All language subtitles for Master (2021)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,070 --> 00:02:16,660 Mother 2 00:02:20,450 --> 00:02:21,830 'Appa...!' 3 00:02:31,920 --> 00:02:33,470 'Let's kill this boy also, partner' 4 00:02:33,500 --> 00:02:36,540 If we burn all the evidence we will be the prime suspects 5 00:02:36,590 --> 00:02:38,800 'We need a witness to speak in our favor' 6 00:02:38,840 --> 00:02:40,170 All that is fine 7 00:02:40,220 --> 00:02:43,810 Just like his father, what if he also makes trouble insisting on being truthful? 8 00:02:44,220 --> 00:02:45,640 Let's find out right away 9 00:02:46,060 --> 00:02:47,980 Hey boy What's your name? 10 00:02:48,560 --> 00:02:50,020 - Bhavani - Huh? 11 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Bhavani 12 00:02:52,060 --> 00:02:53,640 How did your parents die? 13 00:02:56,690 --> 00:02:58,730 They were burnt to death in a gas explosion 14 00:02:58,780 --> 00:03:00,240 [loud laughter] 15 00:03:02,820 --> 00:03:04,450 He sure knows to survive, I say 16 00:03:04,490 --> 00:03:06,070 After we use him as a witness 17 00:03:06,120 --> 00:03:08,840 ...let us complain against him for stealing our union funds 18 00:03:08,910 --> 00:03:10,490 'His father is Lorry Union leader' 19 00:03:10,540 --> 00:03:13,210 If we claim his son stole union cash will anyone believe that story? 20 00:03:13,250 --> 00:03:15,170 Sudden show of mercy, huh? 21 00:03:15,210 --> 00:03:17,130 He's so young, that's why 22 00:03:17,170 --> 00:03:19,130 Hey boy, listen 23 00:03:20,180 --> 00:03:23,020 I'll send you to a place where boys like you are well looked after 24 00:03:23,050 --> 00:03:25,010 Will you go there? 25 00:03:27,430 --> 00:03:30,060 'Govt Juvenile Observation Home Nagercoil, Kallakurichi' 26 00:03:31,980 --> 00:03:34,990 'That boy shouldn't sleep even one night in peace' 27 00:03:35,110 --> 00:03:37,110 I've given you more than what you asked 28 00:03:37,150 --> 00:03:38,230 Thank you, brother 29 00:03:38,280 --> 00:03:41,660 If there's any kind of foul play Esakki will hunt you down and kill you 30 00:03:41,700 --> 00:03:43,160 - Keep an eye - I'll take care, bro 31 00:03:49,580 --> 00:03:50,670 'Hey! Come' 32 00:03:51,250 --> 00:03:53,010 'What are you glaring at him for?' 33 00:03:56,920 --> 00:03:59,880 Hey! You want the luxury of sleep, huh? 34 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 What are you looking at? 35 00:04:05,890 --> 00:04:07,190 Wipe it 36 00:04:07,220 --> 00:04:08,510 Wipe my boots 37 00:04:10,480 --> 00:04:12,110 Pickle you to pieces, rascal! 38 00:04:15,860 --> 00:04:17,490 'All of you, move aside' 39 00:04:17,520 --> 00:04:18,650 'Bro!' 40 00:04:22,860 --> 00:04:24,110 Die! 41 00:04:30,450 --> 00:04:32,780 Hey you! Can't hit you more than this 42 00:04:33,420 --> 00:04:34,420 Standing 43 00:04:34,460 --> 00:04:36,260 Standing so still least bit affected! 44 00:04:36,420 --> 00:04:38,970 You are hitting me mercilessly because someone is paying you 45 00:04:39,000 --> 00:04:42,130 I have to pay you much more to make you stop hitting me 46 00:04:42,840 --> 00:04:44,960 I am penniless Hit me all you want 47 00:04:45,050 --> 00:04:46,670 When I have the money 48 00:04:46,720 --> 00:04:47,840 I'll call you then 49 00:04:56,400 --> 00:04:58,610 [phone ringing] 50 00:05:03,450 --> 00:05:04,870 - Who is this? - 'Brother' 51 00:05:04,910 --> 00:05:06,870 'That boy Bhavani has escaped from jail' 52 00:05:06,910 --> 00:05:09,040 Scumbag! Is this why I'm spending so lavishly? 53 00:05:09,990 --> 00:05:12,990 I'll deal with you in person Find him before daybreak 54 00:05:14,290 --> 00:05:15,300 Scumbag! 55 00:05:29,140 --> 00:05:30,520 'Don't worry, Brother' 56 00:05:30,560 --> 00:05:32,020 I won't harm you 57 00:05:32,060 --> 00:05:35,440 'If I had wanted to, I could have easily slit your neck when you were asleep' 58 00:05:35,480 --> 00:05:38,820 But I can't be on the run throughout my life 59 00:05:38,860 --> 00:05:41,280 I came here to request you to let me lead a normal life 60 00:05:41,400 --> 00:05:42,480 I don't understand 61 00:05:45,150 --> 00:05:46,610 Let me live my own life 62 00:05:46,660 --> 00:05:49,000 What do I gain by releasing you, huh? 63 00:05:49,030 --> 00:05:51,070 Give me a chance for just this 1 week 64 00:05:51,290 --> 00:05:53,960 I'll give you half of what I earn this week 65 00:05:54,000 --> 00:05:55,840 'Whichever week I don't pay you' 66 00:05:55,830 --> 00:05:57,910 ...stab me on that same day at that same spot 67 00:05:58,080 --> 00:06:00,080 Fine, I'll take a chance on you 68 00:06:00,420 --> 00:06:02,430 This week is yours, go 69 00:06:05,470 --> 00:06:08,850 How much do you usually pay for a lorry to cross the check post without a permit? 70 00:06:08,890 --> 00:06:11,600 Only if you cough up Rs 1000 per lorry you'll be allowed to pass 71 00:06:11,640 --> 00:06:13,400 I'll get the permit slip 72 00:06:13,430 --> 00:06:15,100 Rs 1000 is yours to keep 73 00:06:15,480 --> 00:06:16,900 I want Rs 100 per lorry 74 00:06:17,440 --> 00:06:18,940 If the policemen hassle us? 75 00:06:21,940 --> 00:06:23,520 That's my responsibility 76 00:06:32,990 --> 00:06:35,280 What, I say? What do you want? 77 00:06:48,050 --> 00:06:50,170 '2002-2003 Register' 78 00:06:58,890 --> 00:07:00,390 Go...go 79 00:07:02,610 --> 00:07:03,860 Move...move 80 00:07:04,650 --> 00:07:05,690 Come, quick 81 00:07:05,730 --> 00:07:07,190 Hey! Wait...wait 82 00:07:07,990 --> 00:07:08,990 Hurry up 83 00:07:14,030 --> 00:07:16,620 If you want the permit slip in your hand 84 00:07:16,660 --> 00:07:18,780 I must get Rs 500 per lorry 85 00:07:20,580 --> 00:07:21,830 Got it? 86 00:07:44,560 --> 00:07:45,690 Whether I'm here or not 87 00:07:45,730 --> 00:07:48,270 ...ensure the boys get their share of booze and fag 88 00:07:53,030 --> 00:07:54,610 'Govt Reformatory' 89 00:08:23,020 --> 00:08:25,680 In a way, only we are responsible for all this, partner 90 00:08:25,860 --> 00:08:28,910 When we killed his father we should have burnt him to ashes too 91 00:08:29,280 --> 00:08:34,540 Now he has the gall to contest as head in the Lorry Drivers' Union Election 92 00:08:35,700 --> 00:08:37,620 How did he amass this much wealth, bro? 93 00:08:38,700 --> 00:08:42,280 Logu, do you know how many lorries run under his control? 94 00:08:43,000 --> 00:08:45,260 On top of it, he owns a meat factory 95 00:08:45,250 --> 00:08:46,710 He is into exports too 96 00:08:46,920 --> 00:08:49,680 All this is common news, partner 97 00:08:49,960 --> 00:08:52,170 These boys in the reformatory for juvenile delinquents 98 00:08:52,220 --> 00:08:55,020 'He uses them to do something That's where the money flows in' 99 00:08:55,050 --> 00:08:57,880 Some even say he plays proxy to a minister to launder his money 100 00:08:58,260 --> 00:09:01,180 If he wins this year's Union election 101 00:09:02,100 --> 00:09:05,140 ...he will stoop to any level to avenge his father's murder 102 00:09:05,810 --> 00:09:08,270 Doesn't make sense to spare him beyond this stage, partner 103 00:09:20,990 --> 00:09:22,240 Talk of the devil! 104 00:09:22,290 --> 00:09:23,540 Close his chapter 105 00:09:45,480 --> 00:09:48,070 Hello, my dear boy Hindu, Muslim, Christian 106 00:09:48,110 --> 00:09:50,530 You seem to have the charms of all the Gods around your neck 107 00:09:50,570 --> 00:09:52,070 Each sect endorses a particular God 108 00:09:52,400 --> 00:09:54,270 One God will save me when I'm in danger 109 00:09:54,400 --> 00:09:55,690 Minimum guarantee 110 00:09:55,740 --> 00:09:56,830 Philosophy? 111 00:09:57,530 --> 00:10:01,990 Is this the same chap who pleaded when he was 17 to spare his life? 112 00:10:04,750 --> 00:10:06,800 We need to discuss something very important with you 113 00:10:06,830 --> 00:10:09,000 You were paying us on a weekly basis all these years 114 00:10:09,040 --> 00:10:10,460 You can stop it 115 00:10:10,460 --> 00:10:13,540 Instead you can sell all your assets 116 00:10:13,590 --> 00:10:15,760 'Go and earn a living somewhere outside India' 117 00:10:16,170 --> 00:10:18,170 I felt the same and wanted to tell you next week 118 00:10:18,220 --> 00:10:19,810 'For how long? That too every week' 119 00:10:19,850 --> 00:10:22,060 How can I pay tax to you to ensure my life is not at risk? 120 00:10:22,100 --> 00:10:23,850 That's why I've decided to stop payment 121 00:10:25,520 --> 00:10:28,690 That decision isn't yours to take, scumbag! 122 00:10:28,770 --> 00:10:30,730 'Just zip your lips and obey our orders' 123 00:10:30,770 --> 00:10:32,560 I will do only what I feel is right 124 00:10:32,610 --> 00:10:33,780 Hey...dai! 125 00:10:34,070 --> 00:10:36,200 I am well aware of how dirty your hands are 126 00:10:36,700 --> 00:10:39,040 Making those boys surrender for the crimes you commit 127 00:10:39,070 --> 00:10:41,700 'Instigating them to kill We know about all your offenses' 128 00:10:41,740 --> 00:10:44,240 Don't show off your temerity Just tuck your tail and scoot 129 00:10:44,620 --> 00:10:47,160 Otherwise you will meet your death in our hands, watch it 130 00:10:47,210 --> 00:10:49,210 [mocking laughter] 131 00:10:50,080 --> 00:10:51,460 [imitating laughter] 132 00:10:51,500 --> 00:10:53,710 Look around you This is my area 133 00:10:53,750 --> 00:10:54,920 'If I set my heart on it' 134 00:10:54,960 --> 00:10:56,590 Only your lorry will move from here 135 00:10:56,630 --> 00:10:57,750 Not you 136 00:10:57,800 --> 00:11:01,890 I think you are unable to differentiate working for money and for gratitude? 137 00:11:02,050 --> 00:11:03,720 Shall I show you a sample? 138 00:11:07,270 --> 00:11:09,860 Listen! We have an important work to do, come here 139 00:11:11,100 --> 00:11:12,600 'He is calling us, come' 140 00:11:13,940 --> 00:11:16,020 - 'Bhavani, da - Why is he calling us suddenly?' 141 00:11:18,700 --> 00:11:22,500 Whoever kills these 3 men in this spot will be rewarded 142 00:11:22,740 --> 00:11:24,030 With a prize money 143 00:11:25,450 --> 00:11:26,950 2 million 144 00:11:27,000 --> 00:11:28,750 [burst of amused laughter] 145 00:11:31,670 --> 00:11:33,970 'Do you realize where you are and what you are blabbering?' 146 00:11:33,960 --> 00:11:35,830 You think I work for brother with money as motive? 147 00:11:35,920 --> 00:11:37,380 We go back a long way, da 148 00:11:37,420 --> 00:11:39,460 - 3 million - If you raise it 50%? 149 00:11:39,510 --> 00:11:41,520 - 'He is like my own brother' - 4 million 150 00:11:41,550 --> 00:11:43,800 Why are you keeping quiet when he's so arrogant, bro? 151 00:11:43,890 --> 00:11:44,980 Just say 'yes' I'll kill him- 152 00:11:45,010 --> 00:11:46,090 5 million! 153 00:11:47,930 --> 00:11:50,010 - How dare you rattle off? - 6 million 154 00:11:50,060 --> 00:11:51,600 Hey! Kill him now 155 00:11:51,650 --> 00:11:53,940 Wait...let us hear our brother out!! 156 00:11:54,820 --> 00:11:56,200 7 million 157 00:11:56,280 --> 00:11:57,950 Wait...wait, bro 158 00:11:57,990 --> 00:12:00,910 I'll go up to the gate and make sure no one enters this area 159 00:12:00,950 --> 00:12:02,740 - 8 million - What? 160 00:12:02,780 --> 00:12:03,900 Move aside 161 00:12:07,290 --> 00:12:09,460 Then shall we lock the deal for 8 million? 162 00:12:09,500 --> 00:12:10,750 - Okay, bro - Are you ready? 163 00:12:10,790 --> 00:12:13,170 We will divide 8 million equally I'll deal with these 3 men 164 00:12:18,380 --> 00:12:21,460 Now do you know the difference between greed and gratitude? 165 00:12:23,180 --> 00:12:24,470 Bro, chopper 166 00:12:31,060 --> 00:12:32,230 I don't need this 167 00:12:32,270 --> 00:12:33,980 I'll give you 2 minutes 168 00:12:34,020 --> 00:12:35,520 Kill me if you can 169 00:12:37,860 --> 00:12:39,030 And save yourself 170 00:12:55,250 --> 00:12:56,410 Hey! 171 00:12:58,800 --> 00:13:00,010 Hey! 172 00:13:34,290 --> 00:13:35,420 These boys? 173 00:13:35,790 --> 00:13:36,910 Yes, sir 174 00:13:38,210 --> 00:13:40,790 Post mortem matches the crime scene? 175 00:13:40,840 --> 00:13:42,390 They have done a neat job, sir 176 00:13:42,420 --> 00:13:44,920 Not knowing to drive they ran over a man 177 00:13:44,970 --> 00:13:46,390 You expect me to buy this? 178 00:13:46,430 --> 00:13:48,020 'Whom are you trying to trick?' 179 00:13:48,050 --> 00:13:50,010 Sir, I'm not a professional driver 180 00:13:50,060 --> 00:13:52,230 I thought I'll try my hand But turned out fatal 181 00:13:52,270 --> 00:13:53,650 - Right? - Yes, sir 182 00:13:54,890 --> 00:13:57,270 - 'Do they have a past history?' - Yes, sir 183 00:13:57,400 --> 00:13:58,860 Pickpocket case, 511 184 00:13:58,900 --> 00:14:01,240 Then 6 months they were in a Govt reformatory 185 00:14:01,280 --> 00:14:03,530 Now they are in IPC 302 Punished for murder 186 00:14:03,570 --> 00:14:04,780 Is this a reformatory? 187 00:14:04,820 --> 00:14:06,530 Or a criminal training center? 188 00:14:06,780 --> 00:14:09,860 Why do you need this reformatory that turns a thief into a murderer? 189 00:14:10,200 --> 00:14:12,530 - Call the Observation home staff - Okay, sir 190 00:14:12,910 --> 00:14:14,450 Sir, he's calling you 191 00:14:15,910 --> 00:14:18,250 Good afternoon, sir I am the superintendent here 192 00:14:18,250 --> 00:14:21,210 Forget the introduction, when do you intend employing a regular master? 193 00:14:21,250 --> 00:14:24,170 The boys drive away any master we appoint 194 00:14:24,210 --> 00:14:26,710 Actually scared of them, no teacher wants to take up this post 195 00:14:26,880 --> 00:14:28,210 But how can you run a school? 196 00:14:28,260 --> 00:14:30,050 'Not one teacher so far, huh?' 197 00:14:30,550 --> 00:14:32,220 Shocking and shameful! 198 00:14:33,060 --> 00:14:36,520 If there's no master to teach or guide the students 199 00:14:36,560 --> 00:14:38,430 '...how will they reform, huh?' 200 00:14:38,480 --> 00:14:41,650 'I have personally seen 30-40 cases like this here' 201 00:14:42,020 --> 00:14:43,980 'Superintendent, I'm passing a Govt order' 202 00:14:44,030 --> 00:14:47,700 'Send it to all private, Govt schools and colleges, to every single institution' 203 00:14:47,740 --> 00:14:48,990 Whole of Tamil Nadu 204 00:14:49,030 --> 00:14:51,450 'You'll find a master for sure, understand?' 205 00:14:51,740 --> 00:14:53,030 Type out the order 206 00:15:00,920 --> 00:15:03,840 "They call me master Changes will happen faster" 207 00:15:10,550 --> 00:15:11,510 "His entry spells power" 208 00:15:11,550 --> 00:15:12,920 "Who is our master? Commander...!" 209 00:15:12,970 --> 00:15:15,930 'St Jeffery College is a truly renowned educational institution in Chennai' 210 00:15:15,970 --> 00:15:17,930 'Alumni of this college have carved a name' 211 00:15:17,980 --> 00:15:22,030 'In cinema, politics, advertising and are celebrities in their own might' 212 00:15:22,060 --> 00:15:24,520 This college has molded innumerable VIPs 213 00:15:24,570 --> 00:15:30,240 'Students are very eager to make this a very memorable reunion' 214 00:15:30,450 --> 00:15:32,580 Do you want to know why? Come along with me 215 00:15:35,580 --> 00:15:36,830 Hi...Ramya 216 00:15:37,040 --> 00:15:38,840 - Hi, nice to meet you - Same here 217 00:15:38,910 --> 00:15:40,540 I've spoken to you over the phone 218 00:15:40,540 --> 00:15:41,750 - Oh! That was you? - Yeah 219 00:15:41,750 --> 00:15:42,910 Okay...okay 220 00:15:42,960 --> 00:15:45,170 - What's your full name? - Charulatha Prasad 221 00:15:45,170 --> 00:15:47,670 Come, let me introduce you to everyone 222 00:15:47,710 --> 00:15:50,710 - This college has a decorum - Students are capable of doing it 223 00:15:50,760 --> 00:15:53,850 Their plan is to ruin our image when the minister arrives as our chief guest 224 00:15:53,890 --> 00:15:56,440 'If this issue leaks, your college reputation is at stake' 225 00:15:56,470 --> 00:15:58,600 You want to take further action 226 00:15:58,640 --> 00:16:00,850 - Do so after the minister leaves - This is well planned 227 00:16:00,890 --> 00:16:02,810 'Sri, stop this cat & mouse game' 228 00:16:02,850 --> 00:16:05,230 - You had better confess the truth - Trust me, sir 229 00:16:05,270 --> 00:16:07,020 - Isn't JD responsible? - No, sir 230 00:16:07,070 --> 00:16:08,240 I swear, no, sir 231 00:16:08,280 --> 00:16:10,700 Then who is the culprit? Your father...? 232 00:16:10,950 --> 00:16:12,870 Everyone knows about Savitha's trauma 233 00:16:12,910 --> 00:16:14,960 I know how those 2 scumbags sexually harassed her- 234 00:16:15,030 --> 00:16:16,240 Hey! Mind your words 235 00:16:16,290 --> 00:16:17,710 Spit that gum first 236 00:16:19,910 --> 00:16:20,910 I said throw it out 237 00:16:21,000 --> 00:16:22,710 I'll trash it as soon as it loses its sweetness 238 00:16:22,920 --> 00:16:24,010 Don't act smart 239 00:16:24,460 --> 00:16:26,260 The two noble souls who sexually harassed her 240 00:16:26,420 --> 00:16:27,960 You suspended them for 1 week 241 00:16:28,010 --> 00:16:30,510 Knowing it was inadequate we even complained to the police 242 00:16:30,550 --> 00:16:32,930 But they took us for a ride without taking any action 243 00:16:32,970 --> 00:16:35,180 Only then we knew Aadith's dad is a rich businessman 244 00:16:35,220 --> 00:16:37,590 I think he has planned to send them off to Canada 245 00:16:37,720 --> 00:16:39,510 That's why I took the boys 246 00:16:39,560 --> 00:16:41,270 '...to his house to find out his plan' 247 00:16:43,560 --> 00:16:45,810 'Hello, sir, they haven't left the house as yet' 248 00:16:45,860 --> 00:16:47,110 'I think they are still inside' 249 00:16:47,150 --> 00:16:49,820 'But it's evident they have hatched a plot to escape' 250 00:16:49,900 --> 00:16:52,570 'Strangers keep walking in to their house' 251 00:16:52,610 --> 00:16:54,900 'Sir, I can hear their voices I think they are coming out' 252 00:16:54,950 --> 00:16:56,540 - 'Take care, son - Don't worry, pa' 253 00:16:56,580 --> 00:16:58,960 - Be safe - I'll call as soon as I reach 254 00:16:58,990 --> 00:17:00,450 'This is the duo' 255 00:17:00,500 --> 00:17:01,710 'Call after you reach the airport' 256 00:17:01,910 --> 00:17:02,950 Go...go...go 257 00:17:03,750 --> 00:17:04,920 Let's follow them 258 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 Both of them have left home, sir 259 00:17:09,090 --> 00:17:11,510 Aadith and Rahul are in a taxi They just crossed Ashok Nagar 260 00:17:11,550 --> 00:17:13,810 'Along with our boys I am following them, sir' 261 00:17:13,840 --> 00:17:15,420 - Where are you, bro? - 'At a signal' 262 00:17:15,470 --> 00:17:17,680 - Which signal? - Jafferkhanpet 263 00:17:17,720 --> 00:17:18,840 Ask him the bus number 264 00:17:19,260 --> 00:17:20,430 - Which bus? - '70 V' 265 00:17:20,470 --> 00:17:21,470 Bus number, bro? 266 00:17:21,520 --> 00:17:22,860 70, V 267 00:17:22,890 --> 00:17:24,850 It's coming close to you Waiting at the signal now 268 00:17:24,900 --> 00:17:26,190 'Bro...look this side' 269 00:17:26,230 --> 00:17:27,780 I've spotted you Come on, hurry up 270 00:17:27,810 --> 00:17:29,270 'Look, it's that bus' 271 00:17:29,400 --> 00:17:30,570 Quick! 272 00:17:35,030 --> 00:17:36,610 - 'Get in' - Move 273 00:17:36,660 --> 00:17:38,540 Both of them got into bus number 70 V, sir 274 00:17:38,580 --> 00:17:40,920 'Bus number TN 01 AN 1184' 275 00:17:40,950 --> 00:17:43,240 'Bus has crossed Jafferkhanpet signa-' 276 00:17:43,910 --> 00:17:45,410 Why did he cut my call? 277 00:17:47,790 --> 00:17:50,250 "Got the man with the plan right here" 278 00:17:50,420 --> 00:17:52,540 "Bringin' swag with the man right here" 279 00:17:52,590 --> 00:17:54,720 [mobile ringing] 280 00:17:54,930 --> 00:17:57,220 "Yeah, clap for me, man, right here" 281 00:17:57,260 --> 00:17:59,760 "Got the man with the plan right here" 282 00:17:59,810 --> 00:18:02,060 "Bringin' swag with the man right here" 283 00:18:02,100 --> 00:18:04,560 "Livin' up and sippin on beer" 284 00:18:04,600 --> 00:18:06,890 "Yeah, clap for me, man, right here" 285 00:18:08,860 --> 00:18:10,700 "Hey! No matter what they say" 286 00:18:10,900 --> 00:18:12,410 "Master the blaster" 287 00:18:13,530 --> 00:18:15,660 "Hey! No matter what they do" 288 00:18:15,700 --> 00:18:17,160 "Mr Master the Blaster" 289 00:18:17,200 --> 00:18:18,250 "Riddim" 290 00:18:18,280 --> 00:18:20,400 "Hey! No matter what they say" 291 00:18:20,450 --> 00:18:21,450 "Master the blaster" 292 00:18:21,490 --> 00:18:22,950 "Yeah! Master the blaster" 293 00:18:23,000 --> 00:18:25,170 "Hey! No matter what they do" 294 00:18:25,210 --> 00:18:26,550 "Mr Master the Blaster" 295 00:18:26,540 --> 00:18:28,540 "Got the man with the plan right here" 296 00:18:28,580 --> 00:18:30,250 "Bringin' swag with the man right here" 297 00:18:30,420 --> 00:18:33,260 "Repeat! Livin' up and sippin on beer" 298 00:18:33,380 --> 00:18:35,710 "Yeah, clap for me man, right here" 299 00:18:35,760 --> 00:18:38,140 "Got the man with the plan right here" 300 00:18:38,180 --> 00:18:39,930 "Bringin' swag with the man right here" 301 00:18:39,970 --> 00:18:42,880 "Repeat! Livin' up and sippin on beer" 302 00:18:42,930 --> 00:18:45,430 "Yeah, clap for me, man, right here" 303 00:18:45,480 --> 00:18:46,940 "Sound the alarm" 304 00:18:47,810 --> 00:18:51,730 "Yeah! Give it up for my man JD settin' fire to the screen" 305 00:19:01,070 --> 00:19:02,360 No problem at all, bro 306 00:19:02,410 --> 00:19:03,670 I've informed our boys 307 00:19:03,660 --> 00:19:05,240 They are inside the airport 308 00:19:05,330 --> 00:19:07,630 Don't worry at all All loopholes covered 309 00:19:11,040 --> 00:19:12,330 "His entry spells power" 310 00:19:12,380 --> 00:19:14,050 "Who is our brother? Commander...!" 311 00:19:40,070 --> 00:19:41,360 Come, let's go 312 00:19:42,450 --> 00:19:43,460 Not you 313 00:19:43,450 --> 00:19:44,450 Come 314 00:19:44,580 --> 00:19:45,580 Hey! 315 00:19:45,990 --> 00:19:47,240 Throw him out 316 00:19:53,710 --> 00:19:54,710 Who is that? 317 00:19:55,050 --> 00:19:56,050 Professor 318 00:20:00,130 --> 00:20:02,380 'Bro, get up Come...come' 319 00:20:02,430 --> 00:20:03,730 Hurry up 320 00:20:06,390 --> 00:20:08,220 'Hey driver, don't stop the bus' 321 00:20:08,270 --> 00:20:09,650 Go...go...keep going 322 00:20:09,690 --> 00:20:10,690 'Don't stop, keep moving' 323 00:20:13,940 --> 00:20:15,150 [amused chuckle] 324 00:20:27,620 --> 00:20:28,830 'Stop...stop' 325 00:20:28,870 --> 00:20:29,950 'Stop, man' 326 00:20:30,000 --> 00:20:31,960 'Let's get off Come soon' 327 00:20:42,050 --> 00:20:44,090 'They got down from the bus and ran' 328 00:20:44,140 --> 00:20:45,560 Thank god he came in his bike 329 00:20:45,600 --> 00:20:47,270 - It wasn't him - Sorry, sir, he came 330 00:20:47,760 --> 00:20:48,800 Sir, come 331 00:20:49,100 --> 00:20:51,770 'In all this confusion they ran into the Metro station' 332 00:20:52,310 --> 00:20:53,640 Give me the token 333 00:20:54,560 --> 00:20:56,020 Come fast 334 00:20:56,770 --> 00:20:57,980 'Get in, quick' 335 00:21:33,890 --> 00:21:35,020 It's really good. 336 00:21:35,230 --> 00:21:38,070 I never got a chance to take a Metro train from when it started operating 337 00:21:39,320 --> 00:21:40,410 Thanks, boys 338 00:21:42,110 --> 00:21:43,150 Hey...! 339 00:21:43,570 --> 00:21:45,570 I plan to stab a master here 340 00:21:46,370 --> 00:21:47,870 Brave hearts, continue the ride 341 00:21:48,080 --> 00:21:49,670 Fainthearted, alight 342 00:21:49,700 --> 00:21:50,910 Girls...girls 343 00:21:51,240 --> 00:21:52,370 I'll collect it later 344 00:21:52,410 --> 00:21:54,370 'If you move a bit, I can go there and watch' 345 00:21:54,410 --> 00:21:55,660 Thanks, sir 346 00:21:57,580 --> 00:21:59,000 [smug chuckle] 347 00:22:52,060 --> 00:22:53,060 What? 348 00:23:04,650 --> 00:23:08,980 How are college students and 'dhoti' clad politicians connected? 349 00:23:16,200 --> 00:23:18,160 Airport is close by 350 00:23:18,210 --> 00:23:19,920 Catch an auto or something and go 351 00:23:19,960 --> 00:23:21,880 Don't wait here Hurry up 352 00:23:26,300 --> 00:23:28,430 They rushed out and got into a share auto 353 00:23:28,550 --> 00:23:31,300 Turned out to be our friend brother Jameel's auto, I got in too 354 00:23:31,350 --> 00:23:33,810 'Easy-peasy that's where they got caught' 355 00:23:40,100 --> 00:23:42,100 - Escape to Canada, right? - Yes, sir 356 00:23:42,150 --> 00:23:45,030 'Friends encircled and took them to the police station, right?' 