Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,070 --> 00:02:16,660
Mother
2
00:02:20,450 --> 00:02:21,830
'Appa...!'
3
00:02:31,920 --> 00:02:33,470
'Let's kill this boy also, partner'
4
00:02:33,500 --> 00:02:36,540
If we burn all the evidence
we will be the prime suspects
5
00:02:36,590 --> 00:02:38,800
'We need a witness
to speak in our favor'
6
00:02:38,840 --> 00:02:40,170
All that is fine
7
00:02:40,220 --> 00:02:43,810
Just like his father, what if he also
makes trouble insisting on being truthful?
8
00:02:44,220 --> 00:02:45,640
Let's find out right away
9
00:02:46,060 --> 00:02:47,980
Hey boy
What's your name?
10
00:02:48,560 --> 00:02:50,020
- Bhavani
- Huh?
11
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Bhavani
12
00:02:52,060 --> 00:02:53,640
How did your parents die?
13
00:02:56,690 --> 00:02:58,730
They were burnt to death
in a gas explosion
14
00:02:58,780 --> 00:03:00,240
[loud laughter]
15
00:03:02,820 --> 00:03:04,450
He sure knows to survive, I say
16
00:03:04,490 --> 00:03:06,070
After we use him as a witness
17
00:03:06,120 --> 00:03:08,840
...let us complain against him
for stealing our union funds
18
00:03:08,910 --> 00:03:10,490
'His father is Lorry Union leader'
19
00:03:10,540 --> 00:03:13,210
If we claim his son stole union cash
will anyone believe that story?
20
00:03:13,250 --> 00:03:15,170
Sudden show of mercy, huh?
21
00:03:15,210 --> 00:03:17,130
He's so young, that's why
22
00:03:17,170 --> 00:03:19,130
Hey boy, listen
23
00:03:20,180 --> 00:03:23,020
I'll send you to a place where boys
like you are well looked after
24
00:03:23,050 --> 00:03:25,010
Will you go there?
25
00:03:27,430 --> 00:03:30,060
'Govt Juvenile Observation Home
Nagercoil, Kallakurichi'
26
00:03:31,980 --> 00:03:34,990
'That boy shouldn't sleep
even one night in peace'
27
00:03:35,110 --> 00:03:37,110
I've given you more than
what you asked
28
00:03:37,150 --> 00:03:38,230
Thank you, brother
29
00:03:38,280 --> 00:03:41,660
If there's any kind of foul play
Esakki will hunt you down and kill you
30
00:03:41,700 --> 00:03:43,160
- Keep an eye
- I'll take care, bro
31
00:03:49,580 --> 00:03:50,670
'Hey! Come'
32
00:03:51,250 --> 00:03:53,010
'What are you glaring at him for?'
33
00:03:56,920 --> 00:03:59,880
Hey! You want the luxury of sleep, huh?
34
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
What are you looking at?
35
00:04:05,890 --> 00:04:07,190
Wipe it
36
00:04:07,220 --> 00:04:08,510
Wipe my boots
37
00:04:10,480 --> 00:04:12,110
Pickle you to pieces, rascal!
38
00:04:15,860 --> 00:04:17,490
'All of you, move aside'
39
00:04:17,520 --> 00:04:18,650
'Bro!'
40
00:04:22,860 --> 00:04:24,110
Die!
41
00:04:30,450 --> 00:04:32,780
Hey you! Can't hit you more than this
42
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
Standing
43
00:04:34,460 --> 00:04:36,260
Standing so still
least bit affected!
44
00:04:36,420 --> 00:04:38,970
You are hitting me mercilessly
because someone is paying you
45
00:04:39,000 --> 00:04:42,130
I have to pay you much more
to make you stop hitting me
46
00:04:42,840 --> 00:04:44,960
I am penniless
Hit me all you want
47
00:04:45,050 --> 00:04:46,670
When I have the money
48
00:04:46,720 --> 00:04:47,840
I'll call you then
49
00:04:56,400 --> 00:04:58,610
[phone ringing]
50
00:05:03,450 --> 00:05:04,870
- Who is this?
- 'Brother'
51
00:05:04,910 --> 00:05:06,870
'That boy Bhavani has escaped from jail'
52
00:05:06,910 --> 00:05:09,040
Scumbag! Is this why
I'm spending so lavishly?
53
00:05:09,990 --> 00:05:12,990
I'll deal with you in person
Find him before daybreak
54
00:05:14,290 --> 00:05:15,300
Scumbag!
55
00:05:29,140 --> 00:05:30,520
'Don't worry, Brother'
56
00:05:30,560 --> 00:05:32,020
I won't harm you
57
00:05:32,060 --> 00:05:35,440
'If I had wanted to, I could have easily
slit your neck when you were asleep'
58
00:05:35,480 --> 00:05:38,820
But I can't be on the run
throughout my life
59
00:05:38,860 --> 00:05:41,280
I came here to request you
to let me lead a normal life
60
00:05:41,400 --> 00:05:42,480
I don't understand
61
00:05:45,150 --> 00:05:46,610
Let me live my own life
62
00:05:46,660 --> 00:05:49,000
What do I gain by releasing you, huh?
63
00:05:49,030 --> 00:05:51,070
Give me a chance
for just this 1 week
64
00:05:51,290 --> 00:05:53,960
I'll give you half of
what I earn this week
65
00:05:54,000 --> 00:05:55,840
'Whichever week I don't pay you'
66
00:05:55,830 --> 00:05:57,910
...stab me on that same day
at that same spot
67
00:05:58,080 --> 00:06:00,080
Fine, I'll take a chance on you
68
00:06:00,420 --> 00:06:02,430
This week is yours, go
69
00:06:05,470 --> 00:06:08,850
How much do you usually pay for a lorry
to cross the check post without a permit?
70
00:06:08,890 --> 00:06:11,600
Only if you cough up Rs 1000 per lorry
you'll be allowed to pass
71
00:06:11,640 --> 00:06:13,400
I'll get the permit slip
72
00:06:13,430 --> 00:06:15,100
Rs 1000 is yours to keep
73
00:06:15,480 --> 00:06:16,900
I want Rs 100 per lorry
74
00:06:17,440 --> 00:06:18,940
If the policemen hassle us?
75
00:06:21,940 --> 00:06:23,520
That's my responsibility
76
00:06:32,990 --> 00:06:35,280
What, I say?
What do you want?
77
00:06:48,050 --> 00:06:50,170
'2002-2003
Register'
78
00:06:58,890 --> 00:07:00,390
Go...go
79
00:07:02,610 --> 00:07:03,860
Move...move
80
00:07:04,650 --> 00:07:05,690
Come, quick
81
00:07:05,730 --> 00:07:07,190
Hey! Wait...wait
82
00:07:07,990 --> 00:07:08,990
Hurry up
83
00:07:14,030 --> 00:07:16,620
If you want the permit slip in your hand
84
00:07:16,660 --> 00:07:18,780
I must get Rs 500 per lorry
85
00:07:20,580 --> 00:07:21,830
Got it?
86
00:07:44,560 --> 00:07:45,690
Whether I'm here or not
87
00:07:45,730 --> 00:07:48,270
...ensure the boys get
their share of booze and fag
88
00:07:53,030 --> 00:07:54,610
'Govt Reformatory'
89
00:08:23,020 --> 00:08:25,680
In a way, only we are
responsible for all this, partner
90
00:08:25,860 --> 00:08:28,910
When we killed his father
we should have burnt him to ashes too
91
00:08:29,280 --> 00:08:34,540
Now he has the gall to contest as head
in the Lorry Drivers' Union Election
92
00:08:35,700 --> 00:08:37,620
How did he amass
this much wealth, bro?
93
00:08:38,700 --> 00:08:42,280
Logu, do you know how many
lorries run under his control?
94
00:08:43,000 --> 00:08:45,260
On top of it, he owns a meat factory
95
00:08:45,250 --> 00:08:46,710
He is into exports too
96
00:08:46,920 --> 00:08:49,680
All this is common news, partner
97
00:08:49,960 --> 00:08:52,170
These boys in the reformatory
for juvenile delinquents
98
00:08:52,220 --> 00:08:55,020
'He uses them to do something
That's where the money flows in'
99
00:08:55,050 --> 00:08:57,880
Some even say he plays proxy
to a minister to launder his money
100
00:08:58,260 --> 00:09:01,180
If he wins this year's Union election
101
00:09:02,100 --> 00:09:05,140
...he will stoop to any level
to avenge his father's murder
102
00:09:05,810 --> 00:09:08,270
Doesn't make sense to spare him
beyond this stage, partner
103
00:09:20,990 --> 00:09:22,240
Talk of the devil!
104
00:09:22,290 --> 00:09:23,540
Close his chapter
105
00:09:45,480 --> 00:09:48,070
Hello, my dear boy
Hindu, Muslim, Christian
106
00:09:48,110 --> 00:09:50,530
You seem to have the charms
of all the Gods around your neck
107
00:09:50,570 --> 00:09:52,070
Each sect endorses
a particular God
108
00:09:52,400 --> 00:09:54,270
One God will save me
when I'm in danger
109
00:09:54,400 --> 00:09:55,690
Minimum guarantee
110
00:09:55,740 --> 00:09:56,830
Philosophy?
111
00:09:57,530 --> 00:10:01,990
Is this the same chap who pleaded
when he was 17 to spare his life?
112
00:10:04,750 --> 00:10:06,800
We need to discuss something
very important with you
113
00:10:06,830 --> 00:10:09,000
You were paying us
on a weekly basis all these years
114
00:10:09,040 --> 00:10:10,460
You can stop it
115
00:10:10,460 --> 00:10:13,540
Instead you can sell all your assets
116
00:10:13,590 --> 00:10:15,760
'Go and earn a living
somewhere outside India'
117
00:10:16,170 --> 00:10:18,170
I felt the same and
wanted to tell you next week
118
00:10:18,220 --> 00:10:19,810
'For how long?
That too every week'
119
00:10:19,850 --> 00:10:22,060
How can I pay tax to you
to ensure my life is not at risk?
120
00:10:22,100 --> 00:10:23,850
That's why I've decided
to stop payment
121
00:10:25,520 --> 00:10:28,690
That decision isn't
yours to take, scumbag!
122
00:10:28,770 --> 00:10:30,730
'Just zip your lips
and obey our orders'
123
00:10:30,770 --> 00:10:32,560
I will do only what I feel is right
124
00:10:32,610 --> 00:10:33,780
Hey...dai!
125
00:10:34,070 --> 00:10:36,200
I am well aware of
how dirty your hands are
126
00:10:36,700 --> 00:10:39,040
Making those boys surrender
for the crimes you commit
127
00:10:39,070 --> 00:10:41,700
'Instigating them to kill
We know about all your offenses'
128
00:10:41,740 --> 00:10:44,240
Don't show off your temerity
Just tuck your tail and scoot
129
00:10:44,620 --> 00:10:47,160
Otherwise you will meet your death
in our hands, watch it
130
00:10:47,210 --> 00:10:49,210
[mocking laughter]
131
00:10:50,080 --> 00:10:51,460
[imitating laughter]
132
00:10:51,500 --> 00:10:53,710
Look around you
This is my area
133
00:10:53,750 --> 00:10:54,920
'If I set my heart on it'
134
00:10:54,960 --> 00:10:56,590
Only your lorry will move from here
135
00:10:56,630 --> 00:10:57,750
Not you
136
00:10:57,800 --> 00:11:01,890
I think you are unable to differentiate
working for money and for gratitude?
137
00:11:02,050 --> 00:11:03,720
Shall I show you a sample?
138
00:11:07,270 --> 00:11:09,860
Listen! We have an important
work to do, come here
139
00:11:11,100 --> 00:11:12,600
'He is calling us, come'
140
00:11:13,940 --> 00:11:16,020
- 'Bhavani, da
- Why is he calling us suddenly?'
141
00:11:18,700 --> 00:11:22,500
Whoever kills these 3 men
in this spot will be rewarded
142
00:11:22,740 --> 00:11:24,030
With a prize money
143
00:11:25,450 --> 00:11:26,950
2 million
144
00:11:27,000 --> 00:11:28,750
[burst of amused laughter]
145
00:11:31,670 --> 00:11:33,970
'Do you realize where you are
and what you are blabbering?'
146
00:11:33,960 --> 00:11:35,830
You think I work for brother
with money as motive?
147
00:11:35,920 --> 00:11:37,380
We go back a long way, da
148
00:11:37,420 --> 00:11:39,460
- 3 million
- If you raise it 50%?
149
00:11:39,510 --> 00:11:41,520
- 'He is like my own brother'
- 4 million
150
00:11:41,550 --> 00:11:43,800
Why are you keeping quiet
when he's so arrogant, bro?
151
00:11:43,890 --> 00:11:44,980
Just say 'yes'
I'll kill him-
152
00:11:45,010 --> 00:11:46,090
5 million!
153
00:11:47,930 --> 00:11:50,010
- How dare you rattle off?
- 6 million
154
00:11:50,060 --> 00:11:51,600
Hey! Kill him now
155
00:11:51,650 --> 00:11:53,940
Wait...let us hear our brother out!!
156
00:11:54,820 --> 00:11:56,200
7 million
157
00:11:56,280 --> 00:11:57,950
Wait...wait, bro
158
00:11:57,990 --> 00:12:00,910
I'll go up to the gate and
make sure no one enters this area
159
00:12:00,950 --> 00:12:02,740
- 8 million
- What?
160
00:12:02,780 --> 00:12:03,900
Move aside
161
00:12:07,290 --> 00:12:09,460
Then shall we lock
the deal for 8 million?
162
00:12:09,500 --> 00:12:10,750
- Okay, bro
- Are you ready?
163
00:12:10,790 --> 00:12:13,170
We will divide 8 million equally
I'll deal with these 3 men
164
00:12:18,380 --> 00:12:21,460
Now do you know the difference
between greed and gratitude?
165
00:12:23,180 --> 00:12:24,470
Bro, chopper
166
00:12:31,060 --> 00:12:32,230
I don't need this
167
00:12:32,270 --> 00:12:33,980
I'll give you 2 minutes
168
00:12:34,020 --> 00:12:35,520
Kill me if you can
169
00:12:37,860 --> 00:12:39,030
And save yourself
170
00:12:55,250 --> 00:12:56,410
Hey!
171
00:12:58,800 --> 00:13:00,010
Hey!
172
00:13:34,290 --> 00:13:35,420
These boys?
173
00:13:35,790 --> 00:13:36,910
Yes, sir
174
00:13:38,210 --> 00:13:40,790
Post mortem matches the crime scene?
175
00:13:40,840 --> 00:13:42,390
They have done a neat job, sir
176
00:13:42,420 --> 00:13:44,920
Not knowing to drive
they ran over a man
177
00:13:44,970 --> 00:13:46,390
You expect me to buy this?
178
00:13:46,430 --> 00:13:48,020
'Whom are you trying to trick?'
179
00:13:48,050 --> 00:13:50,010
Sir, I'm not a professional driver
180
00:13:50,060 --> 00:13:52,230
I thought I'll try my hand
But turned out fatal
181
00:13:52,270 --> 00:13:53,650
- Right?
- Yes, sir
182
00:13:54,890 --> 00:13:57,270
- 'Do they have a past history?'
- Yes, sir
183
00:13:57,400 --> 00:13:58,860
Pickpocket case, 511
184
00:13:58,900 --> 00:14:01,240
Then 6 months they were in
a Govt reformatory
185
00:14:01,280 --> 00:14:03,530
Now they are in IPC 302
Punished for murder
186
00:14:03,570 --> 00:14:04,780
Is this a reformatory?
187
00:14:04,820 --> 00:14:06,530
Or a criminal training center?
188
00:14:06,780 --> 00:14:09,860
Why do you need this reformatory
that turns a thief into a murderer?
189
00:14:10,200 --> 00:14:12,530
- Call the Observation home staff
- Okay, sir
190
00:14:12,910 --> 00:14:14,450
Sir, he's calling you
191
00:14:15,910 --> 00:14:18,250
Good afternoon, sir
I am the superintendent here
192
00:14:18,250 --> 00:14:21,210
Forget the introduction, when do you
intend employing a regular master?
193
00:14:21,250 --> 00:14:24,170
The boys drive away
any master we appoint
194
00:14:24,210 --> 00:14:26,710
Actually scared of them,
no teacher wants to take up this post
195
00:14:26,880 --> 00:14:28,210
But how can you run a school?
196
00:14:28,260 --> 00:14:30,050
'Not one teacher so far, huh?'
197
00:14:30,550 --> 00:14:32,220
Shocking and shameful!
198
00:14:33,060 --> 00:14:36,520
If there's no master to teach
or guide the students
199
00:14:36,560 --> 00:14:38,430
'...how will they reform, huh?'
200
00:14:38,480 --> 00:14:41,650
'I have personally seen
30-40 cases like this here'
201
00:14:42,020 --> 00:14:43,980
'Superintendent, I'm passing a Govt order'
202
00:14:44,030 --> 00:14:47,700
'Send it to all private, Govt schools
and colleges, to every single institution'
203
00:14:47,740 --> 00:14:48,990
Whole of Tamil Nadu
204
00:14:49,030 --> 00:14:51,450
'You'll find a master
for sure, understand?'
205
00:14:51,740 --> 00:14:53,030
Type out the order
206
00:15:00,920 --> 00:15:03,840
"They call me master
Changes will happen faster"
207
00:15:10,550 --> 00:15:11,510
"His entry spells power"
208
00:15:11,550 --> 00:15:12,920
"Who is our master?
Commander...!"
209
00:15:12,970 --> 00:15:15,930
'St Jeffery College is a truly renowned
educational institution in Chennai'
210
00:15:15,970 --> 00:15:17,930
'Alumni of this college
have carved a name'
211
00:15:17,980 --> 00:15:22,030
'In cinema, politics, advertising and
are celebrities in their own might'
212
00:15:22,060 --> 00:15:24,520
This college has molded innumerable VIPs
213
00:15:24,570 --> 00:15:30,240
'Students are very eager to make this
a very memorable reunion'
214
00:15:30,450 --> 00:15:32,580
Do you want to know why?
Come along with me
215
00:15:35,580 --> 00:15:36,830
Hi...Ramya
216
00:15:37,040 --> 00:15:38,840
- Hi, nice to meet you
- Same here
217
00:15:38,910 --> 00:15:40,540
I've spoken to you over the phone
218
00:15:40,540 --> 00:15:41,750
- Oh! That was you?
- Yeah
219
00:15:41,750 --> 00:15:42,910
Okay...okay
220
00:15:42,960 --> 00:15:45,170
- What's your full name?
- Charulatha Prasad
221
00:15:45,170 --> 00:15:47,670
Come, let me introduce you to everyone
222
00:15:47,710 --> 00:15:50,710
- This college has a decorum
- Students are capable of doing it
223
00:15:50,760 --> 00:15:53,850
Their plan is to ruin our image when
the minister arrives as our chief guest
224
00:15:53,890 --> 00:15:56,440
'If this issue leaks,
your college reputation is at stake'
225
00:15:56,470 --> 00:15:58,600
You want to take further action
226
00:15:58,640 --> 00:16:00,850
- Do so after the minister leaves
- This is well planned
227
00:16:00,890 --> 00:16:02,810
'Sri, stop this cat & mouse game'
228
00:16:02,850 --> 00:16:05,230
- You had better confess the truth
- Trust me, sir
229
00:16:05,270 --> 00:16:07,020
- Isn't JD responsible?
- No, sir
230
00:16:07,070 --> 00:16:08,240
I swear, no, sir
231
00:16:08,280 --> 00:16:10,700
Then who is the culprit?
Your father...?
232
00:16:10,950 --> 00:16:12,870
Everyone knows about Savitha's trauma
233
00:16:12,910 --> 00:16:14,960
I know how those 2 scumbags
sexually harassed her-
234
00:16:15,030 --> 00:16:16,240
Hey! Mind your words
235
00:16:16,290 --> 00:16:17,710
Spit that gum first
236
00:16:19,910 --> 00:16:20,910
I said throw it out
237
00:16:21,000 --> 00:16:22,710
I'll trash it as soon as
it loses its sweetness
238
00:16:22,920 --> 00:16:24,010
Don't act smart
239
00:16:24,460 --> 00:16:26,260
The two noble souls
who sexually harassed her
240
00:16:26,420 --> 00:16:27,960
You suspended them for 1 week
241
00:16:28,010 --> 00:16:30,510
Knowing it was inadequate
we even complained to the police
242
00:16:30,550 --> 00:16:32,930
But they took us for a ride
without taking any action
243
00:16:32,970 --> 00:16:35,180
Only then we knew Aadith's dad
is a rich businessman
244
00:16:35,220 --> 00:16:37,590
I think he has planned
to send them off to Canada
245
00:16:37,720 --> 00:16:39,510
That's why I took the boys
246
00:16:39,560 --> 00:16:41,270
'...to his house
to find out his plan'
247
00:16:43,560 --> 00:16:45,810
'Hello, sir, they haven't
left the house as yet'
248
00:16:45,860 --> 00:16:47,110
'I think they are still inside'
249
00:16:47,150 --> 00:16:49,820
'But it's evident they have
hatched a plot to escape'
250
00:16:49,900 --> 00:16:52,570
'Strangers keep walking in to their house'
251
00:16:52,610 --> 00:16:54,900
'Sir, I can hear their voices
I think they are coming out'
252
00:16:54,950 --> 00:16:56,540
- 'Take care, son
- Don't worry, pa'
253
00:16:56,580 --> 00:16:58,960
- Be safe
- I'll call as soon as I reach
254
00:16:58,990 --> 00:17:00,450
'This is the duo'
255
00:17:00,500 --> 00:17:01,710
'Call after you reach the airport'
256
00:17:01,910 --> 00:17:02,950
Go...go...go
257
00:17:03,750 --> 00:17:04,920
Let's follow them
258
00:17:06,960 --> 00:17:09,040
Both of them have left home, sir
259
00:17:09,090 --> 00:17:11,510
Aadith and Rahul are in a taxi
They just crossed Ashok Nagar
260
00:17:11,550 --> 00:17:13,810
'Along with our boys
I am following them, sir'
261
00:17:13,840 --> 00:17:15,420
- Where are you, bro?
- 'At a signal'
262
00:17:15,470 --> 00:17:17,680
- Which signal?
- Jafferkhanpet
263
00:17:17,720 --> 00:17:18,840
Ask him the bus number
264
00:17:19,260 --> 00:17:20,430
- Which bus?
- '70 V'
265
00:17:20,470 --> 00:17:21,470
Bus number, bro?
266
00:17:21,520 --> 00:17:22,860
70, V
267
00:17:22,890 --> 00:17:24,850
It's coming close to you
Waiting at the signal now
268
00:17:24,900 --> 00:17:26,190
'Bro...look this side'
269
00:17:26,230 --> 00:17:27,780
I've spotted you Come on, hurry up
270
00:17:27,810 --> 00:17:29,270
'Look, it's that bus'
271
00:17:29,400 --> 00:17:30,570
Quick!
272
00:17:35,030 --> 00:17:36,610
- 'Get in'
- Move
273
00:17:36,660 --> 00:17:38,540
Both of them got into
bus number 70 V, sir
274
00:17:38,580 --> 00:17:40,920
'Bus number TN 01 AN 1184'
275
00:17:40,950 --> 00:17:43,240
'Bus has crossed
Jafferkhanpet signa-'
276
00:17:43,910 --> 00:17:45,410
Why did he cut my call?
