unter Druck gesetzt,
mir die Informationen zu beschaffen,
244
00:27:11,520 --> 00:27:14,400
weil ich bei der Arbeit
einen Fehler gemacht habe.
245
00:27:14,880 --> 00:27:16,960
Okay? Nicht du.
246
00:27:19,000 --> 00:27:20,600
Was redest du da?
247
00:27:27,600 --> 00:27:29,840
Ähm... Der Typ...
248
00:27:30,920 --> 00:27:33,040
Der Typ, der erschossen wurde...
249
00:27:33,600 --> 00:27:35,960
Karim? Was ist mit ihm?
250
00:27:40,880 --> 00:27:42,560
Ich habe ihn erschossen.
251
00:27:50,000 --> 00:27:51,680
Es war Notwehr.
252
00:27:52,880 --> 00:27:54,440
Warum hast du mir das nicht gesagt?
253
00:27:56,280 --> 00:27:58,080
Warum?
254
00:27:59,080 --> 00:28:00,400
Maryam, sieh mich an!
255
00:28:01,760 --> 00:28:04,880
- Warum hast du nichts gesagt?
256
00:28:04,920 --> 00:28:07,640
Ich wollte nicht, dass du mich hasst.
257
00:28:13,120 --> 00:28:16,120
Du wolltest mich nur nicht
als Informanten verlieren.
258
00:28:16,480 --> 00:28:18,760
Nein. Du weißt, dass das nicht stimmt.
259
00:28:21,680 --> 00:28:24,680
- Er wollte mich erschießen.
- Ich will, dass du gehst.
260
00:28:24,840 --> 00:28:27,720
- Monir, nein.
- Raus, es reicht.
261
00:28:28,080 --> 00:28:31,000
- Was hast du noch nicht erzählt?
- Beruhig dich.
262
00:28:31,160 --> 00:28:33,960
- Ist da noch was?
- Er wollte mich umbringen.
263
00:28:34,000 --> 00:28:38,280
- Heißt du überhaupt Maryam?
- Schrei mich nicht an. Beruhig dich.
264
00:28:38,400 --> 00:28:41,240
- Beruhigen? Du hast mich angelogen!
265
00:28:41,320 --> 00:28:43,680
- Du hast mich benutzt.
- Beruhig dich.
266
00:28:43,760 --> 00:28:45,960
Hast du bekommen, was du wolltest?
267
00:28:46,000 --> 00:28:48,920
- Du hast mich angelogen!
- Du tust mir weh.
268
00:28:51,480 --> 00:28:54,120
- Was?
- Wo ist Maria?
269
00:28:54,200 --> 00:28:55,400
Wer ist das?
270
00:28:57,640 --> 00:29:00,280
Komm rein. Na los, rein mit dir.
271
00:29:00,320 --> 00:29:02,840
- Wer ist das?
- Was machst du hier?
272
00:29:02,960 --> 00:29:04,960
- Ich?
- Wer ist das?
273
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
- Ist das dein Informant?
- Das warst du mit dem Trojaner.
274
00:29:09,160 --> 00:29:12,680
- Du lässt dich mit einem Informanten ein?
- Mistkerl.
275
00:29:12,760 --> 00:29:15,960
- Weißt du nicht, was das bedeutet?
- Raus.
276
00:29:16,080 --> 00:29:19,080
- Raus!
- Genau, und zwar alle beide.
277
00:29:19,160 --> 00:29:21,520
Hier, da, nimm und komm nie wieder.
278
00:29:21,600 --> 00:29:23,640
- Hör auf.
- Fick dich!
279
00:29:25,960 --> 00:29:28,520
Monir, nein. Monir.
280
00:29:29,920 --> 00:29:33,800
- Hau ab, ich will dich nie wiedersehen.
- Nein, Monir...
281
00:29:33,880 --> 00:29:37,560
- Schluss mit "Monir".
282
00:29:50,960 --> 00:29:53,840
- Hey, das tut mir leid...
- Weißt du, was?
283
00:29:53,960 --> 00:29:58,080
Geh nicht in die Nähe von Menschen.
Du hast keine Ahnung von Gefühlen.
284
00:29:58,160 --> 00:30:01,000
Du erbärmlicher, paranoider Freak.
285
00:30:13,720 --> 00:30:15,760
Shabab, da kommt Salim.
286
00:30:17,200 --> 00:30:18,600
Salim?
287
00:30:19,680 --> 00:30:21,240
Diese Drecksbullen.