357 00:23:45,070 --> 00:23:46,240 Yes, sir 358 00:23:46,650 --> 00:23:48,610 So you were responsible for everything 359 00:23:48,650 --> 00:23:51,190 - Yes, sir - JD had nothing to do with this? 360 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 We swear, nothing at all, sir 361 00:23:52,990 --> 00:23:53,860 'Sir' 362 00:23:54,080 --> 00:23:56,670 Those 2 boys swear your teacher JD was behind this 363 00:23:56,700 --> 00:23:58,870 - These students are lying - Of course I know, sir 364 00:23:58,910 --> 00:24:00,120 JD is the culprit 365 00:24:00,170 --> 00:24:02,260 - Who is JD? - 'He is playing up with their support' 366 00:24:02,290 --> 00:24:04,540 - I'll tell you, long story - 'One day he'll get caught' 367 00:24:04,590 --> 00:24:05,760 'That will be his doomsday' 368 00:24:05,800 --> 00:24:06,890 Minister has arrived 369 00:24:07,050 --> 00:24:09,260 If you are ready, we can escort him to the auditorium 370 00:24:09,300 --> 00:24:10,430 Come...come 371 00:24:10,550 --> 00:24:11,960 Sir, you please sit 372 00:24:12,010 --> 00:24:14,380 - I'll be back in 10 minutes - I'll wait 373 00:24:14,430 --> 00:24:15,890 - Serve him tea - Carry on 374 00:24:15,930 --> 00:24:17,180 2 minutes, sir I'll be right back 375 00:24:17,220 --> 00:24:18,600 Not picking your call, huh? 376 00:24:18,640 --> 00:24:20,310 It's ringing but he isn't picking 377 00:24:20,350 --> 00:24:22,930 Same-same when student and now as master also? 378 00:24:22,980 --> 00:24:25,190 Shut up, da Vanathi, didn't you try? 379 00:24:25,270 --> 00:24:26,600 I asked the students 380 00:24:26,650 --> 00:24:28,360 - What did they say? - He has been suspended 381 00:24:28,400 --> 00:24:31,400 If you had told us earlier, we could have gone in person and brought him 382 00:24:31,450 --> 00:24:33,330 He must be very busy, try again 383 00:24:33,370 --> 00:24:35,710 'We relish the 'rajma' happil-' 384 00:24:35,700 --> 00:24:38,070 [mobile ringing] 385 00:24:38,120 --> 00:24:40,370 "Livin' up and sippin on beer" 386 00:24:40,410 --> 00:24:42,910 "Yeah, clap for me, man, right here" 387 00:24:42,960 --> 00:24:44,970 Uncle, he's our Principal Anbiah Samuel 388 00:24:45,000 --> 00:24:46,620 Welcome, sir This is our vice principal 389 00:24:49,840 --> 00:24:51,000 'Ramya?' 390 00:24:51,050 --> 00:24:53,600 If that student is such a troublemaker 391 00:24:53,640 --> 00:24:55,730 ...why not just dismiss him? 392 00:24:55,760 --> 00:24:58,680 Then he should have got dismissed 20 years ago! 393 00:24:59,060 --> 00:25:00,190 I don't get it 394 00:25:00,850 --> 00:25:01,850 JD isn't a student, my dear 395 00:25:02,060 --> 00:25:03,060 Professor! 396 00:25:03,100 --> 00:25:05,850 - What? - Dean of student affairs 397 00:25:06,440 --> 00:25:08,060 'First of all we welcome you all' 398 00:25:08,110 --> 00:25:10,120 'Good morning one and all present here' 399 00:25:10,190 --> 00:25:13,110 'Our honorable chief guest Manavai R Gauthaman' 400 00:25:13,160 --> 00:25:15,750 'Respected dignitaries on the dais' 401 00:25:15,820 --> 00:25:16,860 'What happened?' 402 00:25:29,880 --> 00:25:33,000 Sir, students are refusing to come from the back stage 403 00:25:33,380 --> 00:25:34,380 Hey! 404 00:25:34,590 --> 00:25:36,300 It seems you said this function won't go on without JD? 405 00:25:36,350 --> 00:25:38,730 Then what, sir? We kept telling you he is not to blame 406 00:25:38,760 --> 00:25:40,220 'You've suspended him for 2 weeks' 407 00:25:40,270 --> 00:25:42,730 Any other day it's fine, sir This alumni meet is only for him 408 00:25:42,770 --> 00:25:45,320 How can he not be here, sir? Nothing will happen without him 409 00:25:45,350 --> 00:25:47,270 Are you the human rights activist? 410 00:25:48,940 --> 00:25:50,150 Just you wait! 411 00:25:50,230 --> 00:25:52,610 Sir, the minister has been waiting for a long time 412 00:25:52,650 --> 00:25:54,940 - Please bear with us - He cancelled so many appointments 413 00:25:54,990 --> 00:25:57,700 - Start the program - I'll talk to them and join you 414 00:26:00,700 --> 00:26:03,870 Om Shanti! Om Shanti! Peace in speech and spirit 415 00:26:03,910 --> 00:26:06,120 - Call JD - You suspended him and asking me to call? 416 00:26:06,170 --> 00:26:08,380 - You call him - I don't know his number 417 00:26:08,420 --> 00:26:09,420 Call him, dude 418 00:26:09,460 --> 00:26:11,080 Call before he changes his mind 419 00:26:12,550 --> 00:26:14,850 [humming a song] 420 00:26:15,300 --> 00:26:17,210 [mobile ringing] 421 00:26:17,720 --> 00:26:20,350 "Livin' up and sippin on beer" 422 00:26:20,640 --> 00:26:22,730 Hello...huh...JD 423 00:26:23,270 --> 00:26:25,650 This is Principal...Samuel here 424 00:26:25,690 --> 00:26:27,190 JD sir is fast asleep 425 00:26:27,230 --> 00:26:28,240 Call later 426 00:26:28,270 --> 00:26:29,600 Principal Anbiah Samuel 427 00:26:29,650 --> 00:26:32,660 Anbu, your name can mean love but he won't get up to hear your loving words 428 00:26:32,690 --> 00:26:35,070 - Guzzled down 3 or 4 bottles - 'Can you wake him up or not?' 429 00:26:35,110 --> 00:26:37,110 Huh...? No chance, love 430 00:26:40,700 --> 00:26:41,740 Hey! 431 00:26:41,990 --> 00:26:43,120 He's drunk 432 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 What can I do? 433 00:26:45,210 --> 00:26:47,920 Will you ask your Education Minister to wait for half an hour? 434 00:26:47,960 --> 00:26:49,210 We'll go and get him 435 00:26:50,040 --> 00:26:51,120 - What? - Do it 436 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 - What, da? - Not budging an inch 437 00:27:02,720 --> 00:27:04,050 Is this how you drum-roll? 438 00:27:04,100 --> 00:27:06,020 Getting paid right? Bump it, fellows 439 00:27:10,400 --> 00:27:12,070 Rock & roll, man 440 00:27:12,110 --> 00:27:13,910 This is it This is what we want 441 00:27:13,940 --> 00:27:15,770 Ready, da Come on, da 442 00:27:15,820 --> 00:27:17,740 "Master is coming, move aside" 443 00:27:22,740 --> 00:27:24,240 Hey stop...stop 444 00:27:25,370 --> 00:27:26,740 Lift him 445 00:27:27,660 --> 00:27:29,830 Heave-ho! 446 00:27:47,060 --> 00:27:48,150 Speed up!! 447 00:27:55,070 --> 00:27:57,030 - Sir, good morning - Good morning 448 00:27:57,070 --> 00:27:58,200 Tea, sir 449 00:28:09,330 --> 00:28:11,870 "The moment our bro steps in it's like an atom bomb exploding" 450 00:28:19,170 --> 00:28:22,010 - Did they really invite me? - Sir, why this doubt? 451 00:28:22,050 --> 00:28:23,630 'I swear they asked you to come' 452 00:28:24,930 --> 00:28:26,890 Bro, beat the drum 453 00:28:37,730 --> 00:28:39,020 "Master coming!" 454 00:28:39,070 --> 00:28:40,080 'Move aside!' 455 00:28:44,450 --> 00:28:45,960 'Rock & roll!' 456 00:28:51,210 --> 00:28:54,170 "Deliberately if you make trouble" 457 00:28:54,210 --> 00:28:56,880 "It will boomerang on you centuple" 458 00:28:57,050 --> 00:28:59,760 "If you jeer or sneer at us" 459 00:28:59,800 --> 00:29:02,560 "Mind you, you'll be limbless" 460 00:29:04,930 --> 00:29:05,980 'Zazzorific!' 461 00:29:07,720 --> 00:29:08,930 Aiyo! 462 00:29:12,810 --> 00:29:14,430 "Tell topsy turvy Yell curvy scurvy" 463 00:29:24,450 --> 00:29:26,200 "Rock & roll Heart & soul" 464 00:29:35,420 --> 00:29:37,920 "Split their ears, no matter Scare them to scatter" 465 00:29:48,850 --> 00:29:49,900 'Move aside' 466 00:30:04,950 --> 00:30:06,080 Aiyo! 467 00:30:33,230 --> 00:30:36,440 "The second our bro steps in it's like an atom bomb exploding" 468 00:30:50,120 --> 00:30:52,670 "Hit the drum harder Scare them to scatter" 469 00:31:02,250 --> 00:31:04,130 "Master, coming" 470 00:31:05,220 --> 00:31:06,970 Bent double, sir? 471 00:31:07,010 --> 00:31:08,640 - Where is the ID card? - I have it, sir 472 00:31:08,680 --> 00:31:10,390 - First wear it and go inside - Done 473 00:31:18,400 --> 00:31:20,940 'We are all soaked in celebration mode' 474 00:31:23,360 --> 00:31:24,660 Let's go 475 00:31:27,070 --> 00:31:28,320 Hey, JD, come. 476 00:31:28,490 --> 00:31:30,910 - 'Sit with us, JD' - Is he a professor? 477 00:31:31,120 --> 00:31:32,370 Suspended professor 478 00:31:32,410 --> 00:31:33,710 'What is his name?' 479 00:31:33,740 --> 00:31:34,820 'JD' 480 00:31:36,200 --> 00:31:37,240 Start the program 481 00:31:37,330 --> 00:31:38,870 Sir, 1 minute Let me speak 482 00:31:38,920 --> 00:31:39,920 Sir- 483 00:31:40,210 --> 00:31:41,880 'Wait, child' 484 00:31:43,340 --> 00:31:44,430 - JD -'I've attended many college functions' 485 00:31:44,460 --> 00:31:46,630 - Wear your ID card - 'Witnessed many gatherings' 486 00:31:46,760 --> 00:31:48,970 'But I've never seen a crowd like this' 487 00:31:49,430 --> 00:31:51,430 Because the entire crowd here 488 00:31:51,720 --> 00:31:53,720 More than the anchor of the show 489 00:31:53,760 --> 00:31:55,680 'They are celebrating the man seated below' 490 00:31:55,720 --> 00:31:57,220 'It is no mean achievement' 491 00:31:57,270 --> 00:31:59,940 'If he is getting this kind of reception among students' 492 00:31:59,980 --> 00:32:03,200 'Then he must be a dedicated and focused professor' 493 00:32:03,230 --> 00:32:04,600 'If he himself is like this...' 494 00:32:04,650 --> 00:32:06,770 - 'Imagine his students' - Why try all these gimmicks? 495 00:32:06,820 --> 00:32:08,030 'Must be good as gold' 496 00:32:08,860 --> 00:32:11,070 'First give this man a big round of applause' 497 00:32:12,240 --> 00:32:14,360 To get a professor like him 498 00:32:14,660 --> 00:32:16,570 You and your college must be truly blessed 499 00:32:16,620 --> 00:32:17,990 Your eyes are red Wear this shade 500 00:32:18,080 --> 00:32:19,910 'This most revered master' 501 00:32:19,960 --> 00:32:23,050 'I would like him to come up to the dais and say a few words' 502 00:32:24,290 --> 00:32:25,370 'I am calling you, sir' 503 00:32:25,420 --> 00:32:26,420 Please come 504 00:32:28,050 --> 00:32:29,430 Come up and speak 505 00:32:29,970 --> 00:32:31,890 Hey...! Where are you going? 506 00:32:31,930 --> 00:32:33,890 Wait, let me tell a mini story 507 00:32:33,930 --> 00:32:35,310 Did you look at your shoes? 508 00:32:36,100 --> 00:32:37,850 Instead of being humiliated, sit down 509 00:32:37,890 --> 00:32:39,350 If you get up once more-D 510 00:32:39,390 --> 00:32:41,270 Please take your seat 511 00:32:43,190 --> 00:32:44,240 JD is our- 512 00:32:45,610 --> 00:32:48,740 Management and staff are completely against JD 513 00:32:49,030 --> 00:32:50,910 But students celebrate him 514 00:32:51,610 --> 00:32:52,690 I don't get this 515 00:32:52,990 --> 00:32:55,400 He has gone out of his way for students' welfare 516 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Students revere him as their true hero 517 00:32:57,240 --> 00:32:59,240 Reason enough for the management to dislike him 518 00:32:59,330 --> 00:33:01,920 Secondly after 6:00 p.m our hero will be totally sloshed! 519 00:33:33,070 --> 00:33:33,780 [indistinct] 520 00:33:34,780 --> 00:33:35,650 Good morning, sir 521 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 Careful, sir 522 00:33:47,920 --> 00:33:49,300 t- Sorry...sorry - It's okay 523 00:33:51,920 --> 00:33:53,000 Hi...hi 524 00:33:53,050 --> 00:33:54,590 Your classroom is at that end 525 00:33:54,640 --> 00:33:56,100 Oh! Good morning 526 00:33:56,140 --> 00:33:59,020 'What is his flashback sob story to get sloshed every day?' 527 00:33:59,060 --> 00:34:00,060 Don't ask him that alone 528 00:34:00,100 --> 00:34:03,320 If he gets a gullible idiot, he'll reel off a Mani Ratnam classic as his own! 529 00:34:03,350 --> 00:34:06,020 Fell head over heels, chased her in the college, bus, everywhere 530 00:34:06,060 --> 00:34:10,270 She also reciprocated and one day we were happily sitting in a coffee shop 531 00:34:10,320 --> 00:34:11,410 Her father walked in! 532 00:34:11,440 --> 00:34:13,770 - Aiyo! Did you get caught? - Wait, sister 533 00:34:13,820 --> 00:34:15,030 Her father's name 534 00:34:15,070 --> 00:34:16,360 Mr Chandramouli! 535 00:34:16,410 --> 00:34:18,160 We were both neighbors in Rainbow Colony 536 00:34:18,200 --> 00:34:20,160 I was in 8G She was in 7G 537 00:34:20,200 --> 00:34:21,370 India is here 538 00:34:22,080 --> 00:34:23,880 America is right here 539 00:34:23,910 --> 00:34:27,660 I took my guitar and left, my love for Anjalai was as strong as 1000 elephants! 540 00:34:27,710 --> 00:34:29,800 We climbed up straight to the top of the mountain 541 00:34:29,840 --> 00:34:32,260 We decided to jump counting 1 to 5 542 00:34:32,300 --> 00:34:34,720 My bad luck, I got stuck in a tree and escaped death 543 00:34:34,760 --> 00:34:36,060 What, da? 544 00:34:36,300 --> 00:34:38,260 Her head hit a boulder and she died 545 00:34:38,300 --> 00:34:40,430 - That's a Kamal classic...don't bug me - Hey...listen 546 00:34:40,600 --> 00:34:42,060 Too much filmy imagination 547 00:34:42,810 --> 00:34:44,400 Okay, which department is he in? 548 00:34:44,430 --> 00:34:47,350 He studied in this same college He finished M.Phil Psychology here 549 00:34:47,400 --> 00:34:49,820 'Now he teaches Personality Development' 550 00:34:49,860 --> 00:34:51,990 May I request you all to please stand up? 551 00:34:53,110 --> 00:34:55,820 I said...stand...up 552 00:34:55,860 --> 00:34:59,150 Now I intend checking if your mind and body are focused 553 00:34:59,200 --> 00:35:00,620 We are hearing 554 00:35:01,870 --> 00:35:02,960 But not listening 555 00:35:03,000 --> 00:35:06,340 Students don't listen to their teachers Teachers don't listen to their students 556 00:35:06,370 --> 00:35:07,370 Now 557 00:35:07,420 --> 00:35:08,630 RUN 558 00:35:09,040 --> 00:35:10,750 Run...run...run 559 00:35:10,790 --> 00:35:11,830 WATER! 560 00:35:13,090 --> 00:35:14,300 Electricity...! 561 00:35:16,170 --> 00:35:20,170 Children don't listen to their parents Parents don't listen to their children 562 00:35:20,220 --> 00:35:21,380 And finally 563 00:35:21,430 --> 00:35:23,640 The ____ doesn't listen to the people! 564 00:35:23,680 --> 00:35:26,560 Whatever I tell you now repeat it verbatim 565 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 But 566 00:35:28,060 --> 00:35:29,390 Do just the opposite 567 00:35:29,440 --> 00:35:30,860 Jump in 568 00:35:31,060 --> 00:35:32,730 Jump left 569 00:35:32,770 --> 00:35:34,730 Jump right Dai...dai...! 570 00:35:34,780 --> 00:35:36,070 Now on the starboard 571 00:35:36,820 --> 00:35:38,110 Faster...faster...faster 572 00:35:38,160 --> 00:35:40,580 Now close your bloody eyes and freeze 573 00:35:46,370 --> 00:35:47,830 Class disperse 574 00:35:49,420 --> 00:35:50,800 Getting late for my class 575 00:35:50,830 --> 00:35:52,620 - We'll meet at lunch - Okay, sure 576 00:35:57,920 --> 00:35:59,250 'Let me repeat this' 577 00:35:59,300 --> 00:36:01,720 That bloody Bhavani is responsible for all this 578 00:36:01,760 --> 00:36:05,050 He finished off his opponents contesting in our Union election one by one 579 00:36:05,100 --> 00:36:07,020 I know his history A to Z 580 00:36:07,060 --> 00:36:10,320 Gurumurthy, whether these people understand it or not, hope you do 581 00:36:11,100 --> 00:36:13,100 I have been saying this right from the beginning 582 00:36:13,150 --> 00:36:14,200 Who endorsed my view? 583 00:36:14,230 --> 00:36:16,810 With the help of juveniles he is into all criminal activities 584 00:36:16,860 --> 00:36:18,070 Has the cat got your tongue?! 585 00:36:18,110 --> 00:36:20,690 - Tell them - Yov! We know this alread- 586 00:36:32,380 --> 00:36:33,380 Hello, brother 587 00:36:34,630 --> 00:36:35,930 Damn you! 588 00:36:36,130 --> 00:36:38,300 Are you such a big shot, huh? 589 00:36:38,840 --> 00:36:41,630 If you kill him, will you get his post? 590 00:36:41,680 --> 00:36:43,430 - Let me see - No, bro 591 00:36:43,550 --> 00:36:45,840 Why are you so mad at me? I'm like a brother to you 592 00:36:45,890 --> 00:36:47,150 Whatever it is let's talk it over 593 00:36:47,180 --> 00:36:49,010 Any need for me to talk to you? 594 00:36:49,060 --> 00:36:50,190 I'll close your chapter! 595 00:36:50,230 --> 00:36:51,280 Get the car ready 596 00:36:51,310 --> 00:36:53,310 Bro, will a problem be solved if we fight? 597 00:36:53,360 --> 00:36:55,740 Will murder solve the problem? Let's discuss it amicably 598 00:36:55,770 --> 00:36:59,230 I'll use the same juvenile delinquents you use as tool to finish you off! 599 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Want to wait and watch? 600 00:37:00,320 --> 00:37:02,150 I'm like one of them You watched me grow 601 00:37:02,200 --> 00:37:04,120 - Wait, bro - You peed in your pants scared of me 602 00:37:04,160 --> 00:37:05,660 You think you're my equal now? 603 00:37:05,700 --> 00:37:07,410 Whatever it is, let's talk it over 604 00:37:07,410 --> 00:37:09,740 I am much younger than you But pay heed to my words 605 00:37:09,830 --> 00:37:10,910 Don't go, br- 606 00:37:11,620 --> 00:37:12,740 'Oh my God!' 607 00:37:12,790 --> 00:37:14,120 Gone, brother? 608 00:37:14,170 --> 00:37:16,170 Catch that lorry driver 609 00:37:22,050 --> 00:37:23,170 So sad 610 00:37:23,220 --> 00:37:24,350 You were eye witnesses 611 00:37:24,390 --> 00:37:25,810 What did I do? 612 00:37:25,850 --> 00:37:28,350 If I had walked out talking to him I would've shared his fate 613 00:37:28,390 --> 00:37:30,300 Impossible for a human to time this so perfectly 614 00:37:30,350 --> 00:37:32,100 I pray to all Gods thrice daily 615 00:37:32,140 --> 00:37:34,060 So God has saved me and punished him 616 00:37:34,440 --> 00:37:35,820 'He was a good soul!' 617 00:37:38,650 --> 00:37:41,020 To conduct Students' election in our college this year 618 00:37:41,190 --> 00:37:45,990 University Grants Commission has granted permission, but I opposed it strictly 619 00:37:46,030 --> 00:37:50,370 That's why for a mere formality I need all your opinions 620 00:37:50,950 --> 00:37:52,870 Why we don't want election 621 00:37:52,910 --> 00:37:54,200 For the records 622 00:37:54,830 --> 00:37:56,710 I somehow feel it is unnecessary, sir 623 00:37:56,750 --> 00:37:57,960 'Semester is fast approaching' 624 00:37:58,000 --> 00:38:00,080 'In the current scenario why do we need an election?' 625 00:38:00,130 --> 00:38:02,500 'Sir, if this is happening some other issues will create' 626 00:38:02,550 --> 00:38:04,970 r- I don't think they are fit for elections - Exactly 627 00:38:05,010 --> 00:38:06,760 'In my honest opinion, no' 628 00:38:06,850 --> 00:38:09,190 'I have no issues with the day college students' 629 00:38:09,350 --> 00:38:11,440 'I am a little apprehensive about the evening batch' 630 00:38:11,520 --> 00:38:12,770 Thanks, Ramya 631 00:38:12,810 --> 00:38:13,860 Charulatha, your opinion? 632 00:38:13,890 --> 00:38:17,020 It's only been 2 weeks since I joined, sir 633 00:38:17,190 --> 00:38:19,780 So if I voice my opinion I don't know if it will be right 634 00:38:19,820 --> 00:38:21,410 Come on, what's there? 635 00:38:22,530 --> 00:38:23,620 - No, sir - Hey! 636 00:38:23,820 --> 00:38:26,110 - Why is JD sir keeping quiet? - That's right? 637 00:38:26,160 --> 00:38:29,080 - He'll wait to get a good point - 'I don't think election is a good idea' 638 00:38:29,120 --> 00:38:32,130 Sir, to be on the safe side ask JD his opinion 639 00:38:35,500 --> 00:38:37,760 'JD, tell us your opinion' 640 00:38:42,840 --> 00:38:44,930 What is your opinion, JD? 641 00:38:44,970 --> 00:38:47,180 - What day was yesterday? - Thursday 642 00:38:47,220 --> 00:38:48,770 Thursday is his day off, da 643 00:38:48,850 --> 00:38:50,850 - 'Professor JD' - He would have been piss drunk 644 00:38:50,890 --> 00:38:53,360 - Come...come - Hey! Careful 645 00:38:54,020 --> 00:38:55,150 JD...? 646 00:38:56,810 --> 00:38:58,310 SIR! 647 00:38:58,360 --> 00:38:59,530 Emergency, sir 648 00:38:59,560 --> 00:39:00,600 What are you doing here? 649 00:39:00,650 --> 00:39:02,610 Let me give this phone to Rosie madam 650 00:39:02,650 --> 00:39:04,440 Her husband fell off his bike 651 00:39:04,490 --> 00:39:05,740 'What the hell are you doing?' 652 00:39:05,780 --> 00:39:06,870 I will expel you 653 00:39:06,910 --> 00:39:09,500 - Let her just talk to him - What happened, Abdul? 654 00:39:09,530 --> 00:39:10,530 'Wake up, sir' 655 00:39:10,580 --> 00:39:12,080 Don't switch off your phone 656 00:39:12,120 --> 00:39:13,210 Talk to him 657 00:39:13,250 --> 00:39:14,790 - Poor husband - 1 minute, sir 658 00:39:14,830 --> 00:39:17,160 They are objecting to elections Support us, sir 659 00:39:17,710 --> 00:39:18,800 - Sorry, sir - Get out 660 00:39:18,830 --> 00:39:20,210 - Useless fellow! - Thank you, sir 661 00:39:21,840 --> 00:39:24,180 JD, what is your opinion about conducting elections? 662 00:39:24,210 --> 00:39:26,670 Election is essential, that's all 663 00:39:27,510 --> 00:39:30,100 - I thought as much - 'He will say something meaningless, sir' 664 00:39:30,140 --> 00:39:33,940 If we announce a students' election all of them will be thinking of only that 665 00:39:33,970 --> 00:39:36,760 Not one of them will study nor will anyone attend any class 666 00:39:36,810 --> 00:39:40,100 Correct, what will they learn by conducting students' election? 667 00:39:40,810 --> 00:39:42,600 Why encourage politics in college? 668 00:39:43,150 --> 00:39:44,400 Matthew sir 669 00:39:44,820 --> 00:39:46,530 What is 'politics', sir? 670 00:39:46,820 --> 00:39:48,480 Sir, I don't wish to talk to you 671 00:39:48,910 --> 00:39:50,500 Is that so? But I wish to speak 672 00:39:50,530 --> 00:39:51,530 I'm coming 673 00:39:54,620 --> 00:39:55,700 Sir 674 00:39:56,460 --> 00:39:59,170 First a student should know 'politics' means service 675 00:39:59,210 --> 00:40:02,880 Only if our students learn about election, canvassing, leadership in college 676 00:40:02,920 --> 00:40:05,970 ...they will have an awareness about state, central elections for the future 677 00:40:06,010 --> 00:40:08,810 College students are our first time voters 678 00:40:09,220 --> 00:40:10,640 Only if (s)he is allowed to think 679 00:40:10,680 --> 00:40:12,640 A new leader will emerge for the next generation 680 00:40:12,850 --> 00:40:15,520 To mould as a good leader or to choose the right leader 681 00:40:15,600 --> 00:40:17,770 ...they will acquire both tact and discretion 682 00:40:17,810 --> 00:40:18,900 For someone to- 683 00:40:19,350 --> 00:40:21,980 They will stick posters all over and spoil the walls with graffiti 684 00:40:22,020 --> 00:40:23,940 Then claim ownership over the walls and fight 685 00:40:23,980 --> 00:40:26,020 Doesn't all this happen in normal elections? 686 00:40:26,070 --> 00:40:27,070 Sit down, sir 687 00:40:28,070 --> 00:40:30,900 Aren't these normal issues that crop up in general elections? 688 00:40:30,950 --> 00:40:33,410 So can we decide to abolish elections in our country? 689 00:40:33,450 --> 00:40:36,620 We have grown up with this culture of poster, banner, fanfare, still follow it 690 00:40:36,830 --> 00:40:40,340 If students should know the do's and don'ts of poster etc 691 00:40:40,370 --> 00:40:42,500 ...we must conduct elections in college 692 00:40:42,540 --> 00:40:44,210 Only then he will be a good example outside 693 00:40:44,250 --> 00:40:48,540 'If our culture of bribing with 'biriyani' booze and big bucks should change' 694 00:40:48,590 --> 00:40:50,880 ...students should know the ins and outs of politics 695 00:40:50,930 --> 00:40:51,930 Okay 696 00:40:52,220 --> 00:40:53,980 Let's assume what you're saying is right 697 00:40:53,970 --> 00:40:58,890 Who is responsible if students resort to violence or damage college property? 698 00:40:58,930 --> 00:41:01,010 Sir, nothing of that sort will happen 699 00:41:01,060 --> 00:41:03,560 If you are proved wrong will you leave this college? 700 00:41:03,900 --> 00:41:05,820 Will you resign, huh? 701 00:41:06,530 --> 00:41:07,910 We'll see if it happens 702 00:41:07,940 --> 00:41:10,190 Then you be the presiding officer 703 00:41:10,320 --> 00:41:11,780 And conduct this election 704 00:41:12,200 --> 00:41:14,160 If any problem crops up 705 00:41:14,200 --> 00:41:16,500 Sign an affidavit you will leave this college 706 00:41:22,710 --> 00:41:25,760 Coming June 25th Students' elections 707 00:41:25,790 --> 00:41:27,500 [loud cheering] 708 00:41:29,510 --> 00:41:32,220 I haven't seen him conduct an election as a master 709 00:41:32,340 --> 00:41:35,090 'But I've seen him do the same as a student' 710 00:41:39,640 --> 00:41:40,680 Pccht! 