277
00:17:47,790 --> 00:17:50,250
"Got the man with the plan right here"
278
00:17:50,420 --> 00:17:52,540
"Bringin' swag with the man right here"
279
00:17:52,590 --> 00:17:54,720
[mobile ringing]
280
00:17:54,930 --> 00:17:57,220
"Yeah, clap for me, man, right here"
281
00:17:57,260 --> 00:17:59,760
"Got the man with the plan right here"
282
00:17:59,810 --> 00:18:02,060
"Bringin' swag with the man right here"
283
00:18:02,100 --> 00:18:04,560
"Livin' up and sippin on beer"
284
00:18:04,600 --> 00:18:06,890
"Yeah, clap for me, man, right here"
285
00:18:08,860 --> 00:18:10,700
"Hey! No matter what they say"
286
00:18:10,900 --> 00:18:12,410
"Master the blaster"
287
00:18:13,530 --> 00:18:15,660
"Hey! No matter what they do"
288
00:18:15,700 --> 00:18:17,160
"Mr Master the Blaster"
289
00:18:17,200 --> 00:18:18,250
"Riddim"
290
00:18:18,280 --> 00:18:20,400
"Hey! No matter what they say"
291
00:18:20,450 --> 00:18:21,450
"Master the blaster"
292
00:18:21,490 --> 00:18:22,950
"Yeah! Master the blaster"
293
00:18:23,000 --> 00:18:25,170
"Hey! No matter what they do"
294
00:18:25,210 --> 00:18:26,550
"Mr Master the Blaster"
295
00:18:26,540 --> 00:18:28,540
"Got the man with the plan right here"
296
00:18:28,580 --> 00:18:30,250
"Bringin' swag with the man right here"
297
00:18:30,420 --> 00:18:33,260
"Repeat!
Livin' up and sippin on beer"
298
00:18:33,380 --> 00:18:35,710
"Yeah, clap for me man, right here"
299
00:18:35,760 --> 00:18:38,140
"Got the man with the plan right here"
300
00:18:38,180 --> 00:18:39,930
"Bringin' swag with the man right here"
301
00:18:39,970 --> 00:18:42,880
"Repeat!
Livin' up and sippin on beer"
302
00:18:42,930 --> 00:18:45,430
"Yeah, clap for me, man, right here"
303
00:18:45,480 --> 00:18:46,940
"Sound the alarm"
304
00:18:47,810 --> 00:18:51,730
"Yeah! Give it up for my man JD
settin' fire to the screen"
305
00:19:01,070 --> 00:19:02,360
No problem at all, bro
306
00:19:02,410 --> 00:19:03,670
I've informed our boys
307
00:19:03,660 --> 00:19:05,240
They are inside the airport
308
00:19:05,330 --> 00:19:07,630
Don't worry at all
All loopholes covered
309
00:19:11,040 --> 00:19:12,330
"His entry spells power"
310
00:19:12,380 --> 00:19:14,050
"Who is our brother?
Commander...!"
311
00:19:40,070 --> 00:19:41,360
Come, let's go
312
00:19:42,450 --> 00:19:43,460
Not you
313
00:19:43,450 --> 00:19:44,450
Come
314
00:19:44,580 --> 00:19:45,580
Hey!
315
00:19:45,990 --> 00:19:47,240
Throw him out
316
00:19:53,710 --> 00:19:54,710
Who is that?
317
00:19:55,050 --> 00:19:56,050
Professor
318
00:20:00,130 --> 00:20:02,380
'Bro, get up
Come...come'
319
00:20:02,430 --> 00:20:03,730
Hurry up
320
00:20:06,390 --> 00:20:08,220
'Hey driver, don't stop the bus'
321
00:20:08,270 --> 00:20:09,650
Go...go...keep going
322
00:20:09,690 --> 00:20:10,690
'Don't stop, keep moving'
323
00:20:13,940 --> 00:20:15,150
[amused chuckle]
324
00:20:27,620 --> 00:20:28,830
'Stop...stop'
325
00:20:28,870 --> 00:20:29,950
'Stop, man'
326
00:20:30,000 --> 00:20:31,960
'Let's get off
Come soon'
327
00:20:42,050 --> 00:20:44,090
'They got down from the bus and ran'
328
00:20:44,140 --> 00:20:45,560
Thank god he came in his bike
329
00:20:45,600 --> 00:20:47,270
- It wasn't him
- Sorry, sir, he came
330
00:20:47,760 --> 00:20:48,800
Sir, come
331
00:20:49,100 --> 00:20:51,770
'In all this confusion
they ran into the Metro station'
332
00:20:52,310 --> 00:20:53,640
Give me the token
333
00:20:54,560 --> 00:20:56,020
Come fast
334
00:20:56,770 --> 00:20:57,980
'Get in, quick'
335
00:21:33,890 --> 00:21:35,020
It's really good.
336
00:21:35,230 --> 00:21:38,070
I never got a chance to take a Metro train
from when it started operating
337
00:21:39,320 --> 00:21:40,410
Thanks, boys
338
00:21:42,110 --> 00:21:43,150
Hey...!
339
00:21:43,570 --> 00:21:45,570
I plan to stab a master here
340
00:21:46,370 --> 00:21:47,870
Brave hearts, continue the ride
341
00:21:48,080 --> 00:21:49,670
Fainthearted, alight
342
00:21:49,700 --> 00:21:50,910
Girls...girls
343
00:21:51,240 --> 00:21:52,370
I'll collect it later
344
00:21:52,410 --> 00:21:54,370
'If you move a bit,
I can go there and watch'
345
00:21:54,410 --> 00:21:55,660
Thanks, sir
346
00:21:57,580 --> 00:21:59,000
[smug chuckle]
347
00:22:52,060 --> 00:22:53,060
What?
348
00:23:04,650 --> 00:23:08,980
How are college students and
'dhoti' clad politicians connected?
349
00:23:16,200 --> 00:23:18,160
Airport is close by
350
00:23:18,210 --> 00:23:19,920
Catch an auto or something and go
351
00:23:19,960 --> 00:23:21,880
Don't wait here
Hurry up
352
00:23:26,300 --> 00:23:28,430
They rushed out and
got into a share auto
353
00:23:28,550 --> 00:23:31,300
Turned out to be our friend
brother Jameel's auto, I got in too
354
00:23:31,350 --> 00:23:33,810
'Easy-peasy that's where they got caught'
355
00:23:40,100 --> 00:23:42,100
- Escape to Canada, right?
- Yes, sir
356
00:23:42,150 --> 00:23:45,030
'Friends encircled and took them
to the police station, right?'
357
00:23:45,070 --> 00:23:46,240
Yes, sir
358
00:23:46,650 --> 00:23:48,610
So you were responsible
for everything
359
00:23:48,650 --> 00:23:51,190
- Yes, sir
- JD had nothing to do with this?
360
00:23:51,240 --> 00:23:52,960
We swear, nothing at all, sir
361
00:23:52,990 --> 00:23:53,860
'Sir'
362
00:23:54,080 --> 00:23:56,670
Those 2 boys swear
your teacher JD was behind this
363
00:23:56,700 --> 00:23:58,870
- These students are lying
- Of course I know, sir
364
00:23:58,910 --> 00:24:00,120
JD is the culprit
365
00:24:00,170 --> 00:24:02,260
- Who is JD?
- 'He is playing up with their support'
366
00:24:02,290 --> 00:24:04,540
- I'll tell you, long story
- 'One day he'll get caught'
367
00:24:04,590 --> 00:24:05,760
'That will be his doomsday'
368
00:24:05,800 --> 00:24:06,890
Minister has arrived
369
00:24:07,050 --> 00:24:09,260
If you are ready, we can
escort him to the auditorium
370
00:24:09,300 --> 00:24:10,430
Come...come
371
00:24:10,550 --> 00:24:11,960
Sir, you please sit
372
00:24:12,010 --> 00:24:14,380
- I'll be back in 10 minutes
- I'll wait
373
00:24:14,430 --> 00:24:15,890
- Serve him tea
- Carry on
374
00:24:15,930 --> 00:24:17,180
2 minutes, sir
I'll be right back
375
00:24:17,220 --> 00:24:18,600
Not picking your call, huh?
376
00:24:18,640 --> 00:24:20,310
It's ringing but he isn't picking
377
00:24:20,350 --> 00:24:22,930
Same-same when student
and now as master also?
378
00:24:22,980 --> 00:24:25,190
Shut up, da
Vanathi, didn't you try?
379
00:24:25,270 --> 00:24:26,600
I asked the students
380
00:24:26,650 --> 00:24:28,360
- What did they say?
- He has been suspended
381
00:24:28,400 --> 00:24:31,400
If you had told us earlier, we could
have gone in person and brought him
382
00:24:31,450 --> 00:24:33,330
He must be very busy, try again
383
00:24:33,370 --> 00:24:35,710
'We relish the 'rajma' happil-'
384
00:24:35,700 --> 00:24:38,070
[mobile ringing]
385
00:24:38,120 --> 00:24:40,370
"Livin' up and sippin on beer"
386
00:24:40,410 --> 00:24:42,910
"Yeah, clap for me, man, right here"
387
00:24:42,960 --> 00:24:44,970
Uncle, he's our Principal
Anbiah Samuel
388
00:24:45,000 --> 00:24:46,620
Welcome, sir
This is our vice principal
389
00:24:49,840 --> 00:24:51,000
'Ramya?'
390
00:24:51,050 --> 00:24:53,600
If that student is such a troublemaker
391
00:24:53,640 --> 00:24:55,730
...why not just dismiss him?
392
00:24:55,760 --> 00:24:58,680
Then he should have
got dismissed 20 years ago!
393
00:24:59,060 --> 00:25:00,190
I don't get it
394
00:25:00,850 --> 00:25:01,850
JD isn't a student, my dear
395
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
Professor!
396
00:25:03,100 --> 00:25:05,850
- What?
- Dean of student affairs
397
00:25:06,440 --> 00:25:08,060
'First of all
we welcome you all'
398
00:25:08,110 --> 00:25:10,120
'Good morning one and all present here'
399
00:25:10,190 --> 00:25:13,110
'Our honorable chief guest
Manavai R Gauthaman'
400
00:25:13,160 --> 00:25:15,750
'Respected dignitaries on the dais'
401
00:25:15,820 --> 00:25:16,860
'What happened?'
402
00:25:29,880 --> 00:25:33,000
Sir, students are refusing
to come from the back stage
403
00:25:33,380 --> 00:25:34,380
Hey!
404
00:25:34,590 --> 00:25:36,300
It seems you said this function
won't go on without JD?
405
00:25:36,350 --> 00:25:38,730
Then what, sir? We kept
telling you he is not to blame
406
00:25:38,760 --> 00:25:40,220
'You've suspended him for 2 weeks'
407
00:25:40,270 --> 00:25:42,730
Any other day it's fine, sir
This alumni meet is only for him
408
00:25:42,770 --> 00:25:45,320
How can he not be here, sir?
Nothing will happen without him
409
00:25:45,350 --> 00:25:47,270
Are you the human rights activist?
410
00:25:48,940 --> 00:25:50,150
Just you wait!
411
00:25:50,230 --> 00:25:52,610
Sir, the minister has been
waiting for a long time
412
00:25:52,650 --> 00:25:54,940
- Please bear with us
- He cancelled so many appointments
413
00:25:54,990 --> 00:25:57,700
- Start the program
- I'll talk to them and join you
414
00:26:00,700 --> 00:26:03,870
Om Shanti! Om Shanti!
Peace in speech and spirit
415
00:26:03,910 --> 00:26:06,120
- Call JD
- You suspended him and asking me to call?
416
00:26:06,170 --> 00:26:08,380
- You call him
- I don't know his number
417
00:26:08,420 --> 00:26:09,420
Call him, dude
418
00:26:09,460 --> 00:26:11,080
Call before he changes his mind
419
00:26:12,550 --> 00:26:14,850
[humming a song]
420
00:26:15,300 --> 00:26:17,210
[mobile ringing]
421
00:26:17,720 --> 00:26:20,350
"Livin' up and sippin on beer"
422
00:26:20,640 --> 00:26:22,730
Hello...huh...JD
423
00:26:23,270 --> 00:26:25,650
This is Principal...Samuel here
424
00:26:25,690 --> 00:26:27,190
JD sir is fast asleep
425
00:26:27,230 --> 00:26:28,240
Call later
426
00:26:28,270 --> 00:26:29,600
Principal Anbiah Samuel
427
00:26:29,650 --> 00:26:32,660
Anbu, your name can mean love but
he won't get up to hear your loving words
428
00:26:32,690 --> 00:26:35,070
- Guzzled down 3 or 4 bottles
- 'Can you wake him up or not?'
429
00:26:35,110 --> 00:26:37,110
Huh...? No chance, love
430
00:26:40,700 --> 00:26:41,740
Hey!
431
00:26:41,990 --> 00:26:43,120
He's drunk
432
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
What can I do?
433
00:26:45,210 --> 00:26:47,920
Will you ask your Education Minister
to wait for half an hour?
434
00:26:47,960 --> 00:26:49,210
We'll go and get him
435
00:26:50,040 --> 00:26:51,120
- What?
- Do it
436
00:26:55,760 --> 00:26:57,600
- What, da?
- Not budging an inch
437
00:27:02,720 --> 00:27:04,050
Is this how you drum-roll?
438
00:27:04,100 --> 00:27:06,020
Getting paid right?
Bump it, fellows
439
00:27:10,400 --> 00:27:12,070
Rock & roll, man
440
00:27:12,110 --> 00:27:13,910
This is it
This is what we want
441
00:27:13,940 --> 00:27:15,770
Ready, da
Come on, da
442
00:27:15,820 --> 00:27:17,740
"Master is coming, move aside"
443
00:27:22,740 --> 00:27:24,240
Hey stop...stop
444
00:27:25,370 --> 00:27:26,740
Lift him
445
00:27:27,660 --> 00:27:29,830
Heave-ho!
446
00:27:47,060 --> 00:27:48,150
Speed up!!
447
00:27:55,070 --> 00:27:57,030
- Sir, good morning
- Good morning
448
00:27:57,070 --> 00:27:58,200
Tea, sir
449
00:28:09,330 --> 00:28:11,870
"The moment our bro steps in
it's like an atom bomb exploding"
450
00:28:19,170 --> 00:28:22,010
- Did they really invite me?
- Sir, why this doubt?
451
00:28:22,050 --> 00:28:23,630
'I swear they asked you to come'
452
00:28:24,930 --> 00:28:26,890
Bro, beat the drum
453
00:28:37,730 --> 00:28:39,020
"Master coming!"
454
00:28:39,070 --> 00:28:40,080
'Move aside!'
455
00:28:44,450 --> 00:28:45,960
'Rock & roll!'
456
00:28:51,210 --> 00:28:54,170
"Deliberately if you make trouble"
457
00:28:54,210 --> 00:28:56,880
"It will boomerang on you centuple"
458
00:28:57,050 --> 00:28:59,760
"If you jeer or sneer at us"
459
00:28:59,800 --> 00:29:02,560
"Mind you, you'll be limbless"
460
00:29:04,930 --> 00:29:05,980
'Zazzorific!'
461
00:29:07,720 --> 00:29:08,930
Aiyo!
462
00:29:12,810 --> 00:29:14,430
"Tell topsy turvy
Yell curvy scurvy"
463
00:29:24,450 --> 00:29:26,200
"Rock & roll
Heart & soul"
464
00:29:35,420 --> 00:29:37,920
"Split their ears, no matter
Scare them to scatter"
465
00:29:48,850 --> 00:29:49,900
'Move aside'
466
00:30:04,950 --> 00:30:06,080
Aiyo!
467
00:30:33,230 --> 00:30:36,440
"The second our bro steps in
it's like an atom bomb exploding"
468
00:30:50,120 --> 00:30:52,670
"Hit the drum harder
Scare them to scatter"
469
00:31:02,250 --> 00:31:04,130
"Master, coming"
470
00:31:05,220 --> 00:31:06,970
Bent double, sir?
471
00:31:07,010 --> 00:31:08,640
- Where is the ID card?
- I have it, sir
472
00:31:08,680 --> 00:31:10,390
- First wear it and go inside
- Done
473
00:31:18,400 --> 00:31:20,940
'We are all soaked in celebration mode'
474
00:31:23,360 --> 00:31:24,660
Let's go
475
00:31:27,070 --> 00:31:28,320
Hey, JD, come.
476
00:31:28,490 --> 00:31:30,910
- 'Sit with us, JD'
- Is he a professor?
477
00:31:31,120 --> 00:31:32,370
Suspended professor
478
00:31:32,410 --> 00:31:33,710
'What is his name?'
479
00:31:33,740 --> 00:31:34,820
'JD'
480
00:31:36,200 --> 00:31:37,240
Start the program
481
00:31:37,330 --> 00:31:38,870
Sir, 1 minute
Let me speak
482
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
Sir-
483
00:31:40,210 --> 00:31:41,880
'Wait, child'
484
00:31:43,340 --> 00:31:44,430
- JD
-'I've attended many college functions'
485
00:31:44,460 --> 00:31:46,630
- Wear your ID card
- 'Witnessed many gatherings'
486
00:31:46,760 --> 00:31:48,970
'But I've never seen a crowd like this'
487
00:31:49,430 --> 00:31:51,430
Because the entire crowd here
488
00:31:51,720 --> 00:31:53,720
More than the anchor of the show
489
00:31:53,760 --> 00:31:55,680
'They are celebrating
the man seated below'
490
00:31:55,720 --> 00:31:57,220
'It is no mean achievement'
491
00:31:57,270 --> 00:31:59,940
'If he is getting this kind of
reception among students'
492
00:31:59,980 --> 00:32:03,200
'Then he must be a dedicated
and focused professor'
493
00:32:03,230 --> 00:32:04,600
'If he himself is like this...'
494
00:32:04,650 --> 00:32:06,770
- 'Imagine his students'
- Why try all these gimmicks?
495
00:32:06,820 --> 00:32:08,030
'Must be good as gold'
496
00:32:08,860 --> 00:32:11,070
'First give this man
a big round of applause'
497
00:32:12,240 --> 00:32:14,360
To get a professor like him
498
00:32:14,660 --> 00:32:16,570
You and your college
must be truly blessed
499
00:32:16,620 --> 00:32:17,990
Your eyes are red
Wear this shade
500
00:32:18,080 --> 00:32:19,910
'This most revered master'
501
00:32:19,960 --> 00:32:23,050
'I would like him to come up
to the dais and say a few words'
502
00:32:24,290 --> 00:32:25,370
'I am calling you, sir'
503
00:32:25,420 --> 00:32:26,420
Please come
504
00:32:28,050 --> 00:32:29,430
Come up and speak
505
00:32:29,970 --> 00:32:31,890
Hey...! Where are you going?
506
00:32:31,930 --> 00:32:33,890
Wait, let me tell a mini story
507
00:32:33,930 --> 00:32:35,310
Did you look at your shoes?
508
00:32:36,100 --> 00:32:37,850
Instead of being humiliated, sit down
509
00:32:37,890 --> 00:32:39,350
If you get up once more-D
510
00:32:39,390 --> 00:32:41,270
Please take your seat
511
00:32:43,190 --> 00:32:44,240
JD is our-
512
00:32:45,610 --> 00:32:48,740
Management and staff
are completely against JD
513
00:32:49,030 --> 00:32:50,910
But students celebrate him
514
00:32:51,610 --> 00:32:52,690
I don't get this
515
00:32:52,990 --> 00:32:55,400
He has gone out of his way
for students' welfare
516
00:32:55,450 --> 00:32:57,200
Students revere him as their true hero
517
00:32:57,240 --> 00:32:59,240
Reason enough for
the management to dislike him
518
00:32:59,330 --> 00:33:01,920
Secondly after 6:00 p.m
our hero will be totally sloshed!
519
00:33:33,070 --> 00:33:33,780
[indistinct]
520
00:33:34,780 --> 00:33:35,650
Good morning, sir
521
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
Careful, sir
522
00:33:47,920 --> 00:33:49,300
t- Sorry...sorry
- It's okay
523
00:33:51,920 --> 00:33:53,000
Hi...hi
524
00:33:53,050 --> 00:33:54,590
Your classroom is at that end
525
00:33:54,640 --> 00:33:56,100
Oh! Good morning
526
00:33:56,140 --> 00:33:59,020
'What is his flashback sob story
to get sloshed every day?'
527
00:33:59,060 --> 00:34:00,060
Don't ask him that alone
528
00:34:00,100 --> 00:34:03,320
If he gets a gullible idiot, he'll reel off
a Mani Ratnam classic as his own!
529
00:34:03,350 --> 00:34:06,020
Fell head over heels, chased her
in the college, bus, everywhere
530
00:34:06,060 --> 00:34:10,270
She also reciprocated and one day
we were happily sitting in a coffee shop
531
00:34:10,320 --> 00:34:11,410
Her father walked in!
532
00:34:11,440 --> 00:34:13,770
- Aiyo! Did you get caught?
- Wait, sister
533
00:34:13,820 --> 00:34:15,030
Her father's name
534
00:34:15,070 --> 00:34:16,360
Mr Chandramouli!
535
00:34:16,410 --> 00:34:18,160
We were both neighbors
in Rainbow Colony
536
00:34:18,200 --> 00:34:20,160
I was in 8G
She was in 7G
537
00:34:20,200 --> 00:34:21,370
India is here
538
00:34:22,080 --> 00:34:23,880
America is right here
539
00:34:23,910 --> 00:34:27,660
I took my guitar and left, my love for
Anjalai was as strong as 1000 elephants!
540
00:34:27,710 --> 00:34:29,800
We climbed up straight to
the top of the mountain
541
00:34:29,840 --> 00:34:32,260
We decided to jump
counting 1 to 5
542
00:34:32,300 --> 00:34:34,720
My bad luck, I got stuck
in a tree and escaped death
543
00:34:34,760 --> 00:34:36,060
What, da?
544
00:34:36,300 --> 00:34:38,260
Her head hit a boulder and she died
545
00:34:38,300 --> 00:34:40,430
- That's a Kamal classic...don't bug me
- Hey...listen
546
00:34:40,600 --> 00:34:42,060
Too much filmy imagination
547
00:34:42,810 --> 00:34:44,400
Okay, which department is he in?
548
00:34:44,430 --> 00:34:47,350
He studied in this same college
He finished M.Phil Psychology here
549
00:34:47,400 --> 00:34:49,820
'Now he teaches
Personality Development'
550
00:34:49,860 --> 00:34:51,990
May I request you all to please stand up?
551
00:34:53,110 --> 00:34:55,820
I said...stand...up
552
00:34:55,860 --> 00:34:59,150
Now I intend checking
if your mind and body are focused
553
00:34:59,200 --> 00:35:00,620
We are hearing
554
00:35:01,870 --> 00:35:02,960
But not listening
555
00:35:03,000 --> 00:35:06,340
Students don't listen to their teachers
Teachers don't listen to their students
556
00:35:06,370 --> 00:35:07,370
Now
557
00:35:07,420 --> 00:35:08,630
RUN
558
00:35:09,040 --> 00:35:10,750
Run...run...run
559
00:35:10,790 --> 00:35:11,830
WATER!
560
00:35:13,090 --> 00:35:14,300
Electricity...!
561
00:35:16,170 --> 00:35:20,170
Children don't listen to their parents
Parents don't listen to their children
562
00:35:20,220 --> 00:35:21,380
And finally
563
00:35:21,430 --> 00:35:23,640
The ____ doesn't listen to the people!
564
00:35:23,680 --> 00:35:26,560
Whatever I tell you now
repeat it verbatim
565
00:35:26,600 --> 00:35:27,600
But
566
00:35:28,060 --> 00:35:29,390
Do just the opposite
567
00:35:29,440 --> 00:35:30,860
Jump in
568
00:35:31,060 --> 00:35:32,730
Jump left
569
00:35:32,770 --> 00:35:34,730
Jump right
Dai...dai...!