288
00:30:25,880 --> 00:30:28,520
Geht und seht nach, wie es ihm geht.
289
00:30:57,440 --> 00:31:01,240
- Ja?
- Warum erzählst du nichts von der Razzia?
290
00:31:03,440 --> 00:31:07,960
Wir mussten rausfinden, ob Kresnik
und Fathi eine Verbindung hatten.
291
00:31:08,080 --> 00:31:10,760
Super Aktion. Was rausgefunden?
292
00:31:11,680 --> 00:31:13,360
Maria, was willst du?
293
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
Ich habe mit Kresnik gesprochen.
294
00:31:17,960 --> 00:31:21,880
- Du hast was?
- Er ist nicht auf Islamisten angesetzt.
295
00:31:23,080 --> 00:31:27,960
Es geht um "Roon Security". Das
muss irgendeine rechte Nummer sein.
296
00:31:31,000 --> 00:31:33,680
- Micha?
- Ja, ja.
297
00:31:34,160 --> 00:31:35,480
Ja, das ist...
298
00:31:35,560 --> 00:31:39,280
- Ich sag Jutta, wir müssen ihn überprüfen.
- Nein, ich mache das.
299
00:31:39,480 --> 00:31:42,120
Die sind ja vom Stadion
eh schon abgezogen.
300
00:32:33,400 --> 00:32:36,120
- Na endlich.
- Sorry wegen gestern.
301
00:32:36,320 --> 00:32:39,240
Alter, hättest du uns
nicht warnen können?
302
00:32:39,440 --> 00:32:41,480
Wie denn? Von uns war keiner dabei.
303
00:32:41,640 --> 00:32:43,480
Was ist das Problem mit Kresnik?
304
00:32:43,640 --> 00:32:47,280
So eine Islamisten-Scheiße.
Aber die haben nichts.
305
00:32:47,320 --> 00:32:51,320
- Wir verlieren den Job wegen nichts?
- Komm, jetzt reg dich ab.
306
00:32:51,880 --> 00:32:55,920
- Nächste Woche seid ihr im Jemen.
- Mhm. Wenn alles gut geht.
307
00:32:56,880 --> 00:33:00,280
- Was ist?
- Wir sollen noch mal alles durchgehen.
308
00:33:00,400 --> 00:33:04,240
Meine Männer sind bereit.
Läuft alles über das Netzwerk.
309
00:33:18,880 --> 00:33:20,240
Na?
310
00:33:22,640 --> 00:33:26,480
- Was gibt's?
- Irgendwas Neues?
311
00:33:26,880 --> 00:33:29,920
- Na los. Noni.
- Äh...
312
00:33:30,000 --> 00:33:33,120
In den Akten ist nichts,
sind wahrscheinlich zensiert.
313
00:33:33,200 --> 00:33:36,880
Auch in den Sozialen Medien nichts,
was aufs rechte Milieu schließen lässt.
314
00:33:37,600 --> 00:33:40,480
- Wo bleibt das Aber?
- Aber...
315
00:33:40,560 --> 00:33:42,920
Ich habe ihre Reisebewegungen überprüft.
316
00:33:43,040 --> 00:33:45,280
Und da wird es schon interessanter.
317
00:33:46,320 --> 00:33:50,720
Kresnik, Conrad und die ganze
Truppe haben exotische Reiseziele.
318
00:33:50,800 --> 00:33:53,680
Irak, Saudi-Arabien,
Aserbaidschan, Tschetschenien.
319
00:33:53,840 --> 00:33:56,280
Vermutlich private Einsätze.
320
00:33:56,400 --> 00:33:58,720
Ich habe
Sicherheitsunternehmen überprüft
321
00:33:58,920 --> 00:34:01,280
und diese wunderbare Firma gefunden.
322
00:34:02,840 --> 00:34:06,520
- "Midgard" arbeitet meist mit Ex
- Soldaten.
323
00:34:07,680 --> 00:34:08,960
Michael.
324
00:34:09,080 --> 00:34:11,000
Und Polizisten.
325
00:34:11,160 --> 00:34:15,440
Sie haben enge Verbindungen zur
Extremen Rechten, Neonazi-Netzwerken.
326
00:34:15,520 --> 00:34:18,060
Der Mitgliederbereich. Erez
hat mir Zugang verschafft.
327
00:34:18,260 --> 00:34:22,520
Wir müssen rausfinden, was
er im Stadion gemacht hat.