711 00:41:44,350 --> 00:41:45,640 Shake your hands 712 00:41:51,190 --> 00:41:53,150 This is the wall of democracy 713 00:41:53,200 --> 00:41:55,000 Your rules & regulations 714 00:41:59,200 --> 00:42:01,160 'Gym facilities free for all students' 715 00:42:01,200 --> 00:42:03,620 'Meat will be served for all in the hostel' 716 00:42:03,830 --> 00:42:06,000 'Good orators have become able leaders' 717 00:42:06,040 --> 00:42:07,710 You should speak up more boldly, Savi 718 00:42:07,750 --> 00:42:10,080 'Instead of finding faults with your rival and campaigning' 719 00:42:10,130 --> 00:42:11,920 '...ask for votes listing your reforms' 720 00:42:13,010 --> 00:42:15,520 Tear every single poster, dude 721 00:42:15,510 --> 00:42:18,430 Posters and banners should be stuck or erected in their allocated places 722 00:42:18,430 --> 00:42:20,640 'Even if there's a small brawl among the students' 723 00:42:20,680 --> 00:42:22,100 '...election will be canceled' 724 00:42:23,390 --> 00:42:26,100 You pull back and fire 725 00:42:26,150 --> 00:42:27,150 Cheers! 726 00:42:27,190 --> 00:42:29,400 'Our total strength is 5500 students, sir' 727 00:42:29,440 --> 00:42:31,690 We have divided them into 10 categories 728 00:42:31,900 --> 00:42:32,980 What is this column? 729 00:42:33,030 --> 00:42:35,700 That is religion & caste category 730 00:42:35,990 --> 00:42:37,410 Let's avoid that 731 00:42:37,450 --> 00:42:39,830 Only if we delete it here 732 00:42:40,450 --> 00:42:42,030 It won't tag along with us terribly 733 00:42:44,580 --> 00:42:47,750 Hey! How much longer do you intend drinking like this and roaming around? 734 00:42:47,790 --> 00:42:49,500 Why yell at me for no reason? 735 00:42:49,540 --> 00:42:51,750 Will I yell at you if you are steady on your feet? 736 00:42:53,720 --> 00:42:55,850 - I am sober - Is that so? 737 00:42:57,340 --> 00:42:59,170 Hit an arrow anywhere on this board 738 00:42:59,220 --> 00:43:00,930 I'll agree you are sober and steady 739 00:43:01,180 --> 00:43:03,180 Machi, aim for the bull's eye 740 00:43:13,650 --> 00:43:15,480 Rs 1 lakh to students in each department 741 00:43:15,530 --> 00:43:17,080 Cheers! 742 00:43:17,820 --> 00:43:20,450 'I have a fair amount of experience in counselling' 743 00:43:20,490 --> 00:43:24,320 If you can tell me the reason I can do my level best to help you 744 00:43:24,370 --> 00:43:27,160 Earlier on...when I was jobless 745 00:43:28,460 --> 00:43:30,840 I was hanging around in a tiles company in Rajasthan 746 00:43:30,880 --> 00:43:32,340 - Oh! - At that time 747 00:43:32,380 --> 00:43:35,140 A girl lost her bag in the train 748 00:43:35,550 --> 00:43:38,140 I found it and sent it to her 749 00:43:38,220 --> 00:43:40,430 She liked me for the effort I took 750 00:43:41,100 --> 00:43:44,940 She and I became pen pals and we built a 'Fort of love' just for us 751 00:43:46,020 --> 00:43:48,690 Then when she knew I was in Rajasthan 752 00:43:48,730 --> 00:43:50,490 For my sake that girl took extra pains 753 00:43:50,520 --> 00:43:54,480 Embroidered, knitted a sweater and sent it to me 754 00:43:54,530 --> 00:43:55,950 Sweater in Rajasthan! 755 00:43:58,200 --> 00:43:59,200 True that? 756 00:44:08,710 --> 00:44:10,710 'Tomorrow if you have a problem and you come to me' 757 00:44:10,750 --> 00:44:12,660 'Even if it's midnight I'll be there for you' 758 00:44:12,710 --> 00:44:15,790 Why should we create problems and end up in the police station? 759 00:44:15,840 --> 00:44:17,220 Beverages free in the canteen 760 00:44:17,840 --> 00:44:19,500 Aqua training access free 761 00:44:19,510 --> 00:44:22,850 You will have campus interviews You'll leave the college with a job in hand 762 00:44:22,890 --> 00:44:24,850 Above all give this serious thought 763 00:44:24,890 --> 00:44:26,890 Do you want to be ruled by a girl? 764 00:44:26,930 --> 00:44:28,560 Or revel in a boy's leadership? 765 00:44:32,400 --> 00:44:35,450 Hey! That isn't even my glass 766 00:44:35,480 --> 00:44:38,070 Some other chap has relished a drink and gone, madcap! 767 00:44:38,110 --> 00:44:39,150 How dare you! 768 00:44:39,780 --> 00:44:41,440 'JD' please 769 00:45:00,130 --> 00:45:02,380 'The third round of votes have been counted...' 770 00:45:02,800 --> 00:45:04,840 'We have started counting for the fourth round...' 771 00:45:08,390 --> 00:45:09,390 Sir...? 772 00:45:09,430 --> 00:45:10,680 '4th round, sir' 773 00:45:10,730 --> 00:45:12,320 Results are due any moment 774 00:45:13,190 --> 00:45:14,650 I'm scared, sir 775 00:45:19,240 --> 00:45:21,490 Are you Satyaraj acting as Amavasai in 'Amaidhi Padai'? 776 00:45:21,530 --> 00:45:22,690 4th round it seems 777 00:45:22,740 --> 00:45:23,790 Pah! 778 00:45:23,870 --> 00:45:27,870 'Most awaiting election results are going to be declared very soon' 779 00:45:31,830 --> 00:45:34,830 'Fourth and final election results are going to be declared' 780 00:45:35,750 --> 00:45:38,380 Bhargav 2588 votes 781 00:45:38,710 --> 00:45:41,040 'Savitha 2648 votes' 782 00:45:41,090 --> 00:45:43,380 'Savitha won the election by 60 votes' 783 00:45:46,180 --> 00:45:47,440 [loud cheering] 784 00:46:00,490 --> 00:46:01,990 Congratulations, chairperson 785 00:46:02,610 --> 00:46:05,690 Sir, I think they have already started creating a ruckus there 786 00:46:05,740 --> 00:46:07,150 Sir, what do we do now? 787 00:46:07,200 --> 00:46:09,700 Why do you still ask me? She's the captain of your ship 788 00:46:10,040 --> 00:46:12,210 Chairman, tell us what to do? 789 00:46:13,750 --> 00:46:14,760 'Sir' 790 00:46:14,790 --> 00:46:18,920 To avoid all these unnecessary confusion I'm thinking of talking to Bhargav directly 791 00:46:19,590 --> 00:46:20,640 Look at that! 792 00:46:20,840 --> 00:46:22,180 By all means go and talk 793 00:46:22,340 --> 00:46:23,590 But go alone 794 00:46:24,760 --> 00:46:25,760 Madam 795 00:46:25,840 --> 00:46:29,090 Don't dilly-dally, scratch your head, crack your knuckles and keep looking back 796 00:46:29,140 --> 00:46:30,850 Don't dawdle and do 'instalment' walk 797 00:46:30,890 --> 00:46:31,890 Forward march! 798 00:46:34,810 --> 00:46:37,770 Sir, will you give me your bracelet? 799 00:46:38,070 --> 00:46:39,070 Why? 800 00:46:39,110 --> 00:46:40,110 Please give, sir 801 00:46:40,150 --> 00:46:41,230 'Dude, play that song' 802 00:46:41,320 --> 00:46:45,700 "Look! We must lead a life like that bird Without a care in the world" 803 00:46:45,740 --> 00:46:50,420 "We should go on a dancing spree like the waves here in glee" 804 00:46:50,450 --> 00:46:54,950 "Under the same sky spacious On the same land so precious" 805 00:46:55,000 --> 00:46:59,590 "Under the same sky endless On our Motherland peerless" 806 00:46:59,630 --> 00:47:03,970 "Let's sing in unity our song of what is our right all along" 807 00:47:04,010 --> 00:47:05,470 I want to talk to you 808 00:47:05,510 --> 00:47:08,850 If she comes offering a truce I'll break the bones on her face 809 00:47:09,510 --> 00:47:11,890 [song from 'Aayirathil Oruvan'] 810 00:47:12,640 --> 00:47:14,430 - Bro, tell me - 'What happened?' 811 00:47:14,480 --> 00:47:15,730 Your son lost, bro 812 00:47:16,060 --> 00:47:17,100 What? 813 00:47:17,150 --> 00:47:18,860 Bhargav...er- 814 00:47:19,190 --> 00:47:21,070 I came to congratulate 815 00:47:21,110 --> 00:47:24,990 Winning by just 60 votes is no big victory at all 816 00:47:25,700 --> 00:47:28,830 Er...is there any rule in college there should be only 1 chairman? 817 00:47:29,200 --> 00:47:32,040 You take over day college and I'll handle evening college 818 00:47:33,120 --> 00:47:34,490 Okay, bye 819 00:47:35,790 --> 00:47:36,800 Congrats 820 00:47:37,370 --> 00:47:39,410 I extended my hand even on nomination day 821 00:47:39,460 --> 00:47:40,840 You didn't want to shake hands 822 00:47:44,010 --> 00:47:45,680 At least let it be truce now? 823 00:47:46,840 --> 00:47:48,960 I don't think it's safe for her to go alone 824 00:47:49,010 --> 00:47:50,840 Shall I go and check, sir? 825 00:47:59,690 --> 00:48:00,780 'Let's shake hands' 826 00:48:02,020 --> 00:48:03,730 - Okay - How ridiculous 827 00:48:03,780 --> 00:48:05,370 He has patched up happily 828 00:48:05,400 --> 00:48:07,110 'He is shaking hands with that girl who won' 829 00:48:07,150 --> 00:48:08,150 'Let me talk to him' 830 00:48:08,200 --> 00:48:09,200 1 minute, bro 831 00:48:09,320 --> 00:48:10,360 'Bhargav brother' 832 00:48:11,490 --> 00:48:14,410 Dad, there's no problem I spoke to that girl 833 00:48:14,450 --> 00:48:16,660 She even asked me to be the chairman for Day college, pa 834 00:48:16,710 --> 00:48:19,800 'You got a sudden desire to beg a post from her, huh?' 835 00:48:19,830 --> 00:48:22,660 It isn't what you think, pa I'll come in person and explain to you 836 00:48:25,460 --> 00:48:27,630 - Bro - 'Pack him home in our car now' 837 00:48:27,840 --> 00:48:28,880 Okay, bro 838 00:48:28,930 --> 00:48:30,720 'If he refuses to go, threaten him' 839 00:48:30,760 --> 00:48:33,430 - 'Rough up that female who defeated him' - I'll handle it 840 00:48:34,470 --> 00:48:36,720 I'll explain to my dad Please don't create a ruckus 841 00:48:36,770 --> 00:48:39,650 He has given me permission to scar even your face, bro 842 00:48:39,690 --> 00:48:40,940 First get inside 843 00:48:41,310 --> 00:48:42,730 But please don't hurt that girl 844 00:48:42,770 --> 00:48:44,600 Sir, he wasn't nasty to me 845 00:48:44,650 --> 00:48:46,360 I shook hands and he said okay 846 00:48:46,990 --> 00:48:48,080 That's all 847 00:48:48,150 --> 00:48:49,570 Celebrations are done 848 00:48:49,860 --> 00:48:51,740 Hey! Catch 849 00:48:51,780 --> 00:48:52,610 Wear these IDS 850 00:48:52,820 --> 00:48:54,820 - Where's the booth? - 1st floor, bro 851 00:48:54,870 --> 00:48:56,000 'Hurry up' 852 00:48:58,000 --> 00:48:59,630 Clear up all this mess and then rock & roll 853 00:48:59,830 --> 00:49:04,080 Sir, evening college students are planning to burn down the booth 854 00:49:13,720 --> 00:49:15,510 - Who is he? - Professor, bro 855 00:49:15,600 --> 00:49:17,350 - What, da? - That wasn't a proper election 856 00:49:17,390 --> 00:49:20,140 - We demand re-election or re-counting - Election is over, that's all 857 00:49:20,190 --> 00:49:22,150 - Burn down the booth - Which department are you? 858 00:49:22,190 --> 00:49:23,940 - Come here - Stop this bloody idle talk 859 00:49:23,980 --> 00:49:26,100 I'll kill you, son of a gun I'll break all your teeth! 860 00:49:26,150 --> 00:49:27,660 - Sri, quiet! - 'Give that bottle' 861 00:49:27,690 --> 00:49:28,860 - Wait - Sir...! 862 00:49:30,780 --> 00:49:32,740 - Sir, let go - 'Shut up, all of you' 863 00:49:33,700 --> 00:49:34,870 I'm trying to make peace- 864 00:49:34,910 --> 00:49:36,620 Sir Move aside 865 00:49:36,700 --> 00:49:39,450 Evening college chairman candidate Bhargav wants to talk to you, sir 866 00:49:39,500 --> 00:49:41,130 'My dad didn't listen to me' 867 00:49:41,160 --> 00:49:43,620 He has sent 50-60 Party riff-raffs to bash up everyone in college 868 00:49:43,830 --> 00:49:47,370 'They have merged with the students Ensure our college students are safe, sir' 869 00:49:52,220 --> 00:49:54,140 On the starboard! 870 00:49:54,180 --> 00:49:56,480 - 'Why are all of them spinning? - What are they doing?' 871 00:49:56,510 --> 00:49:58,590 Now close your bloody eyes and freeze 872 00:49:58,640 --> 00:50:00,600 'What is this? Tell us, bro' 873 00:50:00,640 --> 00:50:02,140 'Sticking to the wall like glue?' 874 00:50:02,190 --> 00:50:03,190 Move forward 875 00:50:03,350 --> 00:50:04,770 'They are doing just the opposite' 876 00:50:04,810 --> 00:50:05,850 'Wait, don't go' 877 00:50:10,820 --> 00:50:13,200 Send all the girls home safe 878 00:50:13,320 --> 00:50:15,190 - Sir? - Just do as I say 879 00:50:15,820 --> 00:50:17,570 Hey! Take all of them through the back door 880 00:50:17,620 --> 00:50:19,120 Go...go...fast 881 00:50:19,490 --> 00:50:20,490 'Go now' 882 00:50:43,480 --> 00:50:44,690 SAVITHA, YOU GO! 883 00:50:45,730 --> 00:50:47,150 Hey! That's the girl 884 00:50:47,770 --> 00:50:48,810 'Grab her' 885 00:50:54,150 --> 00:50:55,190 Savitha 886 00:50:58,120 --> 00:50:59,710 Hey...hey! 887 00:51:04,830 --> 00:51:05,870 Hey! 888 00:51:09,210 --> 00:51:10,460 Are you okay? 889 00:51:16,130 --> 00:51:17,510 Go in...quick 890 00:51:21,350 --> 00:51:23,860 Sir, students are all out of control 891 00:51:29,360 --> 00:51:30,570 Let me go 892 00:51:30,610 --> 00:51:32,490 - Take your hands off - Sir...sir 893 00:51:32,530 --> 00:51:33,780 TAKE YOUR HANDS OFF! 894 00:51:37,450 --> 00:51:39,960 How dare you manhandle girls! 895 00:52:00,640 --> 00:52:01,690 Master...! 896 00:52:23,830 --> 00:52:25,830 Nothing major, just a nail scratch 897 00:52:26,200 --> 00:52:29,160 Dai! Meeting is being held in the library 898 00:52:29,210 --> 00:52:30,510 Is everyone safe, da? 899 00:52:30,540 --> 00:52:31,790 'I have checked all the groups' 900 00:52:31,840 --> 00:52:32,630 They have texted me 901 00:52:32,840 --> 00:52:36,090 The entire riot has been recorded in our college CCTV cameras 902 00:52:36,130 --> 00:52:37,750 Is he behaving like a professor? 903 00:52:37,800 --> 00:52:40,220 Excuse me, ma'am, you are talking about damage of property 904 00:52:40,340 --> 00:52:42,920 Rowdies got together and bashed up 4-5 of our girls 905 00:52:42,930 --> 00:52:44,900 What could all the teachers do? 906 00:52:44,930 --> 00:52:47,100 - No one came to stop them - Stop it, Charu 907 00:52:47,140 --> 00:52:49,640 It isn't even 1 month since you joined this college 908 00:52:49,690 --> 00:52:50,690 Just keep quiet 909 00:52:51,480 --> 00:52:54,060 What the hell are they discussing? 910 00:52:54,480 --> 00:52:55,520 I'll be back 911 00:52:55,940 --> 00:52:57,150 I'll talk to JD 912 00:52:57,190 --> 00:52:59,070 Then we will take a call 913 00:52:59,110 --> 00:53:02,150 If he intends coming back we are resigning, sir 914 00:53:02,200 --> 00:53:04,620 'WTH is this meeting in aid of?' 915 00:53:04,660 --> 00:53:08,120 Sir, I have already given a commitment I'll resign 916 00:53:08,210 --> 00:53:09,590 I'm just leaving this college 917 00:53:09,620 --> 00:53:11,330 JD, just wait in the car 918 00:53:11,380 --> 00:53:12,800 - 'I need to talk to you' - Sir...? 919 00:53:12,830 --> 00:53:13,830 I said 'wait' 920 00:53:17,340 --> 00:53:18,390 'I understand' 921 00:53:18,550 --> 00:53:20,390 If they need to know your worth 922 00:53:21,010 --> 00:53:22,720 A gap is essential 923 00:53:24,430 --> 00:53:26,140 Your decision is correct 924 00:53:26,180 --> 00:53:28,140 You wanted a break for 3 months? 925 00:53:28,180 --> 00:53:29,600 I have okayed it 926 00:53:31,060 --> 00:53:32,180 When did I ask? 927 00:53:37,820 --> 00:53:39,200 Isn't this your signature? 928 00:53:41,530 --> 00:53:42,530 Sir 929 00:53:43,120 --> 00:53:44,540 Carbon copy, sir 930 00:53:44,570 --> 00:53:45,950 Oh! Come on, JD 931 00:53:46,870 --> 00:53:49,710 Haven't you opted for a break of 3 months, intending to teach? 932 00:53:49,750 --> 00:53:51,920 Teach? In which college? 933 00:53:53,040 --> 00:53:54,080 College? 934 00:53:54,500 --> 00:53:56,670 As you have mentioned Observation Home 935 00:53:57,460 --> 00:53:59,420 Sir, don't play the fool 936 00:53:59,460 --> 00:54:00,880 What will I do there? 937 00:54:00,920 --> 00:54:02,210 I didn't sign this 938 00:54:04,090 --> 00:54:06,380 Maybe after 6:00 p.m? 939 00:54:10,730 --> 00:54:12,320 After 6:00 p.m 940 00:54:12,690 --> 00:54:13,730 Good chance 941 00:54:14,020 --> 00:54:15,020 See 942 00:54:15,810 --> 00:54:18,650 JD, you're losing control on yourself 943 00:54:21,950 --> 00:54:25,700 If there's any issue in the election didn't you agree to resign your job? 944 00:54:26,370 --> 00:54:28,210 That means you have something on your mind 945 00:54:29,120 --> 00:54:30,750 Fine, sir, I'll go 946 00:54:31,370 --> 00:54:33,370 Well...I have many 'well' wishers here 947 00:54:33,420 --> 00:54:34,920 This must be their handiwork 948 00:54:35,750 --> 00:54:37,790 It's okay, I need a change too, I'll go 949 00:54:37,840 --> 00:54:41,220 'Inspector is waiting in your lodge to explain the job you'll be undertaking' 950 00:54:43,380 --> 00:54:44,460 'That means' 951 00:54:45,640 --> 00:54:46,930 - Needhimani - Bro? 952 00:54:46,970 --> 00:54:48,470 You didn't pass on any information? 953 00:54:48,510 --> 00:54:49,840 No, bro 954 00:54:51,770 --> 00:54:53,980 Then whatever lawyer sir and I spoke in the union office 955 00:54:54,020 --> 00:54:56,820 - How did the police get to hear? - That's what puzzles me, bro 956 00:54:59,190 --> 00:55:01,360 You know this music director Anirudh? 957 00:55:01,900 --> 00:55:04,150 He has composed a new film song 958 00:55:04,200 --> 00:55:05,830 Shall we listen? 959 00:55:09,120 --> 00:55:10,500 - Listen - 'Bro' 960 00:55:10,830 --> 00:55:13,880 'Bhavani has fixed the date You are his next target' 961 00:55:13,910 --> 00:55:16,370 'He has decided to kill you too by framing it on those boys' 962 00:55:16,420 --> 00:55:17,840 What do you say, bigamist? 963 00:55:18,540 --> 00:55:21,080 At least is this your voice or will you claim its mimicry? 964 00:55:21,130 --> 00:55:23,350 - Bro - Did you call me, Bhavani? 965 00:55:25,050 --> 00:55:28,760 Make sure the boys are supplied their regular dose of drinks and drugs 966 00:55:29,180 --> 00:55:31,650 Whether they get 3 square meals a day or not 967 00:55:32,600 --> 00:55:34,770 Booze and dope should flow steadily 968 00:55:34,810 --> 00:55:36,600 Okay, Bhavani I'll see to it 969 00:55:38,440 --> 00:55:39,490 Where was I? 970 00:55:39,520 --> 00:55:41,900 You got me married and how can you make my wife a widow? 971 00:55:42,990 --> 00:55:44,320 - Tell me, bro - Wait 972 00:55:44,360 --> 00:55:46,940 I'm choking with emotion hearing your sentimental speech 973 00:55:51,410 --> 00:55:52,860 Why are you jerking? 974 00:55:53,160 --> 00:55:56,740 I had tucked the knife in my waist What if it pierces me in the wrong place? 975 00:55:57,170 --> 00:56:00,090 - Not that - Suppose an enemy kills us 976 00:56:00,130 --> 00:56:02,630 Doesn't matter if they say 'that's how Bhavani died a noble death' 977 00:56:02,840 --> 00:56:06,350 If they say, 'he had tucked a knife that stabbed him in a wrong spot' 978 00:56:06,380 --> 00:56:07,670 Does that sound good? 979 00:56:07,720 --> 00:56:09,180 - No - No, right? 980 00:56:09,220 --> 00:56:10,230 Won't sound good 981 00:56:10,350 --> 00:56:12,350 - Lean back comfortably - Don't, bro 982 00:56:12,390 --> 00:56:13,980 - Is that a show of respect? - Yes, bro 983 00:56:14,020 --> 00:56:16,940 How is it over the phone all this 'bro' kinship is missing? 984 00:56:16,980 --> 00:56:18,190 What is this? 985 00:56:18,770 --> 00:56:20,390 - Lean back - No, bro 986 00:56:20,560 --> 00:56:22,640 Won't you comply with your bro's death wish for you? 987 00:56:22,690 --> 00:56:24,770 Lean back...sit...sit...sit! 988 00:56:24,820 --> 00:56:25,820 LEAN BACK! 989 00:56:35,700 --> 00:56:37,030 Dai Gopal! 990 00:56:38,370 --> 00:56:39,910 - Hey - 'Yes, bro' 991 00:56:40,790 --> 00:56:41,830 Tell me, bro 992 00:56:41,880 --> 00:56:44,550 Ask Das to pick 2 boys 10-15 years old to surrender 993 00:56:44,590 --> 00:56:45,840 - Okay, bro - Go 994 00:56:45,880 --> 00:56:46,920 Bro...? 995 00:56:46,970 --> 00:56:49,970 A new master has been recruited for our reformatory it seems 996 00:56:50,010 --> 00:56:51,630 - Okay...so? - I don't know if you know 997 00:56:51,850 --> 00:56:53,440 I thought I should inform you 998 00:56:53,430 --> 00:56:55,430 A teacher is bound to be appointed 999 00:56:55,470 --> 00:56:58,470 All of you are giving a build up as if it is Breaking News! 1000 00:56:58,770 --> 00:57:01,190 Dispose this body and ask someone to drive this truck 1001 00:57:01,310 --> 00:57:02,480 Okay, bro 1002 00:57:03,610 --> 00:57:06,700 "Creep like a lioness, make no sound" 1003 00:57:06,740 --> 00:57:09,700 "Slide like a snake, over sun baked ground" 1004 00:57:09,740 --> 00:57:11,040 [song 'Rise Up'] 1005 00:57:11,070 --> 00:57:13,030 Sir, can we switch off that cacophony! 1006 00:57:13,080 --> 00:57:15,330 Then shall I wear my coolers?! 1007 00:57:15,740 --> 00:57:18,660 "Twist like a hurricane, bend and sway" 1008 00:57:18,710 --> 00:57:21,920 "Break like a wave, wash the filth away" 1009 00:57:28,630 --> 00:57:33,380 Sir, college students are bound by certain protocols of parents and society 1010 00:57:33,430 --> 00:57:35,440 But those boys there lack all that discipline 1011 00:57:35,470 --> 00:57:38,930 Their age and their activities have no connection whatsoever 1012 00:57:42,900 --> 00:57:45,490 'Not even a single inmate is human or humane' 1013 00:57:45,980 --> 00:57:47,150 'Beasts' 1014 00:57:47,690 --> 00:57:48,810 'Demons' 1015 00:57:49,440 --> 00:57:50,860 'Kabaddi' 1016 00:57:50,900 --> 00:57:54,320 'They know our law is lenient to their habitual crimes' 1017 00:57:54,370 --> 00:57:57,370 'They use it to their advantage breaking laws as reckless criminals' 1018 00:57:58,660 --> 00:58:00,120 'That's why, I'm telling you, sir' 1019 00:58:00,160 --> 00:58:03,330 Don't bend backwards to reform them in those 3 months you are assigned there 1020 00:58:05,380 --> 00:58:08,220 Aren't you wondering whether to go there or not? 1021 00:58:09,010 --> 00:58:10,050 'Sir...?' 1022 00:58:10,760 --> 00:58:11,810 'Sir...!' 1023 00:58:13,010 --> 00:58:14,720 'Is our hero in dream world?' 1024 00:58:15,600 --> 00:58:17,480 Sir, check if that's your phone? 1025 00:58:18,100 --> 00:58:19,150 Bro...bro 1026 00:58:20,100 --> 00:58:21,140 'Wake up, bro' 1027 00:58:21,980 --> 00:58:23,030 Not mine 1028 00:58:23,060 --> 00:58:24,140 Oh! Brother's phone 1029 00:58:24,520 --> 00:58:26,810 That's no problem, sir I don't mind going 1030 00:58:27,110 --> 00:58:28,820 - I can handle them - Sir 1031 00:58:29,150 --> 00:58:31,400 So have you decided you're going? 1032 00:58:43,580 --> 00:58:44,790 Here 1033 00:58:46,210 --> 00:58:47,420 Das...? 1034 00:58:48,090 --> 00:58:50,430 That teacher will be here tomorrow 1035 00:58:50,460 --> 00:58:52,210 Despite knowing about this place 1036 00:58:52,340 --> 00:58:54,380 ...if he is ready to set foot here 1037 00:58:54,430 --> 00:58:56,020 Don't underestimate him 1038 00:58:56,090 --> 00:58:57,630 First let him land up 1039 00:58:57,680 --> 00:58:59,190 After he steps in here 1040 00:58:59,510 --> 00:59:01,760 Let's see if he lasts here even for half an hour 1041 00:59:12,360 --> 00:59:14,360 You should be in there by 10'o clock 1042 00:59:14,400 --> 00:59:17,440 If you freshen up I can take you in my car 1043 00:59:19,450 --> 00:59:20,530 In that vehicle? 1044 00:59:20,830 --> 00:59:22,210 - Yes - Okay, you go 1045 00:59:22,330 --> 00:59:24,090 - I'll take you safe- - I'll shower and come 1046 00:59:24,120 --> 00:59:25,120 Okay, bro 1047 00:59:27,920 --> 00:59:30,340 Life is a pain, hmmm? 1048 00:59:33,720 --> 00:59:34,760 3 months 1049 00:59:49,230 --> 00:59:51,440 If he comes in and starts taking a lesson 1050 00:59:51,480 --> 00:59:53,270 ...ask all of them to fling these at him 1051 00:59:54,860 --> 00:59:55,980 Das 1052 01:00:13,130 --> 01:00:15,960 "Ooooh yeah You know who it is!" 1053 01:00:18,800 --> 01:00:20,760 "If I'm doin' somethin" 1054 01:00:24,180 --> 01:00:26,720 "Boy...I like to do it well" 1055 01:00:30,690 --> 01:00:33,030 "And when I'm in the zone" 1056 01:00:36,280 --> 01:00:38,950 "Ain't nobody stoppin' me" 1057 01:00:43,740 --> 01:00:46,530 "You know who it is" 1058 01:00:50,830 --> 01:00:54,120 Das, look at his stride and beard! Doesn't look like a master 1059 01:00:54,170 --> 01:00:55,790 Doesn't carry a book or a cane 1060 01:00:55,840 --> 01:00:57,470 He looks so local Rough & tough 1061 01:00:58,550 --> 01:01:00,510 We'll provoke him and then pounce 1062 01:01:10,190 --> 01:01:11,570 "Master" 1063 01:01:12,360 --> 01:01:14,360 "They call me...master" 1064 01:01:15,190 --> 01:01:17,230 "You know me...master" 1065 01:01:18,780 --> 01:01:20,700 "I'm master the blaster" 1066 01:01:21,570 --> 01:01:23,150 "Master" 1067 01:01:23,910 --> 01:01:25,920 "They call me...master" 1068 01:01:26,700 --> 01:01:29,450 "You know me...master" 1069 01:01:30,210 --> 01:01:32,420 "I'm master the blaster" 1070 01:01:34,040 --> 01:01:37,000 "If you step foot in our place it is trespassing into our space" 1071 01:01:37,050 --> 01:01:39,760 "We will hassle you to the root Master, change your route" 1072 01:01:39,800 --> 01:01:42,510 "As juveniles we roam in this Observation Home" 1073 01:01:42,550 --> 01:01:45,010 "Tears in our eyes ready if you ask us to study" 1074 01:01:45,180 --> 01:01:47,550 "Don't take lessons in life Or ask us to drop our knife" 1075 01:01:47,680 --> 01:01:50,430 "Your lame advice is of no use We don't want your views" 1076 01:01:50,480 --> 01:01:52,110 "Sir, don't take lessons in life-" 1077 01:01:52,150 --> 01:01:54,490 Why did you stop singing? It was such a peppy song 1078 01:01:56,690 --> 01:01:57,900 Wow! 1079 01:01:57,940 --> 01:01:59,980 Song...sketch 1080 01:02:00,030 --> 01:02:02,410 Looks like a bunch of talented boys 1081 01:02:02,450 --> 01:02:03,580 Not bad at all 1082 01:02:04,780 --> 01:02:06,990 Are you setting out to play? 1083 01:02:07,040 --> 01:02:08,330 Why? What's wrong? 