570
00:35:34,780 --> 00:35:36,070
Now on the starboard
571
00:35:36,820 --> 00:35:38,110
Faster...faster...faster
572
00:35:38,160 --> 00:35:40,580
Now close your bloody eyes and freeze
573
00:35:46,370 --> 00:35:47,830
Class disperse
574
00:35:49,420 --> 00:35:50,800
Getting late for my class
575
00:35:50,830 --> 00:35:52,620
- We'll meet at lunch
- Okay, sure
576
00:35:57,920 --> 00:35:59,250
'Let me repeat this'
577
00:35:59,300 --> 00:36:01,720
That bloody Bhavani is
responsible for all this
578
00:36:01,760 --> 00:36:05,050
He finished off his opponents contesting
in our Union election one by one
579
00:36:05,100 --> 00:36:07,020
I know his history A to Z
580
00:36:07,060 --> 00:36:10,320
Gurumurthy, whether these people
understand it or not, hope you do
581
00:36:11,100 --> 00:36:13,100
I have been saying this
right from the beginning
582
00:36:13,150 --> 00:36:14,200
Who endorsed my view?
583
00:36:14,230 --> 00:36:16,810
With the help of juveniles
he is into all criminal activities
584
00:36:16,860 --> 00:36:18,070
Has the cat got your tongue?!
585
00:36:18,110 --> 00:36:20,690
- Tell them
- Yov! We know this alread-
586
00:36:32,380 --> 00:36:33,380
Hello, brother
587
00:36:34,630 --> 00:36:35,930
Damn you!
588
00:36:36,130 --> 00:36:38,300
Are you such a big shot, huh?
589
00:36:38,840 --> 00:36:41,630
If you kill him, will you get his post?
590
00:36:41,680 --> 00:36:43,430
- Let me see
- No, bro
591
00:36:43,550 --> 00:36:45,840
Why are you so mad at me?
I'm like a brother to you
592
00:36:45,890 --> 00:36:47,150
Whatever it is
let's talk it over
593
00:36:47,180 --> 00:36:49,010
Any need for me to talk to you?
594
00:36:49,060 --> 00:36:50,190
I'll close your chapter!
595
00:36:50,230 --> 00:36:51,280
Get the car ready
596
00:36:51,310 --> 00:36:53,310
Bro, will a problem
be solved if we fight?
597
00:36:53,360 --> 00:36:55,740
Will murder solve the problem?
Let's discuss it amicably
598
00:36:55,770 --> 00:36:59,230
I'll use the same juvenile delinquents
you use as tool to finish you off!
599
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
Want to wait and watch?
600
00:37:00,320 --> 00:37:02,150
I'm like one of them
You watched me grow
601
00:37:02,200 --> 00:37:04,120
- Wait, bro
- You peed in your pants scared of me
602
00:37:04,160 --> 00:37:05,660
You think you're my equal now?
603
00:37:05,700 --> 00:37:07,410
Whatever it is, let's talk it over
604
00:37:07,410 --> 00:37:09,740
I am much younger than you
But pay heed to my words
605
00:37:09,830 --> 00:37:10,910
Don't go, br-
606
00:37:11,620 --> 00:37:12,740
'Oh my God!'
607
00:37:12,790 --> 00:37:14,120
Gone, brother?
608
00:37:14,170 --> 00:37:16,170
Catch that lorry driver
609
00:37:22,050 --> 00:37:23,170
So sad
610
00:37:23,220 --> 00:37:24,350
You were eye witnesses
611
00:37:24,390 --> 00:37:25,810
What did I do?
612
00:37:25,850 --> 00:37:28,350
If I had walked out talking to him
I would've shared his fate
613
00:37:28,390 --> 00:37:30,300
Impossible for a human
to time this so perfectly
614
00:37:30,350 --> 00:37:32,100
I pray to all Gods thrice daily
615
00:37:32,140 --> 00:37:34,060
So God has saved me
and punished him
616
00:37:34,440 --> 00:37:35,820
'He was a good soul!'
617
00:37:38,650 --> 00:37:41,020
To conduct Students' election
in our college this year
618
00:37:41,190 --> 00:37:45,990
University Grants Commission has granted
permission, but I opposed it strictly
619
00:37:46,030 --> 00:37:50,370
That's why for a mere formality
I need all your opinions
620
00:37:50,950 --> 00:37:52,870
Why we don't want election
621
00:37:52,910 --> 00:37:54,200
For the records
622
00:37:54,830 --> 00:37:56,710
I somehow feel it is unnecessary, sir
623
00:37:56,750 --> 00:37:57,960
'Semester is fast approaching'
624
00:37:58,000 --> 00:38:00,080
'In the current scenario
why do we need an election?'
625
00:38:00,130 --> 00:38:02,500
'Sir, if this is happening
some other issues will create'
626
00:38:02,550 --> 00:38:04,970
r- I don't think they are fit for elections
- Exactly
627
00:38:05,010 --> 00:38:06,760
'In my honest opinion, no'
628
00:38:06,850 --> 00:38:09,190
'I have no issues with
the day college students'
629
00:38:09,350 --> 00:38:11,440
'I am a little apprehensive
about the evening batch'
630
00:38:11,520 --> 00:38:12,770
Thanks, Ramya
631
00:38:12,810 --> 00:38:13,860
Charulatha, your opinion?
632
00:38:13,890 --> 00:38:17,020
It's only been 2 weeks
since I joined, sir
633
00:38:17,190 --> 00:38:19,780
So if I voice my opinion
I don't know if it will be right
634
00:38:19,820 --> 00:38:21,410
Come on, what's there?
635
00:38:22,530 --> 00:38:23,620
- No, sir
- Hey!
636
00:38:23,820 --> 00:38:26,110
- Why is JD sir keeping quiet?
- That's right?
637
00:38:26,160 --> 00:38:29,080
- He'll wait to get a good point
- 'I don't think election is a good idea'
638
00:38:29,120 --> 00:38:32,130
Sir, to be on the safe side
ask JD his opinion
639
00:38:35,500 --> 00:38:37,760
'JD, tell us your opinion'
640
00:38:42,840 --> 00:38:44,930
What is your opinion, JD?
641
00:38:44,970 --> 00:38:47,180
- What day was yesterday?
- Thursday
642
00:38:47,220 --> 00:38:48,770
Thursday is his day off, da
643
00:38:48,850 --> 00:38:50,850
- 'Professor JD'
- He would have been piss drunk
644
00:38:50,890 --> 00:38:53,360
- Come...come
- Hey! Careful
645
00:38:54,020 --> 00:38:55,150
JD...?
646
00:38:56,810 --> 00:38:58,310
SIR!
647
00:38:58,360 --> 00:38:59,530
Emergency, sir
648
00:38:59,560 --> 00:39:00,600
What are you doing here?
649
00:39:00,650 --> 00:39:02,610
Let me give this phone to Rosie madam
650
00:39:02,650 --> 00:39:04,440
Her husband fell off his bike
651
00:39:04,490 --> 00:39:05,740
'What the hell are you doing?'
652
00:39:05,780 --> 00:39:06,870
I will expel you
653
00:39:06,910 --> 00:39:09,500
- Let her just talk to him
- What happened, Abdul?
654
00:39:09,530 --> 00:39:10,530
'Wake up, sir'
655
00:39:10,580 --> 00:39:12,080
Don't switch off your phone
656
00:39:12,120 --> 00:39:13,210
Talk to him
657
00:39:13,250 --> 00:39:14,790
- Poor husband
- 1 minute, sir
658
00:39:14,830 --> 00:39:17,160
They are objecting to elections
Support us, sir
659
00:39:17,710 --> 00:39:18,800
- Sorry, sir
- Get out
660
00:39:18,830 --> 00:39:20,210
- Useless fellow!
- Thank you, sir
661
00:39:21,840 --> 00:39:24,180
JD, what is your opinion
about conducting elections?
662
00:39:24,210 --> 00:39:26,670
Election is essential, that's all
663
00:39:27,510 --> 00:39:30,100
- I thought as much
- 'He will say something meaningless, sir'
664
00:39:30,140 --> 00:39:33,940
If we announce a students' election
all of them will be thinking of only that
665
00:39:33,970 --> 00:39:36,760
Not one of them will study
nor will anyone attend any class
666
00:39:36,810 --> 00:39:40,100
Correct, what will they learn
by conducting students' election?
667
00:39:40,810 --> 00:39:42,600
Why encourage politics in college?
668
00:39:43,150 --> 00:39:44,400
Matthew sir
669
00:39:44,820 --> 00:39:46,530
What is 'politics', sir?
670
00:39:46,820 --> 00:39:48,480
Sir, I don't wish to talk to you
671
00:39:48,910 --> 00:39:50,500
Is that so?
But I wish to speak
672
00:39:50,530 --> 00:39:51,530
I'm coming
673
00:39:54,620 --> 00:39:55,700
Sir
674
00:39:56,460 --> 00:39:59,170
First a student should know
'politics' means service
675
00:39:59,210 --> 00:40:02,880
Only if our students learn about election,
canvassing, leadership in college
676
00:40:02,920 --> 00:40:05,970
...they will have an awareness about
state, central elections for the future
677
00:40:06,010 --> 00:40:08,810
College students are our first time voters
678
00:40:09,220 --> 00:40:10,640
Only if (s)he is allowed to think
679
00:40:10,680 --> 00:40:12,640
A new leader will emerge
for the next generation
680
00:40:12,850 --> 00:40:15,520
To mould as a good leader
or to choose the right leader
681
00:40:15,600 --> 00:40:17,770
...they will acquire
both tact and discretion
682
00:40:17,810 --> 00:40:18,900
For someone to-
683
00:40:19,350 --> 00:40:21,980
They will stick posters all over
and spoil the walls with graffiti
684
00:40:22,020 --> 00:40:23,940
Then claim ownership
over the walls and fight
685
00:40:23,980 --> 00:40:26,020
Doesn't all this happen
in normal elections?
686
00:40:26,070 --> 00:40:27,070
Sit down, sir
687
00:40:28,070 --> 00:40:30,900
Aren't these normal issues
that crop up in general elections?
688
00:40:30,950 --> 00:40:33,410
So can we decide to
abolish elections in our country?
689
00:40:33,450 --> 00:40:36,620
We have grown up with this culture of
poster, banner, fanfare, still follow it
690
00:40:36,830 --> 00:40:40,340
If students should know
the do's and don'ts of poster etc
691
00:40:40,370 --> 00:40:42,500
...we must conduct
elections in college
692
00:40:42,540 --> 00:40:44,210
Only then he will be
a good example outside
693
00:40:44,250 --> 00:40:48,540
'If our culture of bribing with 'biriyani'
booze and big bucks should change'
694
00:40:48,590 --> 00:40:50,880
...students should know
the ins and outs of politics
695
00:40:50,930 --> 00:40:51,930
Okay
696
00:40:52,220 --> 00:40:53,980
Let's assume what you're saying is right
697
00:40:53,970 --> 00:40:58,890
Who is responsible if students resort
to violence or damage college property?
698
00:40:58,930 --> 00:41:01,010
Sir, nothing of that sort will happen
699
00:41:01,060 --> 00:41:03,560
If you are proved wrong
will you leave this college?
700
00:41:03,900 --> 00:41:05,820
Will you resign, huh?
701
00:41:06,530 --> 00:41:07,910
We'll see if it happens
702
00:41:07,940 --> 00:41:10,190
Then you be the presiding officer
703
00:41:10,320 --> 00:41:11,780
And conduct this election
704
00:41:12,200 --> 00:41:14,160
If any problem crops up
705
00:41:14,200 --> 00:41:16,500
Sign an affidavit
you will leave this college
706
00:41:22,710 --> 00:41:25,760
Coming June 25th
Students' elections
707
00:41:25,790 --> 00:41:27,500
[loud cheering]
708
00:41:29,510 --> 00:41:32,220
I haven't seen him conduct
an election as a master
709
00:41:32,340 --> 00:41:35,090
'But I've seen him
do the same as a student'
710
00:41:39,640 --> 00:41:40,680
Pccht!
711
00:41:44,350 --> 00:41:45,640
Shake your hands
712
00:41:51,190 --> 00:41:53,150
This is the wall of democracy
713
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
Your rules & regulations
714
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
'Gym facilities free for all students'
715
00:42:01,200 --> 00:42:03,620
'Meat will be served for all in the hostel'
716
00:42:03,830 --> 00:42:06,000
'Good orators have become able leaders'
717
00:42:06,040 --> 00:42:07,710
You should speak up more boldly, Savi
718
00:42:07,750 --> 00:42:10,080
'Instead of finding faults
with your rival and campaigning'
719
00:42:10,130 --> 00:42:11,920
'...ask for votes
listing your reforms'
720
00:42:13,010 --> 00:42:15,520
Tear every single poster, dude
721
00:42:15,510 --> 00:42:18,430
Posters and banners should be stuck
or erected in their allocated places
722
00:42:18,430 --> 00:42:20,640
'Even if there's a small brawl
among the students'
723
00:42:20,680 --> 00:42:22,100
'...election will be canceled'
724
00:42:23,390 --> 00:42:26,100
You pull back and fire
725
00:42:26,150 --> 00:42:27,150
Cheers!
726
00:42:27,190 --> 00:42:29,400
'Our total strength is 5500 students, sir'
727
00:42:29,440 --> 00:42:31,690
We have divided them into 10 categories
728
00:42:31,900 --> 00:42:32,980
What is this column?
729
00:42:33,030 --> 00:42:35,700
That is religion & caste category
730
00:42:35,990 --> 00:42:37,410
Let's avoid that
731
00:42:37,450 --> 00:42:39,830
Only if we delete it here
732
00:42:40,450 --> 00:42:42,030
It won't tag along with us terribly
733
00:42:44,580 --> 00:42:47,750
Hey! How much longer do you intend
drinking like this and roaming around?
734
00:42:47,790 --> 00:42:49,500
Why yell at me
for no reason?
735
00:42:49,540 --> 00:42:51,750
Will I yell at you
if you are steady on your feet?
736
00:42:53,720 --> 00:42:55,850
- I am sober
- Is that so?
737
00:42:57,340 --> 00:42:59,170
Hit an arrow
anywhere on this board
738
00:42:59,220 --> 00:43:00,930
I'll agree you are
sober and steady
739
00:43:01,180 --> 00:43:03,180
Machi, aim for the bull's eye
740
00:43:13,650 --> 00:43:15,480
Rs 1 lakh to students
in each department
741
00:43:15,530 --> 00:43:17,080
Cheers!
742
00:43:17,820 --> 00:43:20,450
'I have a fair amount of
experience in counselling'
743
00:43:20,490 --> 00:43:24,320
If you can tell me the reason
I can do my level best to help you
744
00:43:24,370 --> 00:43:27,160
Earlier on...when I was jobless
745
00:43:28,460 --> 00:43:30,840
I was hanging around
in a tiles company in Rajasthan
746
00:43:30,880 --> 00:43:32,340
- Oh!
- At that time
747
00:43:32,380 --> 00:43:35,140
A girl lost her bag in the train
748
00:43:35,550 --> 00:43:38,140
I found it and sent it to her
749
00:43:38,220 --> 00:43:40,430
She liked me for the effort I took
750
00:43:41,100 --> 00:43:44,940
She and I became pen pals and
we built a 'Fort of love' just for us
751
00:43:46,020 --> 00:43:48,690
Then when she knew
I was in Rajasthan
752
00:43:48,730 --> 00:43:50,490
For my sake that girl
took extra pains
753
00:43:50,520 --> 00:43:54,480
Embroidered, knitted
a sweater and sent it to me
754
00:43:54,530 --> 00:43:55,950
Sweater in Rajasthan!
755
00:43:58,200 --> 00:43:59,200
True that?
756
00:44:08,710 --> 00:44:10,710
'Tomorrow if you have a problem
and you come to me'
757
00:44:10,750 --> 00:44:12,660
'Even if it's midnight
I'll be there for you'
758
00:44:12,710 --> 00:44:15,790
Why should we create problems
and end up in the police station?
759
00:44:15,840 --> 00:44:17,220
Beverages free in the canteen
760
00:44:17,840 --> 00:44:19,500
Aqua training access free
761
00:44:19,510 --> 00:44:22,850
You will have campus interviews
You'll leave the college with a job in hand
762
00:44:22,890 --> 00:44:24,850
Above all give this serious thought
763
00:44:24,890 --> 00:44:26,890
Do you want to be ruled by a girl?
764
00:44:26,930 --> 00:44:28,560
Or revel in a boy's leadership?
765
00:44:32,400 --> 00:44:35,450
Hey! That isn't even my glass
766
00:44:35,480 --> 00:44:38,070
Some other chap has relished
a drink and gone, madcap!
767
00:44:38,110 --> 00:44:39,150
How dare you!
768
00:44:39,780 --> 00:44:41,440
'JD' please
769
00:45:00,130 --> 00:45:02,380
'The third round of votes
have been counted...'
770
00:45:02,800 --> 00:45:04,840
'We have started counting
for the fourth round...'
771
00:45:08,390 --> 00:45:09,390
Sir...?
772
00:45:09,430 --> 00:45:10,680
'4th round, sir'
773
00:45:10,730 --> 00:45:12,320
Results are due any moment
774
00:45:13,190 --> 00:45:14,650
I'm scared, sir
775
00:45:19,240 --> 00:45:21,490
Are you Satyaraj acting
as Amavasai in 'Amaidhi Padai'?
776
00:45:21,530 --> 00:45:22,690
4th round it seems
777
00:45:22,740 --> 00:45:23,790
Pah!
778
00:45:23,870 --> 00:45:27,870
'Most awaiting election results
are going to be declared very soon'
779
00:45:31,830 --> 00:45:34,830
'Fourth and final election results
are going to be declared'
780
00:45:35,750 --> 00:45:38,380
Bhargav 2588 votes
781
00:45:38,710 --> 00:45:41,040
'Savitha 2648 votes'
782
00:45:41,090 --> 00:45:43,380
'Savitha won the election by 60 votes'
783
00:45:46,180 --> 00:45:47,440
[loud cheering]
784
00:46:00,490 --> 00:46:01,990
Congratulations, chairperson
785
00:46:02,610 --> 00:46:05,690
Sir, I think they have already
started creating a ruckus there
786
00:46:05,740 --> 00:46:07,150
Sir, what do we do now?
787
00:46:07,200 --> 00:46:09,700
Why do you still ask me?
She's the captain of your ship
788
00:46:10,040 --> 00:46:12,210
Chairman, tell us what to do?
789
00:46:13,750 --> 00:46:14,760
'Sir'
790
00:46:14,790 --> 00:46:18,920
To avoid all these unnecessary confusion
I'm thinking of talking to Bhargav directly
791
00:46:19,590 --> 00:46:20,640
Look at that!
792
00:46:20,840 --> 00:46:22,180
By all means go and talk
793
00:46:22,340 --> 00:46:23,590
But go alone
794
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
Madam
795
00:46:25,840 --> 00:46:29,090
Don't dilly-dally, scratch your head,
crack your knuckles and keep looking back
796
00:46:29,140 --> 00:46:30,850
Don't dawdle and
do 'instalment' walk
797
00:46:30,890 --> 00:46:31,890
Forward march!
798
00:46:34,810 --> 00:46:37,770
Sir, will you give me your bracelet?
799
00:46:38,070 --> 00:46:39,070
Why?
800
00:46:39,110 --> 00:46:40,110
Please give, sir
801
00:46:40,150 --> 00:46:41,230
'Dude, play that song'
802
00:46:41,320 --> 00:46:45,700
"Look! We must lead a life like that bird
Without a care in the world"
803
00:46:45,740 --> 00:46:50,420
"We should go on a dancing spree
like the waves here in glee"
804
00:46:50,450 --> 00:46:54,950
"Under the same sky spacious
On the same land so precious"
805
00:46:55,000 --> 00:46:59,590
"Under the same sky endless
On our Motherland peerless"
806
00:46:59,630 --> 00:47:03,970
"Let's sing in unity our song
of what is our right all along"
807
00:47:04,010 --> 00:47:05,470
I want to talk to you
808
00:47:05,510 --> 00:47:08,850
If she comes offering a truce
I'll break the bones on her face
809
00:47:09,510 --> 00:47:11,890
[song from 'Aayirathil Oruvan']
810
00:47:12,640 --> 00:47:14,430
- Bro, tell me
- 'What happened?'
811
00:47:14,480 --> 00:47:15,730
Your son lost, bro
812
00:47:16,060 --> 00:47:17,100
What?
813
00:47:17,150 --> 00:47:18,860
Bhargav...er-
814
00:47:19,190 --> 00:47:21,070
I came to congratulate
815
00:47:21,110 --> 00:47:24,990
Winning by just 60 votes
is no big victory at all
816
00:47:25,700 --> 00:47:28,830
Er...is there any rule in college
there should be only 1 chairman?
817
00:47:29,200 --> 00:47:32,040
You take over day college
and I'll handle evening college
818
00:47:33,120 --> 00:47:34,490
Okay, bye
819
00:47:35,790 --> 00:47:36,800
Congrats
820
00:47:37,370 --> 00:47:39,410
I extended my hand
even on nomination day
821
00:47:39,460 --> 00:47:40,840
You didn't want to shake hands
822
00:47:44,010 --> 00:47:45,680
At least let it be truce now?
823
00:47:46,840 --> 00:47:48,960
I don't think it's safe
for her to go alone
824
00:47:49,010 --> 00:47:50,840
Shall I go and check, sir?
825
00:47:59,690 --> 00:48:00,780
'Let's shake hands'
826
00:48:02,020 --> 00:48:03,730
- Okay
- How ridiculous
827
00:48:03,780 --> 00:48:05,370
He has patched up happily
828
00:48:05,400 --> 00:48:07,110
'He is shaking hands
with that girl who won'
829
00:48:07,150 --> 00:48:08,150
'Let me talk to him'
830
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
1 minute, bro
831
00:48:09,320 --> 00:48:10,360
'Bhargav brother'
832
00:48:11,490 --> 00:48:14,410
Dad, there's no problem
I spoke to that girl
833
00:48:14,450 --> 00:48:16,660
She even asked me to be
the chairman for Day college, pa
834
00:48:16,710 --> 00:48:19,800
'You got a sudden desire to
beg a post from her, huh?'
835
00:48:19,830 --> 00:48:22,660
It isn't what you think, pa
I'll come in person and explain to you
836
00:48:25,460 --> 00:48:27,630
- Bro
- 'Pack him home in our car now'
837
00:48:27,840 --> 00:48:28,880
Okay, bro
838
00:48:28,930 --> 00:48:30,720
'If he refuses to go, threaten him'
839
00:48:30,760 --> 00:48:33,430
- 'Rough up that female who defeated him'
- I'll handle it
840
00:48:34,470 --> 00:48:36,720
I'll explain to my dad
Please don't create a ruckus
841
00:48:36,770 --> 00:48:39,650
He has given me permission
to scar even your face, bro
842
00:48:39,690 --> 00:48:40,940
First get inside
843
00:48:41,310 --> 00:48:42,730
But please don't hurt that girl
844
00:48:42,770 --> 00:48:44,600
Sir, he wasn't nasty to me
845
00:48:44,650 --> 00:48:46,360
I shook hands and he said okay
846
00:48:46,990 --> 00:48:48,080
That's all
847
00:48:48,150 --> 00:48:49,570
Celebrations are done
848
00:48:49,860 --> 00:48:51,740
Hey! Catch
849
00:48:51,780 --> 00:48:52,610
Wear these IDS
850
00:48:52,820 --> 00:48:54,820
- Where's the booth?