328
00:34:22,680 --> 00:34:26,360
Befragt ihn. Tut, was notwendig
ist, um ihn zum Reden zu bringen.
329
00:34:26,560 --> 00:34:29,040
Er ist unsere Verantwortung. Bis dann.
330
00:34:40,840 --> 00:34:43,320
- Rafi?
- Was?
331
00:34:44,160 --> 00:34:46,760
Maria Köhler hat was
mit ihrem Informanten.
332
00:34:46,800 --> 00:34:50,160
Er wird vom Verfassungsschutz überwacht.
333
00:35:20,280 --> 00:35:24,640
Ich weiß, ihr habt
Kresnik. Ganz ruhig, Michael.
334
00:35:24,800 --> 00:35:27,160
Wir stehen auf derselben Seite.
335
00:35:27,600 --> 00:35:29,320
Ihr kriegt ihn wieder.
336
00:35:30,120 --> 00:35:31,800
Noch was.
337
00:35:31,880 --> 00:35:33,520
Deiner Arabisch-Expertin
338
00:35:33,680 --> 00:35:35,560
kann man nicht vertrauen.
339
00:35:36,120 --> 00:35:38,480
Maria? Was meinst du damit?
340
00:35:38,560 --> 00:35:41,800
- Ich vertraue ihr vollkommen.
- Sie schläft mit ihrem Informanten.
341
00:35:44,440 --> 00:35:46,640
Ach, das wusstest du nicht?
342
00:35:47,160 --> 00:35:52,120
Nun, sie haben ein Verhältnis. Sie
könnte Infos weitergegeben haben.
343
00:36:43,160 --> 00:36:44,760
Ist sie das?
344
00:36:58,400 --> 00:36:59,600
Was?
345
00:37:14,280 --> 00:37:17,880
Sie ist da. Abed, du bist Vater.
346
00:37:18,000 --> 00:37:22,600
Du bist Vater. Masel tov. Ich habe
doch gesagt, dass alles gut wird.
347
00:37:23,000 --> 00:37:25,520
Schau mal, sie hat deinen Mund.
348
00:37:26,720 --> 00:37:29,920
Das ist deine Tochter,
Mann, deine Tochter.
349
00:37:29,960 --> 00:37:33,080
Abed hat eine Tochter!
350
00:37:33,160 --> 00:37:35,960
Hey, Leute! Abed ist Vater geworden!
351
00:37:36,040 --> 00:37:39,520
Habt ihr gehört? Hey,
Jungs, Abeds Tochter ist da!
352
00:37:39,600 --> 00:37:43,000
- Wir brauchen Bier. Los...
- Geht's ihr gut?
353
00:37:43,160 --> 00:37:46,800
- Kommt schon, her mit dem Bier.
- Wahnsinn, Abed.
354
00:37:48,280 --> 00:37:51,360
- Ich freue mich für dich. Alles Gute.
- Glückwunsch.
355
00:37:51,560 --> 00:37:53,200
Ein gesundes Mädchen.
356
00:37:53,280 --> 00:37:57,040
- Masel tov.
- Endlich mal eine gute Nachricht.
357
00:38:17,560 --> 00:38:18,680
Robbie?
358
00:38:36,280 --> 00:38:40,920
Der gewünschte Gesprächspartner
ist zurzeit nicht erreichb...
359
00:39:52,040 --> 00:39:53,840
Mit dem Gesicht auf den Boden.
360
00:40:52,640 --> 00:40:55,040
Sie treffen uns am Zielort.
361
00:41:26,920 --> 00:41:30,400
Was denkst du dir dabei, dich
auf so jemanden einzulassen?
362
00:41:35,960 --> 00:41:38,840
Tut mir leid, deine Suspendierung
kann ich nicht verhindern.
363
00:41:45,440 --> 00:41:49,400
- Das kannst du nicht machen.
- Waffe und Dienstmarke.
364
00:41:56,080 --> 00:41:57,800
Drinnen auf dem Tisch.
365
00:41:59,320 --> 00:42:02,120
Nutz die Zeit, klär das mit Robbie.
366
00:42:03,480 --> 00:42:05,600
Das ist das Wichtigste.
367
00:43:17,640 --> 00:43:21,640
Zielperson in sicherer Distanz. Go.
368
00:43:23,960 --> 00:43:28,080
Sichtkontakt, Zielperson bewegt
sich nach Westen, vier Klicks Nord.
369
00:43:28,160 --> 00:43:29,840
Warten auf Anweisungen.
28160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.