1084 01:02:08,370 --> 01:02:11,790 I don't interfere in the likes or dislikes of anyone, boss 1085 01:02:11,830 --> 01:02:14,200 Whoever wants to play, go ahead Want to sit here, be my guest 1086 01:02:14,250 --> 01:02:16,460 'I am allergic to the sun I'll sit right here' 1087 01:02:17,050 --> 01:02:18,140 Should I teach now? 1088 01:02:18,210 --> 01:02:20,500 - No...no - We want to play 1089 01:02:21,050 --> 01:02:22,060 Very good 1090 01:02:22,220 --> 01:02:25,480 - 'I must catch up on Amazon, Netflix' - Shall we give the letter now, brother? 1091 01:02:25,760 --> 01:02:28,140 'I hate the sight of this classroom, bench' 1092 01:02:28,180 --> 01:02:30,430 - 'I will throw all this out' - Not now, I'll tell you 1093 01:02:30,930 --> 01:02:35,140 Don't indulge in all this graffiti on the board, bathroom walls 1094 01:02:35,190 --> 01:02:37,400 You focus on your work and I'll stick to my job 1095 01:02:37,820 --> 01:02:38,820 Deal? 1096 01:02:38,860 --> 01:02:40,990 We thought of chasing you away if you started lessons today 1097 01:02:41,190 --> 01:02:42,860 You are unique, master 1098 01:02:42,900 --> 01:02:44,070 He seems to be one of us 1099 01:02:44,110 --> 01:02:46,110 Turned out I'm quite jobless 1100 01:02:46,160 --> 01:02:47,580 Why waste time sitting? 1101 01:02:47,700 --> 01:02:52,200 Why is this place so dirty and stinking to high heaven? 1102 01:02:52,250 --> 01:02:55,880 We celebrate 10 festivals a year and 20 birthdays of leaders 1103 01:02:55,920 --> 01:02:58,550 You don't clean up this place and celebrate on any occasion? 1104 01:02:58,590 --> 01:02:59,800 'Celebrate' means? 1105 01:03:00,340 --> 01:03:01,970 That means- 1106 01:03:02,010 --> 01:03:03,060 Have a blast, huh? 1107 01:03:03,050 --> 01:03:04,130 Right 1108 01:03:04,220 --> 01:03:05,020 Rock on 1109 01:03:05,220 --> 01:03:07,770 We have no idea of day or date You and your ideas! 1110 01:03:08,310 --> 01:03:09,520 So simple 1111 01:03:09,560 --> 01:03:11,520 Some of you were singing when I entered, right? 1112 01:03:11,560 --> 01:03:13,520 - Who were they? - I sang 1113 01:03:13,560 --> 01:03:15,680 What the four of you just sang 1114 01:03:15,730 --> 01:03:17,860 If 40 of you sing in chorus 1115 01:03:17,940 --> 01:03:19,310 That's celebration 1116 01:03:20,730 --> 01:03:23,110 Come with me I'll show you 1117 01:03:31,580 --> 01:03:32,750 Beat it 1118 01:03:41,210 --> 01:03:45,550 "Let me sing a 'kutti' story Pay attention, listen to me" 1119 01:03:46,890 --> 01:03:48,560 Why singing in English, bro? 1120 01:03:48,720 --> 01:03:50,510 Just listen, bro 1121 01:03:50,560 --> 01:03:55,190 "Let me sing a short story Pay attention, listen to me" 1122 01:03:55,270 --> 01:03:59,780 "If you want, take it or else no need tension, leave it, baby" 1123 01:03:59,820 --> 01:04:06,540 "Life is very short, buddy Always be happy" 1124 01:04:07,860 --> 01:04:11,530 "100s of problems will come & go" 1125 01:04:11,580 --> 01:04:14,580 "Chill a bit, bro" 1126 01:04:16,500 --> 01:04:17,800 Together, man 1127 01:04:17,870 --> 01:04:22,580 "Let me sing a mini story Pay attention, listen to me" 1128 01:04:22,710 --> 01:04:27,130 "If you want, take it or else no tension, leave it, baby" 1129 01:04:27,220 --> 01:04:32,810 "Life is very short, 'nanba' Always be happy" 1130 01:04:34,180 --> 01:04:39,020 "Problems in many designs will come and go" 1131 01:04:39,060 --> 01:04:42,140 "Chillax and relax, bro" 1132 01:04:43,480 --> 01:04:45,360 No tension, baby 1133 01:04:59,210 --> 01:05:03,380 "If you race at a zip zap zoom speed concentration is a must indeed" 1134 01:05:03,460 --> 01:05:08,300 "If you crawl at a slow pace to be steady is a must always" 1135 01:05:12,010 --> 01:05:17,390 "Oh! Anger always misery, baby" 1136 01:05:17,430 --> 01:05:22,060 "Stand united as friends, powerful, buddy" 1137 01:05:22,110 --> 01:05:26,450 "Haters are gonna hate but ignore calmly" 1138 01:05:26,490 --> 01:05:31,160 "Delete negativity totally, baby" 1139 01:05:31,200 --> 01:05:35,420 "Focus on what you dream and don't worry, mApi" 1140 01:05:35,490 --> 01:05:39,830 "Positivity will lift you, baby" 1141 01:05:40,210 --> 01:05:46,340 "Life is very short, buddy Always be happy" 1142 01:05:48,260 --> 01:05:55,270 "Very many problems will come and go Don't be tense, chill a bit, bro" 1143 01:05:57,140 --> 01:05:58,180 Students 1144 01:05:58,680 --> 01:06:03,140 "Let me sing a 'kutti' story Pay attention, listen to me" 1145 01:06:03,190 --> 01:06:07,910 "If you want, take it or else no need tension, leave it, baby" 1146 01:06:07,940 --> 01:06:13,940 "Life is very short, buddy Always be happy" 1147 01:06:15,030 --> 01:06:19,490 "Problems in many a hue will come and go" 1148 01:06:19,540 --> 01:06:22,590 "Take a break, bro" 1149 01:06:24,170 --> 01:06:25,840 No tension, baby 1150 01:06:53,820 --> 01:06:58,200 "Hard work too is necessary Smart work also is compulsory" 1151 01:06:58,240 --> 01:07:03,040 "Self motivation Isn't it your reflection?" 1152 01:07:03,120 --> 01:07:07,540 "You need education Plus total dedication" 1153 01:07:07,590 --> 01:07:11,720 "Try self evaluation for validation" 1154 01:07:11,760 --> 01:07:16,350 "Don't be the person spreading hatred, mApi" 1155 01:07:16,390 --> 01:07:20,810 "To talk behind one's back is so crappy" 1156 01:07:20,850 --> 01:07:25,150 "Always be polite and just don't be nasty" 1157 01:07:25,440 --> 01:07:29,700 "You be the reason to make someone happy" 1158 01:07:30,070 --> 01:07:36,120 "Life is very short, buddy Always be happy" 1159 01:07:38,160 --> 01:07:45,340 "Many problems will come and go Put your feet up, bro" 1160 01:07:46,920 --> 01:07:48,050 One last time 1161 01:07:48,340 --> 01:07:52,890 "Let me sing a 'kutti' story Pay attention, listen to me" 1162 01:07:52,970 --> 01:07:57,390 "If you want, take it or else no need tension, leave it, baby" 1163 01:07:57,510 --> 01:08:03,510 "Life is very short, buddy Always be happy" 1164 01:08:04,560 --> 01:08:09,190 "Problems in many designs will come and go" 1165 01:08:09,270 --> 01:08:12,810 "Breathe a bit easy, bro" 1166 01:08:14,700 --> 01:08:16,830 "That was my 'kutti' story" 1167 01:08:16,860 --> 01:08:18,990 "How was my short story" 1168 01:08:19,200 --> 01:08:21,210 "That was my Lilliput story" 1169 01:08:21,450 --> 01:08:25,450 "How was my 'kutti' story?" 1170 01:08:30,920 --> 01:08:32,180 Go...go...go 1171 01:08:37,340 --> 01:08:38,380 Master 1172 01:08:40,350 --> 01:08:41,690 'He's asleep, da?' 1173 01:08:42,100 --> 01:08:43,350 Quick, wake him up 1174 01:08:43,560 --> 01:08:44,560 Sir 1175 01:08:45,350 --> 01:08:46,430 Sir 1176 01:08:47,190 --> 01:08:48,320 Sir? 1177 01:08:48,350 --> 01:08:50,520 - Put the letter in his pocket - He is sleeping, bro 1178 01:08:50,560 --> 01:08:51,890 Just do it 1179 01:08:57,070 --> 01:08:58,110 Hey! 1180 01:08:58,160 --> 01:09:00,000 Who is that tickling me? 1181 01:09:00,870 --> 01:09:03,330 I can hear footsteps, we'll talk to him over the phone tonight 1182 01:09:03,370 --> 01:09:04,460 Come away 1183 01:09:05,200 --> 01:09:06,830 We shouldn't get caught 1184 01:09:12,340 --> 01:09:15,340 Thank God, only another 89 days left 1185 01:09:15,880 --> 01:09:17,000 Go home 1186 01:09:43,240 --> 01:09:44,910 Hello, stop 1187 01:09:45,490 --> 01:09:47,530 I noticed just now 1188 01:09:47,580 --> 01:09:50,460 Don't know who played this prank Why are you riding a cycle? 1189 01:09:50,500 --> 01:09:51,880 I can drop you in my car 1190 01:09:51,920 --> 01:09:53,550 That's alright I can manag- 1191 01:09:53,590 --> 01:09:57,140 I was hoping at least you will bring about a change 1192 01:09:57,130 --> 01:09:58,880 Why? It's all going smooth 1193 01:09:58,970 --> 01:10:00,560 The boys are having fun 1194 01:10:01,220 --> 01:10:03,560 We are submerged in problems 1195 01:10:03,720 --> 01:10:06,180 Half the boys are drowning in a sea of drugs 1196 01:10:06,680 --> 01:10:08,970 Whatever they get they readily use as weapons 1197 01:10:09,020 --> 01:10:11,190 Everyday some boy or the other twists his arm or ankle 1198 01:10:11,230 --> 01:10:14,150 Why tell me all these tales? Am I the police or what? 1199 01:10:14,190 --> 01:10:15,570 I'm just a teacher here 1200 01:10:15,690 --> 01:10:17,480 Sir, you don't understand 1201 01:10:17,530 --> 01:10:20,200 The police will nab the criminals Court will punish them 1202 01:10:20,240 --> 01:10:21,410 To guide these boys 1203 01:10:21,450 --> 01:10:23,410 To sift and sieve right from wrong 1204 01:10:23,490 --> 01:10:25,780 We are not equipped, sir They need a master like you 1205 01:10:25,830 --> 01:10:28,420 First understand this is a reformatory for juvenile delinquents 1206 01:10:28,750 --> 01:10:30,590 'The boys have got into a fist-fight, sir' 1207 01:10:30,620 --> 01:10:33,000 'I am unable to control them Whoever is out there, come in, sir' 1208 01:10:33,210 --> 01:10:34,970 Yov! Wait, man I am coming in now 1209 01:10:35,000 --> 01:10:38,040 First close A block and ensure outsiders don't enter 1210 01:10:41,510 --> 01:10:43,310 He isn't picking the phone, da 1211 01:10:45,010 --> 01:10:46,050 'What happened, bro?' 1212 01:10:46,100 --> 01:10:48,400 'I tried 10-15 times He isn't picking my call' 1213 01:10:48,430 --> 01:10:50,180 'Try again, bro' 1214 01:11:21,260 --> 01:11:22,800 'He isn't picking our call' 1215 01:11:22,800 --> 01:11:25,560 'Do you remember sister Charu's number?' 1216 01:11:26,050 --> 01:11:27,380 'Call her, bro' 1217 01:11:27,760 --> 01:11:28,760 'Hurry up' 1218 01:11:30,770 --> 01:11:33,270 Manikandan speaking, sister You saw me in the Observation Home 1219 01:11:33,310 --> 01:11:34,560 Someone is coming 1220 01:11:34,600 --> 01:11:36,270 - Switch off the phone - 'Hello...hello?' 1221 01:11:36,310 --> 01:11:37,560 'Can you hear me, Mani?' 1222 01:11:37,610 --> 01:11:38,740 Go, brother 1223 01:12:18,440 --> 01:12:19,780 Enjoy the 'biriyani' 1224 01:12:20,860 --> 01:12:22,110 'Brother...?' 1225 01:12:22,570 --> 01:12:24,830 - We don't want - Why? 1226 01:12:24,860 --> 01:12:26,320 Not hungry 1227 01:12:26,740 --> 01:12:27,790 Is that so? 1228 01:12:29,070 --> 01:12:30,570 He asked you to eat, right? 1229 01:12:33,750 --> 01:12:35,170 Half baked nutcase! 1230 01:12:37,120 --> 01:12:40,410 How much we have suffered, starving in this same spot, moron 1231 01:12:43,010 --> 01:12:44,340 Get me some water 1232 01:12:45,840 --> 01:12:47,250 Bro, I'm scared- 1233 01:12:47,300 --> 01:12:49,550 Lucky to get a leg piece in a 'biriyani' 1234 01:12:52,390 --> 01:12:54,150 You can even kill someone 1235 01:12:54,470 --> 01:12:55,970 But not rob him of food 1236 01:12:56,890 --> 01:12:58,100 Go on, eat 1237 01:13:05,110 --> 01:13:06,230 Water 1238 01:13:08,240 --> 01:13:09,240 Enough 1239 01:13:14,490 --> 01:13:17,200 They took my phone though they knew very well it was mine 1240 01:13:21,960 --> 01:13:23,250 Whom did you call? 1241 01:13:23,340 --> 01:13:24,720 No one, bro 1242 01:13:26,340 --> 01:13:27,340 Don't know 1243 01:13:27,470 --> 01:13:28,560 Tell me the truth 1244 01:13:29,220 --> 01:13:30,270 I don't know, bro 1245 01:13:30,470 --> 01:13:32,310 Ma...master, bro 1246 01:13:32,470 --> 01:13:33,680 Who? 1247 01:13:33,760 --> 01:13:35,510 The master who joined duty 1248 01:13:35,560 --> 01:13:38,110 - Master, huh? - He's a boozer, bro 1249 01:13:38,140 --> 01:13:40,310 You don't have to take him seriously at all, bro 1250 01:13:43,070 --> 01:13:44,150 Why, 'master'? 1251 01:13:44,190 --> 01:13:46,060 My father died when I was a kid 1252 01:13:46,110 --> 01:13:48,870 Couldn't bear the hunger I stole and got caught 1253 01:13:49,030 --> 01:13:51,200 They piled cases on me 1254 01:13:51,240 --> 01:13:54,080 And sent me to this Ju...Juvenile Home, bro 1255 01:13:54,120 --> 01:13:55,750 We are being released tomorrow 1256 01:13:55,790 --> 01:13:59,590 But he is asking me to surrender for a murder case, bro 1257 01:13:59,710 --> 01:14:03,090 If my mother gets to know this she will die of shock, bro 1258 01:14:04,920 --> 01:14:08,840 If you had called me instead of calling that master 1259 01:14:08,880 --> 01:14:10,550 I'm emotional by nature you see 1260 01:14:10,550 --> 01:14:13,010 I would have assigned someone else to surrender 1261 01:14:13,510 --> 01:14:15,880 Not wanting to surrender isn't a mistake on your part 1262 01:14:15,930 --> 01:14:18,050 But you wanted to sneak our internal information 1263 01:14:18,100 --> 01:14:19,810 Isn't that a grave mistake? 1264 01:14:20,890 --> 01:14:23,140 Grown-up boy, you tell me What you did was wrong or not? 1265 01:14:23,190 --> 01:14:25,240 - Yes, it was wrong - So I am right? 1266 01:14:27,150 --> 01:14:28,980 Enough of eating 'biriyani' 1267 01:14:29,030 --> 01:14:31,490 I'll take it You've had enough 1268 01:14:31,530 --> 01:14:32,570 Here, take this 1269 01:14:32,700 --> 01:14:35,040 Aren't we both very young, bro? 1270 01:14:35,080 --> 01:14:37,960 Think of us as your younger brother and please forgive us this time 1271 01:14:38,000 --> 01:14:41,130 My dear, only boys like you should not be pardoned 1272 01:14:41,160 --> 01:14:44,200 They pardoned me Look how it has shaped me 1273 01:14:44,580 --> 01:14:45,910 How do we deal with this? 1274 01:14:45,960 --> 01:14:48,830 We won't repeat this, bro We won't snitch to anyone 1275 01:14:50,090 --> 01:14:53,260 Listen, you can be scared of anyone in this world 1276 01:14:53,260 --> 01:14:55,550 But if death knocks at our door 1277 01:14:55,850 --> 01:14:57,850 ...even if it is Lord Yama you shouldn't be scared 1278 01:15:00,020 --> 01:15:01,520 I'll give you 2 minutes 1279 01:15:01,560 --> 01:15:05,020 Kill me and then save your brother and yourself 1280 01:15:07,400 --> 01:15:10,280 What were you doing when these kids stole your phone? 1281 01:15:10,320 --> 01:15:12,160 On top of it you have this stuck up attitude! 1282 01:15:12,200 --> 01:15:13,830 - Go away - I won't leave you 1283 01:15:13,860 --> 01:15:15,570 Listen to me Just run away 1284 01:15:15,700 --> 01:15:16,830 - Run outside - I won't go 1285 01:15:16,870 --> 01:15:19,170 Mess up all my orders Only plus is your voice! 1286 01:15:19,200 --> 01:15:19,990 I won't go 1287 01:15:20,200 --> 01:15:21,950 You have only 1 minute left 1288 01:15:22,000 --> 01:15:23,130 Decide fast 1289 01:15:23,170 --> 01:15:24,170 Go away from here 1290 01:15:24,210 --> 01:15:26,470 I won't leave you alone 1291 01:15:35,970 --> 01:15:37,230 'What are you doing?' 1292 01:15:37,680 --> 01:15:38,690 'Don't, bro' 1293 01:15:40,020 --> 01:15:41,940 This is what I expected from you! 1294 01:15:43,190 --> 01:15:44,400 Clear out 1295 01:15:44,440 --> 01:15:46,150 I won't leave you 1296 01:15:55,110 --> 01:15:57,440 Brother...! 1297 01:15:58,530 --> 01:16:00,490 Wake up, bro Get up 1298 01:16:00,540 --> 01:16:03,130 I'm constable Arumugam Get up, bro 1299 01:16:03,160 --> 01:16:05,790 School starts only at 10'o clock Why are you waking me- 1300 01:16:05,830 --> 01:16:08,120 We have a problem on hand Inspector wants to see you 1301 01:16:08,170 --> 01:16:10,010 Why should I meet the inspector? 1302 01:16:10,050 --> 01:16:12,510 You have to get up now Not realizing the gravity of the situ- 1303 01:16:12,550 --> 01:16:13,890 Okay, I'll get up 1304 01:16:13,970 --> 01:16:15,560 Don't shake me up like a rattle! 1305 01:16:16,220 --> 01:16:17,470 Go, I'll follow 1306 01:16:18,970 --> 01:16:20,130 'I will come' 1307 01:16:21,560 --> 01:16:24,730 "You say you heard a rumor" 1308 01:16:26,770 --> 01:16:28,730 "And it's time I let you know" 1309 01:16:28,810 --> 01:16:30,100 Start...make it quick 1310 01:16:31,480 --> 01:16:34,730 "You won't need, won't need no ruler" 1311 01:16:57,760 --> 01:17:03,020 "If delinquents like us lament in pain will our voice be heard; or is it in vain?" 1312 01:17:03,720 --> 01:17:05,010 'Not too sure, sir' 1313 01:17:05,060 --> 01:17:06,860 'I think they were here for less than a year' 1314 01:17:07,850 --> 01:17:11,890 "2 innocent boys here Lost their lives so dear" 1315 01:17:11,940 --> 01:17:13,400 'I am in the crime spot, sir' 1316 01:17:13,440 --> 01:17:16,190 "To reside here or hang by a rope One and the same without hope" 1317 01:17:16,240 --> 01:17:18,290 'What are you gawking at, huh?' 1318 01:17:18,320 --> 01:17:19,440 Yov! Who are you? 1319 01:17:19,490 --> 01:17:20,700 - Get out - Sir...sir 1320 01:17:20,740 --> 01:17:21,990 He is our class master 1321 01:17:22,200 --> 01:17:25,160 Oh! You are that master, huh? First I have to interrogate you 1322 01:17:25,200 --> 01:17:26,410 What did you do? 1323 01:17:26,460 --> 01:17:27,920 This has never happened before 1324 01:17:28,000 --> 01:17:29,380 Did you hit any of the boys? 1325 01:17:29,420 --> 01:17:30,460 Tell me 1326 01:17:30,500 --> 01:17:32,250 Can't you hear me? Answer, man 1327 01:17:33,750 --> 01:17:36,130 Sir, what is this? 1328 01:17:36,210 --> 01:17:37,960 Not here, I need to take him for inquiry 1329 01:17:38,010 --> 01:17:40,020 'Get him into our police jeep' 1330 01:17:40,010 --> 01:17:43,260 'Search all the rooms in case they left any suicide note' 1331 01:17:43,720 --> 01:17:47,850 "We want to reform given a choice We are good-for-nothing boys" 1332 01:17:48,310 --> 01:17:54,270 "If delinquents like us lament in pain will our voice be heard; or is it in vain?" 1333 01:17:58,490 --> 01:18:03,870 "If good-for-nothing louts wail will our voice make justice prevail?" 1334 01:18:06,450 --> 01:18:08,280 'N2 Police Station Vadaseri' 1335 01:18:17,710 --> 01:18:20,250 Bhavani, can we come with you? 1336 01:18:20,840 --> 01:18:23,050 He has asked me to come by myself, I can handle it 1337 01:18:23,100 --> 01:18:25,560 What about...that master who is in police custody? 1338 01:18:28,180 --> 01:18:30,560 I came out of the reformatory 15 years ago 1339 01:18:30,690 --> 01:18:32,530 Reason I've been patient for the past 5 years 1340 01:18:32,560 --> 01:18:36,350 I wanted to kill these 3 men and become the president of the Drivers' union 1341 01:18:36,400 --> 01:18:39,270 2 men are dead and gone This is the last one to go down 1342 01:18:39,320 --> 01:18:40,490 He has sent for me 1343 01:18:41,070 --> 01:18:42,360 Is he my priority? 1344 01:18:43,160 --> 01:18:44,830 Or is this master important? 1345 01:18:44,870 --> 01:18:46,040 He's only important 1346 01:18:46,080 --> 01:18:48,000 - What shall we do with this master? - I'll handle him 1347 01:18:48,200 --> 01:18:50,240 - Sure? - No problem 1348 01:18:50,290 --> 01:18:52,170 - Shall I go now? - I'll go 1349 01:18:53,210 --> 01:18:54,460 Let's go 1350 01:19:00,720 --> 01:19:02,060 Come with me 1351 01:19:10,060 --> 01:19:11,060 Where are you going? 1352 01:19:11,100 --> 01:19:13,560 - 2 minutes, sir - Quick, sir will be here anytime 1353 01:19:13,690 --> 01:19:15,530 'Are you the mother of those 2 boys who died?' 1354 01:19:15,560 --> 01:19:17,480 - 'Yes, sir - Is that so?' 1355 01:19:17,820 --> 01:19:19,030 'Give him all the details' 1356 01:19:19,070 --> 01:19:20,490 Boozed upto your brow, huh? 1357 01:19:20,530 --> 01:19:23,200 - 'Sit outside - Okay, sir' 1358 01:19:23,990 --> 01:19:26,160 If someone is calling you 10 times from the same number 1359 01:19:26,200 --> 01:19:28,500 ...won't it occur to you it may be a serious problem? 1360 01:19:28,540 --> 01:19:30,710 No, Ch...Charu 1361 01:19:31,290 --> 01:19:32,540 Why are you staring so blankly? 1362 01:19:32,580 --> 01:19:35,250 I was a volunteer in an NGO before I took up this post here 1363 01:19:36,080 --> 01:19:39,330 Based on a complaint I went for inspection to that Observation Home 1364 01:19:39,840 --> 01:19:42,220 That's how I befriended those 2 boys 1365 01:19:43,220 --> 01:19:45,810 They told me about the injustice in that reformatory 1366 01:19:46,220 --> 01:19:48,940 But I couldn't take any legal action 1367 01:19:48,970 --> 01:19:50,220 So many vile threats 1368 01:19:50,270 --> 01:19:53,150 The only reason I shifted to Chennai was to handle such cases myself 1369 01:19:53,190 --> 01:19:56,360 I needed to be financially secure So I took up this lecturer's post 1370 01:19:57,190 --> 01:20:00,410 When you defended the students my faith was recharged 1371 01:20:01,230 --> 01:20:04,150 I was convinced this flawed system could be changed for the better 1372 01:20:06,570 --> 01:20:08,530 I forged your signature for this post 1373 01:20:08,580 --> 01:20:10,750 Even for your job I was the one who applied 1374 01:20:11,160 --> 01:20:12,950 Even the founder is aware of this 1375 01:20:13,000 --> 01:20:14,960 Now I feel that was a big mistake 1376 01:20:16,920 --> 01:20:20,760 If you hadn't come here at least those 2 boys would be alive 1377 01:20:22,510 --> 01:20:24,470 Now both of them have left us 1378 01:20:24,510 --> 01:20:26,220 How can you defend yourself, sir? 1379 01:20:31,140 --> 01:20:34,940 See, I had no idea whatsoever No one told me anything 1380 01:20:34,980 --> 01:20:37,110 When have you been sober enough to understand? 1381 01:20:37,150 --> 01:20:40,530 Have you ever realized anytime who is talking to you? 1382 01:20:44,150 --> 01:20:46,280 I have my share of personal problems 1383 01:20:46,320 --> 01:20:48,150 I am unable to come out of it 1384 01:20:48,990 --> 01:20:50,110 I can't 1385 01:20:50,780 --> 01:20:51,990 ...cry 1386 01:20:52,580 --> 01:20:55,250 I can't cry, I can't sleep at night either, that's why 1387 01:20:58,750 --> 01:20:59,910 I drink 1388 01:20:59,960 --> 01:21:03,130 I swear I never thought it would be this horrific 1389 01:21:03,800 --> 01:21:06,220 Oh! You can never cry, right? 1390 01:21:06,800 --> 01:21:08,510 'I can't understand 'Tell me without crying' 1391 01:21:08,550 --> 01:21:09,760 Charu, where are yo- 1392 01:21:09,850 --> 01:21:12,890 - Were your boys into drugs? - I never thought I would see them dead 1393 01:21:12,930 --> 01:21:15,680 This is the lady who gave birth to those boys who are dead now 1394 01:21:15,730 --> 01:21:17,020 I had reassured her 1395 01:21:17,190 --> 01:21:18,360 A master will come 1396 01:21:18,400 --> 01:21:20,400 'He will save your boys' 1397 01:21:21,150 --> 01:21:25,160 Both my sons are very fond of each other They stick together like glue 1398 01:21:26,070 --> 01:21:28,540 My eldest told me just last week 1399 01:21:28,570 --> 01:21:32,150 'Let my younger brother study I'll find some job to support us' 1400 01:21:32,200 --> 01:21:33,990 'A master was coming he said' 1401 01:21:34,200 --> 01:21:36,830 He was sure they will be rescued 1402 01:21:37,120 --> 01:21:39,080 But no one came 1403 01:21:39,250 --> 01:21:42,090 'My entire lineage has snapped' 1404 01:21:42,710 --> 01:21:44,540 Yov! Where are you? 1405 01:21:44,590 --> 01:21:45,720 Hurry up 1406 01:21:46,590 --> 01:21:47,790 'Listen to him' 1407 01:21:48,130 --> 01:21:49,300 Bring your wife 1408 01:21:49,340 --> 01:21:52,130 - Yov! Come here - You can go 1409 01:21:52,300 --> 01:21:53,930 'He has gone back to his old ways' 1410 01:21:53,970 --> 01:21:56,140 - Sir - Who are they? 1411 01:21:56,180 --> 01:21:58,470 She is that master's colleague it seems 1412 01:21:58,520 --> 01:22:00,570 Pack them all off and move that master to the cell 1413 01:22:00,690 --> 01:22:01,690 Okay, sir 1414 01:22:01,730 --> 01:22:04,060 Yov! Clear the other cases out of the station 1415 01:22:04,110 --> 01:22:05,110 Okay, sir 1416 01:22:05,150 --> 01:22:06,730 'What will I do now?' 1417 01:22:07,440 --> 01:22:09,070 'How will I live without them?' 1418 01:22:09,110 --> 01:22:10,900 'Even now you're so hard hearted?' 