- 1st floor, bro
851
00:48:54,870 --> 00:48:56,000
'Hurry up'
852
00:48:58,000 --> 00:48:59,630
Clear up all this mess
and then rock & roll
853
00:48:59,830 --> 00:49:04,080
Sir, evening college students are
planning to burn down the booth
854
00:49:13,720 --> 00:49:15,510
- Who is he?
- Professor, bro
855
00:49:15,600 --> 00:49:17,350
- What, da?
- That wasn't a proper election
856
00:49:17,390 --> 00:49:20,140
- We demand re-election or re-counting
- Election is over, that's all
857
00:49:20,190 --> 00:49:22,150
- Burn down the booth
- Which department are you?
858
00:49:22,190 --> 00:49:23,940
- Come here
- Stop this bloody idle talk
859
00:49:23,980 --> 00:49:26,100
I'll kill you, son of a gun
I'll break all your teeth!
860
00:49:26,150 --> 00:49:27,660
- Sri, quiet!
- 'Give that bottle'
861
00:49:27,690 --> 00:49:28,860
- Wait
- Sir...!
862
00:49:30,780 --> 00:49:32,740
- Sir, let go
- 'Shut up, all of you'
863
00:49:33,700 --> 00:49:34,870
I'm trying to make peace-
864
00:49:34,910 --> 00:49:36,620
Sir
Move aside
865
00:49:36,700 --> 00:49:39,450
Evening college chairman candidate
Bhargav wants to talk to you, sir
866
00:49:39,500 --> 00:49:41,130
'My dad didn't listen to me'
867
00:49:41,160 --> 00:49:43,620
He has sent 50-60 Party riff-raffs
to bash up everyone in college
868
00:49:43,830 --> 00:49:47,370
'They have merged with the students
Ensure our college students are safe, sir'
869
00:49:52,220 --> 00:49:54,140
On the starboard!
870
00:49:54,180 --> 00:49:56,480
- 'Why are all of them spinning?
- What are they doing?'
871
00:49:56,510 --> 00:49:58,590
Now close your bloody eyes and freeze
872
00:49:58,640 --> 00:50:00,600
'What is this?
Tell us, bro'
873
00:50:00,640 --> 00:50:02,140
'Sticking to the wall like glue?'
874
00:50:02,190 --> 00:50:03,190
Move forward
875
00:50:03,350 --> 00:50:04,770
'They are doing just the opposite'
876
00:50:04,810 --> 00:50:05,850
'Wait, don't go'
877
00:50:10,820 --> 00:50:13,200
Send all the girls home safe
878
00:50:13,320 --> 00:50:15,190
- Sir?
- Just do as I say
879
00:50:15,820 --> 00:50:17,570
Hey! Take all of them
through the back door
880
00:50:17,620 --> 00:50:19,120
Go...go...fast
881
00:50:19,490 --> 00:50:20,490
'Go now'
882
00:50:43,480 --> 00:50:44,690
SAVITHA, YOU GO!
883
00:50:45,730 --> 00:50:47,150
Hey! That's the girl
884
00:50:47,770 --> 00:50:48,810
'Grab her'
885
00:50:54,150 --> 00:50:55,190
Savitha
886
00:50:58,120 --> 00:50:59,710
Hey...hey!
887
00:51:04,830 --> 00:51:05,870
Hey!
888
00:51:09,210 --> 00:51:10,460
Are you okay?
889
00:51:16,130 --> 00:51:17,510
Go in...quick
890
00:51:21,350 --> 00:51:23,860
Sir, students are all out of control
891
00:51:29,360 --> 00:51:30,570
Let me go
892
00:51:30,610 --> 00:51:32,490
- Take your hands off
- Sir...sir
893
00:51:32,530 --> 00:51:33,780
TAKE YOUR HANDS OFF!
894
00:51:37,450 --> 00:51:39,960
How dare you manhandle girls!
895
00:52:00,640 --> 00:52:01,690
Master...!
896
00:52:23,830 --> 00:52:25,830
Nothing major, just a nail scratch
897
00:52:26,200 --> 00:52:29,160
Dai! Meeting is being held in the library
898
00:52:29,210 --> 00:52:30,510
Is everyone safe, da?
899
00:52:30,540 --> 00:52:31,790
'I have checked all the groups'
900
00:52:31,840 --> 00:52:32,630
They have texted me
901
00:52:32,840 --> 00:52:36,090
The entire riot has been recorded
in our college CCTV cameras
902
00:52:36,130 --> 00:52:37,750
Is he behaving like a professor?
903
00:52:37,800 --> 00:52:40,220
Excuse me, ma'am, you are
talking about damage of property
904
00:52:40,340 --> 00:52:42,920
Rowdies got together and
bashed up 4-5 of our girls
905
00:52:42,930 --> 00:52:44,900
What could all the teachers do?
906
00:52:44,930 --> 00:52:47,100
- No one came to stop them
- Stop it, Charu
907
00:52:47,140 --> 00:52:49,640
It isn't even 1 month
since you joined this college
908
00:52:49,690 --> 00:52:50,690
Just keep quiet
909
00:52:51,480 --> 00:52:54,060
What the hell are they discussing?
910
00:52:54,480 --> 00:52:55,520
I'll be back
911
00:52:55,940 --> 00:52:57,150
I'll talk to JD
912
00:52:57,190 --> 00:52:59,070
Then we will take a call
913
00:52:59,110 --> 00:53:02,150
If he intends coming back
we are resigning, sir
914
00:53:02,200 --> 00:53:04,620
'WTH is this meeting in aid of?'
915
00:53:04,660 --> 00:53:08,120
Sir, I have already given
a commitment I'll resign
916
00:53:08,210 --> 00:53:09,590
I'm just leaving this college
917
00:53:09,620 --> 00:53:11,330
JD, just wait in the car
918
00:53:11,380 --> 00:53:12,800
- 'I need to talk to you'
- Sir...?
919
00:53:12,830 --> 00:53:13,830
I said 'wait'
920
00:53:17,340 --> 00:53:18,390
'I understand'
921
00:53:18,550 --> 00:53:20,390
If they need to know your worth
922
00:53:21,010 --> 00:53:22,720
A gap is essential
923
00:53:24,430 --> 00:53:26,140
Your decision is correct
924
00:53:26,180 --> 00:53:28,140
You wanted a break for 3 months?
925
00:53:28,180 --> 00:53:29,600
I have okayed it
926
00:53:31,060 --> 00:53:32,180
When did I ask?
927
00:53:37,820 --> 00:53:39,200
Isn't this your signature?
928
00:53:41,530 --> 00:53:42,530
Sir
929
00:53:43,120 --> 00:53:44,540
Carbon copy, sir
930
00:53:44,570 --> 00:53:45,950
Oh! Come on, JD
931
00:53:46,870 --> 00:53:49,710
Haven't you opted for a break
of 3 months, intending to teach?
932
00:53:49,750 --> 00:53:51,920
Teach? In which college?
933
00:53:53,040 --> 00:53:54,080
College?
934
00:53:54,500 --> 00:53:56,670
As you have mentioned
Observation Home
935
00:53:57,460 --> 00:53:59,420
Sir, don't play the fool
936
00:53:59,460 --> 00:54:00,880
What will I do there?
937
00:54:00,920 --> 00:54:02,210
I didn't sign this
938
00:54:04,090 --> 00:54:06,380
Maybe after 6:00 p.m?
939
00:54:10,730 --> 00:54:12,320
After 6:00 p.m
940
00:54:12,690 --> 00:54:13,730
Good chance
941
00:54:14,020 --> 00:54:15,020
See
942
00:54:15,810 --> 00:54:18,650
JD, you're losing control on yourself
943
00:54:21,950 --> 00:54:25,700
If there's any issue in the election
didn't you agree to resign your job?
944
00:54:26,370 --> 00:54:28,210
That means you have
something on your mind
945
00:54:29,120 --> 00:54:30,750
Fine, sir, I'll go
946
00:54:31,370 --> 00:54:33,370
Well...I have many 'well' wishers here
947
00:54:33,420 --> 00:54:34,920
This must be their handiwork
948
00:54:35,750 --> 00:54:37,790
It's okay, I need a change too, I'll go
949
00:54:37,840 --> 00:54:41,220
'Inspector is waiting in your lodge
to explain the job you'll be undertaking'
950
00:54:43,380 --> 00:54:44,460
'That means'
951
00:54:45,640 --> 00:54:46,930
- Needhimani
- Bro?
952
00:54:46,970 --> 00:54:48,470
You didn't pass on any information?
953
00:54:48,510 --> 00:54:49,840
No, bro
954
00:54:51,770 --> 00:54:53,980
Then whatever lawyer sir
and I spoke in the union office
955
00:54:54,020 --> 00:54:56,820
- How did the police get to hear?
- That's what puzzles me, bro
956
00:54:59,190 --> 00:55:01,360
You know this music director Anirudh?
957
00:55:01,900 --> 00:55:04,150
He has composed a new film song
958
00:55:04,200 --> 00:55:05,830
Shall we listen?
959
00:55:09,120 --> 00:55:10,500
- Listen
- 'Bro'
960
00:55:10,830 --> 00:55:13,880
'Bhavani has fixed the date
You are his next target'
961
00:55:13,910 --> 00:55:16,370
'He has decided to kill you too
by framing it on those boys'
962
00:55:16,420 --> 00:55:17,840
What do you say, bigamist?
963
00:55:18,540 --> 00:55:21,080
At least is this your voice
or will you claim its mimicry?
964
00:55:21,130 --> 00:55:23,350
- Bro
- Did you call me, Bhavani?
965
00:55:25,050 --> 00:55:28,760
Make sure the boys are supplied
their regular dose of drinks and drugs
966
00:55:29,180 --> 00:55:31,650
Whether they get
3 square meals a day or not
967
00:55:32,600 --> 00:55:34,770
Booze and dope should flow steadily
968
00:55:34,810 --> 00:55:36,600
Okay, Bhavani
I'll see to it
969
00:55:38,440 --> 00:55:39,490
Where was I?
970
00:55:39,520 --> 00:55:41,900
You got me married and how
can you make my wife a widow?
971
00:55:42,990 --> 00:55:44,320
- Tell me, bro
- Wait
972
00:55:44,360 --> 00:55:46,940
I'm choking with emotion
hearing your sentimental speech
973
00:55:51,410 --> 00:55:52,860
Why are you jerking?
974
00:55:53,160 --> 00:55:56,740
I had tucked the knife in my waist
What if it pierces me in the wrong place?
975
00:55:57,170 --> 00:56:00,090
- Not that
- Suppose an enemy kills us
976
00:56:00,130 --> 00:56:02,630
Doesn't matter if they say
'that's how Bhavani died a noble death'
977
00:56:02,840 --> 00:56:06,350
If they say, 'he had tucked a knife
that stabbed him in a wrong spot'
978
00:56:06,380 --> 00:56:07,670
Does that sound good?
979
00:56:07,720 --> 00:56:09,180
- No
- No, right?
980
00:56:09,220 --> 00:56:10,230
Won't sound good
981
00:56:10,350 --> 00:56:12,350
- Lean back comfortably
- Don't, bro
982
00:56:12,390 --> 00:56:13,980
- Is that a show of respect?
- Yes, bro
983
00:56:14,020 --> 00:56:16,940
How is it over the phone
all this 'bro' kinship is missing?
984
00:56:16,980 --> 00:56:18,190
What is this?
985
00:56:18,770 --> 00:56:20,390
- Lean back
- No, bro
986
00:56:20,560 --> 00:56:22,640
Won't you comply with
your bro's death wish for you?
987
00:56:22,690 --> 00:56:24,770
Lean back...sit...sit...sit!
988
00:56:24,820 --> 00:56:25,820
LEAN BACK!
989
00:56:35,700 --> 00:56:37,030
Dai Gopal!
990
00:56:38,370 --> 00:56:39,910
- Hey
- 'Yes, bro'
991
00:56:40,790 --> 00:56:41,830
Tell me, bro
992
00:56:41,880 --> 00:56:44,550
Ask Das to pick 2 boys
10-15 years old to surrender
993
00:56:44,590 --> 00:56:45,840
- Okay, bro
- Go
994
00:56:45,880 --> 00:56:46,920
Bro...?
995
00:56:46,970 --> 00:56:49,970
A new master has been recruited
for our reformatory it seems
996
00:56:50,010 --> 00:56:51,630
- Okay...so?
- I don't know if you know
997
00:56:51,850 --> 00:56:53,440
I thought I should inform you
998
00:56:53,430 --> 00:56:55,430
A teacher is bound to be appointed
999
00:56:55,470 --> 00:56:58,470
All of you are giving a build up
as if it is Breaking News!
1000
00:56:58,770 --> 00:57:01,190
Dispose this body and
ask someone to drive this truck
1001
00:57:01,310 --> 00:57:02,480
Okay, bro
1002
00:57:03,610 --> 00:57:06,700
"Creep like a lioness, make no sound"
1003
00:57:06,740 --> 00:57:09,700
"Slide like a snake, over sun baked ground"
1004
00:57:09,740 --> 00:57:11,040
[song 'Rise Up']
1005
00:57:11,070 --> 00:57:13,030
Sir, can we switch off that cacophony!
1006
00:57:13,080 --> 00:57:15,330
Then shall I wear my coolers?!
1007
00:57:15,740 --> 00:57:18,660
"Twist like a hurricane, bend and sway"
1008
00:57:18,710 --> 00:57:21,920
"Break like a wave, wash the filth away"
1009
00:57:28,630 --> 00:57:33,380
Sir, college students are bound by
certain protocols of parents and society
1010
00:57:33,430 --> 00:57:35,440
But those boys there
lack all that discipline
1011
00:57:35,470 --> 00:57:38,930
Their age and their activities
have no connection whatsoever
1012
00:57:42,900 --> 00:57:45,490
'Not even a single inmate
is human or humane'
1013
00:57:45,980 --> 00:57:47,150
'Beasts'
1014
00:57:47,690 --> 00:57:48,810
'Demons'
1015
00:57:49,440 --> 00:57:50,860
'Kabaddi'
1016
00:57:50,900 --> 00:57:54,320
'They know our law is lenient
to their habitual crimes'
1017
00:57:54,370 --> 00:57:57,370
'They use it to their advantage
breaking laws as reckless criminals'
1018
00:57:58,660 --> 00:58:00,120
'That's why, I'm telling you, sir'
1019
00:58:00,160 --> 00:58:03,330
Don't bend backwards to reform them
in those 3 months you are assigned there
1020
00:58:05,380 --> 00:58:08,220
Aren't you wondering
whether to go there or not?
1021
00:58:09,010 --> 00:58:10,050
'Sir...?'
1022
00:58:10,760 --> 00:58:11,810
'Sir...!'
1023
00:58:13,010 --> 00:58:14,720
'Is our hero in dream world?'
1024
00:58:15,600 --> 00:58:17,480
Sir, check if that's your phone?
1025
00:58:18,100 --> 00:58:19,150
Bro...bro
1026
00:58:20,100 --> 00:58:21,140
'Wake up, bro'
1027
00:58:21,980 --> 00:58:23,030
Not mine
1028
00:58:23,060 --> 00:58:24,140
Oh! Brother's phone
1029
00:58:24,520 --> 00:58:26,810
That's no problem, sir
I don't mind going
1030
00:58:27,110 --> 00:58:28,820
- I can handle them
- Sir
1031
00:58:29,150 --> 00:58:31,400
So have you decided you're going?
1032
00:58:43,580 --> 00:58:44,790
Here
1033
00:58:46,210 --> 00:58:47,420
Das...?
1034
00:58:48,090 --> 00:58:50,430
That teacher will be here tomorrow
1035
00:58:50,460 --> 00:58:52,210
Despite knowing about this place
1036
00:58:52,340 --> 00:58:54,380
...if he is ready to set foot here
1037
00:58:54,430 --> 00:58:56,020
Don't underestimate him
1038
00:58:56,090 --> 00:58:57,630
First let him land up
1039
00:58:57,680 --> 00:58:59,190
After he steps in here
1040
00:58:59,510 --> 00:59:01,760
Let's see if he lasts here
even for half an hour
1041
00:59:12,360 --> 00:59:14,360
You should be in there by 10'o clock
1042
00:59:14,400 --> 00:59:17,440
If you freshen up
I can take you in my car
1043
00:59:19,450 --> 00:59:20,530
In that vehicle?
1044
00:59:20,830 --> 00:59:22,210
- Yes
- Okay, you go
1045
00:59:22,330 --> 00:59:24,090
- I'll take you safe-
- I'll shower and come
1046
00:59:24,120 --> 00:59:25,120
Okay, bro
1047
00:59:27,920 --> 00:59:30,340
Life is a pain, hmmm?
1048
00:59:33,720 --> 00:59:34,760
3 months
1049
00:59:49,230 --> 00:59:51,440
If he comes in and
starts taking a lesson
1050
00:59:51,480 --> 00:59:53,270
...ask all of them
to fling these at him
1051
00:59:54,860 --> 00:59:55,980
Das
1052
01:00:13,130 --> 01:00:15,960
"Ooooh yeah
You know who it is!"
1053
01:00:18,800 --> 01:00:20,760
"If I'm doin' somethin"
1054
01:00:24,180 --> 01:00:26,720
"Boy...I like to do it well"
1055
01:00:30,690 --> 01:00:33,030
"And when I'm in the zone"
1056
01:00:36,280 --> 01:00:38,950
"Ain't nobody stoppin' me"
1057
01:00:43,740 --> 01:00:46,530
"You know who it is"
1058
01:00:50,830 --> 01:00:54,120
Das, look at his stride and beard!
Doesn't look like a master
1059
01:00:54,170 --> 01:00:55,790
Doesn't carry a book or a cane
1060
01:00:55,840 --> 01:00:57,470
He looks so local
Rough & tough
1061
01:00:58,550 --> 01:01:00,510
We'll provoke him and then pounce
1062
01:01:10,190 --> 01:01:11,570
"Master"
1063
01:01:12,360 --> 01:01:14,360
"They call me...master"
1064
01:01:15,190 --> 01:01:17,230
"You know me...master"
1065
01:01:18,780 --> 01:01:20,700
"I'm master the blaster"
1066
01:01:21,570 --> 01:01:23,150
"Master"
1067
01:01:23,910 --> 01:01:25,920
"They call me...master"
1068
01:01:26,700 --> 01:01:29,450
"You know me...master"
1069
01:01:30,210 --> 01:01:32,420
"I'm master the blaster"
1070
01:01:34,040 --> 01:01:37,000
"If you step foot in our place
it is trespassing into our space"
1071
01:01:37,050 --> 01:01:39,760
"We will hassle you to the root
Master, change your route"
1072
01:01:39,800 --> 01:01:42,510
"As juveniles we roam
in this Observation Home"
1073
01:01:42,550 --> 01:01:45,010
"Tears in our eyes ready
if you ask us to study"
1074
01:01:45,180 --> 01:01:47,550
"Don't take lessons in life
Or ask us to drop our knife"
1075
01:01:47,680 --> 01:01:50,430
"Your lame advice is of no use
We don't want your views"
1076
01:01:50,480 --> 01:01:52,110
"Sir, don't take lessons in life-"
1077
01:01:52,150 --> 01:01:54,490
Why did you stop singing?
It was such a peppy song
1078
01:01:56,690 --> 01:01:57,900
Wow!
1079
01:01:57,940 --> 01:01:59,980
Song...sketch
1080
01:02:00,030 --> 01:02:02,410
Looks like a bunch of talented boys
1081
01:02:02,450 --> 01:02:03,580
Not bad at all
1082
01:02:04,780 --> 01:02:06,990
Are you setting out to play?
1083
01:02:07,040 --> 01:02:08,330
Why?
What's wrong?
1084
01:02:08,370 --> 01:02:11,790
I don't interfere in the likes
or dislikes of anyone, boss
1085
01:02:11,830 --> 01:02:14,200
Whoever wants to play, go ahead
Want to sit here, be my guest
1086
01:02:14,250 --> 01:02:16,460
'I am allergic to the sun
I'll sit right here'
1087
01:02:17,050 --> 01:02:18,140
Should I teach now?
1088
01:02:18,210 --> 01:02:20,500
- No...no
- We want to play
1089
01:02:21,050 --> 01:02:22,060
Very good
1090
01:02:22,220 --> 01:02:25,480
- 'I must catch up on Amazon, Netflix'
- Shall we give the letter now, brother?
1091
01:02:25,760 --> 01:02:28,140
'I hate the sight of
this classroom, bench'
1092
01:02:28,180 --> 01:02:30,430
- 'I will throw all this out'
- Not now, I'll tell you
1093
01:02:30,930 --> 01:02:35,140
Don't indulge in all this graffiti
on the board, bathroom walls
1094
01:02:35,190 --> 01:02:37,400
You focus on your work
and I'll stick to my job
1095
01:02:37,820 --> 01:02:38,820
Deal?
1096
01:02:38,860 --> 01:02:40,990
We thought of chasing you away
if you started lessons today
1097
01:02:41,190 --> 01:02:42,860
You are unique, master
1098
01:02:42,900 --> 01:02:44,070
He seems to be one of us
1099
01:02:44,110 --> 01:02:46,110
Turned out I'm quite jobless
1100
01:02:46,160 --> 01:02:47,580
Why waste time sitting?
1101
01:02:47,700 --> 01:02:52,200
Why is this place so dirty
and stinking to high heaven?
1102
01:02:52,250 --> 01:02:55,880
We celebrate 10 festivals a year
and 20 birthdays of leaders
1103
01:02:55,920 --> 01:02:58,550
You don't clean up this place
and celebrate on any occasion?
1104
01:02:58,590 --> 01:02:59,800
'Celebrate' means?
1105
01:03:00,340 --> 01:03:01,970
That means-
1106
01:03:02,010 --> 01:03:03,060
Have a blast, huh?
1107
01:03:03,050 --> 01:03:04,130
Right
1108
01:03:04,220 --> 01:03:05,020
Rock on
1109
01:03:05,220 --> 01:03:07,770
We have no idea of day or date
You and your ideas!
1110
01:03:08,310 --> 01:03:09,520
So simple
1111
01:03:09,560 --> 01:03:11,520
Some of you were singing
when I entered, right?
1112
01:03:11,560 --> 01:03:13,520
- Who were they?
- I sang
1113
01:03:13,560 --> 01:03:15,680
What the four of you just sang
1114
01:03:15,730 --> 01:03:17,860
If 40 of you sing in chorus
1115
01:03:17,940 --> 01:03:19,310
That's celebration
1116
01:03:20,730 --> 01:03:23,110
Come with me
I'll show you
1117
01:03:31,580 --> 01:03:32,750
Beat it
1118
01:03:41,210 --> 01:03:45,550
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1119
01:03:46,890 --> 01:03:48,560
Why singing in English, bro?
1120
01:03:48,720 --> 01:03:50,510
Just listen, bro
1121
01:03:50,560 --> 01:03:55,190
"Let me sing a short story
Pay attention, listen to me"
1122
01:03:55,270 --> 01:03:59,780
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1123
01:03:59,820 --> 01:04:06,540
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1124
01:04:07,860 --> 01:04:11,530
"100s of problems will come & go"
1125
01:04:11,580 --> 01:04:14,580
"Chill a bit, bro"
1126
01:04:16,500 --> 01:04:17,800
Together, man
1127
01:04:17,870 --> 01:04:22,580
"Let me sing a mini story
Pay attention, listen to me"
1128
01:04:22,710 --> 01:04:27,130
"If you want, take it or else
no tension, leave it, baby"
1129
01:04:27,220 --> 01:04:32,810
"Life is very short, 'nanba'
Always be happy"
1130
01:04:34,180 --> 01:04:39,020
"Problems in many designs will come and go"
1131
01:04:39,060 --> 01:04:42,140
"Chillax and relax, bro"
1132
01:04:43,480 --> 01:04:45,360
No tension, baby
1133
01:04:59,210 --> 01:05:03,380
"If you race at a zip zap zoom speed
concentration is a must indeed"
1134
01:05:03,460 --> 01:05:08,300
"If you crawl at a slow pace
to be steady is a must always"
1135
01:05:12,010 --> 01:05:17,390
"Oh! Anger always misery, baby"
1136
01:05:17,430 --> 01:05:22,060
"Stand united as friends, powerful, buddy"
1137
01:05:22,110 --> 01:05:26,450
"Haters are gonna hate but ignore calmly"
1138
01:05:26,490 --> 01:05:31,160
"Delete negativity totally, baby"
1139
01:05:31,200 --> 01:05:35,420
"Focus on what you dream
and don't worry, mApi"
1140
01:05:35,490 --> 01:05:39,830
"Positivity will lift you, baby"
1141
01:05:40,210 --> 01:05:46,340
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1142
01:05:48,260 --> 01:05:55,270
"Very many problems will come and go
Don't be tense, chill a bit, bro"
1143
01:05:57,140 --> 01:05:58,180
Students
1144
01:05:58,680 --> 01:06:03,140
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1145
01:06:03,190 --> 01:06:07,910
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1146
01:06:07,940 --> 01:06:13,940
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1147
01:06:15,030 --> 01:06:19,490
"Problems in many a hue will come and go"
1148
01:06:19,540 --> 01:06:22,590
"Take a break, bro"
1149
01:06:24,170 --> 01:06:25,840
No tension, baby
1150
01:06:53,820 --> 01:06:58,200
"Hard work too is necessary
Smart work also is compulsory"
1151
01:06:58,240 --> 01:07:03,040
"Self motivation
Isn't it your reflection?"
1152
01:07:03,120 --> 01:07:07,540
"You need education
Plus total dedication"
1153
01:07:07,590 --> 01:07:11,720
"Try self evaluation
for validation"
1154
01:07:11,760 --> 01:07:16,350
"Don't be the person spreading hatred, mApi"
1155
01:07:16,390 --> 01:07:20,810
"To talk behind one's back is so crappy"
1156
01:07:20,850 --> 01:07:25,150
"Always be polite and just don't be nasty"
1157
01:07:25,440 --> 01:07:29,700
"You be the reason to make someone happy"
1158
01:07:30,070 --> 01:07:36,120
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1159
01:07:38,160 --> 01:07:45,340
"Many problems will come and go
Put your feet up, bro"
1160
01:07:46,920 --> 01:07:48,050
One last time
1161
01:07:48,340 --> 01:07:52,890
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1162
01:07:52,970 --> 01:07:57,390
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1163
01:07:57,510 --> 01:08:03,510
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1164
01:08:04,560 --> 01:08:09,190
"Problems in many designs will come and go"
1165
01:08:09,270 --> 01:08:12,810
"Breathe a bit easy, bro"
1166
01:08:14,700 --> 01:08:16,830
"That was my 'kutti' story"
1167
01:08:16,860 --> 01:08:18,990
"How was my short story"
1168
01:08:19,200 --> 01:08:21,210
"That was my Lilliput story"
1169
01:08:21,450 --> 01:08:25,450
"How was my 'kutti' story?"
1170
01:08:30,920 --> 01:08:32,180
Go...go...go
1171
01:08:37,340 --> 01:08:38,380
Master
1172
01:08:40,350 --> 01:08:41,690
'He's asleep, da?'
1173
01:08:42,100 --> 01:08:43,350
Quick, wake him up
1174
01:08:43,560 --> 01:08:44,560
Sir
1175
01:08:45,350 --> 01:08:46,430
Sir
1176
01:08:47,190 --> 01:08:48,320
Sir?
1177
01:08:48,350 --> 01:08:50,520
- Put the letter in his pocket
- He is sleeping, bro
1178
01:08:50,560 --> 01:08:51,890
Just do it
1179
01:08:57,070 --> 01:08:58,110
Hey!
1180
01:08:58,160 --> 01:09:00,000
Who is that tickling me?
1181
01:09:00,870 --> 01:09:03,330
I can hear footsteps, we'll talk
to him over the phone tonight
1182
01:09:03,370 --> 01:09:04,460
Come away
1183
01:09:05,200 --> 01:09:06,830
We shouldn't get caught
1184
01:09:12,340 --> 01:09:15,340
Thank God, only another 89 days left
1185
01:09:15,880 --> 01:09:17,000
Go home
1186
01:09:43,240 --> 01:09:44,910
Hello, stop
1187
01:09:45,490 --> 01:09:47,530
I noticed just now
1188
01:09:47,580 --> 01:09:50,460
Don't know who played this prank
Why are you riding a cycle?
1189
01:09:50,500 --> 01:09:51,880
I can drop you in my car
1190
01:09:51,920 --> 01:09:53,550
That's alright
I can manag-
1191
01:09:53,590 --> 01:09:57,140
I was hoping at least
you will bring about a change
1192
01:09:57,130 --> 01:09:58,880
Why? It's all going smooth
1193
01:09:58,970 --> 01:10:00,560
The boys are having fun
1194
01:10:01,220 --> 01:10:03,560
We are submerged in problems
1195
01:10:03,720 --> 01:10:06,180
Half the boys are drowning
in a sea of drugs
1196
01:10:06,680 --> 01:10:08,970
Whatever they get
they readily use as weapons
1197
01:10:09,020 --> 01:10:11,190
Everyday some boy or the other
twists his arm or ankle
1198
01:10:11,230 --> 01:10:14,150
Why tell me all these tales?
Am I the police or what?
1199
01:10:14,190 --> 01:10:15,570
I'm just a teacher here
1200
01:10:15,690 --> 01:10:17,480
Sir, you don't understand
1201
01:10:17,530 --> 01:10:20,200
The police will nab the criminals
Court will punish them
1202
01:10:20,240 --> 01:10:21,410
To guide these boys
1203
01:10:21,450 --> 01:10:23,410
To sift and sieve right from wrong
1204
01:10:23,490 --> 01:10:25,780
We are not equipped, sir
They need a master like you
1205
01:10:25,830 --> 01:10:28,420
First understand this is
a reformatory for juvenile delinquents
1206
01:10:28,750 --> 01:10:30,590
'The boys have got into a fist-fight, sir'
1207
01:10:30,620 --> 01:10:33,000
'I am unable to control them
Whoever is out there, come in, sir'
1208
01:10:33,210 --> 01:10:34,970
Yov! Wait, man
I am coming in now
1209
01:10:35,000 --> 01:10:38,040
First close A block and
ensure outsiders don't enter
1210
01:10:41,510 --> 01:10:43,310
He isn't picking the phone, da
1211
01:10:45,010 --> 01:10:46,050
'What happened, bro?'
1212
01:10:46,100 --> 01:10:48,400
'I tried 10-15 times
He isn't picking my call'
1213
01:10:48,430 --> 01:10:50,180
'Try again, bro'
1214
01:11:21,260 --> 01:11:22,800
'He isn't picking our call'
1215
01:11:22,800 --> 01:11:25,560
'Do you remember sister Charu's number?'
1216
01:11:26,050 --> 01:11:27,380
'Call her, bro'
1217
01:11:27,760 --> 01:11:28,760
'Hurry up'
1218
01:11:30,770 --> 01:11:33,270
Manikandan speaking, sister
You saw me in the Observation Home
1219
01:11:33,310 --> 01:11:34,560
Someone is coming
1220
01:11:34,600 --> 01:11:36,270
- Switch off the phone
- 'Hello...hello?'
1221
01:11:36,310 --> 01:11:37,560
'Can you hear me, Mani?'
1222
01:11:37,610 --> 01:11:38,740
Go, brother
1223
01:12:18,440 --> 01:12:19,780
Enjoy the 'biriyani'
1224
01:12:20,860 --> 01:12:22,110
'Brother...?'
1225
01:12:22,570 --> 01:12:24,830
- We don't want
- Why?
1226
01:12:24,860 --> 01:12:26,320
Not hungry
1227
01:12:26,740 --> 01:12:27,790
Is that so?
1228
01:12:29,070 --> 01:12:30,570
He asked you to eat, right?
1229
01:12:33,750 --> 01:12:35,170
Half baked nutcase!
1230
01:12:37,120 --> 01:12:40,410
How much we have suffered,
starving in this same spot, moron
1231
01:12:43,010 --> 01:12:44,340
Get me some water
1232
01:12:45,840 --> 01:12:47,250
Bro, I'm scared-
1233
01:12:47,300 --> 01:12:49,550
Lucky to get a leg piece in a 'biriyani'
1234
01:12:52,390 --> 01:12:54,150
You can even kill someone
1235
01:12:54,470 --> 01:12:55,970
But not rob him of food
1236
01:12:56,890 --> 01:12:58,100
Go on, eat
1237
01:13:05,110 --> 01:13:06,230
Water
1238
01:13:08,240 --> 01:13:09,240
Enough
1239
01:13:14,490 --> 01:13:17,200
They took my phone though
they knew very well it was mine
1240
01:13:21,960 --> 01:13:23,250
Whom did you call?
1241
01:13:23,340 --> 01:13:24,720
No one, bro
1242
01:13:26,340 --> 01:13:27,340
Don't know
1243
01:13:27,470 --> 01:13:28,560
Tell me the truth
1244
01:13:29,220 --> 01:13:30,270
I don't know, bro
1245
01:13:30,470 --> 01:13:32,310
Ma...master, bro
1246
01:13:32,470 --> 01:13:33,680
Who?
1247
01:13:33,760 --> 01:13:35,510
The master who joined duty
1248
01:13:35,560 --> 01:13:38,110
- Master, huh?
- He's a boozer, bro
1249
01:13:38,140 --> 01:13:40,310
You don't have to take him
seriously at all, bro
1250
01:13:43,070 --> 01:13:44,150
Why, 'master'?
1251
01:13:44,190 --> 01:13:46,060
My father died
when I was a kid
1252
01:13:46,110 --> 01:13:48,870
Couldn't bear the hunger
I stole and got caught
1253
01:13:49,030 --> 01:13:51,200
They piled cases on me
1254
01:13:51,240 --> 01:13:54,080
And sent me to this
Ju...Juvenile Home, bro
1255
01:13:54,120 --> 01:13:55,750
We are being released tomorrow
1256
01:13:55,790 --> 01:13:59,590
But he is asking me to surrender
for a murder case, bro
1257
01:13:59,710 --> 01:14:03,090
If my mother gets to know this
she will die of shock, bro
1258
01:14:04,920 --> 01:14:08,840
If you had called me
instead of calling that master
1259
01:14:08,880 --> 01:14:10,550
I'm emotional by nature you see
1260
01:14:10,550 --> 01:14:13,010
I would have assigned
someone else to surrender
1261
01:14:13,510 --> 01:14:15,880
Not wanting to surrender
isn't a mistake on your part
1262
01:14:15,930 --> 01:14:18,050
But you wanted to sneak
our internal information
1263
01:14:18,100 --> 01:14:19,810
Isn't that a grave mistake?
1264
01:14:20,890 --> 01:14:23,140
Grown-up boy, you tell me
What you did was wrong or not?
1265
01:14:23,190 --> 01:14:25,240
- Yes, it was wrong
- So I am right?
1266
01:14:27,150 --> 01:14:28,980
Enough of eating 'biriyani'
1267
01:14:29,030 --> 01:14:31,490
I'll take it
You've had enough
1268
01:14:31,530 --> 01:14:32,570
Here, take this
1269
01:14:32,700 --> 01:14:35,040
Aren't we both very young, bro?
1270
01:14:35,080 --> 01:14:37,960
Think of us as your younger brother
and please forgive us this time
1271
01:14:38,000 --> 01:14:41,130
My dear, only boys like you
should not be pardoned
1272
01:14:41,160 --> 01:14:44,200
They pardoned me
Look how it has shaped me
1273
01:14:44,580 --> 01:14:45,910
How do we deal with this?
1274
01:14:45,960 --> 01:14:48,830
We won't repeat this, bro
We won't snitch to anyone
1275
01:14:50,090 --> 01:14:53,260
Listen, you can be scared
of anyone in this world
1276
01:14:53,260 --> 01:14:55,550
But if death knocks at our door
1277
01:14:55,850 --> 01:14:57,850
...even if it is Lord Yama
you shouldn't be scared
1278
01:15:00,020 --> 01:15:01,520
I'll give you 2 minutes
1279
01:15:01,560 --> 01:15:05,020
Kill me and then save
your brother and yourself
1280
01:15:07,400 --> 01:15:10,280
What were you doing
when these kids stole your phone?
1281
01:15:10,320 --> 01:15:12,160
On top of it you have
this stuck up attitude!
1282
01:15:12,200 --> 01:15:13,830
- Go away
- I won't leave you
1283
01:15:13,860 --> 01:15:15,570
Listen to me
Just run away
1284
01:15:15,700 --> 01:15:16,830
- Run outside
- I won't go
1285
01:15:16,870 --> 01:15:19,170
Mess up all my orders
Only plus is your voice!
1286
01:15:19,200 --> 01:15:19,990
I won't go
1287
01:15:20,200 --> 01:15:21,950
You have only 1 minute left
1288
01:15:22,000 --> 01:15:23,130
Decide fast
1289
01:15:23,170 --> 01:15:24,170
Go away from here
1290
01:15:24,210 --> 01:15:26,470
I won't leave you alone
1291
01:15:35,970 --> 01:15:37,230
'What are you doing?'
1292
01:15:37,680 --> 01:15:38,690
'Don't, bro'
1293
01:15:40,020 --> 01:15:41,940
This is what I expected from you!
1294
01:15:43,190 --> 01:15:44,400
Clear out
1295
01:15:44,440 --> 01:15:46,150
I won't leave you
1296
01:15:55,110 --> 01:15:57,440
Brother...!
1297
01:15:58,530 --> 01:16:00,490
Wake up, bro
Get up
1298
01:16:00,540 --> 01:16:03,130
I'm constable Arumugam
Get up, bro
1299
01:16:03,160 --> 01:16:05,790
School starts only at 10'o clock
Why are you waking me-
1300
01:16:05,830 --> 01:16:08,120
We have a problem on hand
Inspector wants to see you
1301
01:16:08,170 --> 01:16:10,010
Why should I meet the inspector?
1302
01:16:10,050 --> 01:16:12,510
You have to get up now
Not realizing the gravity of the situ-
1303
01:16:12,550 --> 01:16:13,890
Okay, I'll get up
1304
01:16:13,970 --> 01:16:15,560
Don't shake me up like a rattle!
1305
01:16:16,220 --> 01:16:17,470
Go, I'll follow
1306
01:16:18,970 --> 01:16:20,130
'I will come'
1307
01:16:21,560 --> 01:16:24,730
"You say you heard a rumor"
1308
01:16:26,770 --> 01:16:28,730
"And it's time I let you know"
1309
01:16:28,810 --> 01:16:30,100
Start...make it quick
1310
01:16:31,480 --> 01:16:34,730
"You won't need, won't need no ruler"
1311
01:16:57,760 --> 01:17:03,020
"If delinquents like us lament in pain
will our voice be heard; or is it in vain?"
1312
01:17:03,720 --> 01:17:05,010
'Not too sure, sir'
1313
01:17:05,060 --> 01:17:06,860
'I think they were here
for less than a year'
1314
01:17:07,850 --> 01:17:11,890
"2 innocent boys here
Lost their lives so dear"
1315
01:17:11,940 --> 01:17:13,400
'I am in the crime spot, sir'
1316
01:17:13,440 --> 01:17:16,190
"To reside here or hang by a rope
One and the same without hope"
1317
01:17:16,240 --> 01:17:18,290
'What are you gawking at, huh?'
1318
01:17:18,320 --> 01:17:19,440
Yov! Who are you?
1319
01:17:19,490 --> 01:17:20,700
- Get out
- Sir...sir
1320
01:17:20,740 --> 01:17:21,990
He is our class master
1321
01:17:22,200 --> 01:17:25,160
Oh! You are that master, huh?
First I have to interrogate you
1322
01:17:25,200 --> 01:17:26,410
What did you do?
1323
01:17:26,460 --> 01:17:27,920
This has never happened before
1324
01:17:28,000 --> 01:17:29,380
Did you hit any of the boys?
1325
01:17:29,420 --> 01:17:30,460
Tell me
1326
01:17:30,500 --> 01:17:32,250
Can't you hear me?
Answer, man
1327
01:17:33,750 --> 01:17:36,130
Sir, what is this?
1328
01:17:36,210 --> 01:17:37,960
Not here, I need to
take him for inquiry
1329
01:17:38,010 --> 01:17:40,020
'Get him into our police jeep'
1330
01:17:40,010 --> 01:17:43,260
'Search all the rooms in case
they left any suicide note'
1331
01:17:43,720 --> 01:17:47,850
"We want to reform given a choice
We are good-for-nothing boys"
1332
01:17:48,310 --> 01:17:54,270
"If delinquents like us lament in pain
will our voice be heard; or is it in vain?"
1333
01:17:58,490 --> 01:18:03,870
"If good-for-nothing louts wail
will our voice make justice prevail?"
1334
01:18:06,450 --> 01:18:08,280
'N2 Police Station
Vadaseri'
1335
01:18:17,710 --> 01:18:20,250
Bhavani, can we come with you?
1336
01:18:20,840 --> 01:18:23,050
He has asked me to come
by myself, I can handle it
1337
01:18:23,100 --> 01:18:25,560
What about...that master
who is in police custody?
1338
01:18:28,180 --> 01:18:30,560
I came out of the reformatory 15 years ago
1339
01:18:30,690 --> 01:18:32,530
Reason I've been patient
for the past 5 years
1340
01:18:32,560 --> 01:18:36,350
I wanted to kill these 3 men and
become the president of the Drivers' union
1341
01:18:36,400 --> 01:18:39,270
2 men are dead and gone
This is the last one to go down
1342
01:18:39,320 --> 01:18:40,490
He has sent for me
1343
01:18:41,070 --> 01:18:42,360
Is he my priority?
1344
01:18:43,160 --> 01:18:44,830
Or is this master important?
1345
01:18:44,870 --> 01:18:46,040
He's only important
1346
01:18:46,080 --> 01:18:48,000
- What shall we do with this master?
- I'll handle him
1347
01:18:48,200 --> 01:18:50,240
- Sure?
- No problem
1348
01:18:50,290 --> 01:18:52,170
- Shall I go now?
- I'll go
1349
01:18:53,210 --> 01:18:54,460
Let's go
1350
01:19:00,720 --> 01:19:02,060
Come with me
1351
01:19:10,060 --> 01:19:11,060
Where are you going?
1352
01:19:11,100 --> 01:19:13,560
- 2 minutes, sir
- Quick, sir will be here anytime
1353
01:19:13,690 --> 01:19:15,530
'Are you the mother of
those 2 boys who died?'
1354
01:19:15,560 --> 01:19:17,480
- 'Yes, sir
- Is that so?'
1355
01:19:17,820 --> 01:19:19,030
'Give him all the details'
1356
01:19:19,070 --> 01:19:20,490
Boozed upto your brow, huh?
1357
01:19:20,530 --> 01:19:23,200
- 'Sit outside
- Okay, sir'
1358
01:19:23,990 --> 01:19:26,160
If someone is calling you
10 times from the same number
1359
01:19:26,200 --> 01:19:28,500
...won't it occur to you
it may be a serious problem?
1360
01:19:28,540 --> 01:19:30,710
No, Ch...Charu
1361
01:19:31,290 --> 01:19:32,540
Why are you staring so blankly?
1362
01:19:32,580 --> 01:19:35,250
I was a volunteer in an NGO
before I took up this post here
1363
01:19:36,080 --> 01:19:39,330
Based on a complaint I went
for inspection to that Observation Home
1364
01:19:39,840 --> 01:19:42,220
That's how I befriended those 2 boys
1365
01:19:43,220 --> 01:19:45,810
They told me about the injustice
in that reformatory
1366
01:19:46,220 --> 01:19:48,940
But I couldn't take
any legal action
1367
01:19:48,970 --> 01:19:50,220
So many vile threats
1368
01:19:50,270 --> 01:19:53,150
The only reason I shifted to Chennai
was to handle such cases myself
1369
01:19:53,190 --> 01:19:56,360
I needed to be financially secure
So I took up this lecturer's post
1370
01:19:57,190 --> 01:20:00,410
When you defended the students
my faith was recharged
1371
01:20:01,230 --> 01:20:04,150
I was convinced this flawed system
could be changed for the better
1372
01:20:06,570 --> 01:20:08,530
I forged your signature for this post
1373
01:20:08,580 --> 01:20:10,750
Even for your job
I was the one who applied
1374
01:20:11,160 --> 01:20:12,950
Even the founder is aware of this
1375
01:20:13,000 --> 01:20:14,960
Now I feel that was a big mistake
1376
01:20:16,920 --> 01:20:20,760
If you hadn't come here
at least those 2 boys would be alive
1377
01:20:22,510 --> 01:20:24,470
Now both of them have left us
1378
01:20:24,510 --> 01:20:26,220
How can you defend yourself, sir?
1379
01:20:31,140 --> 01:20:34,940
See, I had no idea whatsoever
No one told me anything
1380
01:20:34,980 --> 01:20:37,110
When have you been
sober enough to understand?
1381
01:20:37,150 --> 01:20:40,530
Have you ever realized anytime
who is talking to you?
1382
01:20:44,150 --> 01:20:46,280
I have my share of personal problems
1383
01:20:46,320 --> 01:20:48,150
I am unable to come out of it
1384
01:20:48,990 --> 01:20:50,110
I can't
1385
01:20:50,780 --> 01:20:51,990
...cry
1386
01:20:52,580 --> 01:20:55,250
I can't cry, I can't sleep
at night either, that's why
1387
01:20:58,750 --> 01:20:59,910
I drink
1388
01:20:59,960 --> 01:21:03,130
I swear I never thought
it would be this horrific
1389
01:21:03,800 --> 01:21:06,220
Oh! You can never cry, right?
1390
01:21:06,800 --> 01:21:08,510
'I can't understand
'Tell me without crying'
1391
01:21:08,550 --> 01:21:09,760
Charu, where are yo-
1392
01:21:09,850 --> 01:21:12,890
- Were your boys into drugs?
- I never thought I would see them dead
1393
01:21:12,930 --> 01:21:15,680
This is the lady who gave birth
to those boys who are dead now
1394
01:21:15,730 --> 01:21:17,020
I had reassured her
1395
01:21:17,190 --> 01:21:18,360
A master will come
1396
01:21:18,400 --> 01:21:20,400
'He will save your boys'
1397
01:21:21,150 --> 01:21:25,160
Both my sons are very fond of each other
They stick together like glue
1398
01:21:26,070 --> 01:21:28,540
My eldest told me
just last week
1399
01:21:28,570 --> 01:21:32,150
'Let my younger brother study
I'll find some job to support us'
1400
01:21:32,200 --> 01:21:33,990
'A master was coming he said'
1401
01:21:34,200 --> 01:21:36,830
He was sure they will be rescued
1402
01:21:37,120 --> 01:21:39,080
But no one came
1403
01:21:39,250 --> 01:21:42,090
'My entire lineage has snapped'
1404
01:21:42,710 --> 01:21:44,540
Yov! Where are you?
1405
01:21:44,590 --> 01:21:45,720
Hurry up
1406
01:21:46,590 --> 01:21:47,790
'Listen to him'
1407
01:21:48,130 --> 01:21:49,300
Bring your wife
1408
01:21:49,340 --> 01:21:52,130
- Yov! Come here
- You can go
1409
01:21:52,300 --> 01:21:53,930
'He has gone back to his old ways'
1410
01:21:53,970 --> 01:21:56,140
- Sir
- Who are they?