1419 01:22:10,950 --> 01:22:13,040 Your eyes won't shed tears till the day you die 1420 01:22:13,200 --> 01:22:14,490 Get even more sloshed 1421 01:22:14,530 --> 01:22:17,070 'Why are you lamenting here? Shut up now' 1422 01:22:17,160 --> 01:22:18,160 I said shut up 1423 01:22:18,870 --> 01:22:21,750 Do I have to repeat myself? Clear this place now, madam 1424 01:22:21,790 --> 01:22:22,870 Clear out 1425 01:22:23,170 --> 01:22:24,300 Come with me, sir 1426 01:22:25,050 --> 01:22:26,130 I swear- 1427 01:22:26,130 --> 01:22:28,510 Come along, sir Standing rooted to the spot 1428 01:22:28,550 --> 01:22:30,560 I swear I didn't expect any of this 1429 01:22:30,720 --> 01:22:33,560 Don't forget you are also responsible for the death of those 2 boys 1430 01:22:33,720 --> 01:22:35,380 Convey my apologies to their mother 1431 01:22:35,430 --> 01:22:38,010 You are taking undue advantage of the respect I'm giving you 1432 01:22:38,060 --> 01:22:40,190 Don't make me lose my temper Stand right there 1433 01:22:40,850 --> 01:22:42,980 I sacrificed my children in such an awful unjust way 1434 01:22:43,190 --> 01:22:44,900 'Hey! Come here' 1435 01:22:55,240 --> 01:22:56,360 Go inside 1436 01:23:06,800 --> 01:23:09,390 - 'You want a mosquito repellent! - Don't hit, it hurts' 1437 01:23:22,520 --> 01:23:24,230 Listen, Bhavani 1438 01:23:24,270 --> 01:23:28,350 Only you and I are left to contest the Lorry Drivers' Union election 1439 01:23:28,400 --> 01:23:30,150 I have to win unopposed 1440 01:23:30,190 --> 01:23:31,690 'Looks like it may rain' 1441 01:23:31,740 --> 01:23:33,410 Can we have tea and then discuss? 1442 01:23:42,580 --> 01:23:43,740 [sniffles] 1443 01:24:00,770 --> 01:24:03,480 'Master, my name is Sabari' 1444 01:24:03,520 --> 01:24:05,360 'My elder brother is Manikandan' 1445 01:24:05,400 --> 01:24:09,360 'He stole from a bakery for my sake because I was starving' 1446 01:24:09,780 --> 01:24:13,240 'But they foisted some other case on us and brought us here' 1447 01:24:13,900 --> 01:24:15,780 'Everything is wrong here, master' 1448 01:24:16,160 --> 01:24:17,870 'They thrash us mercilessly' 1449 01:24:18,080 --> 01:24:20,210 'They stuff some powder into our mouths' 1450 01:24:20,740 --> 01:24:24,370 'Immediately even our teeth start shivering, master' 1451 01:24:24,960 --> 01:24:27,300 'Don't know if it is day or night' 1452 01:24:28,040 --> 01:24:31,120 'We put up with all this thinking it is for a short period' 1453 01:24:31,210 --> 01:24:32,750 'Now when we are about to be released' 1454 01:24:32,800 --> 01:24:35,060 '...they want us to surrender for some other murder case' 1455 01:24:35,550 --> 01:24:38,470 'Otherwise they are threatening to kill our mother, master' 1456 01:24:38,470 --> 01:24:42,930 'Sister Charu assured us you will come and be our savior, rescue us' 1457 01:24:43,930 --> 01:24:45,430 'Please save us, master' 1458 01:24:46,270 --> 01:24:47,720 'Our poor mother' 1459 01:24:47,810 --> 01:24:49,350 'She is all alone' 1460 01:24:49,400 --> 01:24:51,110 'Crying nonstop daily' 1461 01:24:51,480 --> 01:24:53,310 'I can't cry anymore, master' 1462 01:24:53,990 --> 01:24:56,330 'Please, brother Rescue us from this hell' 1463 01:24:56,990 --> 01:24:58,870 'I am begging you, brother' 1464 01:25:19,340 --> 01:25:20,340 Go ahead 1465 01:25:21,260 --> 01:25:22,880 I told you, Bhavani 1466 01:25:22,930 --> 01:25:24,340 I want to win unopposed 1467 01:25:24,390 --> 01:25:26,720 I called you here to arrive at a compromise 1468 01:25:26,770 --> 01:25:28,400 But still I can't trust you 1469 01:25:29,440 --> 01:25:34,160 You'll take any kind of cruel measure using those juvenile delinquents 1470 01:25:34,320 --> 01:25:39,200 Should I step out of my house daily with fear in every breath I exhale? 1471 01:25:41,240 --> 01:25:42,280 That is why- 1472 01:25:42,330 --> 01:25:45,210 Did you call me here planning to kill me? 1473 01:25:47,710 --> 01:25:48,840 You- 1474 01:25:48,870 --> 01:25:51,000 You call someone with a plan to kill him 1475 01:25:51,080 --> 01:25:53,710 Treat him royally like a guest and offer him hot tea 1476 01:25:53,750 --> 01:25:56,840 You're the only man who asked me for permission to kill 1477 01:25:56,840 --> 01:25:58,880 Instead you could have- 1478 01:25:58,970 --> 01:26:02,480 Putting you on a pedestal, I wanted to fix an auspicious day to finish you off 1479 01:26:02,510 --> 01:26:04,510 I need my brain examined! 1480 01:26:06,850 --> 01:26:08,390 'Hey! Wait' 1481 01:26:09,190 --> 01:26:10,900 I'll give you 2 minutes 1482 01:26:12,310 --> 01:26:15,060 Kill me and then save your men and yourself 1483 01:26:37,300 --> 01:26:38,600 'Hurry up' 1484 01:26:40,840 --> 01:26:42,970 Do you need an army to bash up 1 man? 1485 01:26:43,550 --> 01:26:44,970 Open the door first 1486 01:27:26,970 --> 01:27:28,550 Hey, he is a master Watch your blows 1487 01:27:28,680 --> 01:27:29,970 You have only 10 minutes 1488 01:27:30,020 --> 01:27:31,690 Come out without too much damage 1489 01:27:32,810 --> 01:27:33,930 Turn the other way 1490 01:27:34,150 --> 01:27:35,490 [indistinct] 1491 01:27:37,480 --> 01:27:38,770 Come, Murali 1492 01:27:38,820 --> 01:27:40,160 Switch it off and come 1493 01:28:04,890 --> 01:28:07,390 Even if you are reborn pray I don't set eyes on you! 1494 01:28:07,470 --> 01:28:09,260 Don't, Bhavani 1495 01:28:18,940 --> 01:28:20,520 Wonder what their plan is! 1496 01:28:21,110 --> 01:28:24,330 Master, my boss has given you a bus ticket 1497 01:28:24,360 --> 01:28:26,780 'Luxury bus Air-condition sleeper' 1498 01:28:26,820 --> 01:28:29,280 Leave tonight, you'll reach your hometown in the morning 1499 01:28:29,830 --> 01:28:31,000 Got it into your head? 1500 01:28:31,040 --> 01:28:33,090 'If you stubbornly refuse' 1501 01:28:33,120 --> 01:28:34,700 You saw the 2 boys hanging from the roof? 1502 01:28:34,750 --> 01:28:36,250 You'll be next 1503 01:28:37,210 --> 01:28:38,590 I'm talking to you 1504 01:28:38,710 --> 01:28:40,330 Is that a love letter in your hand? 1505 01:28:42,460 --> 01:28:44,540 Sabari, Manikandan 1506 01:28:44,550 --> 01:28:46,890 [reading under his breath] 1507 01:28:47,220 --> 01:28:51,190 Refusing to surrender in the murder case and ended up dead, those 2 tramps- 1508 01:29:38,400 --> 01:29:40,940 Sir, the noise is too loud 1509 01:29:42,320 --> 01:29:43,990 Ignore, we'll handle it 1510 01:30:21,400 --> 01:30:23,150 Sir, the noise is ear-splitting 1511 01:30:23,820 --> 01:30:25,320 - Go in and check - Okay 1512 01:30:45,210 --> 01:30:47,540 'Stab him and rip him apart' 1513 01:30:54,220 --> 01:30:55,220 Sir? 1514 01:30:55,560 --> 01:30:58,150 They may kill that master Please come here, sir 1515 01:31:06,530 --> 01:31:07,700 Yov Soundar! 1516 01:31:12,280 --> 01:31:13,860 Open the damn door 1517 01:31:24,330 --> 01:31:25,540 Soundar 1518 01:31:46,190 --> 01:31:47,740 - Tell me - BHAVANI! 1519 01:31:49,030 --> 01:31:52,370 The master- 1520 01:31:58,330 --> 01:31:59,750 Who are you? 1521 01:32:00,120 --> 01:32:02,450 Who is behind this? What is your motive? 1522 01:32:02,500 --> 01:32:05,420 Why do you use these innocent boys? I don't know any of this 1523 01:32:06,920 --> 01:32:08,260 But I will find out 1524 01:32:09,210 --> 01:32:12,130 'Hiding behind these boys and framing them, neck deep in crime' 1525 01:32:12,220 --> 01:32:14,140 I will catch those sissy fellows 1526 01:32:15,510 --> 01:32:18,470 I'll hunt high and low, find you and stand right in front of you 1527 01:32:19,180 --> 01:32:20,470 I will- 1528 01:32:24,190 --> 01:32:28,200 I will make you answer for the death of those 2 boys 1529 01:32:30,070 --> 01:32:31,200 Master 1530 01:32:32,110 --> 01:32:34,820 Whatever I'm about to say is nothing new for you 1531 01:32:36,200 --> 01:32:38,370 Still I'll say it and you listen 1532 01:32:41,450 --> 01:32:42,450 I'm waiting! 1533 01:32:44,750 --> 01:32:46,590 [confident laughter] 1534 01:32:47,710 --> 01:32:48,720 Wait, I say 1535 01:32:48,750 --> 01:32:50,080 I will meet you face to face 1536 01:32:50,130 --> 01:32:51,390 "He stands for powerful victory" 1537 01:32:51,380 --> 01:32:52,830 - "Who is he? - Thalapathy...!" 1538 01:33:10,110 --> 01:33:12,030 'Das, I'm very scared' 1539 01:33:12,070 --> 01:33:14,450 'He is back again Is there no one to save me?' 1540 01:33:14,490 --> 01:33:16,080 'Aiyaiyo! 1541 01:33:16,110 --> 01:33:18,740 "Don't spoil for a fight unnecessarily" 1542 01:33:18,780 --> 01:33:21,780 "If you give us hell foolhardily a stone will split your skull speedily" 1543 01:33:21,910 --> 01:33:24,450 Master, you've been staring at the rope for a long time? 1544 01:33:24,500 --> 01:33:25,750 Want to play on it as a swing? 1545 01:33:25,790 --> 01:33:27,550 What is that famous song of his? 1546 01:33:27,540 --> 01:33:29,410 Let me tell a 'kutti' story 1547 01:33:29,460 --> 01:33:31,010 Hey chee chee! Not short, da 1548 01:33:31,040 --> 01:33:32,330 Sad story! 1549 01:33:32,420 --> 01:33:34,500 "Let me tell a sad story" 1550 01:33:34,550 --> 01:33:37,220 "Zip lip, or slip Skip and trip" 1551 01:33:37,260 --> 01:33:39,220 "Chillax, master!" 1552 01:33:41,390 --> 01:33:43,400 "Take a deep breath, master" 1553 01:33:43,430 --> 01:33:44,930 Hey master! 1554 01:33:45,270 --> 01:33:47,190 "Cheers to your beers!" 1555 01:33:54,650 --> 01:33:57,690 'Youths to the youngest ones are doped day and night, bro' 1556 01:33:58,200 --> 01:34:00,950 'When they are intoxicated they are not in control of their senses' 1557 01:34:00,990 --> 01:34:03,360 'Both have plenty of criminal cases against them' 1558 01:34:03,410 --> 01:34:04,990 '2 boys who died are sheer poison' 1559 01:34:05,040 --> 01:34:07,000 'Both must have died when totally tanked, sir' 1560 01:34:07,040 --> 01:34:09,550 'They won't toe the line with their parents or with our rules' 1561 01:34:09,580 --> 01:34:11,580 They are arrogant boys who insist their word is law 1562 01:34:11,670 --> 01:34:14,220 'There are 10-12 year olds with all kinds of diseases in here' 1563 01:34:14,250 --> 01:34:15,380 All dazed and doped 1564 01:34:15,420 --> 01:34:18,380 Who told you they were good-for-nothing boys? 1565 01:34:18,430 --> 01:34:20,220 Both are 24 carat gold, sir 1566 01:34:20,260 --> 01:34:22,170 Both those boys who died 1567 01:34:22,390 --> 01:34:24,940 They called a girl I know on the night they died 1568 01:34:24,970 --> 01:34:26,140 You mean Charu? 1569 01:34:26,680 --> 01:34:28,180 Yes, Charu 1570 01:34:28,230 --> 01:34:31,440 I know Charu and I know who killed those 2 boys too 1571 01:34:31,480 --> 01:34:33,230 We have tried our level best 1572 01:34:33,270 --> 01:34:36,440 But we are unable to stop the dope and booze supply 1573 01:34:36,490 --> 01:34:39,370 How can drugs enter the premises without your knowledge, sir? 1574 01:34:40,410 --> 01:34:43,410 They have so many routes to supply, sir 1575 01:34:43,450 --> 01:34:45,200 Without the wardens' support 1576 01:34:45,290 --> 01:34:47,170 '...nothing can be brought in, sir' 1577 01:34:47,200 --> 01:34:50,450 As per our rule book, no violence on our boys who are all below 18 here 1578 01:34:50,500 --> 01:34:53,010 Using that as an excuse they will bring the roof down! 1579 01:34:53,040 --> 01:34:54,960 Presuming others' fears are their plus 1580 01:34:55,000 --> 01:34:56,750 ...these are riff-raffs who rule the roost 1581 01:34:57,710 --> 01:35:00,630 Poor chaps! Trapped for life caught in Bhavani's web 1582 01:35:01,590 --> 01:35:02,670 Who is Bhavani? 1583 01:35:03,260 --> 01:35:04,260 Beast! 1584 01:35:04,300 --> 01:35:07,140 - Bhava...Bhavani? - Don't know anyone by that name 1585 01:35:11,480 --> 01:35:14,320 Sir, don't simply keep asking questions 1586 01:35:14,360 --> 01:35:16,740 You got any other work, carry on, okay? 1587 01:35:16,900 --> 01:35:18,110 See you, sir? 1588 01:35:18,150 --> 01:35:19,310 Let's go 1589 01:35:48,020 --> 01:35:50,310 'Teachers who came here earlier to reform these boys' 1590 01:35:50,350 --> 01:35:53,390 ...would have made a hasty retreat thinking their family takes priority 1591 01:35:54,650 --> 01:35:56,450 But my story is completely different 1592 01:35:57,070 --> 01:35:58,780 I have no one to call my own, sir 1593 01:36:00,190 --> 01:36:03,940 'The day I saw those 2 boys hang right in front of my eyes' 1594 01:36:05,410 --> 01:36:07,040 Their eyes bulging 1595 01:36:07,660 --> 01:36:09,080 Tongues sticking out 1596 01:36:10,330 --> 01:36:11,590 I died, sir 1597 01:36:15,040 --> 01:36:16,200 If you can help me 1598 01:36:16,420 --> 01:36:18,930 I will change this place and bring order and fair play here 1599 01:36:20,260 --> 01:36:23,060 Whatever hardship comes my way I don't care even if I lose my life 1600 01:36:23,090 --> 01:36:24,210 "My life's breath" 1601 01:36:24,380 --> 01:36:25,510 I have no problem, sir 1602 01:36:25,550 --> 01:36:29,180 If you stick to rules & regulations here, even move heaven and earth legally 1603 01:36:29,310 --> 01:36:30,730 I will back you up 100%, sir 1604 01:36:30,770 --> 01:36:34,230 "High time I stop needing a high from you" 1605 01:36:35,270 --> 01:36:41,190 "Enough of (s)tumbling thanks to you!" 1606 01:36:41,400 --> 01:36:46,440 "Today my troubled times will heal anew" 1607 01:36:47,450 --> 01:36:50,750 "Enough of being sloshed night & day Get it out of your system today" 1608 01:36:50,790 --> 01:36:53,960 "Enough of gifting yourself strife Switch off this dizzying life" 1609 01:36:54,000 --> 01:36:57,050 "No more booze to give a kick Quit now, double quick" 1610 01:36:57,080 --> 01:37:00,290 "Break the bottles, you surely should Trash them for your own good" 1611 01:37:00,340 --> 01:37:04,430 "Enough of being drunk as a skunk Get it out of your system as junk" 1612 01:37:04,970 --> 01:37:06,350 Forgive me, ma 1613 01:37:06,470 --> 01:37:09,520 "No more daily booze session Quit this deadly addiction" 1614 01:37:09,550 --> 01:37:12,890 "Break this habit, begin life anew Trash the bottles now, dude" 1615 01:37:12,930 --> 01:37:15,600 "Enough of this, night & day Get it out of your system today" 1616 01:37:15,640 --> 01:37:18,730 "Enough of this dependence Switch off without a fuss" 1617 01:37:18,770 --> 01:37:21,900 "Enough of being a slave to craving Quit drinking; no more depraving" 1618 01:37:21,940 --> 01:37:26,150 "Break the bottles and the habit Trash them for your own benefit" 1619 01:37:49,510 --> 01:37:51,050 You got me wrong, Bhavani 1620 01:37:51,100 --> 01:37:52,640 Ever since Gurumurthy died 1621 01:37:52,680 --> 01:37:54,890 ...everyone is scared to contest for that post 1622 01:37:55,480 --> 01:37:57,150 I've spoken to the district councilor 1623 01:37:57,190 --> 01:37:58,400 In another 10 days 1624 01:37:58,440 --> 01:38:00,610 ...it will be announced you won unopposed 1625 01:38:00,650 --> 01:38:01,650 Come here 1626 01:38:02,270 --> 01:38:04,440 Bro, she is the one putting a spoke in the wheel 1627 01:38:04,480 --> 01:38:07,150 She registered the case it seems Our boys sent her photo just now 1628 01:38:07,200 --> 01:38:08,660 What should we do with her? 1629 01:38:08,700 --> 01:38:10,500 Can't you handle a female? 1630 01:38:11,070 --> 01:38:13,740 As if you need a priest to choose an auspicious time! Get lost! 1631 01:38:14,750 --> 01:38:17,590 Bhavani, even if someone else occupies this post as union leader 1632 01:38:17,580 --> 01:38:21,080 Anyway whatever you say will be law Then why aspire for this post? 1633 01:38:21,170 --> 01:38:23,720 Fear stemming out of murder is short lived 1634 01:38:23,750 --> 01:38:27,040 But fear derived from a post of power and authority lasts a lifetime, right? 1635 01:38:27,880 --> 01:38:29,760 After this I'm entering politics 1636 01:38:30,090 --> 01:38:32,590 Don't know how many heads will roll to make that dream come true 1637 01:38:32,640 --> 01:38:34,730 I don't get it, Bhavani 1638 01:38:34,770 --> 01:38:36,610 Our boys will shoulder the sin 1639 01:38:45,940 --> 01:38:48,480 "They call me master Changes will happen faster" 1640 01:39:22,100 --> 01:39:23,270 Hey master! 1641 01:39:23,310 --> 01:39:25,640 - 'Looking tip-top like a new groom? - Correct, man' 1642 01:39:25,690 --> 01:39:27,150 He looks different, right? 1643 01:39:27,190 --> 01:39:29,190 'Master is in a mood to teach us a lesson' 1644 01:39:29,240 --> 01:39:30,660 Do you think he's married? 1645 01:39:30,700 --> 01:39:32,200 'If he was married' 1646 01:39:32,240 --> 01:39:33,660 And if his wife looks hot 1647 01:39:33,700 --> 01:39:34,960 Soooper, no?!?? 1648 01:39:36,160 --> 01:39:37,790 All of you stand height-wise 1649 01:39:38,790 --> 01:39:40,340 Shorter ones in front 1650 01:39:40,410 --> 01:39:42,410 Taller ones in the back Come on, fast 1651 01:39:42,460 --> 01:39:45,920 If you come clean shaven and yell you think we'll get scared? 1652 01:39:45,920 --> 01:39:49,140 - 'Move on to your next job - At least pretend to be scared' 1653 01:39:49,210 --> 01:39:50,340 Poor master! 1654 01:39:50,380 --> 01:39:52,300 Let me repeat 1655 01:39:52,380 --> 01:39:53,630 Fall in line Stand height-wise 1656 01:39:53,680 --> 01:39:57,770 Master, don't judge a book by its cover Instead of height try weight as a measure 1657 01:39:57,890 --> 01:39:59,480 This chap like a buffalo here 1658 01:39:59,520 --> 01:40:01,570 'Pickpocket case Real pipsqueak' 1659 01:40:01,600 --> 01:40:04,350 But our little black ant had the guts to kill 1660 01:40:04,400 --> 01:40:06,400 Cut above the rest Then isn't he the heaviest? 1661 01:40:06,440 --> 01:40:08,310 What is your name? 1662 01:40:08,360 --> 01:40:10,320 You heard me? What is your name? 1663 01:40:10,360 --> 01:40:12,110 Master, you can't lay a finger on us 1664 01:40:12,150 --> 01:40:13,400 Know that, right? 1665 01:40:13,450 --> 01:40:16,710 Sir, you can't lay a finger on the boys 1666 01:40:16,740 --> 01:40:17,740 Rules 1667 01:40:18,580 --> 01:40:21,290 'Don't hit them and get caught unnecessarily' 1668 01:40:22,290 --> 01:40:25,670 'Like a new starched shirt, sir is all stiff and spruced up' 1669 01:40:25,710 --> 01:40:27,220 "Master's raid beginning" 1670 01:40:27,250 --> 01:40:29,370 "A-Aa-E-Ee, A-B-C-D This is our time, buddy" 1671 01:40:29,420 --> 01:40:31,040 "Come, brother, welcome" 1672 01:40:35,300 --> 01:40:37,340 It is wrong only if I bash up the boys? 1673 01:40:37,390 --> 01:40:38,390 Yes 1674 01:40:41,680 --> 01:40:44,890 "World famous local master will bash up any lowlife gangster" 1675 01:40:44,940 --> 01:40:48,450 "His cane will speak loud and clear To reform a rowdy, law will persevere" 1676 01:40:48,520 --> 01:40:51,610 "If you come in to commit a crime Master's raid will give you a hard time" 1677 01:40:51,650 --> 01:40:53,190 "Master's raid Pain postpaid" 1678 01:40:53,240 --> 01:40:55,370 "Don't buy trouble for a fee Turn your back and flee" 1679 01:40:55,410 --> 01:40:56,910 Why are you hitting us? 1680 01:40:56,950 --> 01:40:58,750 As master, think you can get away hitting us? 1681 01:40:58,780 --> 01:41:00,160 'We are also wardens here' 1682 01:41:00,200 --> 01:41:02,620 We told you not to hit the boys So why are you caning us? 1683 01:41:03,080 --> 01:41:05,330 "Don't run over him and look the other way" 1684 01:41:05,420 --> 01:41:07,510 "Don't get into his bad books, stay away" 1685 01:41:07,540 --> 01:41:10,330 "Master's raid, no warranty Pain 100% guarantee" 1686 01:41:10,670 --> 01:41:12,540 It hurts, sir Please don't hit 1687 01:41:12,590 --> 01:41:15,350 Sir, I'm going to Sabarimala I have taken the 48 days vow 1688 01:41:15,380 --> 01:41:18,920 Why? What happened to your devotion when you were peddling drugs? 1689 01:41:18,970 --> 01:41:22,510 "He'll even the score and more His blows blast fireworks encore" 1690 01:41:22,560 --> 01:41:23,810 "Who is the master? Commander!" 1691 01:41:23,890 --> 01:41:25,430 "24 carat gold is he Lion king royalty" 1692 01:41:25,480 --> 01:41:26,980 "Move aside Watch his stride" 1693 01:41:27,020 --> 01:41:28,560 "Shut the gate tight" 1694 01:41:44,710 --> 01:41:45,960 - Name? - Bharath 1695 01:41:46,000 --> 01:41:47,250 - Sibi - Karuppusami 1696 01:41:47,290 --> 01:41:48,290 - Dhanus - 'Udaya' 1697 01:41:48,330 --> 01:41:49,330 - 'Venkatesh - Stephen' 1698 01:41:49,420 --> 01:41:50,340 'Pencil' 1699 01:41:50,420 --> 01:41:52,800 Inspection it seems All of you line up to one side 1700 01:41:52,880 --> 01:41:55,550 "He will take law into his hand When discipline fails to stand" 1701 01:41:55,590 --> 01:41:57,500 "Master's raid will be well planned" 1702 01:41:57,550 --> 01:41:59,880 "When he uses his soft voice Obey his rules, dear boys" 1703 01:41:59,930 --> 01:42:02,350 "If you defy however slight his cane will hug you tight" 1704 01:42:02,390 --> 01:42:04,480 "Don't create a ruckus His warning smile is dangerous" 1705 01:42:04,520 --> 01:42:06,400 "Accept your mistake, bro he will let you go" 1706 01:42:06,440 --> 01:42:07,440 Good boy! 1707 01:42:07,480 --> 01:42:09,570 "What was that noise, lad? Your nose is bleeding bad" 1708 01:42:09,610 --> 01:42:11,900 "Wherever you hide, dude master's eyes will find you" 1709 01:42:11,940 --> 01:42:14,270 "Listen to master's advice you'll be wealthy and wise" 1710 01:42:14,320 --> 01:42:16,620 "If you act smart anymore time to kneel on the floor" 1711 01:42:35,880 --> 01:42:38,000 "Don't stand and stare Don't get caught again, beware" 1712 01:42:38,050 --> 01:42:40,760 "Hit him once, you are out cold He will retaliate multifold" 1713 01:42:41,390 --> 01:42:43,390 "Don't turn a blind eye to a crime on the roadside" 1714 01:42:43,430 --> 01:42:45,590 "Says 'Thirukkural' wisely Don't chicken out and flee" 1715 01:42:45,930 --> 01:42:48,010 "My followers devotedly Will be true wholeheartedly" 1716 01:42:48,060 --> 01:42:50,100 "Without discrimination of caste, race, religion" 1717 01:42:50,150 --> 01:42:51,650 "Apple of our eye is our nation" 1718 01:42:51,690 --> 01:42:55,780 "We were patient till now; simply But we will retaliate; world war 3" 1719 01:42:55,900 --> 01:42:58,400 "Continents will quake & quiver Nonentities will shake & shiver" 1720 01:42:58,450 --> 01:43:00,040 "His entry spells power Loud and clear" 1721 01:43:00,070 --> 01:43:01,110 "Who is he? Thalapathy" 1722 01:43:01,160 --> 01:43:02,910 "24 carat gold is he Lion king royalty" 1723 01:43:02,950 --> 01:43:04,700 "Move aside, dude Beast mode" 1724 01:43:07,830 --> 01:43:10,050 'Master, my name is Sabari My brother's name is Manikandan' 1725 01:43:10,080 --> 01:43:11,910 'My brother stole from a bakery for my sake' 1726 01:43:11,960 --> 01:43:13,340 'But they foisted another case-' 1727 01:43:13,420 --> 01:43:15,510 'Bhavani, that master is acting too big for his boots' 1728 01:43:15,550 --> 01:43:16,930 'He bashed up the wardens' 1729 01:43:16,960 --> 01:43:20,090 'He raided the premises and burnt all the drugs, dopes and phones' 1730 01:43:20,430 --> 01:43:21,970 'What to do with him now?' 1731 01:43:26,390 --> 01:43:28,470 How did a master get to be so gutsy? 1732 01:43:32,440 --> 01:43:35,030 Find out who is backing him up 1733 01:43:43,410 --> 01:43:44,540 Let's get to work 1734 01:43:54,420 --> 01:43:56,590 "Don't stand and stare Don't get caught again, beware" 1735 01:43:56,670 --> 01:43:59,380 "Hit him once, you are out cold He will retaliate multifold" 1736 01:44:00,300 --> 01:44:02,970 "Won't turn a blind eye to a crime on the roadside" 1737 01:44:03,010 --> 01:44:04,340 My dear angels! 