1411
01:21:56,180 --> 01:21:58,470
She is that master's colleague it seems
1412
01:21:58,520 --> 01:22:00,570
Pack them all off and
move that master to the cell
1413
01:22:00,690 --> 01:22:01,690
Okay, sir
1414
01:22:01,730 --> 01:22:04,060
Yov! Clear the other cases
out of the station
1415
01:22:04,110 --> 01:22:05,110
Okay, sir
1416
01:22:05,150 --> 01:22:06,730
'What will I do now?'
1417
01:22:07,440 --> 01:22:09,070
'How will I live without them?'
1418
01:22:09,110 --> 01:22:10,900
'Even now you're so hard hearted?'
1419
01:22:10,950 --> 01:22:13,040
Your eyes won't shed tears
till the day you die
1420
01:22:13,200 --> 01:22:14,490
Get even more sloshed
1421
01:22:14,530 --> 01:22:17,070
'Why are you lamenting here?
Shut up now'
1422
01:22:17,160 --> 01:22:18,160
I said shut up
1423
01:22:18,870 --> 01:22:21,750
Do I have to repeat myself?
Clear this place now, madam
1424
01:22:21,790 --> 01:22:22,870
Clear out
1425
01:22:23,170 --> 01:22:24,300
Come with me, sir
1426
01:22:25,050 --> 01:22:26,130
I swear-
1427
01:22:26,130 --> 01:22:28,510
Come along, sir
Standing rooted to the spot
1428
01:22:28,550 --> 01:22:30,560
I swear I didn't expect any of this
1429
01:22:30,720 --> 01:22:33,560
Don't forget you are also responsible
for the death of those 2 boys
1430
01:22:33,720 --> 01:22:35,380
Convey my apologies to their mother
1431
01:22:35,430 --> 01:22:38,010
You are taking undue advantage
of the respect I'm giving you
1432
01:22:38,060 --> 01:22:40,190
Don't make me lose my temper
Stand right there
1433
01:22:40,850 --> 01:22:42,980
I sacrificed my children
in such an awful unjust way
1434
01:22:43,190 --> 01:22:44,900
'Hey! Come here'
1435
01:22:55,240 --> 01:22:56,360
Go inside
1436
01:23:06,800 --> 01:23:09,390
- 'You want a mosquito repellent!
- Don't hit, it hurts'
1437
01:23:22,520 --> 01:23:24,230
Listen, Bhavani
1438
01:23:24,270 --> 01:23:28,350
Only you and I are left to contest
the Lorry Drivers' Union election
1439
01:23:28,400 --> 01:23:30,150
I have to win unopposed
1440
01:23:30,190 --> 01:23:31,690
'Looks like it may rain'
1441
01:23:31,740 --> 01:23:33,410
Can we have tea
and then discuss?
1442
01:23:42,580 --> 01:23:43,740
[sniffles]
1443
01:24:00,770 --> 01:24:03,480
'Master, my name is Sabari'
1444
01:24:03,520 --> 01:24:05,360
'My elder brother is Manikandan'
1445
01:24:05,400 --> 01:24:09,360
'He stole from a bakery for my sake
because I was starving'
1446
01:24:09,780 --> 01:24:13,240
'But they foisted some other case
on us and brought us here'
1447
01:24:13,900 --> 01:24:15,780
'Everything is wrong here, master'
1448
01:24:16,160 --> 01:24:17,870
'They thrash us mercilessly'
1449
01:24:18,080 --> 01:24:20,210
'They stuff some powder into our mouths'
1450
01:24:20,740 --> 01:24:24,370
'Immediately even our teeth
start shivering, master'
1451
01:24:24,960 --> 01:24:27,300
'Don't know if it is day or night'
1452
01:24:28,040 --> 01:24:31,120
'We put up with all this
thinking it is for a short period'
1453
01:24:31,210 --> 01:24:32,750
'Now when we are
about to be released'
1454
01:24:32,800 --> 01:24:35,060
'...they want us to surrender
for some other murder case'
1455
01:24:35,550 --> 01:24:38,470
'Otherwise they are threatening
to kill our mother, master'
1456
01:24:38,470 --> 01:24:42,930
'Sister Charu assured us you will come
and be our savior, rescue us'
1457
01:24:43,930 --> 01:24:45,430
'Please save us, master'
1458
01:24:46,270 --> 01:24:47,720
'Our poor mother'
1459
01:24:47,810 --> 01:24:49,350
'She is all alone'
1460
01:24:49,400 --> 01:24:51,110
'Crying nonstop daily'
1461
01:24:51,480 --> 01:24:53,310
'I can't cry anymore, master'
1462
01:24:53,990 --> 01:24:56,330
'Please, brother
Rescue us from this hell'
1463
01:24:56,990 --> 01:24:58,870
'I am begging you, brother'
1464
01:25:19,340 --> 01:25:20,340
Go ahead
1465
01:25:21,260 --> 01:25:22,880
I told you, Bhavani
1466
01:25:22,930 --> 01:25:24,340
I want to win unopposed
1467
01:25:24,390 --> 01:25:26,720
I called you here
to arrive at a compromise
1468
01:25:26,770 --> 01:25:28,400
But still I can't trust you
1469
01:25:29,440 --> 01:25:34,160
You'll take any kind of cruel measure
using those juvenile delinquents
1470
01:25:34,320 --> 01:25:39,200
Should I step out of my house daily
with fear in every breath I exhale?
1471
01:25:41,240 --> 01:25:42,280
That is why-
1472
01:25:42,330 --> 01:25:45,210
Did you call me here
planning to kill me?
1473
01:25:47,710 --> 01:25:48,840
You-
1474
01:25:48,870 --> 01:25:51,000
You call someone
with a plan to kill him
1475
01:25:51,080 --> 01:25:53,710
Treat him royally like a guest
and offer him hot tea
1476
01:25:53,750 --> 01:25:56,840
You're the only man who
asked me for permission to kill
1477
01:25:56,840 --> 01:25:58,880
Instead you could have-
1478
01:25:58,970 --> 01:26:02,480
Putting you on a pedestal, I wanted to
fix an auspicious day to finish you off
1479
01:26:02,510 --> 01:26:04,510
I need my brain examined!
1480
01:26:06,850 --> 01:26:08,390
'Hey! Wait'
1481
01:26:09,190 --> 01:26:10,900
I'll give you 2 minutes
1482
01:26:12,310 --> 01:26:15,060
Kill me and then save
your men and yourself
1483
01:26:37,300 --> 01:26:38,600
'Hurry up'
1484
01:26:40,840 --> 01:26:42,970
Do you need an army
to bash up 1 man?
1485
01:26:43,550 --> 01:26:44,970
Open the door first
1486
01:27:26,970 --> 01:27:28,550
Hey, he is a master
Watch your blows
1487
01:27:28,680 --> 01:27:29,970
You have only 10 minutes
1488
01:27:30,020 --> 01:27:31,690
Come out without too much damage
1489
01:27:32,810 --> 01:27:33,930
Turn the other way
1490
01:27:34,150 --> 01:27:35,490
[indistinct]
1491
01:27:37,480 --> 01:27:38,770
Come, Murali
1492
01:27:38,820 --> 01:27:40,160
Switch it off and come
1493
01:28:04,890 --> 01:28:07,390
Even if you are reborn
pray I don't set eyes on you!
1494
01:28:07,470 --> 01:28:09,260
Don't, Bhavani
1495
01:28:18,940 --> 01:28:20,520
Wonder what their plan is!
1496
01:28:21,110 --> 01:28:24,330
Master, my boss has
given you a bus ticket
1497
01:28:24,360 --> 01:28:26,780
'Luxury bus
Air-condition sleeper'
1498
01:28:26,820 --> 01:28:29,280
Leave tonight, you'll reach
your hometown in the morning
1499
01:28:29,830 --> 01:28:31,000
Got it into your head?
1500
01:28:31,040 --> 01:28:33,090
'If you stubbornly refuse'
1501
01:28:33,120 --> 01:28:34,700
You saw the 2 boys
hanging from the roof?
1502
01:28:34,750 --> 01:28:36,250
You'll be next
1503
01:28:37,210 --> 01:28:38,590
I'm talking to you
1504
01:28:38,710 --> 01:28:40,330
Is that a love letter in your hand?
1505
01:28:42,460 --> 01:28:44,540
Sabari, Manikandan
1506
01:28:44,550 --> 01:28:46,890
[reading under his breath]
1507
01:28:47,220 --> 01:28:51,190
Refusing to surrender in the murder case
and ended up dead, those 2 tramps-
1508
01:29:38,400 --> 01:29:40,940
Sir, the noise is too loud
1509
01:29:42,320 --> 01:29:43,990
Ignore, we'll handle it
1510
01:30:21,400 --> 01:30:23,150
Sir, the noise is ear-splitting
1511
01:30:23,820 --> 01:30:25,320
- Go in and check
- Okay
1512
01:30:45,210 --> 01:30:47,540
'Stab him and rip him apart'
1513
01:30:54,220 --> 01:30:55,220
Sir?
1514
01:30:55,560 --> 01:30:58,150
They may kill that master
Please come here, sir
1515
01:31:06,530 --> 01:31:07,700
Yov Soundar!
1516
01:31:12,280 --> 01:31:13,860
Open the damn door
1517
01:31:24,330 --> 01:31:25,540
Soundar
1518
01:31:46,190 --> 01:31:47,740
- Tell me
- BHAVANI!
1519
01:31:49,030 --> 01:31:52,370
The master-
1520
01:31:58,330 --> 01:31:59,750
Who are you?
1521
01:32:00,120 --> 01:32:02,450
Who is behind this?
What is your motive?
1522
01:32:02,500 --> 01:32:05,420
Why do you use these innocent boys?
I don't know any of this
1523
01:32:06,920 --> 01:32:08,260
But I will find out
1524
01:32:09,210 --> 01:32:12,130
'Hiding behind these boys and
framing them, neck deep in crime'
1525
01:32:12,220 --> 01:32:14,140
I will catch those sissy fellows
1526
01:32:15,510 --> 01:32:18,470
I'll hunt high and low, find you
and stand right in front of you
1527
01:32:19,180 --> 01:32:20,470
I will-
1528
01:32:24,190 --> 01:32:28,200
I will make you answer
for the death of those 2 boys
1529
01:32:30,070 --> 01:32:31,200
Master
1530
01:32:32,110 --> 01:32:34,820
Whatever I'm about to say
is nothing new for you
1531
01:32:36,200 --> 01:32:38,370
Still I'll say it
and you listen
1532
01:32:41,450 --> 01:32:42,450
I'm waiting!
1533
01:32:44,750 --> 01:32:46,590
[confident laughter]
1534
01:32:47,710 --> 01:32:48,720
Wait, I say
1535
01:32:48,750 --> 01:32:50,080
I will meet you face to face
1536
01:32:50,130 --> 01:32:51,390
"He stands for powerful victory"
1537
01:32:51,380 --> 01:32:52,830
- "Who is he?
- Thalapathy...!"
1538
01:33:10,110 --> 01:33:12,030
'Das, I'm very scared'
1539
01:33:12,070 --> 01:33:14,450
'He is back again
Is there no one to save me?'
1540
01:33:14,490 --> 01:33:16,080
'Aiyaiyo!
1541
01:33:16,110 --> 01:33:18,740
"Don't spoil for a fight unnecessarily"
1542
01:33:18,780 --> 01:33:21,780
"If you give us hell foolhardily
a stone will split your skull speedily"
1543
01:33:21,910 --> 01:33:24,450
Master, you've been staring
at the rope for a long time?
1544
01:33:24,500 --> 01:33:25,750
Want to play on it as a swing?
1545
01:33:25,790 --> 01:33:27,550
What is that famous song of his?
1546
01:33:27,540 --> 01:33:29,410
Let me tell a 'kutti' story
1547
01:33:29,460 --> 01:33:31,010
Hey chee chee!
Not short, da
1548
01:33:31,040 --> 01:33:32,330
Sad story!
1549
01:33:32,420 --> 01:33:34,500
"Let me tell a sad story"
1550
01:33:34,550 --> 01:33:37,220
"Zip lip, or slip
Skip and trip"
1551
01:33:37,260 --> 01:33:39,220
"Chillax, master!"
1552
01:33:41,390 --> 01:33:43,400
"Take a deep breath, master"
1553
01:33:43,430 --> 01:33:44,930
Hey master!
1554
01:33:45,270 --> 01:33:47,190
"Cheers to your beers!"
1555
01:33:54,650 --> 01:33:57,690
'Youths to the youngest ones
are doped day and night, bro'
1556
01:33:58,200 --> 01:34:00,950
'When they are intoxicated
they are not in control of their senses'
1557
01:34:00,990 --> 01:34:03,360
'Both have plenty of
criminal cases against them'
1558
01:34:03,410 --> 01:34:04,990
'2 boys who died are sheer poison'
1559
01:34:05,040 --> 01:34:07,000
'Both must have died
when totally tanked, sir'
1560
01:34:07,040 --> 01:34:09,550
'They won't toe the line with
their parents or with our rules'
1561
01:34:09,580 --> 01:34:11,580
They are arrogant boys
who insist their word is law
1562
01:34:11,670 --> 01:34:14,220
'There are 10-12 year olds
with all kinds of diseases in here'
1563
01:34:14,250 --> 01:34:15,380
All dazed and doped
1564
01:34:15,420 --> 01:34:18,380
Who told you they were
good-for-nothing boys?
1565
01:34:18,430 --> 01:34:20,220
Both are 24 carat gold, sir
1566
01:34:20,260 --> 01:34:22,170
Both those boys who died
1567
01:34:22,390 --> 01:34:24,940
They called a girl I know
on the night they died
1568
01:34:24,970 --> 01:34:26,140
You mean Charu?
1569
01:34:26,680 --> 01:34:28,180
Yes, Charu
1570
01:34:28,230 --> 01:34:31,440
I know Charu and I know
who killed those 2 boys too
1571
01:34:31,480 --> 01:34:33,230
We have tried our level best
1572
01:34:33,270 --> 01:34:36,440
But we are unable to stop
the dope and booze supply
1573
01:34:36,490 --> 01:34:39,370
How can drugs enter the premises
without your knowledge, sir?
1574
01:34:40,410 --> 01:34:43,410
They have so many routes to supply, sir
1575
01:34:43,450 --> 01:34:45,200
Without the wardens' support
1576
01:34:45,290 --> 01:34:47,170
'...nothing can be brought in, sir'
1577
01:34:47,200 --> 01:34:50,450
As per our rule book, no violence on
our boys who are all below 18 here
1578
01:34:50,500 --> 01:34:53,010
Using that as an excuse
they will bring the roof down!
1579
01:34:53,040 --> 01:34:54,960
Presuming others' fears are their plus
1580
01:34:55,000 --> 01:34:56,750
...these are riff-raffs
who rule the roost
1581
01:34:57,710 --> 01:35:00,630
Poor chaps! Trapped for life
caught in Bhavani's web
1582
01:35:01,590 --> 01:35:02,670
Who is Bhavani?
1583
01:35:03,260 --> 01:35:04,260
Beast!
1584
01:35:04,300 --> 01:35:07,140
- Bhava...Bhavani?
- Don't know anyone by that name
1585
01:35:11,480 --> 01:35:14,320
Sir, don't simply keep asking questions
1586
01:35:14,360 --> 01:35:16,740
You got any other work,
carry on, okay?
1587
01:35:16,900 --> 01:35:18,110
See you, sir?
1588
01:35:18,150 --> 01:35:19,310
Let's go
1589
01:35:48,020 --> 01:35:50,310
'Teachers who came here earlier
to reform these boys'
1590
01:35:50,350 --> 01:35:53,390
...would have made a hasty retreat
thinking their family takes priority
1591
01:35:54,650 --> 01:35:56,450
But my story is completely different
1592
01:35:57,070 --> 01:35:58,780
I have no one to call my own, sir
1593
01:36:00,190 --> 01:36:03,940
'The day I saw those 2 boys
hang right in front of my eyes'
1594
01:36:05,410 --> 01:36:07,040
Their eyes bulging
1595
01:36:07,660 --> 01:36:09,080
Tongues sticking out
1596
01:36:10,330 --> 01:36:11,590
I died, sir
1597
01:36:15,040 --> 01:36:16,200
If you can help me
1598
01:36:16,420 --> 01:36:18,930
I will change this place and
bring order and fair play here
1599
01:36:20,260 --> 01:36:23,060
Whatever hardship comes my way
I don't care even if I lose my life
1600
01:36:23,090 --> 01:36:24,210
"My life's breath"
1601
01:36:24,380 --> 01:36:25,510
I have no problem, sir
1602
01:36:25,550 --> 01:36:29,180
If you stick to rules & regulations here,
even move heaven and earth legally
1603
01:36:29,310 --> 01:36:30,730
I will back you up 100%, sir
1604
01:36:30,770 --> 01:36:34,230
"High time I stop needing a high from you"
1605
01:36:35,270 --> 01:36:41,190
"Enough of (s)tumbling thanks to you!"
1606
01:36:41,400 --> 01:36:46,440
"Today my troubled times will heal anew"
1607
01:36:47,450 --> 01:36:50,750
"Enough of being sloshed night & day
Get it out of your system today"
1608
01:36:50,790 --> 01:36:53,960
"Enough of gifting yourself strife
Switch off this dizzying life"
1609
01:36:54,000 --> 01:36:57,050
"No more booze to give a kick
Quit now, double quick"
1610
01:36:57,080 --> 01:37:00,290
"Break the bottles, you surely should
Trash them for your own good"
1611
01:37:00,340 --> 01:37:04,430
"Enough of being drunk as a skunk
Get it out of your system as junk"
1612
01:37:04,970 --> 01:37:06,350
Forgive me, ma
1613
01:37:06,470 --> 01:37:09,520
"No more daily booze session
Quit this deadly addiction"
1614
01:37:09,550 --> 01:37:12,890
"Break this habit, begin life anew
Trash the bottles now, dude"
1615
01:37:12,930 --> 01:37:15,600
"Enough of this, night & day
Get it out of your system today"
1616
01:37:15,640 --> 01:37:18,730
"Enough of this dependence
Switch off without a fuss"
1617
01:37:18,770 --> 01:37:21,900
"Enough of being a slave to craving
Quit drinking; no more depraving"
1618
01:37:21,940 --> 01:37:26,150
"Break the bottles and the habit
Trash them for your own benefit"
1619
01:37:49,510 --> 01:37:51,050
You got me wrong, Bhavani
1620
01:37:51,100 --> 01:37:52,640
Ever since Gurumurthy died
1621
01:37:52,680 --> 01:37:54,890
...everyone is scared
to contest for that post
1622
01:37:55,480 --> 01:37:57,150
I've spoken to the district councilor
1623
01:37:57,190 --> 01:37:58,400
In another 10 days
1624
01:37:58,440 --> 01:38:00,610
...it will be announced
you won unopposed
1625
01:38:00,650 --> 01:38:01,650
Come here
1626
01:38:02,270 --> 01:38:04,440
Bro, she is the one
putting a spoke in the wheel
1627
01:38:04,480 --> 01:38:07,150
She registered the case it seems
Our boys sent her photo just now
1628
01:38:07,200 --> 01:38:08,660
What should we do with her?
1629
01:38:08,700 --> 01:38:10,500
Can't you handle a female?
1630
01:38:11,070 --> 01:38:13,740
As if you need a priest to choose
an auspicious time! Get lost!
1631
01:38:14,750 --> 01:38:17,590
Bhavani, even if someone else
occupies this post as union leader
1632
01:38:17,580 --> 01:38:21,080
Anyway whatever you say will be law
Then why aspire for this post?
1633
01:38:21,170 --> 01:38:23,720
Fear stemming out of murder is short lived
1634
01:38:23,750 --> 01:38:27,040
But fear derived from a post of power
and authority lasts a lifetime, right?
1635
01:38:27,880 --> 01:38:29,760
After this I'm entering politics
1636
01:38:30,090 --> 01:38:32,590
Don't know how many heads will roll
to make that dream come true
1637
01:38:32,640 --> 01:38:34,730
I don't get it, Bhavani
1638
01:38:34,770 --> 01:38:36,610
Our boys will shoulder the sin
1639
01:38:45,940 --> 01:38:48,480
"They call me master
Changes will happen faster"
1640
01:39:22,100 --> 01:39:23,270
Hey master!
1641
01:39:23,310 --> 01:39:25,640
- 'Looking tip-top like a new groom?
- Correct, man'
1642
01:39:25,690 --> 01:39:27,150
He looks different, right?
1643
01:39:27,190 --> 01:39:29,190
'Master is in a mood
to teach us a lesson'
1644
01:39:29,240 --> 01:39:30,660
Do you think he's married?
1645
01:39:30,700 --> 01:39:32,200
'If he was married'
1646
01:39:32,240 --> 01:39:33,660
And if his wife looks hot
1647
01:39:33,700 --> 01:39:34,960
Soooper, no?!??
1648
01:39:36,160 --> 01:39:37,790
All of you stand height-wise
1649
01:39:38,790 --> 01:39:40,340
Shorter ones in front
1650
01:39:40,410 --> 01:39:42,410
Taller ones in the back
Come on, fast
1651
01:39:42,460 --> 01:39:45,920
If you come clean shaven and yell
you think we'll get scared?
1652
01:39:45,920 --> 01:39:49,140
- 'Move on to your next job
- At least pretend to be scared'
1653
01:39:49,210 --> 01:39:50,340
Poor master!
1654
01:39:50,380 --> 01:39:52,300
Let me repeat
1655
01:39:52,380 --> 01:39:53,630
Fall in line
Stand height-wise
1656
01:39:53,680 --> 01:39:57,770
Master, don't judge a book by its cover
Instead of height try weight as a measure
1657
01:39:57,890 --> 01:39:59,480
This chap like a buffalo here
1658
01:39:59,520 --> 01:40:01,570
'Pickpocket case
Real pipsqueak'
1659
01:40:01,600 --> 01:40:04,350
But our little black ant
had the guts to kill
1660
01:40:04,400 --> 01:40:06,400
Cut above the rest
Then isn't he the heaviest?
1661
01:40:06,440 --> 01:40:08,310
What is your name?
1662
01:40:08,360 --> 01:40:10,320
You heard me?
What is your name?
1663
01:40:10,360 --> 01:40:12,110
Master, you can't lay a finger on us
1664
01:40:12,150 --> 01:40:13,400
Know that, right?
1665
01:40:13,450 --> 01:40:16,710
Sir, you can't lay a finger on the boys
1666
01:40:16,740 --> 01:40:17,740
Rules
1667
01:40:18,580 --> 01:40:21,290
'Don't hit them and
get caught unnecessarily'
1668
01:40:22,290 --> 01:40:25,670
'Like a new starched shirt,
sir is all stiff and spruced up'
1669
01:40:25,710 --> 01:40:27,220
"Master's raid beginning"
1670
01:40:27,250 --> 01:40:29,370
"A-Aa-E-Ee, A-B-C-D
This is our time, buddy"
1671
01:40:29,420 --> 01:40:31,040
"Come, brother, welcome"
1672
01:40:35,300 --> 01:40:37,340
It is wrong only if I bash up the boys?
1673
01:40:37,390 --> 01:40:38,390
Yes
1674
01:40:41,680 --> 01:40:44,890
"World famous local master
will bash up any lowlife gangster"
1675
01:40:44,940 --> 01:40:48,450
"His cane will speak loud and clear
To reform a rowdy, law will persevere"
1676
01:40:48,520 --> 01:40:51,610
"If you come in to commit a crime
Master's raid will give you a hard time"
1677
01:40:51,650 --> 01:40:53,190
"Master's raid
Pain postpaid"
1678
01:40:53,240 --> 01:40:55,370
"Don't buy trouble for a fee
Turn your back and flee"
1679
01:40:55,410 --> 01:40:56,910
Why are you hitting us?
1680
01:40:56,950 --> 01:40:58,750
As master, think you can
get away hitting us?
1681
01:40:58,780 --> 01:41:00,160
'We are also wardens here'
1682
01:41:00,200 --> 01:41:02,620
We told you not to hit the boys
So why are you caning us?
1683
01:41:03,080 --> 01:41:05,330
"Don't run over him and look the other way"
1684
01:41:05,420 --> 01:41:07,510
"Don't get into his bad books, stay away"
1685
01:41:07,540 --> 01:41:10,330
"Master's raid, no warranty
Pain 100% guarantee"
1686
01:41:10,670 --> 01:41:12,540
It hurts, sir
Please don't hit
1687
01:41:12,590 --> 01:41:15,350
Sir, I'm going to Sabarimala
I have taken the 48 days vow
1688
01:41:15,380 --> 01:41:18,920
Why? What happened to your devotion
when you were peddling drugs?
1689
01:41:18,970 --> 01:41:22,510
"He'll even the score and more
His blows blast fireworks encore"
1690
01:41:22,560 --> 01:41:23,810
"Who is the master?
Commander!"
1691
01:41:23,890 --> 01:41:25,430
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1692
01:41:25,480 --> 01:41:26,980
"Move aside
Watch his stride"
1693
01:41:27,020 --> 01:41:28,560
"Shut the gate tight"
1694
01:41:44,710 --> 01:41:45,960
- Name?
- Bharath
1695
01:41:46,000 --> 01:41:47,250
- Sibi
- Karuppusami
1696
01:41:47,290 --> 01:41:48,290
- Dhanus
- 'Udaya'
1697
01:41:48,330 --> 01:41:49,330
- 'Venkatesh
- Stephen'
1698
01:41:49,420 --> 01:41:50,340
'Pencil'
1699
01:41:50,420 --> 01:41:52,800
Inspection it seems
All of you line up to one side
1700
01:41:52,880 --> 01:41:55,550
"He will take law into his hand
When discipline fails to stand"
1701
01:41:55,590 --> 01:41:57,500
"Master's raid will be well planned"
1702
01:41:57,550 --> 01:41:59,880
"When he uses his soft voice
Obey his rules, dear boys"
1703
01:41:59,930 --> 01:42:02,350
"If you defy however slight
his cane will hug you tight"
1704
01:42:02,390 --> 01:42:04,480
"Don't create a ruckus
His warning smile is dangerous"
1705
01:42:04,520 --> 01:42:06,400
"Accept your mistake, bro
he will let you go"
1706
01:42:06,440 --> 01:42:07,440
Good boy!
1707
01:42:07,480 --> 01:42:09,570
"What was that noise, lad?
Your nose is bleeding bad"
1708
01:42:09,610 --> 01:42:11,900
"Wherever you hide, dude
master's eyes will find you"
1709
01:42:11,940 --> 01:42:14,270
"Listen to master's advice
you'll be wealthy and wise"
1710
01:42:14,320 --> 01:42:16,620
"If you act smart anymore
time to kneel on the floor"
1711
01:42:35,880 --> 01:42:38,000
"Don't stand and stare
Don't get caught again, beware"
1712
01:42:38,050 --> 01:42:40,760
"Hit him once, you are out cold
He will retaliate multifold"
1713
01:42:41,390 --> 01:42:43,390
"Don't turn a blind eye
to a crime on the roadside"
1714
01:42:43,430 --> 01:42:45,590
"Says 'Thirukkural' wisely
Don't chicken out and flee"
1715
01:42:45,930 --> 01:42:48,010
"My followers devotedly
Will be true wholeheartedly"
1716
01:42:48,060 --> 01:42:50,100
"Without discrimination
of caste, race, religion"
1717
01:42:50,150 --> 01:42:51,650
"Apple of our eye is our nation"
1718
01:42:51,690 --> 01:42:55,780
"We were patient till now; simply
But we will retaliate; world war 3"
1719
01:42:55,900 --> 01:42:58,400
"Continents will quake & quiver
Nonentities will shake & shiver"
1720
01:42:58,450 --> 01:43:00,040
"His entry spells power
Loud and clear"
1721
01:43:00,070 --> 01:43:01,110
"Who is he?
Thalapathy"
1722
01:43:01,160 --> 01:43:02,910
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1723
01:43:02,950 --> 01:43:04,700
"Move aside, dude
Beast mode"
1724
01:43:07,830 --> 01:43:10,050
'Master, my name is Sabari
My brother's name is Manikandan'
1725
01:43:10,080 --> 01:43:11,910
'My brother stole from
a bakery for my sake'
1726
01:43:11,960 --> 01:43:13,340
'But they foisted another case-'
1727
01:43:13,420 --> 01:43:15,510
'Bhavani, that master is
acting too big for his boots'
1728
01:43:15,550 --> 01:43:16,930
'He bashed up the wardens'
1729
01:43:16,960 --> 01:43:20,090
'He raided the premises and burnt
all the drugs, dopes and phones'
1730
01:43:20,430 --> 01:43:21,970
'What to do with him now?'
1731
01:43:26,390 --> 01:43:28,470
How did a master get to be so gutsy?
1732
01:43:32,440 --> 01:43:35,030
Find out who is backing him up
1733
01:43:43,410 --> 01:43:44,540
Let's get to work
1734
01:43:54,420 --> 01:43:56,590
"Don't stand and stare
Don't get caught again, beware"
1735
01:43:56,670 --> 01:43:59,380
"Hit him once, you are out cold
He will retaliate multifold"
1736
01:44:00,300 --> 01:44:02,970
"Won't turn a blind eye
to a crime on the roadside"
1737
01:44:03,010 --> 01:44:04,340
My dear angels!
1738
01:44:04,640 --> 01:44:05,730
Can you give us a hand?
1739
01:44:05,760 --> 01:44:07,720
"Without discrimination
of caste, race, religion"
1740
01:44:07,760 --> 01:44:08,930
Love, huh?
1741
01:44:08,970 --> 01:44:10,260
"Apple of our eye is our nation"
1742
01:44:10,390 --> 01:44:14,770
"We were patient till now; seriously
Reign of terror; world war 3"
1743
01:44:14,810 --> 01:44:17,190
"Continents will quake & quiver
Nonentities will shake & shiver"
1744
01:44:17,400 --> 01:44:18,700
"Master spells power"
1745
01:44:18,730 --> 01:44:19,730
Take your hands off
1746
01:44:19,780 --> 01:44:21,490
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1747
01:44:21,530 --> 01:44:23,120
"Move aside, dude
Beast mode"
1748
01:44:25,660 --> 01:44:27,790
Master, you had your way, eh?
1749
01:44:27,910 --> 01:44:29,500
You can trim my hair
or tonsure my head
1750
01:44:29,540 --> 01:44:32,090
Beware of my leader Undiyal
Try your tricks on him
1751
01:44:32,160 --> 01:44:33,290
'Undiyal, listen to me'
1752
01:44:33,330 --> 01:44:35,500
- Don't go there, go to your block
- Shut up, warden
1753
01:44:35,540 --> 01:44:36,750
- Vanakkam, boss
- Morning, bro
1754
01:44:36,920 --> 01:44:38,930
Who had the guts to
lay a finger on our hair?
1755
01:44:39,090 --> 01:44:41,350
Is there a rule on
the long and short of it?
1756
01:44:41,380 --> 01:44:43,670
Master, do you know the rules or not?
1757
01:44:43,720 --> 01:44:46,060
You are having a free hand
with everyone's heads
1758
01:44:47,300 --> 01:44:48,470
Master
1759
01:44:48,510 --> 01:44:50,220
Let go of me, master
1760
01:44:53,230 --> 01:44:55,360
You don't know whom
you're pitting your wits against
1761
01:44:55,400 --> 01:44:57,030
You will regret what you're doing
1762
01:44:57,060 --> 01:44:58,940
"Master's raid
Pain post paid"
1763
01:44:59,070 --> 01:45:01,200
"Don't get into strife
Run for your life"
1764
01:45:01,400 --> 01:45:03,230
"When he uses his soft voice"
1765
01:45:03,280 --> 01:45:04,450
Gawd! You're scaring me!
1766
01:45:04,990 --> 01:45:06,160
- Hey Dheena
- 'Sir'
1767
01:45:06,200 --> 01:45:07,450
Let it be a close cut
1768
01:45:07,490 --> 01:45:08,570
"Master raid"
1769
01:45:08,620 --> 01:45:11,120
"Don't run over him and look the other way"
1770
01:45:11,160 --> 01:45:13,530
"Don't get into his bad books, stay away"
1771
01:45:13,580 --> 01:45:15,040
"Master's raid
All crimes waylaid"
1772
01:45:15,080 --> 01:45:16,240
"Master's raid, da!"
1773
01:45:16,250 --> 01:45:18,720
"A-Aa-E-Ee, A-B-C-D
This is our time, buddy"
1774
01:45:18,710 --> 01:45:21,170
"Bro, good morning
Master's raid in full swing"
1775
01:45:23,260 --> 01:45:25,220
Next week will be
back to square one
1776
01:45:25,510 --> 01:45:27,720
You can come back
and scrub it again, okay?
1777
01:45:27,760 --> 01:45:29,010
Bye, sweetheart
1778
01:45:29,050 --> 01:45:31,720
I've never seen such bad
nicotine stains at so young an age, JD
1779
01:45:31,770 --> 01:45:33,940
Prise open their mouth
it's like a cigarette shop!
1780
01:45:33,980 --> 01:45:37,230
'I have collected cavity samples
from the 6 boys you mentioned'
1781
01:45:37,270 --> 01:45:39,890
- How long will it take?
- I'll let you know in 1 or 2 days
1782
01:45:39,940 --> 01:45:41,190
Thanks, Madhi
1783
01:45:42,610 --> 01:45:44,950
He left me with a half shaved
moustache and beard
1784
01:45:44,990 --> 01:45:46,410
Such a disgrace!
1785
01:45:46,450 --> 01:45:48,200
I feel like I am naked!
1786
01:45:48,280 --> 01:45:49,570
I'm so mad I feel like sta-
1787
01:45:49,620 --> 01:45:51,290
'I feel like stabbing him right now'
1788
01:45:51,330 --> 01:45:53,710
When you get your hands dirty
enemies will come and go
1789
01:45:53,750 --> 01:45:57,050
If we rage like a mad bull against every
single enemy, our life will be ruined
1790
01:45:57,540 --> 01:45:59,000
Handle him with patience
1791
01:45:59,040 --> 01:46:00,710
'Make him run in all 4 directions'
1792
01:46:00,750 --> 01:46:02,170
Don't let him sleep
1793
01:46:02,420 --> 01:46:04,210
- Torture him mentally
- Fine
1794
01:46:04,380 --> 01:46:05,880
- 'Hey-'
- I'll tackle him
1795
01:46:24,990 --> 01:46:26,910
[overlap of angry voices]
1796
01:46:39,670 --> 01:46:41,260
Hey! Come out
1797
01:46:41,290 --> 01:46:43,710
'Listen to me
I'm telling you boys'
1798
01:46:43,750 --> 01:46:45,250
'Listen to me'
1799
01:46:45,300 --> 01:46:46,390
'Wait, da'
1800
01:46:46,420 --> 01:46:48,130
- What happened?
- Sir, I don't know
1801
01:46:48,180 --> 01:46:49,970
They just started a brawl
and hit each other
1802
01:46:50,010 --> 01:46:51,880
Back door is open in A block
What to do now?
1803
01:46:51,930 --> 01:46:53,310
Go look for the key
1804
01:46:53,760 --> 01:46:54,930
Hurry up
1805
01:46:54,970 --> 01:46:55,930
Quick, man
1806
01:46:55,970 --> 01:46:57,760
Don't let anyone out
Lock them up in the class
1807
01:46:57,890 --> 01:46:59,770
- Okay, bro
- Give me the torch
1808
01:46:59,900 --> 01:47:01,070
'You'll get bashed up'
1809
01:47:12,490 --> 01:47:13,530
Get lost!
1810
01:47:41,560 --> 01:47:42,560
Hello, bro
1811
01:47:42,600 --> 01:47:45,100
- 'Yes, tell me'
- None of our boys are missing I hope
1812
01:47:45,150 --> 01:47:47,610
Bro, head count is correct 63
1813
01:47:47,650 --> 01:47:49,520
'Not one of them is missing'
1814
01:47:50,200 --> 01:47:52,290
'They came from outside for sure'
1815
01:48:21,940 --> 01:48:23,280
'Aiyo! It's burning!'
1816
01:48:25,480 --> 01:48:26,520
Aiyo!
1817
01:48:29,900 --> 01:48:31,400
You're hurting me
1818
01:48:34,990 --> 01:48:37,070
Aiyaiyo! Bala
1819
01:48:37,490 --> 01:48:38,990
'What happened to you?'
1820
01:48:40,250 --> 01:48:41,750
'You messed up my face, right?'
1821
01:48:41,790 --> 01:48:43,170
'Go, collect your mess'
1822
01:48:43,250 --> 01:48:44,760
'This is just the beginning, master'
1823
01:48:46,590 --> 01:48:49,220
'Hit them at least once, master'
1824
01:49:23,960 --> 01:49:27,510
Hey master! This is your fate
every single minute you are here
1825
01:49:27,500 --> 01:49:30,210
Don't think this is the end
There's more to come
1826
01:49:30,420 --> 01:49:32,330
We will escape from here tonight
1827
01:49:32,380 --> 01:49:34,340
Try to stop us if you can
1828
01:49:47,480 --> 01:49:49,280
'I was on my bike
sticking to the kerb side'
1829
01:49:49,310 --> 01:49:52,480
Whether he collided by mistake
or deliberately targeted me
1830
01:49:52,530 --> 01:49:53,950
'Only God knows'
1831
01:49:54,110 --> 01:49:55,730
'But his intention is to provoke you'
1832
01:49:55,780 --> 01:49:59,080
Only then you'll get angry and show
your fist power on a handful of boys
1833
01:49:59,120 --> 01:50:01,790
'They will use that as excuse
and pack you off from here'
1834
01:50:01,990 --> 01:50:03,450
'Don't act rashly on impulse'
1835
01:50:05,330 --> 01:50:07,540
Only his leg is fractured
Hand is intact, right?
1836
01:50:12,750 --> 01:50:15,840
[kabaddi-chatter]
1837
01:50:30,400 --> 01:50:31,400
Sorry, da
1838
01:50:31,570 --> 01:50:33,570
I couldn't do anything to help you
1839
01:50:33,610 --> 01:50:35,030
It's okay, forget it
1840
01:50:35,070 --> 01:50:36,330
What can you do?
1841
01:50:36,650 --> 01:50:39,690
My fear is those grown up boys are
waiting to pounce on us in kabaddi
1842
01:50:39,740 --> 01:50:42,780
And we have to play against
those beefy buffaloes it seems
1843
01:50:42,830 --> 01:50:44,460
In case we lose...
1844
01:50:44,490 --> 01:50:46,410
...we'll be 'alti'
this entire month
1845
01:50:46,460 --> 01:50:47,630
'Alti' means?
1846
01:50:47,710 --> 01:50:49,630
Being an errand boy
1847
01:50:49,670 --> 01:50:52,510
To be under their beck and call
Do all their dirty jobs like a slave
1848
01:50:52,540 --> 01:50:54,080
I'll anyway lose
1849
01:50:54,130 --> 01:50:57,050
'I am agreeable to being an 'alti'
but they insist I should play, master'
1850
01:50:57,090 --> 01:50:59,050
I snitched to you, right?
1851
01:50:59,050 --> 01:51:01,090
Using Kabaddi as an excuse
as if it's just a game
1852
01:51:01,140 --> 01:51:03,060
'...they plan to bash me up, master'
1853
01:51:03,430 --> 01:51:04,680
'Hey Undiyal...!'
1854
01:51:05,430 --> 01:51:06,470
Come, da
1855
01:51:08,480 --> 01:51:09,610
Look here
1856
01:51:09,650 --> 01:51:10,650
Look at me
1857
01:51:10,690 --> 01:51:11,940
'I am calling you...dai!'
1858
01:51:11,980 --> 01:51:14,390
Coming or shall I lift you
and bring you here to play?
1859
01:51:14,440 --> 01:51:16,360
More than the aches
from blows and kicks
1860
01:51:16,820 --> 01:51:18,700
Pain from fear hurts deeper!
1861
01:51:19,450 --> 01:51:20,540
Go with courage, da
1862
01:51:21,450 --> 01:51:23,290
Go and check what he's doing
1863
01:51:23,330 --> 01:51:25,210
Das, he is coming
1864
01:51:50,440 --> 01:51:51,440
Tell me, Madhi
1865
01:51:51,480 --> 01:51:53,490
You snitched about us
to the master, right?
1866
01:51:53,520 --> 01:51:55,270
- Face us now
- Hey!
1867
01:51:55,320 --> 01:51:56,740
I know very well, da
1868
01:51:56,780 --> 01:51:59,160
If Bala plays we will win for sure
1869
01:51:59,190 --> 01:52:01,480
So you got scared and
broke his hand, right?
1870
01:52:01,610 --> 01:52:03,360
Had he been here
would he have defeated us?
1871
01:52:03,410 --> 01:52:05,750
For sure then you would
have lost pathetically
1872
01:52:06,120 --> 01:52:09,000
Call whomever, how many ever boys
you want from here to play on your side
1873
01:52:09,040 --> 01:52:11,500
I'll call anyone I want but then
you can't go back on your word
1874
01:52:11,540 --> 01:52:14,450
Call, we won't send you back
without breaking all your teeth today!
1875
01:52:17,250 --> 01:52:19,500
MAAASTER!
1876
01:52:21,010 --> 01:52:22,810
"Clash of wills here"
1877
01:52:24,550 --> 01:52:26,430
"You are ready for your bier"
1878
01:52:28,060 --> 01:52:29,810
[song from 'Ghilli']
1879
01:52:31,730 --> 01:52:34,820
"Kabaddi...kabaddi...do hold your breath"
1880
01:52:34,940 --> 01:52:38,820
"Kabaddi...kabaddi...to show your strength"
1881
01:52:46,450 --> 01:52:48,280
- Tell me, Madhi
- 'I checked the results'
1882
01:52:48,330 --> 01:52:51,130
I am sure all 6 of them
are above 20 years of age
1883
01:52:54,370 --> 01:52:56,120
"Kabaddi...kabaddi...play"
1884
01:52:56,170 --> 01:52:59,800
"On your mark, get set full gear
Sandalwood paste smeared"
1885
01:52:59,840 --> 01:53:02,800
"One foot in the grave, no fear
You are ready for your bier"
1886
01:53:02,970 --> 01:53:04,260
What are you saying?
1887
01:53:04,640 --> 01:53:06,640
Not one of them is less than 18?
1888
01:53:06,720 --> 01:53:09,300
100% sure, in those 6 boys
no one is younger than 18
1889
01:53:15,690 --> 01:53:17,780
"On your mark, get set, ready"
1890
01:53:22,820 --> 01:53:24,490
"Bash them up deadly"
1891
01:53:26,110 --> 01:53:29,110
Master,. at least do you know
the name of this game?
1892
01:53:29,160 --> 01:53:31,210
'This is not cricket or football'
1893
01:53:31,240 --> 01:53:33,830
You must hold your breath and
repeat 'kabaddi', you know?
1894
01:53:35,290 --> 01:53:36,790
Our rules are different
1895
01:53:36,830 --> 01:53:38,460
You can't just touch and run
1896
01:53:38,750 --> 01:53:40,790
You must toss your opponent
outside the line
1897
01:53:40,840 --> 01:53:42,550
What...still want to play?
1898
01:53:45,130 --> 01:53:46,250
Come on, da
1899
01:53:59,980 --> 01:54:01,810
"Kabaddi...kabaddi...kabaddi...play"
1900
01:54:10,120 --> 01:54:12,460
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1901
01:54:13,450 --> 01:54:15,370
You're out if you step out of the line
1902
01:54:15,410 --> 01:54:17,410
"On your mark, get set, full gear"
1903
01:54:18,500 --> 01:54:20,410
"Sandalwood paste smeared here"
1904
01:54:20,630 --> 01:54:22,090
Trying your tricks with us?
1905
01:54:22,460 --> 01:54:24,330
"You are ready for your bier"
1906
01:54:25,840 --> 01:54:27,630
"Your downfall is marked"
1907
01:54:29,470 --> 01:54:30,640
Bingo!
1908
01:54:31,140 --> 01:54:32,230
'He got a solid slap'
1909
01:54:35,230 --> 01:54:36,730
Knock him down
1910
01:54:57,290 --> 01:54:58,710
'He deserves it!'
1911
01:55:02,790 --> 01:55:05,130
- Soooper, master
- Come...face on
1912
01:55:05,340 --> 01:55:06,600
He is hitting us real hard
1913
01:55:06,590 --> 01:55:08,460
If you have the guts
show it now
1914
01:55:08,800 --> 01:55:10,800
Come...come on
1915
01:55:10,970 --> 01:55:13,310
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1916
01:55:14,770 --> 01:55:16,360
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1917
01:55:17,430 --> 01:55:18,720
Lift him
1918
01:55:19,730 --> 01:55:22,440
You dare lay a finger on us
Just you wait and watch!
1919
01:55:23,570 --> 01:55:25,240
Come...come
1920
01:55:29,150 --> 01:55:31,400
How dare you break a boy's hand!
1921
01:55:31,700 --> 01:55:33,960
This is tit for tat time for you
1922
01:55:37,160 --> 01:55:38,950
[loud cheering]
1923
01:55:54,600 --> 01:55:56,020
Kabbadi...kabbadi...kabbadi
1924
01:56:00,310 --> 01:56:03,020
"All set to knock you down"
1925
01:56:03,060 --> 01:56:06,400
"Lick your defeat with face on the ground"
1926
01:56:06,440 --> 01:56:10,020
"On your mark, get set, ready to lose"
1927
01:56:10,070 --> 01:56:13,440
"One step to defeat, time for the noose"
1928
01:56:54,660 --> 01:56:58,210
"Get set, sandalwood paste smeared"
1929
01:56:58,240 --> 01:57:01,410
"Clash of wills here
Be ready to lie on your bier"
1930
01:57:02,830 --> 01:57:05,330
Kabaddi...kabaddi...touch the line"
1931
01:57:07,040 --> 01:57:08,750
Watch the line
1932
01:57:10,590 --> 01:57:14,260
If you dare lay a finger
on these boys just once more
1933
01:57:15,800 --> 01:57:18,430
"Kabaddi...kabaddi...hold your breath"
1934
01:57:18,470 --> 01:57:22,970
"Kabaddi...touch to show your strength"
1935
01:57:24,060 --> 01:57:25,600
Master?
1936
01:57:26,020 --> 01:57:27,270
Master...?
1937
01:57:27,560 --> 01:57:29,560
- What?
- Is it okay to talk frankly?
1938
01:57:29,610 --> 01:57:31,990
- Camera is recording everything
- Go on, doesn't matter
1939
01:57:32,030 --> 01:57:33,280
I'll tell you, master
1940
01:57:33,320 --> 01:57:35,320
My mother passed away
when I was born
1941
01:57:35,950 --> 01:57:38,080
My neighbor sister raised me
1942
01:57:38,660 --> 01:57:41,420
My father asked that sister
if she will sleep with him!