1738 01:44:04,640 --> 01:44:05,730 Can you give us a hand? 1739 01:44:05,760 --> 01:44:07,720 "Without discrimination of caste, race, religion" 1740 01:44:07,760 --> 01:44:08,930 Love, huh? 1741 01:44:08,970 --> 01:44:10,260 "Apple of our eye is our nation" 1742 01:44:10,390 --> 01:44:14,770 "We were patient till now; seriously Reign of terror; world war 3" 1743 01:44:14,810 --> 01:44:17,190 "Continents will quake & quiver Nonentities will shake & shiver" 1744 01:44:17,400 --> 01:44:18,700 "Master spells power" 1745 01:44:18,730 --> 01:44:19,730 Take your hands off 1746 01:44:19,780 --> 01:44:21,490 "24 carat gold is he Lion king royalty" 1747 01:44:21,530 --> 01:44:23,120 "Move aside, dude Beast mode" 1748 01:44:25,660 --> 01:44:27,790 Master, you had your way, eh? 1749 01:44:27,910 --> 01:44:29,500 You can trim my hair or tonsure my head 1750 01:44:29,540 --> 01:44:32,090 Beware of my leader Undiyal Try your tricks on him 1751 01:44:32,160 --> 01:44:33,290 'Undiyal, listen to me' 1752 01:44:33,330 --> 01:44:35,500 - Don't go there, go to your block - Shut up, warden 1753 01:44:35,540 --> 01:44:36,750 - Vanakkam, boss - Morning, bro 1754 01:44:36,920 --> 01:44:38,930 Who had the guts to lay a finger on our hair? 1755 01:44:39,090 --> 01:44:41,350 Is there a rule on the long and short of it? 1756 01:44:41,380 --> 01:44:43,670 Master, do you know the rules or not? 1757 01:44:43,720 --> 01:44:46,060 You are having a free hand with everyone's heads 1758 01:44:47,300 --> 01:44:48,470 Master 1759 01:44:48,510 --> 01:44:50,220 Let go of me, master 1760 01:44:53,230 --> 01:44:55,360 You don't know whom you're pitting your wits against 1761 01:44:55,400 --> 01:44:57,030 You will regret what you're doing 1762 01:44:57,060 --> 01:44:58,940 "Master's raid Pain post paid" 1763 01:44:59,070 --> 01:45:01,200 "Don't get into strife Run for your life" 1764 01:45:01,400 --> 01:45:03,230 "When he uses his soft voice" 1765 01:45:03,280 --> 01:45:04,450 Gawd! You're scaring me! 1766 01:45:04,990 --> 01:45:06,160 - Hey Dheena - 'Sir' 1767 01:45:06,200 --> 01:45:07,450 Let it be a close cut 1768 01:45:07,490 --> 01:45:08,570 "Master raid" 1769 01:45:08,620 --> 01:45:11,120 "Don't run over him and look the other way" 1770 01:45:11,160 --> 01:45:13,530 "Don't get into his bad books, stay away" 1771 01:45:13,580 --> 01:45:15,040 "Master's raid All crimes waylaid" 1772 01:45:15,080 --> 01:45:16,240 "Master's raid, da!" 1773 01:45:16,250 --> 01:45:18,720 "A-Aa-E-Ee, A-B-C-D This is our time, buddy" 1774 01:45:18,710 --> 01:45:21,170 "Bro, good morning Master's raid in full swing" 1775 01:45:23,260 --> 01:45:25,220 Next week will be back to square one 1776 01:45:25,510 --> 01:45:27,720 You can come back and scrub it again, okay? 1777 01:45:27,760 --> 01:45:29,010 Bye, sweetheart 1778 01:45:29,050 --> 01:45:31,720 I've never seen such bad nicotine stains at so young an age, JD 1779 01:45:31,770 --> 01:45:33,940 Prise open their mouth it's like a cigarette shop! 1780 01:45:33,980 --> 01:45:37,230 'I have collected cavity samples from the 6 boys you mentioned' 1781 01:45:37,270 --> 01:45:39,890 - How long will it take? - I'll let you know in 1 or 2 days 1782 01:45:39,940 --> 01:45:41,190 Thanks, Madhi 1783 01:45:42,610 --> 01:45:44,950 He left me with a half shaved moustache and beard 1784 01:45:44,990 --> 01:45:46,410 Such a disgrace! 1785 01:45:46,450 --> 01:45:48,200 I feel like I am naked! 1786 01:45:48,280 --> 01:45:49,570 I'm so mad I feel like sta- 1787 01:45:49,620 --> 01:45:51,290 'I feel like stabbing him right now' 1788 01:45:51,330 --> 01:45:53,710 When you get your hands dirty enemies will come and go 1789 01:45:53,750 --> 01:45:57,050 If we rage like a mad bull against every single enemy, our life will be ruined 1790 01:45:57,540 --> 01:45:59,000 Handle him with patience 1791 01:45:59,040 --> 01:46:00,710 'Make him run in all 4 directions' 1792 01:46:00,750 --> 01:46:02,170 Don't let him sleep 1793 01:46:02,420 --> 01:46:04,210 - Torture him mentally - Fine 1794 01:46:04,380 --> 01:46:05,880 - 'Hey-' - I'll tackle him 1795 01:46:24,990 --> 01:46:26,910 [overlap of angry voices] 1796 01:46:39,670 --> 01:46:41,260 Hey! Come out 1797 01:46:41,290 --> 01:46:43,710 'Listen to me I'm telling you boys' 1798 01:46:43,750 --> 01:46:45,250 'Listen to me' 1799 01:46:45,300 --> 01:46:46,390 'Wait, da' 1800 01:46:46,420 --> 01:46:48,130 - What happened? - Sir, I don't know 1801 01:46:48,180 --> 01:46:49,970 They just started a brawl and hit each other 1802 01:46:50,010 --> 01:46:51,880 Back door is open in A block What to do now? 1803 01:46:51,930 --> 01:46:53,310 Go look for the key 1804 01:46:53,760 --> 01:46:54,930 Hurry up 1805 01:46:54,970 --> 01:46:55,930 Quick, man 1806 01:46:55,970 --> 01:46:57,760 Don't let anyone out Lock them up in the class 1807 01:46:57,890 --> 01:46:59,770 - Okay, bro - Give me the torch 1808 01:46:59,900 --> 01:47:01,070 'You'll get bashed up' 1809 01:47:12,490 --> 01:47:13,530 Get lost! 1810 01:47:41,560 --> 01:47:42,560 Hello, bro 1811 01:47:42,600 --> 01:47:45,100 - 'Yes, tell me' - None of our boys are missing I hope 1812 01:47:45,150 --> 01:47:47,610 Bro, head count is correct 63 1813 01:47:47,650 --> 01:47:49,520 'Not one of them is missing' 1814 01:47:50,200 --> 01:47:52,290 'They came from outside for sure' 1815 01:48:21,940 --> 01:48:23,280 'Aiyo! It's burning!' 1816 01:48:25,480 --> 01:48:26,520 Aiyo! 1817 01:48:29,900 --> 01:48:31,400 You're hurting me 1818 01:48:34,990 --> 01:48:37,070 Aiyaiyo! Bala 1819 01:48:37,490 --> 01:48:38,990 'What happened to you?' 1820 01:48:40,250 --> 01:48:41,750 'You messed up my face, right?' 1821 01:48:41,790 --> 01:48:43,170 'Go, collect your mess' 1822 01:48:43,250 --> 01:48:44,760 'This is just the beginning, master' 1823 01:48:46,590 --> 01:48:49,220 'Hit them at least once, master' 1824 01:49:23,960 --> 01:49:27,510 Hey master! This is your fate every single minute you are here 1825 01:49:27,500 --> 01:49:30,210 Don't think this is the end There's more to come 1826 01:49:30,420 --> 01:49:32,330 We will escape from here tonight 1827 01:49:32,380 --> 01:49:34,340 Try to stop us if you can 1828 01:49:47,480 --> 01:49:49,280 'I was on my bike sticking to the kerb side' 1829 01:49:49,310 --> 01:49:52,480 Whether he collided by mistake or deliberately targeted me 1830 01:49:52,530 --> 01:49:53,950 'Only God knows' 1831 01:49:54,110 --> 01:49:55,730 'But his intention is to provoke you' 1832 01:49:55,780 --> 01:49:59,080 Only then you'll get angry and show your fist power on a handful of boys 1833 01:49:59,120 --> 01:50:01,790 'They will use that as excuse and pack you off from here' 1834 01:50:01,990 --> 01:50:03,450 'Don't act rashly on impulse' 1835 01:50:05,330 --> 01:50:07,540 Only his leg is fractured Hand is intact, right? 1836 01:50:12,750 --> 01:50:15,840 [kabaddi-chatter] 1837 01:50:30,400 --> 01:50:31,400 Sorry, da 1838 01:50:31,570 --> 01:50:33,570 I couldn't do anything to help you 1839 01:50:33,610 --> 01:50:35,030 It's okay, forget it 1840 01:50:35,070 --> 01:50:36,330 What can you do? 1841 01:50:36,650 --> 01:50:39,690 My fear is those grown up boys are waiting to pounce on us in kabaddi 1842 01:50:39,740 --> 01:50:42,780 And we have to play against those beefy buffaloes it seems 1843 01:50:42,830 --> 01:50:44,460 In case we lose... 1844 01:50:44,490 --> 01:50:46,410 ...we'll be 'alti' this entire month 1845 01:50:46,460 --> 01:50:47,630 'Alti' means? 1846 01:50:47,710 --> 01:50:49,630 Being an errand boy 1847 01:50:49,670 --> 01:50:52,510 To be under their beck and call Do all their dirty jobs like a slave 1848 01:50:52,540 --> 01:50:54,080 I'll anyway lose 1849 01:50:54,130 --> 01:50:57,050 'I am agreeable to being an 'alti' but they insist I should play, master' 1850 01:50:57,090 --> 01:50:59,050 I snitched to you, right? 1851 01:50:59,050 --> 01:51:01,090 Using Kabaddi as an excuse as if it's just a game 1852 01:51:01,140 --> 01:51:03,060 '...they plan to bash me up, master' 1853 01:51:03,430 --> 01:51:04,680 'Hey Undiyal...!' 1854 01:51:05,430 --> 01:51:06,470 Come, da 1855 01:51:08,480 --> 01:51:09,610 Look here 1856 01:51:09,650 --> 01:51:10,650 Look at me 1857 01:51:10,690 --> 01:51:11,940 'I am calling you...dai!' 1858 01:51:11,980 --> 01:51:14,390 Coming or shall I lift you and bring you here to play? 1859 01:51:14,440 --> 01:51:16,360 More than the aches from blows and kicks 1860 01:51:16,820 --> 01:51:18,700 Pain from fear hurts deeper! 1861 01:51:19,450 --> 01:51:20,540 Go with courage, da 1862 01:51:21,450 --> 01:51:23,290 Go and check what he's doing 1863 01:51:23,330 --> 01:51:25,210 Das, he is coming 1864 01:51:50,440 --> 01:51:51,440 Tell me, Madhi 1865 01:51:51,480 --> 01:51:53,490 You snitched about us to the master, right? 1866 01:51:53,520 --> 01:51:55,270 - Face us now - Hey! 1867 01:51:55,320 --> 01:51:56,740 I know very well, da 1868 01:51:56,780 --> 01:51:59,160 If Bala plays we will win for sure 1869 01:51:59,190 --> 01:52:01,480 So you got scared and broke his hand, right? 1870 01:52:01,610 --> 01:52:03,360 Had he been here would he have defeated us? 1871 01:52:03,410 --> 01:52:05,750 For sure then you would have lost pathetically 1872 01:52:06,120 --> 01:52:09,000 Call whomever, how many ever boys you want from here to play on your side 1873 01:52:09,040 --> 01:52:11,500 I'll call anyone I want but then you can't go back on your word 1874 01:52:11,540 --> 01:52:14,450 Call, we won't send you back without breaking all your teeth today! 1875 01:52:17,250 --> 01:52:19,500 MAAASTER! 1876 01:52:21,010 --> 01:52:22,810 "Clash of wills here" 1877 01:52:24,550 --> 01:52:26,430 "You are ready for your bier" 1878 01:52:28,060 --> 01:52:29,810 [song from 'Ghilli'] 1879 01:52:31,730 --> 01:52:34,820 "Kabaddi...kabaddi...do hold your breath" 1880 01:52:34,940 --> 01:52:38,820 "Kabaddi...kabaddi...to show your strength" 1881 01:52:46,450 --> 01:52:48,280 - Tell me, Madhi - 'I checked the results' 1882 01:52:48,330 --> 01:52:51,130 I am sure all 6 of them are above 20 years of age 1883 01:52:54,370 --> 01:52:56,120 "Kabaddi...kabaddi...play" 1884 01:52:56,170 --> 01:52:59,800 "On your mark, get set full gear Sandalwood paste smeared" 1885 01:52:59,840 --> 01:53:02,800 "One foot in the grave, no fear You are ready for your bier" 1886 01:53:02,970 --> 01:53:04,260 What are you saying? 1887 01:53:04,640 --> 01:53:06,640 Not one of them is less than 18? 1888 01:53:06,720 --> 01:53:09,300 100% sure, in those 6 boys no one is younger than 18 1889 01:53:15,690 --> 01:53:17,780 "On your mark, get set, ready" 1890 01:53:22,820 --> 01:53:24,490 "Bash them up deadly" 1891 01:53:26,110 --> 01:53:29,110 Master,. at least do you know the name of this game? 1892 01:53:29,160 --> 01:53:31,210 'This is not cricket or football' 1893 01:53:31,240 --> 01:53:33,830 You must hold your breath and repeat 'kabaddi', you know? 1894 01:53:35,290 --> 01:53:36,790 Our rules are different 1895 01:53:36,830 --> 01:53:38,460 You can't just touch and run 1896 01:53:38,750 --> 01:53:40,790 You must toss your opponent outside the line 1897 01:53:40,840 --> 01:53:42,550 What...still want to play? 1898 01:53:45,130 --> 01:53:46,250 Come on, da 1899 01:53:59,980 --> 01:54:01,810 "Kabaddi...kabaddi...kabaddi...play" 1900 01:54:10,120 --> 01:54:12,460 Kabaddi...kabaddi...kabaddi 1901 01:54:13,450 --> 01:54:15,370 You're out if you step out of the line 1902 01:54:15,410 --> 01:54:17,410 "On your mark, get set, full gear" 1903 01:54:18,500 --> 01:54:20,410 "Sandalwood paste smeared here" 1904 01:54:20,630 --> 01:54:22,090 Trying your tricks with us? 1905 01:54:22,460 --> 01:54:24,330 "You are ready for your bier" 1906 01:54:25,840 --> 01:54:27,630 "Your downfall is marked" 1907 01:54:29,470 --> 01:54:30,640 Bingo! 1908 01:54:31,140 --> 01:54:32,230 'He got a solid slap' 1909 01:54:35,230 --> 01:54:36,730 Knock him down 1910 01:54:57,290 --> 01:54:58,710 'He deserves it!' 1911 01:55:02,790 --> 01:55:05,130 - Soooper, master - Come...face on 1912 01:55:05,340 --> 01:55:06,600 He is hitting us real hard 1913 01:55:06,590 --> 01:55:08,460 If you have the guts show it now 1914 01:55:08,800 --> 01:55:10,800 Come...come on 1915 01:55:10,970 --> 01:55:13,310 Kabaddi...kabaddi...kabaddi 1916 01:55:14,770 --> 01:55:16,360 Kabaddi...kabaddi...kabaddi 1917 01:55:17,430 --> 01:55:18,720 Lift him 1918 01:55:19,730 --> 01:55:22,440 You dare lay a finger on us Just you wait and watch! 1919 01:55:23,570 --> 01:55:25,240 Come...come 1920 01:55:29,150 --> 01:55:31,400 How dare you break a boy's hand! 1921 01:55:31,700 --> 01:55:33,960 This is tit for tat time for you 1922 01:55:37,160 --> 01:55:38,950 [loud cheering] 1923 01:55:54,600 --> 01:55:56,020 Kabbadi...kabbadi...kabbadi 1924 01:56:00,310 --> 01:56:03,020 "All set to knock you down" 1925 01:56:03,060 --> 01:56:06,400 "Lick your defeat with face on the ground" 1926 01:56:06,440 --> 01:56:10,020 "On your mark, get set, ready to lose" 1927 01:56:10,070 --> 01:56:13,440 "One step to defeat, time for the noose" 1928 01:56:54,660 --> 01:56:58,210 "Get set, sandalwood paste smeared" 1929 01:56:58,240 --> 01:57:01,410 "Clash of wills here Be ready to lie on your bier" 1930 01:57:02,830 --> 01:57:05,330 Kabaddi...kabaddi...touch the line" 1931 01:57:07,040 --> 01:57:08,750 Watch the line 1932 01:57:10,590 --> 01:57:14,260 If you dare lay a finger on these boys just once more 1933 01:57:15,800 --> 01:57:18,430 "Kabaddi...kabaddi...hold your breath" 1934 01:57:18,470 --> 01:57:22,970 "Kabaddi...touch to show your strength" 1935 01:57:24,060 --> 01:57:25,600 Master? 1936 01:57:26,020 --> 01:57:27,270 Master...? 1937 01:57:27,560 --> 01:57:29,560 - What? - Is it okay to talk frankly? 1938 01:57:29,610 --> 01:57:31,990 - Camera is recording everything - Go on, doesn't matter 1939 01:57:32,030 --> 01:57:33,280 I'll tell you, master 1940 01:57:33,320 --> 01:57:35,320 My mother passed away when I was born 1941 01:57:35,950 --> 01:57:38,080 My neighbor sister raised me 1942 01:57:38,660 --> 01:57:41,420 My father asked that sister if she will sleep with him! 1943 01:57:41,620 --> 01:57:42,990 That's why 1944 01:57:43,080 --> 01:57:45,200 I threw the grinding stone on his head 1945 01:57:45,250 --> 01:57:47,800 Immediately the police put me in jail 1946 01:57:48,460 --> 01:57:50,960 'That's when I got trapped with brother Das' 1947 01:57:51,000 --> 01:57:54,210 From then on I had to listen only to what brother Das says 1948 01:57:56,130 --> 01:57:57,380 Brother Das will walk in 1949 01:57:57,470 --> 01:57:59,560 He will check who is addicted to drugs 1950 01:58:00,220 --> 01:58:03,140 Powder, smoke, booze He will increase the dosage 1951 01:58:04,560 --> 01:58:06,280 Which one of you here 1952 01:58:07,560 --> 01:58:09,230 ...has seen Bhavani? 1953 01:58:09,270 --> 01:58:10,520 Bhavani? 1954 01:58:10,730 --> 01:58:12,600 Where have I heard this name? 1955 01:58:12,650 --> 01:58:14,360 'Somehow sounds familiar' 1956 01:58:14,400 --> 01:58:15,400 Master 1957 01:58:15,780 --> 01:58:18,750 We have heard this name But none of us have seen him 1958 01:58:18,780 --> 01:58:21,150 Brother Das is 'be all and end all' here 1959 01:58:21,240 --> 01:58:22,990 We must obey him implicitly 1960 01:58:23,040 --> 01:58:25,670 'If he asks us to surrender we should do so with our eyes closed' 1961 01:58:25,710 --> 01:58:27,050 Otherwise we will be hanged 1962 01:58:27,080 --> 01:58:28,620 'They recently hanged 2 boys' 1963 01:58:28,670 --> 01:58:30,220 'Didn't you see that, master?' 1964 01:58:31,710 --> 01:58:34,040 Do you all want to go home and live with your family? 1965 01:58:34,340 --> 01:58:35,970 Or do you want to surrender? 1966 01:58:36,010 --> 01:58:38,020 - Go home, master - Be with our family 1967 01:58:39,260 --> 01:58:41,090 You have been here for 10 days 1968 01:58:41,140 --> 01:58:43,350 We haven't taken to drugs till now 1969 01:58:43,390 --> 01:58:45,390 Only now we know our own selves 1970 01:58:46,390 --> 01:58:48,640 Somehow save us from here, master 1971 01:58:48,730 --> 01:58:52,400 If you follow what I say, you can go home and live as you wish 1972 01:58:52,440 --> 01:58:53,480 Will you do as I say? 1973 01:58:53,530 --> 01:58:55,740 - Yes, master - We will 1974 01:58:55,780 --> 01:59:00,500 Whatever you shared with me now will you tell the same to the magistrate? 1975 01:59:00,530 --> 01:59:02,490 Of course we will, master 1976 01:59:02,530 --> 01:59:05,320 I'll arrange all the formalities to get them out on parole 1977 01:59:05,410 --> 01:59:06,410 Thanks, sir 1978 01:59:06,460 --> 01:59:08,590 Let the video evidence be with Charu till then 1979 01:59:08,670 --> 01:59:10,630 It will reach the magistrate when you say so 1980 01:59:10,670 --> 01:59:14,130 Master, you shot some video and cleverly made us confess 1981 01:59:14,170 --> 01:59:16,080 You haven't shared your story 1982 01:59:16,090 --> 01:59:17,390 Tell us Let's listen 1983 01:59:17,470 --> 01:59:18,560 'Ask him, da' 1984 01:59:18,550 --> 01:59:19,760 Cat got your tongue, huh? 1985 01:59:19,760 --> 01:59:21,720 - Tell us - Tell us, master 1986 01:59:21,760 --> 01:59:23,340 'Please share your story, master' 1987 01:59:23,390 --> 01:59:25,190 We are asking, right? Please tell us 1988 01:59:25,220 --> 01:59:27,970 Don't ask for trouble Trust my voice of experience! 1989 01:59:28,020 --> 01:59:29,860 Wait, they are very eager to hear 1990 01:59:29,940 --> 01:59:31,230 I'll be happy to share Let them enjoy 1991 01:59:31,440 --> 01:59:33,360 I was in college then 1992 01:59:33,400 --> 01:59:35,160 'I think it was my final year' 1993 01:59:35,190 --> 01:59:38,320 A new teacher joined our college 1994 01:59:38,450 --> 01:59:40,240 Her name was Malar 1995 01:59:40,820 --> 01:59:43,030 Unbelievable one in a million 'Love' 1996 01:59:48,290 --> 01:59:50,250 All of a sudden that girl I loved 1997 01:59:50,790 --> 01:59:52,250 ...met with an accident 1998 01:59:52,290 --> 01:59:53,750 'She forgot her past' 1999 01:59:53,790 --> 01:59:56,120 She didn't even know who I was 2000 01:59:56,460 --> 01:59:58,460 She even forgot my mad love for her 2001 01:59:58,840 --> 02:00:03,260 Fate made me attend her wedding present a bouquet with my own hands! 2002 02:00:04,680 --> 02:00:05,970 After tha- 2003 02:00:06,970 --> 02:00:09,810 Dai! Why are all of you sniffling and crying? 2004 02:00:10,060 --> 02:00:12,220 Now that girl has totally forgotten our past 2005 02:00:12,310 --> 02:00:14,640 Master, isn't that teacher sister Charu? 2006 02:00:14,690 --> 02:00:17,400 Hey, this sister is teacher working as my colleague now 2007 02:00:17,440 --> 02:00:19,400 That was my college time 2008 02:00:19,440 --> 02:00:21,570 Down memory lane Malar teacher 2009 02:00:21,610 --> 02:00:23,610 Dai, don't you watch Malayalam movies? 2010 02:00:23,660 --> 02:00:25,620 If I don't understand the language 2011 02:00:25,660 --> 02:00:26,750 - I won't watch - Okay 2012 02:00:26,790 --> 02:00:28,580 Getting late All of you leave 2013 02:00:28,620 --> 02:00:30,780 Class tomorrow morning as usual 2014 02:00:30,830 --> 02:00:32,410 Okay, master Bye, master 2015 02:00:32,460 --> 02:00:36,300 How much longer will you quote a film story if someone asks you about your past life? 2016 02:00:36,340 --> 02:00:39,260 Fool yourself in the bargain and trick others too? 2017 02:00:39,300 --> 02:00:40,720 Which is a film story? 2018 02:00:41,130 --> 02:00:42,250 Don't act 2019 02:00:42,300 --> 02:00:44,260 What you narrated was Malayalam film 'Premam' 2020 02:00:44,260 --> 02:00:47,090 Copy cats! They stole my story and it is released, huh? 2021 02:00:47,220 --> 02:00:49,760 One track mind on plagiarism, huh? 2022 02:00:50,810 --> 02:00:53,440 Okay, what do you want to know? 2023 02:00:53,480 --> 02:00:54,480 Tell me 2024 02:00:54,520 --> 02:00:56,390 Why did you start drinking? 2025 02:00:57,770 --> 02:00:59,610 Every drunkard will have a story 2026 02:00:59,650 --> 02:01:00,940 Why go into it now? 2027 02:01:01,190 --> 02:01:02,480 If I tell you my reason 2028 02:01:02,530 --> 02:01:06,000 ...a handful of them will follow my footsteps 2029 02:01:07,410 --> 02:01:09,290 Is that necessary? Isn't it wrong? 2030 02:01:09,330 --> 02:01:10,580 Okay...okay 2031 02:01:11,330 --> 02:01:13,620 I won't tell you now why I got into this habit 2032 02:01:14,080 --> 02:01:16,660 If you like I'll tell you why I quit, shall I? 2033 02:01:28,720 --> 02:01:34,010 "When we see those eyes of his won't love automatically bloom in us?" 2034 02:01:34,060 --> 02:01:39,520 "When we go close to him especially won't our mind skip like a deer joyfully?" 2035 02:01:41,070 --> 02:01:44,450 "Residing in her heart all the time His style, his stride so sublime" 2036 02:01:44,490 --> 02:01:50,080 "Featuring in her dreams always 24x7 is his charming dear face" 2037 02:01:51,620 --> 02:01:54,450 "He is Mr Handsome truly He is our Master, one and only" 2038 02:01:54,500 --> 02:01:57,800 "His smile, not too much, not too less" 2039 02:01:57,830 --> 02:02:02,040 "His charisma beams through in excess" 2040 02:02:02,630 --> 02:02:05,340 "His heart is soft as a flower Youthfulness is his signature" 2041 02:02:05,380 --> 02:02:08,050 "I pity our girls for sure" 2042 02:02:08,100 --> 02:02:10,770 "His smile is like a sparkler He's good natured forever" 2043 02:02:10,810 --> 02:02:13,400 "This master with his class covers one and all en masse" 2044 02:02:13,430 --> 02:02:18,640 "If his fire work-glance falls on you even a failed heart will pass too" 2045 02:02:18,690 --> 02:02:22,110 "He is single, our news a fact This is your chance to act" 2046 02:02:22,150 --> 02:02:27,190 "When we see those eyes of his won't love naturally blossom in us?" 2047 02:02:27,240 --> 02:02:32,040 "When we go close to him especially won't our mind skip like a deer joyfully?" 2048 02:02:32,080 --> 02:02:34,130 JD is an orphan 2049 02:02:34,450 --> 02:02:36,370 Just grew like a wild tree 2050 02:02:36,420 --> 02:02:38,010 Only after joining this college 2051 02:02:38,040 --> 02:02:39,330 '...he met a professor' 2052 02:02:39,380 --> 02:02:42,300 'His friendship and care changed JD's life altogether' 2053 02:02:42,340 --> 02:02:43,470 V.C.Selvam! 2054 02:02:43,960 --> 02:02:46,000 But unfortunately he had a health issue 2055 02:02:46,050 --> 02:02:48,060 'He got admitted in a hospital to get treated-' 2056 02:02:48,090 --> 02:02:49,800 That really shattered JD 2057 02:02:49,970 --> 02:02:52,090 After that he was unable to sleep 2058 02:02:52,140 --> 02:02:55,480 'That bloody alcohol took over him' 2059 02:02:55,520 --> 02:02:59,150 "Residing in her heart all the time His style, his stride so divine" 2060 02:02:59,190 --> 02:03:04,780 "Featuring in her dreams always 24x7 is his endearing dear face" 2061 02:03:06,320 --> 02:03:08,530 "He is Mr Handsome truly He is our Master, one and only" 2062 02:03:08,570 --> 02:03:12,360 "His smile, not too much, not too less" 2063 02:03:12,410 --> 02:03:16,040 "His charisma beams through in excess" 2064 02:03:17,460 --> 02:03:20,050 "Friendly gaze he sweeps Calm and collected he speaks" 2065 02:03:20,080 --> 02:03:22,620 "No holds barred at all All of them flip and fall" 2066 02:03:22,670 --> 02:03:25,590 "Magnetic personality Quick & slick, sharp is he" 2067 02:03:25,630 --> 02:03:27,790 "Our master is always Top in all ways" 2068 02:03:28,010 --> 02:03:33,390 "Some kind of innate power he displays Endearing temerity always in place" 2069 02:03:33,430 --> 02:03:36,640 "If he stands solo; which Miss won't yearn to be his Mrs?" 2070 02:03:36,680 --> 02:03:40,470 "When we see those eyes of his won't love naturally blossom in us?" 2071 02:03:40,520 --> 02:03:42,020 What-? 2072 02:03:42,520 --> 02:03:44,020 Please move 2073 02:03:50,990 --> 02:03:52,160 Hey! 2074 02:04:00,460 --> 02:04:01,630 Come on 2075 02:04:02,750 --> 02:04:04,410 [mobile ringing] 2076 02:04:11,510 --> 02:04:12,630 Tell me, Charu 2077 02:04:12,720 --> 02:04:14,020 Sir, don't know who they are 2078 02:04:14,050 --> 02:04:15,930 '2 or 3 boys are chasing me' 2079 02:04:15,970 --> 02:04:18,470 Charu, where are you? Which area? 2080 02:04:18,520 --> 02:04:20,570 In Triplicane, Murugan temple 2081 02:04:20,600 --> 02:04:22,430 Road opposite Murugan temple 2082 02:04:28,860 --> 02:04:30,070 Charu? 2083 02:04:30,740 --> 02:04:32,080 Charu...? 2084 02:04:35,370 --> 02:04:36,370 Follow me 2085 02:04:50,300 --> 02:04:53,560 'They started chasing me when I was on my way to the magistrate's house' 2086 02:04:53,590 --> 02:04:56,220 I don't know what to do or where to go 2087 02:04:56,310 --> 02:04:57,640 Charu, don't be scared 2088 02:04:57,680 --> 02:04:58,970 'I will send our boys' 2089 02:04:59,020 --> 02:05:01,940 Go inside some shop there 2090 02:05:01,980 --> 02:05:03,730 'Enter a shop to be safe' 2091 02:05:04,650 --> 02:05:06,820 'Thank you for calling, Parandhaman' 2092 02:05:08,280 --> 02:05:10,450 - I've come into a shop, sir - Turn on the speaker 2093 02:05:10,610 --> 02:05:12,230 What do you need? 2094 02:05:12,280 --> 02:05:14,660 'Bro, 1 minute please Listen to what I have to say' 2095 02:05:15,820 --> 02:05:17,780 'Let this girl hide in your shop for a while' 2096 02:05:17,830 --> 02:05:19,250 I'll send my men, please 2097 02:05:19,290 --> 02:05:22,250 My business will get affected Don't involve me, clear out 2098 02:05:22,290 --> 02:05:24,050 Aren't you a fiery blooded youth? 2099 02:05:24,120 --> 02:05:25,410 'Speak boldly' 2100 02:05:25,500 --> 02:05:27,790 Bro, I'll take care 2101 02:05:27,840 --> 02:05:29,550 - 'You don't worry' - Thank you, brother 2102 02:05:29,590 --> 02:05:31,010 Come here, dear 2103 02:05:47,440 --> 02:05:49,490 - Did a girl come in here? - No 2104 02:05:49,520 --> 02:05:53,730 "My dark and bold beau why was he Uncle Scrooge?" 2105 02:05:54,450 --> 02:05:58,710 "He made my heart soft and cottony quake with desire; explode in rhapsody" 2106 02:05:59,830 --> 02:06:04,420 "Tell me the auspicious time when wedding bells will chime?" 2107 02:06:04,460 --> 02:06:07,710 [song from 'Pudhu Nellu Pudhu Naathu'] 2108 02:06:07,830 --> 02:06:10,210 - Master, they are teasing m- - Sshhhhhhhhhh! 2109 02:06:10,300 --> 02:06:14,260 "He made my heart soft and cottony quake with desire; explode in rhapsody" 2110 02:06:16,550 --> 02:06:18,470 'I told you no one came in here' 2111 02:06:20,060 --> 02:06:21,730 'Bro, where are you going in?' 2112 02:06:21,810 --> 02:06:22,810 'Listen' 2113 02:06:22,850 --> 02:06:24,270 'He already told you no one is here' 2114 02:06:24,430 --> 02:06:25,970 Oldie, shut up 2115 02:06:34,950 --> 02:06:36,450 Give it of your own accord 2116 02:06:36,530 --> 02:06:38,650 Or else just 2 punches I'll smash your face 2117 02:06:38,700 --> 02:06:40,660 If I have to grab it from you- 2118 02:06:40,700 --> 02:06:42,200 - Dai...dai - Wait, master 2119 02:06:42,290 --> 02:06:43,790 This face looks familiar 2120 02:06:44,410 --> 02:06:45,410 'Sister' 2121 02:06:46,500 --> 02:06:49,260 'Turn your phone towards him' 2122 02:06:51,670 --> 02:06:52,750 Hey Undiyal...! 2123 02:06:52,800 --> 02:06:54,850 'Hey Button, my dear friend!' 2124 02:06:55,470 --> 02:06:56,560 Undiyal, da 2125 02:06:56,630 --> 02:06:58,340 What are you doing in this video call? 2126 02:06:58,390 --> 02:07:00,730 Dai, the girl you are chasing is my sister 2127 02:07:00,760 --> 02:07:02,380 - 'Your sister? - Yes' 2128 02:07:03,020 --> 02:07:04,480 I didn't know that 2129 02:07:04,520 --> 02:07:07,270 I was asked to finish her That's way I chased her 2130 02:07:07,440 --> 02:07:09,400 But tell me, why are you chasing her? 2131 02:07:10,810 --> 02:07:12,730 - What is that? - She has a camera 2132 02:07:13,780 --> 02:07:15,240 I believe she has a camera 2133 02:07:15,280 --> 02:07:17,490 Ask her to give it and we'll leave 2134 02:07:17,700 --> 02:07:19,830 Sister, give him what he wants 2135 02:07:19,950 --> 02:07:21,460 We will deal with this differently 2136 02:07:21,490 --> 02:07:22,700 'Okay?' 2137 02:07:23,120 --> 02:07:24,420 'Just give it, sister' 2138 02:07:24,450 --> 02:07:28,120 "My eyes can't close at night without leaning on your chest in delight" 2139 02:07:33,340 --> 02:07:34,550 'Hey Button' 2140 02:07:35,010 --> 02:07:37,100 I told you she's my sister I didn't hear your apology? 2141 02:07:37,090 --> 02:07:38,710 - Apologize to her - Sorry, sister 2142 02:07:38,800 --> 02:07:40,380 'Hey! You boys too' 2143 02:07:40,510 --> 02:07:41,720 Sorry, sister 2144 02:07:42,470 --> 02:07:43,760 Glad you are that scared of me! 2145 02:07:43,810 --> 02:07:46,270 Master, end of incident Sister safe from any accident 2146 02:07:46,310 --> 02:07:48,070 You talk to her I'll wait there 2147 02:07:49,100 --> 02:07:51,520 Charu, leave that place immediately 2148 02:07:51,730 --> 02:07:54,770 "Trust us even if we are teeny For you, we get our hands dirty" 2149 02:07:54,820 --> 02:07:58,740 "We can steal a weapon in jail Chase you, hot on your trail" 2150 02:07:58,780 --> 02:08:02,960 "Chew a gum for flavor Take the boys you favor" 2151 02:08:03,330 --> 02:08:05,330 Dai, who are all of you? 2152 02:08:05,740 --> 02:08:07,530 What are you doing? 2153 02:08:07,660 --> 02:08:08,780 Look 2154 02:08:09,830 --> 02:08:11,370 What is this tattoo? 2155 02:08:11,420 --> 02:08:12,510 This branding? 2156 02:08:12,540 --> 02:08:14,120 When boys are sent to this Home 2157 02:08:14,170 --> 02:08:17,090 Brother Das will pick up the sharp ones and train us 2158 02:08:17,130 --> 02:08:20,460 When we get released, he will tattoo our hand with this Tamil letter 'pa' 2159 02:08:20,590 --> 02:08:23,720 If we show this tattoo in the Mess, we can eat to our stomach's content 2160 02:08:23,760 --> 02:08:26,260 If you are older, you'll get plenty of booze and cigarettes 2161 02:08:26,390 --> 02:08:28,260 You can get clothes for free from their textile shop 2162 02:08:28,430 --> 02:08:31,140 They will even get you dope from a pharmacy 2163 02:08:32,310 --> 02:08:33,350 But the hitch is 2164 02:08:34,270 --> 02:08:37,690 Every now and then, they will make us surrender for a crime 2165 02:08:37,730 --> 02:08:40,020 Not to get back into the old bad ways, I'm staying aloof 2166 02:08:44,780 --> 02:08:47,820 'We have heard this name But none of us have seen him' 2167 02:08:47,950 --> 02:08:50,240 'Brother Das is 'be all and end all' here' 2168 02:08:50,290 --> 02:08:51,800 'We must obey him implicitly' 2169 02:08:51,830 --> 02:08:54,080 - Is it a newly released film? - 'No one can defy him' 2170 02:08:54,130 --> 02:08:56,430 'He asks you to surrender we should, with our eyes closed' 2171 02:08:56,460 --> 02:08:58,040 How did you lose track of her? 2172 02:08:58,210 --> 02:09:00,630 Don't know how, Bhavani I sent only professionals 2173 02:09:00,720 --> 02:09:02,310 - Somehow they messed up- - Shut up! 2174 02:09:05,640 --> 02:09:07,310 What do we do with this, bro? 2175 02:09:07,430 --> 02:09:11,390 It has a card inside which stores whatever we shoot or click 2176 02:09:11,440 --> 02:09:14,650 Break that card alone and keep the camera at my place 2177 02:09:15,190 --> 02:09:16,190 Okay 2178 02:09:16,230 --> 02:09:17,940 When are they announcing the results? 2179 02:09:17,980 --> 02:09:19,770 Heard it's Monday or Tuesday 2180 02:09:19,820 --> 02:09:21,530 You'll anyway win unopposed 2181 02:09:21,570 --> 02:09:23,190 Why should you be tense? 2182 02:09:23,780 --> 02:09:25,990 - I can enjoy, right? - Yes, then what? 2183 02:09:28,740 --> 02:09:29,950 Sit here 2184 02:09:32,710 --> 02:09:34,300 Do you know this ostrich? 2185 02:09:35,040 --> 02:09:37,290 A bird with a long neck like this 2186 02:09:37,340 --> 02:09:39,340 Have you seen its egg? It will be this big 2187 02:09:39,460 --> 02:09:41,460 So big in size 2188 02:09:42,470 --> 02:09:45,270 But only that ostrich will know the pain of hatching such an egg! 2189 02:09:46,510 --> 02:09:48,630 Will you sit here even after I've explained to you? 2190 02:09:48,680 --> 02:09:50,140 No, Bava 2191 02:09:50,180 --> 02:09:51,720 - Get lost! - No, Bhavani 2192 02:09:53,020 --> 02:09:55,360 Bhavani, boys want a booze party 2193 02:09:55,400 --> 02:09:56,780 You won't anyway drink 2194 02:09:56,810 --> 02:09:58,020 At least for them- 2195 02:09:59,440 --> 02:10:01,230 Drink to dig your own grave 2196 02:10:01,610 --> 02:10:03,650 - Go ahead - Thanks a lot, Bhavani 2197 02:10:04,280 --> 02:10:06,080 - 'Goodnight, Bava' - Goodnight 2198 02:10:10,580 --> 02:10:12,460 Somehow you made me show you this place 2199 02:10:12,750 --> 02:10:14,840 I was staying away from this place 2200 02:10:15,000 --> 02:10:16,420 Let's go back, master 2201 02:10:17,330 --> 02:10:19,330 Wait, I have a good reason 2202 02:10:19,380 --> 02:10:20,380 We'll go soon 2203 02:10:20,420 --> 02:10:22,960 'Right, you haven't come here to eat' 2204 02:10:23,010 --> 02:10:26,810 - 'What happened to my chicken 'pakoda'? - Narayana, serve him' 2205 02:10:27,470 --> 02:10:30,390 I thought you were inviting me for a candle light dinner 2206 02:10:30,430 --> 02:10:32,390 Last time I came here, there was no power 2207 02:10:32,430 --> 02:10:33,800 They had lit only candles 2208 02:10:36,140 --> 02:10:37,430 Okay, relax 2209 02:10:38,770 --> 02:10:40,440 Don't look at this place 2210 02:10:40,820 --> 02:10:43,070 I heard the food here is super 2211 02:10:44,070 --> 02:10:45,450 'Get a token for the meals' 2212 02:10:46,450 --> 02:10:47,740 'Madam, you too' 2213 02:10:48,450 --> 02:10:50,160 I thought we'll have some privacy 2214 02:10:50,200 --> 02:10:53,820 Close your eyes and show me your right hand 2215 02:10:54,410 --> 02:10:56,410 - Why? - Show, I'll tell you 2216 02:11:00,380 --> 02:11:03,090 You shouldn't open your eyes till I tell you 2217 02:11:05,590 --> 02:11:06,550 'Open now' 2218 02:11:09,800 --> 02:11:12,550 That boy's hand in the salon had this same mark 2219 02:11:12,600 --> 02:11:14,100 Show this over there 2220 02:11:14,680 --> 02:11:16,390 Ask for 'meals' token 2221 02:11:18,190 --> 02:11:19,570 Why should I- 2222 02:11:19,610 --> 02:11:21,530 All for a good reason Go and show your hand 2223 02:11:55,810 --> 02:11:57,230 Who the hell is he? 2224 02:12:16,080 --> 02:12:18,420 'We don't differentiate or discriminate' 2225 02:12:19,330 --> 02:12:21,750 'Whoever has a Tamil letter 'pa' tattooed on their hands...' 2226 02:12:21,790 --> 02:12:24,120 ...we give them whatever they ask 2227 02:12:26,760 --> 02:12:29,140 Bhavani's boys will take care of the rest 2228 02:12:40,520 --> 02:12:42,030 What is this for? 2229 02:12:42,060 --> 02:12:43,980 Still some balance left in my bucket list! 2230 02:13:05,460 --> 02:13:10,630 "Let the drums beat; no restraint Let the party rock; no constraint" 2231 02:13:10,720 --> 02:13:15,770 "Let our army smash and slam Our earth will quake with the wham" 2232 02:13:15,800 --> 02:13:20,470 "My hands will never miss a beat when I beat the drum ever so neat" 2233 02:13:20,520 --> 02:13:24,400 "Even the dormant nerve will dance hearing my drum's resonance" 2234 02:13:24,440 --> 02:13:25,610 'Beat it!' 2235 02:13:25,650 --> 02:13:30,240 "Till the sun rises to a new day let the ground shake and sway" 2236 02:13:30,440 --> 02:13:35,320 "Till the game is won, job is done slow down but have your fun" 2237 02:13:35,530 --> 02:13:39,360 "Even the Lord of Death Yama will die if he glares with his razor sharp eye" 2238 02:13:39,410 --> 02:13:40,450 'Hey boy!' 2239 02:13:40,500 --> 02:13:44,500 "Light the camphor for our Lord He is possessed by our demi-god" 2240 02:13:45,210 --> 02:13:50,090 "Look high and low diligently Every nook & corner and alley" 2241 02:13:50,130 --> 02:13:54,250 "There is no other big gun to defy Or create a ruckus and vilify" 2242 02:13:54,260 --> 02:13:55,270 'Bhavani!' 2243 02:14:09,070 --> 02:14:12,160 That master is churning in my mind 2244 02:14:12,360 --> 02:14:14,820 Tell him to kill that master tomorrow before day break 2245 02:14:15,320 --> 02:14:18,400 Why wait till tomorrow morning? We can close his chapter right now 2246 02:14:21,450 --> 02:14:24,030 Shut your gob Just do what I say 2247 02:14:26,670 --> 02:14:30,840 "Let the force of his punching fist make the drumhead rip and split" 2248 02:14:31,210 --> 02:14:35,630 "Let 'sound' listen to the thump and lo! Announce who struck the blow" 2249 02:14:40,010 --> 02:14:41,010 'You there!' 2250 02:14:41,100 --> 02:14:46,070 "Let the force of his punching fist make the drumhead rip and split" 2251 02:14:46,100 --> 02:14:50,480 "Let 'sound' listen to the thump and lo! Announce who struck the blow" 2252 02:14:50,570 --> 02:14:55,030 "Shaking his stupor, without a doubt he is all set to rip your gut out" 2253 02:14:55,150 --> 02:14:59,610 "To hang you upside down and skin you alive is his vow" 2254 02:14:59,660 --> 02:15:00,790 'Master...!' 2255 02:15:10,840 --> 02:15:15,390 "Let the drums roll; no restraint Let the party rock; no constraint" 2256 02:15:15,630 --> 02:15:20,220 "Let our army smash and slam Our earth will quake with the wham" 2257 02:15:20,720 --> 02:15:25,640 "My hands will never miss a beat when I beat the drum; it's a royal treat" 2258 02:15:25,680 --> 02:15:29,270 "Even the dormant nerve will dance hearing my drum's resonance" 2259 02:15:29,310 --> 02:15:30,640 'Rock & roll' 2260 02:15:30,690 --> 02:15:36,070 "Till the sun rises to a new day let the ground shake and sway" 2261 02:15:36,360 --> 02:15:38,030 Give me Dinkie Dow if you have 2262 02:15:38,070 --> 02:15:39,480 I don't stock drugs 2263 02:15:40,530 --> 02:15:44,320 "Even the Lord of Death Yama will die if he glares with his razor sharp eye" 2264 02:15:44,450 --> 02:15:45,240 'Hey boy' 2265 02:15:45,450 --> 02:15:49,950 "Light the camphor for our Lord He is possessed by our demi-god" 2266 02:16:16,030 --> 02:16:18,580 "Got the man with the plan right here" 2267 02:16:18,650 --> 02:16:21,070 "Bringin' swag with the man right here" 2268 02:16:21,200 --> 02:16:25,250 Forward all the videos to the police department 2269 02:16:25,330 --> 02:16:29,090 I'll bring the boys to the Magistrate directly 2270 02:16:29,210 --> 02:16:30,250 Okay 2271 02:16:31,710 --> 02:16:32,800 Master 2272 02:16:33,420 --> 02:16:35,260 This is Bhavani brother's truck 2273 02:16:35,380 --> 02:16:37,890 I've heard he comes here often 2274 02:16:39,590 --> 02:16:40,630 Let's go there 2275 02:16:40,720 --> 02:16:43,230 Aiyaiyo! Are you joking, master? 2276 02:16:43,300 --> 02:16:45,680 I am not coming You go if you want 2277 02:16:50,640 --> 02:16:53,310 "A whole night of merry-making" 2278 02:16:54,400 --> 02:16:57,070 "Day spent in sleep overtaking" 2279 02:16:57,690 --> 02:17:03,690 "This is the world we rejoice Reveling in unforbidden joys" 2280 02:17:05,700 --> 02:17:12,330 "A whole night of merry-making Day spent in sleep overtaking" 2281 02:17:12,620 --> 02:17:18,630 "This is the world we rejoice Reveling in unforbidden joys" 2282 02:17:20,260 --> 02:17:23,720 "A whole night of partying" 2283 02:17:23,760 --> 02:17:26,590 [song from 'Navarathiri'] 2284 02:17:27,220 --> 02:17:30,680 "This is our universe for better or worse" 2285 02:17:30,810 --> 02:17:32,980 You move I'll stab you 2286 02:17:33,060 --> 02:17:34,390 Walk straight ahead 2287 02:17:41,950 --> 02:17:44,410 "What existed before birth" 2288 02:17:44,450 --> 02:17:45,500 Knock, da 2289 02:17:45,530 --> 02:17:47,950 "Even you can't unearth" 2290 02:17:49,370 --> 02:17:50,920 To top it all a secret code! 2291 02:17:50,950 --> 02:17:55,540 "What happens after we die Even I don't know the right reply" 2292 02:17:57,290 --> 02:17:59,710 If any hand reaches out to his weapon 2293 02:18:00,460 --> 02:18:01,840 He will end up a corpse 2294 02:18:02,340 --> 02:18:03,550 Kneel, man 2295 02:18:04,470 --> 02:18:06,350 - Kneel down - Switch off the song 2296 02:18:07,390 --> 02:18:09,060 Damn, switch it off! 2297 02:18:11,890 --> 02:18:13,470 Who is Bhavani here? 2298 02:18:14,600 --> 02:18:15,640 Huh? 2299 02:18:16,440 --> 02:18:18,400 Which one of you here has seen Bhavani? 2300 02:18:34,710 --> 02:18:36,670 What kind of sissy name is that...Bhavani? 2301 02:18:36,880 --> 02:18:39,590 Was he lying on his stomach as a baby when he was named? 2302 02:18:44,220 --> 02:18:45,350 Shabaa! 2303 02:18:46,300 --> 02:18:48,050 Let me make it clear once more 2304 02:18:48,890 --> 02:18:52,190 If any of you do something stupid trying to retaliate 2305 02:18:52,850 --> 02:18:55,570 I'll sign on your man's Adam's apple, got it? 2306 02:18:55,850 --> 02:18:57,770 'Try your luck flinging another bottle?' 2307 02:18:58,060 --> 02:18:59,520 That means 2308 02:18:59,900 --> 02:19:02,700 You know Bhavani very well 2309 02:19:04,530 --> 02:19:07,450 Will you go and repeat this to him verbatim? 2310 02:19:08,660 --> 02:19:10,210 Bhavani...Bhavani 2311 02:19:11,080 --> 02:19:12,790 Bhavani...Bhavani 2312 02:19:14,710 --> 02:19:17,550 A man walked in right royally knowing it is your den, Bhavani 2313 02:19:18,710 --> 02:19:19,880 Repeat, da 2314 02:19:20,340 --> 02:19:22,050 No, you tell me I'll convey it 2315 02:19:22,090 --> 02:19:24,720 No, you are scared 2316 02:19:25,800 --> 02:19:28,350 'Listen, I might as well tell all of you' 2317 02:19:28,390 --> 02:19:31,270 The day you killed those 2 boys in the Observation Home and hung them 2318 02:19:31,310 --> 02:19:33,230 I hung my head in guilt and died 2319 02:19:33,810 --> 02:19:35,940 I'm least bothered about myself hereafter 2320 02:19:36,940 --> 02:19:40,030 Branding those juveniles with a tattoo and making them do your dirty work 2321 02:19:40,060 --> 02:19:41,390 I've put a full stop to it 2322 02:19:41,730 --> 02:19:45,270 From now on, anyone wants to do anything using the boys as lambs for the slaughter 2323 02:19:45,320 --> 02:19:47,990 ...has to kill me and then go ahead but that has a slight hitch 2324 02:19:48,820 --> 02:19:52,570 I will kill minimum 10 of you and only then breathe my last 2325 02:19:54,040 --> 02:19:57,290 Be it Bhavani or Banumathi!!! 2326 02:19:58,870 --> 02:20:00,700 Will you go and tell him word by word? 2327 02:20:01,590 --> 02:20:02,880 Come, get up 2328 02:20:08,300 --> 02:20:09,500 Close the door 2329 02:20:26,740 --> 02:20:28,490 Who threw that bottle at me, da? 2330 02:20:30,950 --> 02:20:32,000 Come here 2331 02:20:32,030 --> 02:20:33,490 No, Bhavani 2332 02:20:33,530 --> 02:20:35,530 I aimed it at him 2333 02:20:35,580 --> 02:20:38,250 The pen will fall down and you can escape I thought 2334 02:20:38,290 --> 02:20:39,500 'But it missed and-' 2335 02:20:39,710 --> 02:20:41,760 Hey! Lazy lout Open the door 2336 02:20:41,790 --> 02:20:42,960 - 'Open the door - Madcap!' 2337 02:20:43,000 --> 02:20:45,500 - Open the door, da - What false bravado! 2338 02:20:45,550 --> 02:20:47,470 Son of a scumbag! Open it, damn you 2339 02:20:47,510 --> 02:20:49,890 Where did you go? Open now, I'll kill you 2340 02:20:49,970 --> 02:20:51,010 'Hey! Open' 2341 02:20:51,010 --> 02:20:53,230 'How dare you lay a hand on Bhavani when I'm here?' 2342 02:20:53,220 --> 02:20:54,260 - Kottamuthu - Come now 2343 02:20:54,350 --> 02:20:56,270 - Hey Kottamuthu - What did you think of us? 2344 02:20:56,310 --> 02:20:58,020 Bro is calling you 2345 02:20:58,060 --> 02:20:59,060 Come here 2346 02:21:00,850 --> 02:21:03,640 - What are you doing? - He locked us in 2347 02:21:03,690 --> 02:21:05,780 He was holding a knife to my neck for an hour 2348 02:21:05,820 --> 02:21:07,280 WTH were you doing then? 2349 02:21:07,320 --> 02:21:09,490 Bhavani, that wasn't a knife 2350 02:21:09,700 --> 02:21:12,080 - It was a pen - You knew it, huh? 2351 02:21:12,200 --> 02:21:15,040 How will he open the door if you yell after he has gone? 2352 02:21:15,080 --> 02:21:16,620 Shall we pen him a letter? 2353 02:21:16,660 --> 02:21:18,240 'Sir, please open the door' 2354 02:21:21,620 --> 02:21:23,080 Don't hit me, Bhavani 2355 02:21:30,220 --> 02:21:31,350 Who can draw very well here? 2356 02:21:31,380 --> 02:21:33,010 Master, he is our best artist 2357 02:21:33,010 --> 02:21:36,510 He's the madcap who doodles foul stuff all over the toilet and the walls, master 2358 02:21:38,470 --> 02:21:39,470 'Hi master' 2359 02:21:39,520 --> 02:21:41,060 I believe you came to my den 2360 02:21:41,180 --> 02:21:44,470 Threatened a man with a pen and conveyed an important message to Bhavani 2361 02:21:44,520 --> 02:21:45,890 I am that Bhavani 2362 02:21:45,980 --> 02:21:47,020 'Vanakkam' 2363 02:21:47,070 --> 02:21:51,700 If you destroy all that I own, textile shop, hotel, wine shop 2364 02:21:52,280 --> 02:21:55,660 What the hell will he do? He is himself a criminal 2365 02:21:55,700 --> 02:21:57,870 'You assumed I won't go to the police, right?' 2366 02:21:57,910 --> 02:21:59,790 Your assumption is 100% right 2367 02:21:59,950 --> 02:22:01,830 But thinking you'll make a fool of me was wrong 2368 02:22:01,870 --> 02:22:03,080 'I enquired about you' 2369 02:22:03,210 --> 02:22:05,800 I believe you have a big gang of ardent fan followers 2370 02:22:05,830 --> 02:22:08,620 'Which one of them can I finish off? I asked my boys their choice' 2371 02:22:08,670 --> 02:22:12,000 They said we can have a jolly time killing them all without discrimination 2372 02:22:12,090 --> 02:22:14,880 Let me give you a task Take a pen and paper' 2373 02:22:14,970 --> 02:22:18,940 List out your favorites in alphabetical order 2374 02:22:18,970 --> 02:22:20,220 Hey Bhavani! 2375 02:22:20,270 --> 02:22:23,190 Don't ignore girls and kids thinking I'll be soft on them 2376 02:22:23,230 --> 02:22:25,320 Include their names too definitely 2377 02:22:25,350 --> 02:22:27,640 'Write and call each one of them' 2378 02:22:27,690 --> 02:22:29,700 And then...master? 2379 02:22:31,530 --> 02:22:32,780 Give me the phone 2380 02:22:32,820 --> 02:22:33,990 'Hello...?' 2381 02:22:34,240 --> 02:22:36,290 - Why did he hang up on me? - 'Must have got scared' 2382 02:22:36,320 --> 02:22:37,530 Got very emotional I guess 2383 02:22:38,530 --> 02:22:41,490 Why do emotional men get so hyper and angry? 2384 02:22:46,830 --> 02:22:49,670 Pick...pick...pick up my call 2385 02:22:54,220 --> 02:22:55,510 Pick up 2386 02:22:55,550 --> 02:22:56,760 - Hi, dude - Where are you? 2387 02:22:56,760 --> 02:22:58,010 I'm just leaving my office 2388 02:22:58,050 --> 02:22:59,800 - You are safe? - Yes, what's the problem? 2389 02:22:59,850 --> 02:23:01,690 'Listen to me Don't step out' 2390 02:23:01,720 --> 02:23:03,510 What is the proble- 2391 02:23:04,270 --> 02:23:05,730 Come on, pick up 2392 02:23:06,400 --> 02:23:07,650 - Sir? - WHERE ARE YOU? 2393 02:23:07,690 --> 02:23:09,190 - Shut u- - 'I hope you're safe?' 2394 02:23:09,230 --> 02:23:10,850 - 'Yes, sir, what happened?' - Listen 2395 02:23:10,940 --> 02:23:13,690 Check if our batch students are safe, okay? 2396 02:23:13,740 --> 02:23:15,240 'Madhi, where is Srinath?' 2397 02:23:15,280 --> 02:23:16,290 'He is here, JD' 2398 02:23:16,320 --> 02:23:18,070 - What is it? - 'Stay at home, don't go out' 2399 02:23:18,120 --> 02:23:19,200 'Everything safe?' 2400 02:23:19,240 --> 02:23:20,320 JD called me 2401 02:23:20,370 --> 02:23:21,750 'He was so hassled' 2402 02:23:21,790 --> 02:23:23,630 'He told us not to step out' 2403 02:23:23,660 --> 02:23:26,540 Guys, don't step out of your house Most important, avoid road travel 2404 02:23:26,580 --> 02:23:30,290 'In case you are out, go to any house or shop nearby or any safe place' 2405 02:23:30,340 --> 02:23:32,760 'JD sir called just now I think there's a major problem' 2406 02:23:32,800 --> 02:23:34,090 'If you are safe' 2407 02:23:34,210 --> 02:23:36,210 For heaven's sake text our entire group 2408 02:23:36,260 --> 02:23:37,350 Park the bike 2409 02:23:40,720 --> 02:23:43,010 'Almost everyone in the group texted they are safe' 2410 02:23:43,060 --> 02:23:45,860 But we couldn't reach only Bhargav and Savitha, sir 2411 02:23:45,890 --> 02:23:47,510 Don't swerve too much to the right 2412 02:23:47,980 --> 02:23:49,440 Careful! 2413 02:23:52,860 --> 02:23:53,950 Hello? 2414 02:23:53,980 --> 02:23:55,020 I am safe- 2415 02:23:57,820 --> 02:23:58,980 Vanathi, where are you? 2416 02:23:59,030 --> 02:24:00,650 In a mall nearby What happened? 2417 02:24:00,700 --> 02:24:02,500 - Is Prem with you? - 'Yes, da' 2418 02:24:02,530 --> 02:24:04,490 He has gone to fetch my purse from the car- 2419 02:24:06,370 --> 02:24:07,370 'VANATHI, WHAT IS IT?' 2420 02:24:07,410 --> 02:24:08,790 'What happened, Vanathi?' 2421 02:24:08,870 --> 02:24:10,410 'VANATHI, TALK TO ME What is it? 2422 02:24:12,460 --> 02:24:13,670 VANATHI 2423 02:24:14,210 --> 02:24:16,340 - 'Where are you, da?' - Theater, why, sir? 2424 02:24:16,380 --> 02:24:17,750 - Are you alright? - What happened? 2425 02:24:17,800 --> 02:24:19,010 SIR...! 2426 02:24:19,050 --> 02:24:20,210 SRI DAI! 2427 02:24:21,300 --> 02:24:22,340 SIR! 2428 02:24:23,640 --> 02:24:24,650 Hey! 2429 02:24:25,680 --> 02:24:27,010 Hey! Get out 2430 02:24:27,060 --> 02:24:28,900 - What happened? - Savitha, go 2431 02:24:28,940 --> 02:24:30,360 'Bhargav' 2432 02:24:30,400 --> 02:24:32,610 BHARGAV! 2433 02:24:32,690 --> 02:24:33,900 'Bhargav...!' 2434 02:24:34,270 --> 02:24:35,440 'SIR!' 2435 02:24:37,740 --> 02:24:39,080 Sir...! 2436 02:24:41,370 --> 02:24:43,330 Bhargav is dead, sir 2437 02:25:12,560 --> 02:25:14,690 "Got the man with the plan right here" 2438 02:25:14,730 --> 02:25:16,020 "Bringin' swag with the-" 2439 02:25:16,690 --> 02:25:17,980 Master 2440 02:25:18,360 --> 02:25:19,980 How many wickets down? 2441 02:25:20,030 --> 02:25:21,410 'According to the News I got' 2442 02:25:21,450 --> 02:25:23,040 2 wickets down 2 retired hurt 2443 02:25:24,070 --> 02:25:27,360 If you are still stubborn enough to hang out with that gang 2444 02:25:27,410 --> 02:25:29,070 ...you'll lose 4 wickets daily 2445 02:25:29,200 --> 02:25:32,080 'I have never forgiven anyone who has crossed my path till now' 2446 02:25:32,210 --> 02:25:34,380 This is my first time and I am forgiving you 2447 02:25:34,670 --> 02:25:38,010 Just quit your job, do an 'about turn' and disappear from this town 2448 02:25:38,710 --> 02:25:41,550 'Otherwise one who escaped today will die tomorrow and repeat' 2449 02:25:41,590 --> 02:25:43,260 It will go on repeat mode 2450 02:25:43,300 --> 02:25:45,720 They will keep falling like ninepins Thank you and good bye 2451 02:25:45,760 --> 02:25:47,470 Hey...hey! Master...master 2452 02:25:47,510 --> 02:25:49,680 'The main reason I called you' 2453 02:25:49,730 --> 02:25:51,900 I didn't lie face down when I was named it seems 2454 02:25:52,230 --> 02:25:53,820 I was on my back it was clear as a bell! 2455 02:25:53,850 --> 02:25:55,430 - Hey - 'Aahn' 2456 02:25:55,480 --> 02:25:56,480 - DAI! - 'Hahn?' 2457 02:25:58,190 --> 02:26:00,650 I'll dice you, dry and pickle you to pieces 2458 02:26:01,240 --> 02:26:02,700 Thank you Goodbye 2459 02:26:07,280 --> 02:26:09,990 Take care of them just for today 2460 02:26:10,040 --> 02:26:11,040 I'll be back soon 2461 02:26:11,080 --> 02:26:12,380 Don't worry, you go 2462 02:26:12,500 --> 02:26:14,420 'I will ensure the safety of these boys' 2463 02:26:18,210 --> 02:26:20,830 - Aiyo! Let go of me, bro - Shut up, get into the truck 2464 02:26:20,880 --> 02:26:22,630 - Bro, let go of me - Hit you 2465 02:26:22,720 --> 02:26:23,970 Where are you taking me? 2466 02:26:24,010 --> 02:26:26,270 - I'm not coming, bro - Das! 2467 02:26:27,010 --> 02:26:28,300 Hey! Come here 2468 02:26:28,350 --> 02:26:29,850 Das, he's throwing a tantrum 2469 02:26:29,890 --> 02:26:31,850 - Lift him - Don't force me, bro 2470 02:26:31,890 --> 02:26:33,470 - No...no - Bloody well listen 2471 02:26:33,520 --> 02:26:35,230 Save me, warden 2472 02:26:35,270 --> 02:26:36,520 Don't do this, Das 2473 02:26:36,560 --> 02:26:38,190 Save us somehow, warden 2474 02:26:38,230 --> 02:26:40,230 - Don't take them - Let me go, bro 2475 02:26:40,690 --> 02:26:41,770 Move it 2476 02:26:41,820 --> 02:26:45,660 'Hey Das! Where are you taking the boys?' 2477 02:26:50,540 --> 02:26:52,710 [mobile ringing] 2478 02:26:53,080 --> 02:26:55,660 "Bringin' swag with the man right here" 2479 02:26:56,420 --> 02:26:58,760 'Hello, sir I'm Thulukanam speaking' 2480 02:26:58,790 --> 02:27:01,380 'Das and his boys have locked us in here' 2481 02:27:01,510 --> 02:27:03,390 'He has taken the boys who turned approvers' 2482 02:27:03,470 --> 02:27:04,890 'In a truck somewhere, sir' 2483 02:27:04,970 --> 02:27:07,640 'We don't know what to do Please come soon, sir' 2484 02:27:22,360 --> 02:27:23,910 [mobile ringing] 2485 02:27:24,490 --> 02:27:25,660 Yes, Vanathi 2486 02:27:38,710 --> 02:27:41,340 'This is not the end of the world for us' 2487 02:27:42,210 --> 02:27:44,540 You have gone out of your way for these boys, enough 2488 02:27:44,590 --> 02:27:48,270 'I have informed the higher authorities They said they will be here soon' 2489 02:27:48,260 --> 02:27:51,260 "He was chewing betel leaves in bliss I punched his nose without a miss" 2490 02:27:51,350 --> 02:27:54,480 "You should have seen blood gush out This Amaran's heart is gold, no doubt" 2491 02:27:54,520 --> 02:27:56,690 [Singing a song from 'Amaran'] 2492 02:27:56,730 --> 02:27:59,610 "Just utter the name 'Amaran', bro soda bottles will fly at our foe" 2493 02:27:59,650 --> 02:28:01,490 I don't care two hoots about the repercussion 2494 02:28:01,520 --> 02:28:04,060 I'll take full blame Beat the hell out of them 2495 02:28:04,690 --> 02:28:05,690 Hold this 2496 02:28:05,740 --> 02:28:08,370 "It's a lilting tune anyone can hum" 2497 02:28:08,410 --> 02:28:11,540 "Amaran is a seasoned singer awesome" 2498 02:28:11,580 --> 02:28:14,540 "He was chewing betel leaves in bliss I punched his nose without a miss" 2499 02:28:14,580 --> 02:28:17,290 "Should have seen his nose bleed This Amaran's heart is gold indee-" 2500 02:28:17,330 --> 02:28:18,330 Master...master, da 2501 02:28:18,580 --> 02:28:19,660 Back again? 2502 02:28:23,090 --> 02:28:24,470 Plan to hit us? 2503 02:28:24,500 --> 02:28:25,580 Go ahead 2504 02:28:32,760 --> 02:28:34,010 Come here 2505 02:28:35,060 --> 02:28:37,440 Think you've achieved something great in life 2506 02:28:38,940 --> 02:28:40,400 Shout all you want 2507 02:28:41,690 --> 02:28:42,570 Dai! 2508 02:28:44,230 --> 02:28:45,310 Bhargav 2509 02:28:46,570 --> 02:28:48,030 He is dead, da 2510 02:28:53,080 --> 02:28:56,420 Bhargav created much more trouble in college than all of you put together 2511 02:28:56,700 --> 02:28:57,870 He is dead now 2512 02:28:58,250 --> 02:29:03,550 If a real rowdy reforms and just when he wants to lead a good life, if he dies- 2513 02:29:03,590 --> 02:29:05,590 Do you know it is the height of cruelty? 2514 02:29:05,880 --> 02:29:08,760 The faith people around him have to turn over a new leaf will vanish 2515 02:29:08,800 --> 02:29:10,310 Oh my gawd! 2516 02:29:10,340 --> 02:29:12,260 Master has started preaching to us 2517 02:29:12,260 --> 02:29:13,340 Ignore them, bro 2518 02:29:13,470 --> 02:29:15,590 Why do you treat them on an equal footing with you? 2519 02:29:15,680 --> 02:29:17,430 These mongrels won't reform even if they die! 2520 02:29:17,470 --> 02:29:19,430 Yov! Who will reform? 2521 02:29:19,980 --> 02:29:22,440 When have we treated him with respect? 2522 02:29:22,480 --> 02:29:24,900 Or given him time, place or an opportunity to reform? 2523 02:29:25,650 --> 02:29:28,620 Undiyal, Odacha Kadalai, Bottle Mani, Soda Sekar, what kind of names? 2524 02:29:28,650 --> 02:29:31,400 Then how will they remember their family or tender love and care? 2525 02:29:32,570 --> 02:29:34,530 Family and society alienate them 2526 02:29:34,620 --> 02:29:36,790 If everybody has exiled him how will he reform? 2527 02:29:39,620 --> 02:29:40,830 Come here, da 2528 02:29:41,000 --> 02:29:42,090 What? 2529 02:29:43,000 --> 02:29:46,210 1st crime by many boys here is based on emotion quotient 2530 02:29:46,880 --> 02:29:48,890 Affection, betrayal, anger, or a rush of adrenalin 2531 02:29:48,880 --> 02:29:50,210 Each with a reason 2532 02:29:51,300 --> 02:29:52,630 But after the first time 2533 02:29:52,720 --> 02:29:56,850 You know what instigates you to commit every crime you pile on to your account? 2534 02:29:57,430 --> 02:29:58,680 Intoxication! 2535 02:30:01,560 --> 02:30:03,350 I can bet on this, da 2536 02:30:03,560 --> 02:30:06,770 All other crimes after your 1st was committed losing control of your senses 2537 02:30:06,820 --> 02:30:09,030 Didn't you booze? Didn't you have a ball? 2538 02:30:09,070 --> 02:30:10,450 Oh! Yes, sir 2539 02:30:10,530 --> 02:30:11,660 Open your warped mind! 2540 02:30:11,950 --> 02:30:13,990 Only a drunkard can talk of how it ruined his family 2541 02:30:14,780 --> 02:30:16,450 Only because of my addiction 2542 02:30:17,450 --> 02:30:19,700 2 boys lost their lives I got that into my thick head 2543 02:30:20,330 --> 02:30:21,380 I quit drinking 2544 02:30:21,410 --> 02:30:24,080 'Chee! Don't be a drama king, master!' 2545 02:30:24,210 --> 02:30:25,670 Am I brewing liquor at home? 2546 02:30:25,710 --> 02:30:27,380 Blaming the buyer instead of the seller! 2547 02:30:27,420 --> 02:30:30,970 That's exactly what I'm saying This intoxication is a political game 2548 02:30:31,840 --> 02:30:34,340 You are not yet 18 years You can't watch this Adult film 2549 02:30:34,380 --> 02:30:36,470 A security guard stands out to push you out, right? 2550 02:30:36,720 --> 02:30:38,970 Why is no one standing guard outside a wine shop? 2551 02:30:39,010 --> 02:30:42,640 How do 10 -15 year olds get hold of a booze bottle and cigarette? 2552 02:30:44,020 --> 02:30:45,480 Politics 2553 02:30:47,060 --> 02:30:49,690 Bhavani is moving his pawn and playing this kind of politics 2554 02:30:50,320 --> 02:30:52,570 When the law is against child labor 2555 02:30:52,650 --> 02:30:56,070 ...that beast is forcing the same boys into nefarious activities unwillingly 2556 02:30:59,830 --> 02:31:01,040 What is this? 2557 02:31:01,660 --> 02:31:02,870 What is it? 2558 02:31:02,960 --> 02:31:05,710 Like bribing you to vote and you end up with an inked finger 2559 02:31:05,750 --> 02:31:08,720 He gives you freebies and brands you with a tattoo 2560 02:31:09,710 --> 02:31:13,630 He has bathed you in basic amenities providing free food and clothing 2561 02:31:16,390 --> 02:31:17,980 Good lord! 2562 02:31:19,470 --> 02:31:20,760 Enough of this atrocity 2563 02:31:21,350 --> 02:31:25,650 You have packed those boys who believed they have a good future into that truck 2564 02:31:26,810 --> 02:31:29,730 Don't know if they will hang from a fan or be run over by a tyre 2565 02:31:30,770 --> 02:31:31,810 But 2566 02:31:32,690 --> 02:31:34,190 I will save them 2567 02:31:34,700 --> 02:31:36,450 Every single one of them 2568 02:31:42,950 --> 02:31:44,320 What did he say, da? 2569 02:31:44,790 --> 02:31:46,960 He will kill all those who like me? 2570 02:31:47,500 --> 02:31:48,670 Hey! 2571 02:31:48,710 --> 02:31:50,470 [ironical laughter] 2572 02:31:51,550 --> 02:31:54,640 There are zillions outside who like me Mind, body, heart and soul, da 2573 02:31:57,220 --> 02:31:58,970 Ask him to try his luck 2574 02:32:02,470 --> 02:32:08,310 'Bro, Bhavani has loaded the documents, money bags of his 'benamis' in his lorries' 2575 02:32:08,350 --> 02:32:10,890 'He is planning to cross the border tonight' 2576 02:32:11,320 --> 02:32:13,110 'The boys are in one of the trucks, bro' 2577 02:32:24,290 --> 02:32:25,460 Bhavani 2578 02:32:25,540 --> 02:32:27,420 All 40 lorries have crossed the border 2579 02:32:27,460 --> 02:32:28,920 Expected anytime now 2580 02:32:29,880 --> 02:32:31,210 Those boys? 2581 02:32:31,250 --> 02:32:33,460 Das is bringing them in the container 2582 02:34:00,670 --> 02:34:01,840 Go 2583 02:34:38,420 --> 02:34:39,670 Finish her off! 2584 02:34:42,720 --> 02:34:44,140 Vanathi...Vanathi 2585 02:34:47,140 --> 02:34:48,520 Run over her 2586 02:34:49,220 --> 02:34:50,470 Vanathi 2587 02:34:57,860 --> 02:34:59,400 Vanathi, take the wheel 2588 02:36:12,350 --> 02:36:14,060 Come...come 2589 02:36:49,890 --> 02:36:51,520 Bang his car and kill them 2590 02:37:10,570 --> 02:37:11,690 Come...come 2591 02:37:12,570 --> 02:37:13,820 'Stop...stop' 2592 02:37:15,330 --> 02:37:18,170 If those 15 boys turn approvers whom will they point their fingers at? 2593 02:37:18,210 --> 02:37:19,250 Das of course 2594 02:37:19,330 --> 02:37:21,240 They have never met you, Bhavani 2595 02:37:21,290 --> 02:37:23,210 What if Das turns approver? 2596 02:37:29,380 --> 02:37:30,920 Your name, Bhavani 2597 02:37:31,180 --> 02:37:32,770 Then kill Das 2598 02:37:57,330 --> 02:37:58,380 Go 2599 02:37:58,410 --> 02:37:59,490 Go, da 2600 02:38:00,830 --> 02:38:03,120 Do you want him to kill me out of your sight? 2601 02:38:03,170 --> 02:38:04,510 Your words came to my mind 2602 02:38:05,250 --> 02:38:07,370 'I will give my life for you' 2603 02:38:08,170 --> 02:38:09,330 Give it now 2604 02:38:12,220 --> 02:38:14,520 I thought of you as my own elder brother 2605 02:38:14,550 --> 02:38:17,130 I regarded you as my brother 2606 02:38:17,180 --> 02:38:19,470 Even I thought of you as my very own younger brother 2607 02:38:19,930 --> 02:38:21,220 'What do you want me to do?' 2608 02:38:21,270 --> 02:38:22,570 Where are the boys? 2609 02:38:23,520 --> 02:38:25,020 Where are they, da? 2610 02:38:25,980 --> 02:38:28,730 Hey! Go and check the container 2611 02:38:30,650 --> 02:38:32,520 Go...move it 2612 02:38:47,340 --> 02:38:48,380 Bloody- 2613 02:38:50,170 --> 02:38:51,670 Let's see who wins You or me? 2614 02:38:51,720 --> 02:38:52,970 Das, listen to me 2615 02:38:53,180 --> 02:38:55,100 Listen to me JUST LISTEN! 2616 02:38:56,430 --> 02:38:57,560 Hear me out 2617 02:38:58,140 --> 02:39:01,730 Oral statement by all those boys point fingers accusingly only at you 2618 02:39:02,180 --> 02:39:04,510 They don't even know the name Bhavani 2619 02:39:05,060 --> 02:39:06,310 Bhavani knows that too 2620 02:39:06,440 --> 02:39:07,860 Give it serious thought 2621 02:39:07,940 --> 02:39:09,690 Will he kill all the boys? 2622 02:39:09,730 --> 02:39:12,770 Or kill the one they are pointing fingers at, which is YOU? 2623 02:39:12,820 --> 02:39:15,490 - You deserve to die - In one swift blow, I'll- 2624 02:39:17,660 --> 02:39:19,080 That is not my intention 2625 02:39:19,530 --> 02:39:21,950 Let's stop with the lives already lost 2626 02:39:22,660 --> 02:39:24,370 I'm saying this like a broken record 2627 02:39:24,410 --> 02:39:25,490 Bhavani is clever 2628 02:39:25,540 --> 02:39:28,120 He won't kill the boys His target is YOU 2629 02:39:29,340 --> 02:39:31,180 Listen to me once Only this time 2630 02:39:31,550 --> 02:39:34,890 Ask him if you can bring the boys in front of him he will say 'no' 2631 02:39:35,220 --> 02:39:36,520 Continue to ask repeatedly 2632 02:39:36,550 --> 02:39:38,760 You'll know the true colors of Bhavani 2633 02:39:39,350 --> 02:39:40,940 If this doesn't happen- 2634 02:39:43,180 --> 02:39:44,930 I am all yours to kill 2635 02:41:39,170 --> 02:41:40,960 "Master" 2636 02:41:41,300 --> 02:41:43,340 "They call me...master" 2637 02:41:44,140 --> 02:41:46,140 "You know me...master" 2638 02:41:47,520 --> 02:41:49,310 "I am master the blaster" 2639 02:41:49,350 --> 02:41:50,720 "Oooh yeah!" 2640 02:41:50,770 --> 02:41:52,030 "Master" 2641 02:41:52,730 --> 02:41:54,360 "They call me...master" 2642 02:41:56,900 --> 02:41:58,020 Welcome, master 2643 02:42:00,150 --> 02:42:02,480 This is the first time we are meeting, right? 2644 02:42:06,740 --> 02:42:08,990 Loaded with emotion, huh? 2645 02:42:10,000 --> 02:42:11,210 My dear master 2646 02:42:13,830 --> 02:42:15,830 Bhavani isn't just a name 2647 02:42:16,840 --> 02:42:18,720 It's a kingdom I created for myself 2648 02:42:19,260 --> 02:42:22,140 You can't create a world record with your overnight lesson 2649 02:42:23,090 --> 02:42:26,130 If he was sharing his pearls of wisdom what about the mud between your ears? 2650 02:42:28,720 --> 02:42:30,510 You carried that boy on your waist? 2651 02:42:31,270 --> 02:42:33,030 Did you think they are kids? 2652 02:42:34,270 --> 02:42:36,100 They are killers of the worst kind 2653 02:42:38,400 --> 02:42:40,400 I've already given you too much time 2654 02:42:40,440 --> 02:42:42,110 Still I'll give you 2 minutes 2655 02:42:42,740 --> 02:42:45,080 If you can ki- 2656 02:42:46,990 --> 02:42:48,950 Master, why did you hit me in mid speech? 2657 02:42:49,160 --> 02:42:50,660 Didn't you ask for it? 2658 02:42:51,370 --> 02:42:52,530 Come 2659 02:42:52,710 --> 02:42:54,920 Is this all the force you can muster? 2660 02:44:09,320 --> 02:44:10,490 Master 2661 02:44:50,740 --> 02:44:52,700 [fired up laughter] 2662 02:45:29,150 --> 02:45:30,480 Job done and dusted 2663 02:45:32,910 --> 02:45:35,120 'Lord, pardon this sinner' 2664 02:45:40,170 --> 02:45:41,460 Don't! 2665 02:45:43,960 --> 02:45:47,330 Hey! I am fighting here for your sake 2666 02:45:48,130 --> 02:45:50,920 So your hands don't grip a knife once more 2667 02:45:51,550 --> 02:45:52,670 Your mind 2668 02:45:52,930 --> 02:45:55,190 Your mind should not go back to its old way 2669 02:45:55,220 --> 02:45:56,720 I am fighting your cause 2670 02:45:56,770 --> 02:45:58,110 Not one of you 2671 02:45:58,770 --> 02:46:00,820 Not even one of you should raise his hand 2672 02:46:02,270 --> 02:46:03,480 Step back 2673 02:46:05,440 --> 02:46:06,520 MOVE BACK! 2674 02:46:10,400 --> 02:46:15,320 "O master, come to my den If you don't, I'll force you then" 2675 02:46:16,160 --> 02:46:18,500 [singing a popular song from 'Bommalattam'] 2676 02:46:18,540 --> 02:46:21,090 "In my own hot spot you bet I'm a big shot" 2677 02:46:21,670 --> 02:46:23,170 'How was it?' 2678 02:46:23,420 --> 02:46:25,800 You're teaching a lesson even when you're about to die 2679 02:46:25,840 --> 02:46:27,340 Is this your last lesson, master? 2680 02:46:28,340 --> 02:46:29,550 'Come' 2681 02:47:07,250 --> 02:47:09,460 Shall we have it this way? 2682 02:47:18,760 --> 02:47:20,260 Show me your fist power 2683 02:47:37,740 --> 02:47:39,360 [whistling] 2684 02:48:11,440 --> 02:48:13,110 - Hey...hey - Master 2685 02:48:13,280 --> 02:48:16,030 - Take the boys to the truck - Okay, master 2686 02:48:16,070 --> 02:48:17,070 Hey Das 2687 02:48:45,560 --> 02:48:47,520 Bhavani! Bhavani! 2688 02:48:52,940 --> 02:48:56,270 "Come, my dear dude Raw banana 'bajji' for you" 2689 02:48:56,320 --> 02:48:59,480 "I will tear your body to tatters Fry and serve as golden fritters" 2690 02:48:59,530 --> 02:49:02,150 [song from the film 'Thangaikor Geetham'] 2691 02:49:02,240 --> 02:49:05,530 "I will tear your body in a jiffy Fry and serve as bajji" 2692 02:49:28,190 --> 02:49:29,690 Master...master...wait 2693 02:49:32,520 --> 02:49:33,810 Sit down 2694 02:49:38,780 --> 02:49:40,120 Master 2695 02:49:41,240 --> 02:49:43,750 A problem won't be solved by killing a person 2696 02:49:43,780 --> 02:49:46,070 I asked a man when I was just 17 2697 02:49:46,540 --> 02:49:48,750 This is the same request I'm asking you 2698 02:49:49,160 --> 02:49:51,160 Let me live 2699 02:49:51,960 --> 02:49:53,550 I will do anything for you 2700 02:49:54,130 --> 02:49:55,470 I won't harm those boys 2701 02:49:55,920 --> 02:49:58,380 You are the one who made those innocent children criminals 2702 02:50:00,470 --> 02:50:01,470 One- 2703 02:50:02,720 --> 02:50:04,810 Only 1 year 2704 02:50:04,890 --> 02:50:08,810 You were let into that Observation Home and you've progressed so much in life 2705 02:50:08,850 --> 02:50:12,720 If you are punished and sent to jail imagine what you'll do to this town 2706 02:50:18,360 --> 02:50:19,980 I'll get into politics 2707 02:50:21,070 --> 02:50:22,400 I'll start a party 2708 02:50:23,160 --> 02:50:24,960 Will you join me? 2709 02:50:25,700 --> 02:50:26,990 Master 2710 02:50:28,200 --> 02:50:29,240 What? 2711 02:50:29,540 --> 02:50:31,210 Sssshhhhhh! 2712 02:50:54,060 --> 02:50:56,230 [satisfied laughter] 2713 02:50:57,820 --> 02:50:59,820 Job done...dunzo! 2714 02:51:01,860 --> 02:51:03,780 [triumphant laughter] 2715 02:51:04,530 --> 02:51:09,110 "Let me sing a 'kutti' story Pay attention, listen to me" 2716 02:51:10,870 --> 02:51:15,330 "If you want, take it or else no need tension, leave it, baby" 2717 02:51:16,960 --> 02:51:19,960 "Life is very short, nanba" 2718 02:51:20,170 --> 02:51:22,040 - Master - Who is that? 2719 02:51:24,130 --> 02:51:25,670 The boys are in the truck, master 2720 02:51:27,260 --> 02:51:29,130 Come here Sit down 2721 02:51:30,520 --> 02:51:31,560 Sit 2722 02:51:36,810 --> 02:51:39,060 Shall I surrender instead of you? 2723 02:51:41,150 --> 02:51:43,440 Won't you understand till the very end? 2724 02:51:43,860 --> 02:51:46,820 Each person has to endure the punishment according to his crime 2725 02:51:48,080 --> 02:51:49,120 Madcap! 2726 02:51:49,160 --> 02:51:51,170 I feel I should do something for you 2727 02:51:51,200 --> 02:51:54,120 Tell me if you have a family I'll take care of them till you're back 2728 02:51:56,000 --> 02:52:00,010 I overheard the children in the reformatory saying you loved a girl it seems 2729 02:52:00,050 --> 02:52:02,510 A girl from an affluent family Already engaged to someone 2730 02:52:03,220 --> 02:52:05,010 Shall I go and talk to her? 2731 02:52:06,840 --> 02:52:08,920 Maybe I can share my epic story! 2732 02:52:08,970 --> 02:52:11,130 Listen, my dear boy 2733 02:52:11,560 --> 02:52:13,360 My name was not JD then 2734 02:52:13,850 --> 02:52:15,180 Jack Daniels 2735 02:52:15,520 --> 02:52:17,990 People called me 'Jack' 2736 02:52:18,270 --> 02:52:19,770 I used to draw well 2737 02:52:19,820 --> 02:52:21,320 Good at a game of cards 2738 02:52:21,900 --> 02:52:26,110 In such a game we were lucky My friend and I won 2 tickets 2739 02:52:26,910 --> 02:52:30,160 You would have seen everyone run to catch a bus or train 2740 02:52:30,700 --> 02:52:33,870 But imagine we ran and caught a ship about to leave the dock 2741 02:52:34,540 --> 02:52:36,040 Huh? 2742 02:52:36,460 --> 02:52:38,840 That's where I set eyes on her for the very 1st time 2743 02:52:39,500 --> 02:52:41,290 Her name was Rose 2744 02:52:43,210 --> 02:52:44,920 What did you say her name was? 2745 02:52:45,920 --> 02:52:47,000 Rose 2746 02:52:47,180 --> 02:52:49,020 Rose...Jack 2747 02:52:49,050 --> 02:52:50,550 Listen to my love story 2748 02:52:50,680 --> 02:52:53,020 After I fell head over heels in love with her, I found out 2749 02:52:53,060 --> 02:52:54,520 ...she's already engaged 2750 02:52:56,020 --> 02:52:58,860 After that, as we were sailing smoothly 2751 02:52:58,940 --> 02:53:01,110 The ship hit an iceberg on the way? 2752 02:53:02,270 --> 02:53:03,480 How do you know that? 2753 02:53:03,530 --> 02:53:04,990 I'll wait outside, master 2754 02:53:05,150 --> 02:53:08,110 - Listen to my full epic love story - No need, it's okay, master 2755 02:53:10,450 --> 02:53:14,120 'Since manipulation of boys into crimes by anti social elements was proved' 2756 02:53:14,160 --> 02:53:15,950 'With the aid of proper evidence' 2757 02:53:16,000 --> 02:53:18,300 'That specific Govt Reformatory was shut down permanently' 2758 02:53:18,330 --> 02:53:22,710 'Of the 63 inmates, those above 18 were sent to Central Prison' 2759 02:53:22,750 --> 02:53:26,840 'And those below 18 were sent to other Govt reformatories' 2760 02:53:27,090 --> 02:53:28,340 Your fingerprint over there 2761 02:53:30,760 --> 02:53:32,090 Go inside 2762 02:53:38,440 --> 02:53:40,690 What is the crime you are serving term for? 2763 02:53:41,230 --> 02:53:44,360 Baby face, partner Must be a gigolo 2764 02:53:44,400 --> 02:53:46,740 Look at his face Like a parcel folded into four 2765 02:53:46,780 --> 02:53:49,950 Juveniles of Nagercoil in that Bhavani case 2766 02:53:50,160 --> 02:53:52,370 I heard it was 7 of them Only 6 are here 2767 02:53:52,450 --> 02:53:55,290 Baby face is here Handsome face is missing 2768 02:53:55,330 --> 02:53:56,500 Where is your master? 2769 02:53:56,540 --> 02:53:58,840 Must have been sent to Vellore jail 2770 02:54:04,380 --> 02:54:06,050 It's even more convenient, partner 2771 02:54:06,090 --> 02:54:08,680 We go to Vellore in 10 days We'll finish him there 2772 02:54:08,760 --> 02:54:11,260 Then we will meet your master in Vellore 2773 02:54:14,010 --> 02:54:15,380 Transfer only after 10 days, huh? 2774 02:54:15,430 --> 02:54:17,510 - Are you here till then? - Why? 2775 02:54:17,560 --> 02:54:19,190 Drag that 'beedi' deep into your lungs 2776 02:54:19,270 --> 02:54:21,280 This is the last 'beedi' you'll smoke 2777 02:54:21,980 --> 02:54:23,320 Over dramatic punch line! 2778 02:54:23,360 --> 02:54:25,320 You're teaching ME about the 'prisoner'!! 2779 02:54:25,770 --> 02:54:27,520 You would have seen notorious prisoners 2780 02:54:27,650 --> 02:54:29,190 But guess who is coming now 2781 02:54:29,240 --> 02:54:30,370 MASTER 2782 02:54:30,450 --> 02:54:31,490 "Master coming!" 2783 02:54:31,530 --> 02:54:32,650 "Move aside!" 2784 02:54:37,330 --> 02:54:38,500 "Safe and safeguarded" 2785 02:55:00,480 --> 02:55:03,280 subtitled by rekhs assisted by harini 2786 02:55:05,270 --> 02:55:08,900 "The second our commander steps in it's like an atom bomb exploding" 2787 02:55:22,750 --> 02:55:23,880 "Master coming!" 2788 02:55:23,920 --> 02:55:25,260 "Move aside!" 2789 02:55:35,840 --> 02:55:38,800 "Deliberately if you make trouble" 2790 02:55:38,890 --> 02:55:41,690 "It will boomerang on you centuple" 2791 02:55:42,020 --> 02:55:44,520 "If you jeer or sneer at us" 2792 02:55:44,690 --> 02:55:47,360 "Mind you, you'll be limbless" 2793 02:55:52,240 --> 02:55:53,330 Aiyo! 2794 02:55:57,740 --> 02:55:59,200 "Tell topsy turvy Yell curvy scurvy" 2795 02:56:20,220 --> 02:56:22,760 "Tear them to tatters Scare them to scatter" 2796 02:56:46,460 --> 02:56:48,050 Aiyo! 2797 02:57:19,990 --> 02:57:22,950 "Tear them to tatters Scare them to scatter" 2798 02:57:32,000 --> 02:57:33,210 "Master coming!" 2799 02:57:33,250 --> 02:57:34,250 "Make way" 209276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.