1943
01:57:41,620 --> 01:57:42,990
That's why
1944
01:57:43,080 --> 01:57:45,200
I threw the grinding stone on his head
1945
01:57:45,250 --> 01:57:47,800
Immediately the police put me in jail
1946
01:57:48,460 --> 01:57:50,960
'That's when I got
trapped with brother Das'
1947
01:57:51,000 --> 01:57:54,210
From then on I had to listen
only to what brother Das says
1948
01:57:56,130 --> 01:57:57,380
Brother Das will walk in
1949
01:57:57,470 --> 01:57:59,560
He will check who is addicted to drugs
1950
01:58:00,220 --> 01:58:03,140
Powder, smoke, booze
He will increase the dosage
1951
01:58:04,560 --> 01:58:06,280
Which one of you here
1952
01:58:07,560 --> 01:58:09,230
...has seen Bhavani?
1953
01:58:09,270 --> 01:58:10,520
Bhavani?
1954
01:58:10,730 --> 01:58:12,600
Where have I heard this name?
1955
01:58:12,650 --> 01:58:14,360
'Somehow sounds familiar'
1956
01:58:14,400 --> 01:58:15,400
Master
1957
01:58:15,780 --> 01:58:18,750
We have heard this name
But none of us have seen him
1958
01:58:18,780 --> 01:58:21,150
Brother Das is 'be all and end all' here
1959
01:58:21,240 --> 01:58:22,990
We must obey him implicitly
1960
01:58:23,040 --> 01:58:25,670
'If he asks us to surrender
we should do so with our eyes closed'
1961
01:58:25,710 --> 01:58:27,050
Otherwise we will be hanged
1962
01:58:27,080 --> 01:58:28,620
'They recently hanged 2 boys'
1963
01:58:28,670 --> 01:58:30,220
'Didn't you see that, master?'
1964
01:58:31,710 --> 01:58:34,040
Do you all want to go home
and live with your family?
1965
01:58:34,340 --> 01:58:35,970
Or do you want to surrender?
1966
01:58:36,010 --> 01:58:38,020
- Go home, master
- Be with our family
1967
01:58:39,260 --> 01:58:41,090
You have been here for 10 days
1968
01:58:41,140 --> 01:58:43,350
We haven't taken to drugs till now
1969
01:58:43,390 --> 01:58:45,390
Only now we know
our own selves
1970
01:58:46,390 --> 01:58:48,640
Somehow save us from here, master
1971
01:58:48,730 --> 01:58:52,400
If you follow what I say, you can
go home and live as you wish
1972
01:58:52,440 --> 01:58:53,480
Will you do as I say?
1973
01:58:53,530 --> 01:58:55,740
- Yes, master
- We will
1974
01:58:55,780 --> 01:59:00,500
Whatever you shared with me now
will you tell the same to the magistrate?
1975
01:59:00,530 --> 01:59:02,490
Of course we will, master
1976
01:59:02,530 --> 01:59:05,320
I'll arrange all the formalities
to get them out on parole
1977
01:59:05,410 --> 01:59:06,410
Thanks, sir
1978
01:59:06,460 --> 01:59:08,590
Let the video evidence
be with Charu till then
1979
01:59:08,670 --> 01:59:10,630
It will reach the magistrate
when you say so
1980
01:59:10,670 --> 01:59:14,130
Master, you shot some video
and cleverly made us confess
1981
01:59:14,170 --> 01:59:16,080
You haven't shared your story
1982
01:59:16,090 --> 01:59:17,390
Tell us
Let's listen
1983
01:59:17,470 --> 01:59:18,560
'Ask him, da'
1984
01:59:18,550 --> 01:59:19,760
Cat got your tongue, huh?
1985
01:59:19,760 --> 01:59:21,720
- Tell us
- Tell us, master
1986
01:59:21,760 --> 01:59:23,340
'Please share your story, master'
1987
01:59:23,390 --> 01:59:25,190
We are asking, right?
Please tell us
1988
01:59:25,220 --> 01:59:27,970
Don't ask for trouble
Trust my voice of experience!
1989
01:59:28,020 --> 01:59:29,860
Wait, they are very eager to hear
1990
01:59:29,940 --> 01:59:31,230
I'll be happy to share
Let them enjoy
1991
01:59:31,440 --> 01:59:33,360
I was in college then
1992
01:59:33,400 --> 01:59:35,160
'I think it was my final year'
1993
01:59:35,190 --> 01:59:38,320
A new teacher joined our college
1994
01:59:38,450 --> 01:59:40,240
Her name was Malar
1995
01:59:40,820 --> 01:59:43,030
Unbelievable one in a million 'Love'
1996
01:59:48,290 --> 01:59:50,250
All of a sudden that girl I loved
1997
01:59:50,790 --> 01:59:52,250
...met with an accident
1998
01:59:52,290 --> 01:59:53,750
'She forgot her past'
1999
01:59:53,790 --> 01:59:56,120
She didn't even know who I was
2000
01:59:56,460 --> 01:59:58,460
She even forgot my mad love for her
2001
01:59:58,840 --> 02:00:03,260
Fate made me attend her wedding
present a bouquet with my own hands!
2002
02:00:04,680 --> 02:00:05,970
After tha-
2003
02:00:06,970 --> 02:00:09,810
Dai! Why are all of you
sniffling and crying?
2004
02:00:10,060 --> 02:00:12,220
Now that girl has totally
forgotten our past
2005
02:00:12,310 --> 02:00:14,640
Master, isn't that teacher sister Charu?
2006
02:00:14,690 --> 02:00:17,400
Hey, this sister is teacher
working as my colleague now
2007
02:00:17,440 --> 02:00:19,400
That was my college time
2008
02:00:19,440 --> 02:00:21,570
Down memory lane
Malar teacher
2009
02:00:21,610 --> 02:00:23,610
Dai, don't you watch Malayalam movies?
2010
02:00:23,660 --> 02:00:25,620
If I don't understand the language
2011
02:00:25,660 --> 02:00:26,750
- I won't watch
- Okay
2012
02:00:26,790 --> 02:00:28,580
Getting late
All of you leave
2013
02:00:28,620 --> 02:00:30,780
Class tomorrow morning as usual
2014
02:00:30,830 --> 02:00:32,410
Okay, master
Bye, master
2015
02:00:32,460 --> 02:00:36,300
How much longer will you quote a film story
if someone asks you about your past life?
2016
02:00:36,340 --> 02:00:39,260
Fool yourself in the bargain
and trick others too?
2017
02:00:39,300 --> 02:00:40,720
Which is a film story?
2018
02:00:41,130 --> 02:00:42,250
Don't act
2019
02:00:42,300 --> 02:00:44,260
What you narrated was
Malayalam film 'Premam'
2020
02:00:44,260 --> 02:00:47,090
Copy cats! They stole my story
and it is released, huh?
2021
02:00:47,220 --> 02:00:49,760
One track mind
on plagiarism, huh?
2022
02:00:50,810 --> 02:00:53,440
Okay, what do you want to know?
2023
02:00:53,480 --> 02:00:54,480
Tell me
2024
02:00:54,520 --> 02:00:56,390
Why did you start drinking?
2025
02:00:57,770 --> 02:00:59,610
Every drunkard will have a story
2026
02:00:59,650 --> 02:01:00,940
Why go into it now?
2027
02:01:01,190 --> 02:01:02,480
If I tell you my reason
2028
02:01:02,530 --> 02:01:06,000
...a handful of them
will follow my footsteps
2029
02:01:07,410 --> 02:01:09,290
Is that necessary?
Isn't it wrong?
2030
02:01:09,330 --> 02:01:10,580
Okay...okay
2031
02:01:11,330 --> 02:01:13,620
I won't tell you now
why I got into this habit
2032
02:01:14,080 --> 02:01:16,660
If you like I'll tell you
why I quit, shall I?
2033
02:01:28,720 --> 02:01:34,010
"When we see those eyes of his
won't love automatically bloom in us?"
2034
02:01:34,060 --> 02:01:39,520
"When we go close to him especially
won't our mind skip like a deer joyfully?"
2035
02:01:41,070 --> 02:01:44,450
"Residing in her heart all the time
His style, his stride so sublime"
2036
02:01:44,490 --> 02:01:50,080
"Featuring in her dreams always
24x7 is his charming dear face"
2037
02:01:51,620 --> 02:01:54,450
"He is Mr Handsome truly
He is our Master, one and only"
2038
02:01:54,500 --> 02:01:57,800
"His smile, not too much, not too less"
2039
02:01:57,830 --> 02:02:02,040
"His charisma beams through in excess"
2040
02:02:02,630 --> 02:02:05,340
"His heart is soft as a flower
Youthfulness is his signature"
2041
02:02:05,380 --> 02:02:08,050
"I pity our girls for sure"
2042
02:02:08,100 --> 02:02:10,770
"His smile is like a sparkler
He's good natured forever"
2043
02:02:10,810 --> 02:02:13,400
"This master with his class
covers one and all en masse"
2044
02:02:13,430 --> 02:02:18,640
"If his fire work-glance falls on you
even a failed heart will pass too"
2045
02:02:18,690 --> 02:02:22,110
"He is single, our news a fact
This is your chance to act"
2046
02:02:22,150 --> 02:02:27,190
"When we see those eyes of his
won't love naturally blossom in us?"
2047
02:02:27,240 --> 02:02:32,040
"When we go close to him especially
won't our mind skip like a deer joyfully?"
2048
02:02:32,080 --> 02:02:34,130
JD is an orphan
2049
02:02:34,450 --> 02:02:36,370
Just grew like a wild tree
2050
02:02:36,420 --> 02:02:38,010
Only after joining this college
2051
02:02:38,040 --> 02:02:39,330
'...he met a professor'
2052
02:02:39,380 --> 02:02:42,300
'His friendship and care
changed JD's life altogether'
2053
02:02:42,340 --> 02:02:43,470
V.C.Selvam!
2054
02:02:43,960 --> 02:02:46,000
But unfortunately he had a health issue
2055
02:02:46,050 --> 02:02:48,060
'He got admitted
in a hospital to get treated-'
2056
02:02:48,090 --> 02:02:49,800
That really shattered JD
2057
02:02:49,970 --> 02:02:52,090
After that he was unable to sleep
2058
02:02:52,140 --> 02:02:55,480
'That bloody alcohol took over him'
2059
02:02:55,520 --> 02:02:59,150
"Residing in her heart all the time
His style, his stride so divine"
2060
02:02:59,190 --> 02:03:04,780
"Featuring in her dreams always
24x7 is his endearing dear face"
2061
02:03:06,320 --> 02:03:08,530
"He is Mr Handsome truly
He is our Master, one and only"
2062
02:03:08,570 --> 02:03:12,360
"His smile, not too much, not too less"
2063
02:03:12,410 --> 02:03:16,040
"His charisma beams through in excess"
2064
02:03:17,460 --> 02:03:20,050
"Friendly gaze he sweeps
Calm and collected he speaks"
2065
02:03:20,080 --> 02:03:22,620
"No holds barred at all
All of them flip and fall"
2066
02:03:22,670 --> 02:03:25,590
"Magnetic personality
Quick & slick, sharp is he"
2067
02:03:25,630 --> 02:03:27,790
"Our master is always
Top in all ways"
2068
02:03:28,010 --> 02:03:33,390
"Some kind of innate power he displays
Endearing temerity always in place"
2069
02:03:33,430 --> 02:03:36,640
"If he stands solo; which Miss
won't yearn to be his Mrs?"
2070
02:03:36,680 --> 02:03:40,470
"When we see those eyes of his
won't love naturally blossom in us?"
2071
02:03:40,520 --> 02:03:42,020
What-?
2072
02:03:42,520 --> 02:03:44,020
Please move
2073
02:03:50,990 --> 02:03:52,160
Hey!
2074
02:04:00,460 --> 02:04:01,630
Come on
2075
02:04:02,750 --> 02:04:04,410
[mobile ringing]
2076
02:04:11,510 --> 02:04:12,630
Tell me, Charu
2077
02:04:12,720 --> 02:04:14,020
Sir, don't know who they are
2078
02:04:14,050 --> 02:04:15,930
'2 or 3 boys are chasing me'
2079
02:04:15,970 --> 02:04:18,470
Charu, where are you?
Which area?
2080
02:04:18,520 --> 02:04:20,570
In Triplicane, Murugan temple
2081
02:04:20,600 --> 02:04:22,430
Road opposite Murugan temple
2082
02:04:28,860 --> 02:04:30,070
Charu?
2083
02:04:30,740 --> 02:04:32,080
Charu...?
2084
02:04:35,370 --> 02:04:36,370
Follow me
2085
02:04:50,300 --> 02:04:53,560
'They started chasing me when I was
on my way to the magistrate's house'
2086
02:04:53,590 --> 02:04:56,220
I don't know what to do
or where to go
2087
02:04:56,310 --> 02:04:57,640
Charu, don't be scared
2088
02:04:57,680 --> 02:04:58,970
'I will send our boys'
2089
02:04:59,020 --> 02:05:01,940
Go inside some shop there
2090
02:05:01,980 --> 02:05:03,730
'Enter a shop to be safe'
2091
02:05:04,650 --> 02:05:06,820
'Thank you for calling, Parandhaman'
2092
02:05:08,280 --> 02:05:10,450
- I've come into a shop, sir
- Turn on the speaker
2093
02:05:10,610 --> 02:05:12,230
What do you need?
2094
02:05:12,280 --> 02:05:14,660
'Bro, 1 minute please
Listen to what I have to say'
2095
02:05:15,820 --> 02:05:17,780
'Let this girl hide
in your shop for a while'
2096
02:05:17,830 --> 02:05:19,250
I'll send my men, please
2097
02:05:19,290 --> 02:05:22,250
My business will get affected
Don't involve me, clear out
2098
02:05:22,290 --> 02:05:24,050
Aren't you a fiery blooded youth?
2099
02:05:24,120 --> 02:05:25,410
'Speak boldly'
2100
02:05:25,500 --> 02:05:27,790
Bro, I'll take care
2101
02:05:27,840 --> 02:05:29,550
- 'You don't worry'
- Thank you, brother
2102
02:05:29,590 --> 02:05:31,010
Come here, dear
2103
02:05:47,440 --> 02:05:49,490
- Did a girl come in here?
- No
2104
02:05:49,520 --> 02:05:53,730
"My dark and bold beau
why was he Uncle Scrooge?"
2105
02:05:54,450 --> 02:05:58,710
"He made my heart soft and cottony
quake with desire; explode in rhapsody"
2106
02:05:59,830 --> 02:06:04,420
"Tell me the auspicious time
when wedding bells will chime?"
2107
02:06:04,460 --> 02:06:07,710
[song from 'Pudhu Nellu Pudhu Naathu']
2108
02:06:07,830 --> 02:06:10,210
- Master, they are teasing m-
- Sshhhhhhhhhh!
2109
02:06:10,300 --> 02:06:14,260
"He made my heart soft and cottony
quake with desire; explode in rhapsody"
2110
02:06:16,550 --> 02:06:18,470
'I told you no one came in here'
2111
02:06:20,060 --> 02:06:21,730
'Bro, where are you going in?'
2112
02:06:21,810 --> 02:06:22,810
'Listen'
2113
02:06:22,850 --> 02:06:24,270
'He already told you no one is here'
2114
02:06:24,430 --> 02:06:25,970
Oldie, shut up
2115
02:06:34,950 --> 02:06:36,450
Give it of your own accord
2116
02:06:36,530 --> 02:06:38,650
Or else just 2 punches
I'll smash your face
2117
02:06:38,700 --> 02:06:40,660
If I have to grab it from you-
2118
02:06:40,700 --> 02:06:42,200
- Dai...dai
- Wait, master
2119
02:06:42,290 --> 02:06:43,790
This face looks familiar
2120
02:06:44,410 --> 02:06:45,410
'Sister'
2121
02:06:46,500 --> 02:06:49,260
'Turn your phone towards him'
2122
02:06:51,670 --> 02:06:52,750
Hey Undiyal...!
2123
02:06:52,800 --> 02:06:54,850
'Hey Button, my dear friend!'
2124
02:06:55,470 --> 02:06:56,560
Undiyal, da
2125
02:06:56,630 --> 02:06:58,340
What are you doing
in this video call?
2126
02:06:58,390 --> 02:07:00,730
Dai, the girl you are chasing is my sister
2127
02:07:00,760 --> 02:07:02,380
- 'Your sister?
- Yes'
2128
02:07:03,020 --> 02:07:04,480
I didn't know that
2129
02:07:04,520 --> 02:07:07,270
I was asked to finish her
That's way I chased her
2130
02:07:07,440 --> 02:07:09,400
But tell me, why are you chasing her?
2131
02:07:10,810 --> 02:07:12,730
- What is that?
- She has a camera
2132
02:07:13,780 --> 02:07:15,240
I believe she has a camera
2133
02:07:15,280 --> 02:07:17,490
Ask her to give it
and we'll leave
2134
02:07:17,700 --> 02:07:19,830
Sister, give him what he wants
2135
02:07:19,950 --> 02:07:21,460
We will deal with this differently
2136
02:07:21,490 --> 02:07:22,700
'Okay?'
2137
02:07:23,120 --> 02:07:24,420
'Just give it, sister'
2138
02:07:24,450 --> 02:07:28,120
"My eyes can't close at night
without leaning on your chest in delight"
2139
02:07:33,340 --> 02:07:34,550
'Hey Button'
2140
02:07:35,010 --> 02:07:37,100
I told you she's my sister
I didn't hear your apology?
2141
02:07:37,090 --> 02:07:38,710
- Apologize to her
- Sorry, sister
2142
02:07:38,800 --> 02:07:40,380
'Hey! You boys too'
2143
02:07:40,510 --> 02:07:41,720
Sorry, sister
2144
02:07:42,470 --> 02:07:43,760
Glad you are that scared of me!
2145
02:07:43,810 --> 02:07:46,270
Master, end of incident
Sister safe from any accident
2146
02:07:46,310 --> 02:07:48,070
You talk to her
I'll wait there
2147
02:07:49,100 --> 02:07:51,520
Charu, leave that place immediately
2148
02:07:51,730 --> 02:07:54,770
"Trust us even if we are teeny
For you, we get our hands dirty"
2149
02:07:54,820 --> 02:07:58,740
"We can steal a weapon in jail
Chase you, hot on your trail"
2150
02:07:58,780 --> 02:08:02,960
"Chew a gum for flavor
Take the boys you favor"
2151
02:08:03,330 --> 02:08:05,330
Dai, who are all of you?
2152
02:08:05,740 --> 02:08:07,530
What are you doing?
2153
02:08:07,660 --> 02:08:08,780
Look
2154
02:08:09,830 --> 02:08:11,370
What is this tattoo?
2155
02:08:11,420 --> 02:08:12,510
This branding?
2156
02:08:12,540 --> 02:08:14,120
When boys are sent to this Home
2157
02:08:14,170 --> 02:08:17,090
Brother Das will pick up
the sharp ones and train us
2158
02:08:17,130 --> 02:08:20,460
When we get released, he will tattoo
our hand with this Tamil letter 'pa'
2159
02:08:20,590 --> 02:08:23,720
If we show this tattoo in the Mess,
we can eat to our stomach's content
2160
02:08:23,760 --> 02:08:26,260
If you are older, you'll get
plenty of booze and cigarettes
2161
02:08:26,390 --> 02:08:28,260
You can get clothes for free
from their textile shop
2162
02:08:28,430 --> 02:08:31,140
They will even get you
dope from a pharmacy
2163
02:08:32,310 --> 02:08:33,350
But the hitch is
2164
02:08:34,270 --> 02:08:37,690
Every now and then, they will
make us surrender for a crime
2165
02:08:37,730 --> 02:08:40,020
Not to get back into the old
bad ways, I'm staying aloof
2166
02:08:44,780 --> 02:08:47,820
'We have heard this name
But none of us have seen him'
2167
02:08:47,950 --> 02:08:50,240
'Brother Das is 'be all and end all' here'
2168
02:08:50,290 --> 02:08:51,800
'We must obey him implicitly'
2169
02:08:51,830 --> 02:08:54,080
- Is it a newly released film?
- 'No one can defy him'
2170
02:08:54,130 --> 02:08:56,430
'He asks you to surrender
we should, with our eyes closed'
2171
02:08:56,460 --> 02:08:58,040
How did you lose track of her?
2172
02:08:58,210 --> 02:09:00,630
Don't know how, Bhavani
I sent only professionals
2173
02:09:00,720 --> 02:09:02,310
- Somehow they messed up-
- Shut up!
2174
02:09:05,640 --> 02:09:07,310
What do we do with this, bro?
2175
02:09:07,430 --> 02:09:11,390
It has a card inside which stores
whatever we shoot or click
2176
02:09:11,440 --> 02:09:14,650
Break that card alone and
keep the camera at my place
2177
02:09:15,190 --> 02:09:16,190
Okay
2178
02:09:16,230 --> 02:09:17,940
When are they announcing the results?
2179
02:09:17,980 --> 02:09:19,770
Heard it's Monday or Tuesday
2180
02:09:19,820 --> 02:09:21,530
You'll anyway win unopposed
2181
02:09:21,570 --> 02:09:23,190
Why should you be tense?
2182
02:09:23,780 --> 02:09:25,990
- I can enjoy, right?
- Yes, then what?
2183
02:09:28,740 --> 02:09:29,950
Sit here
2184
02:09:32,710 --> 02:09:34,300
Do you know this ostrich?
2185
02:09:35,040 --> 02:09:37,290
A bird with a long neck like this
2186
02:09:37,340 --> 02:09:39,340
Have you seen its egg?
It will be this big
2187
02:09:39,460 --> 02:09:41,460
So big in size
2188
02:09:42,470 --> 02:09:45,270
But only that ostrich will know
the pain of hatching such an egg!
2189
02:09:46,510 --> 02:09:48,630
Will you sit here even after
I've explained to you?
2190
02:09:48,680 --> 02:09:50,140
No, Bava
2191
02:09:50,180 --> 02:09:51,720
- Get lost!
- No, Bhavani
2192
02:09:53,020 --> 02:09:55,360
Bhavani, boys want a booze party
2193
02:09:55,400 --> 02:09:56,780
You won't anyway drink
2194
02:09:56,810 --> 02:09:58,020
At least for them-
2195
02:09:59,440 --> 02:10:01,230
Drink to dig your own grave
2196
02:10:01,610 --> 02:10:03,650
- Go ahead
- Thanks a lot, Bhavani
2197
02:10:04,280 --> 02:10:06,080
- 'Goodnight, Bava'
- Goodnight
2198
02:10:10,580 --> 02:10:12,460
Somehow you made me
show you this place
2199
02:10:12,750 --> 02:10:14,840
I was staying away
from this place
2200
02:10:15,000 --> 02:10:16,420
Let's go back, master
2201
02:10:17,330 --> 02:10:19,330
Wait, I have a good reason
2202
02:10:19,380 --> 02:10:20,380
We'll go soon
2203
02:10:20,420 --> 02:10:22,960
'Right, you haven't come here to eat'
2204
02:10:23,010 --> 02:10:26,810
- 'What happened to my chicken 'pakoda'?
- Narayana, serve him'
2205
02:10:27,470 --> 02:10:30,390
I thought you were inviting me
for a candle light dinner
2206
02:10:30,430 --> 02:10:32,390
Last time I came here,
there was no power
2207
02:10:32,430 --> 02:10:33,800
They had lit only candles
2208
02:10:36,140 --> 02:10:37,430
Okay, relax
2209
02:10:38,770 --> 02:10:40,440
Don't look at this place
2210
02:10:40,820 --> 02:10:43,070
I heard the food here is super
2211
02:10:44,070 --> 02:10:45,450
'Get a token for the meals'
2212
02:10:46,450 --> 02:10:47,740
'Madam, you too'
2213
02:10:48,450 --> 02:10:50,160
I thought we'll have some privacy
2214
02:10:50,200 --> 02:10:53,820
Close your eyes and
show me your right hand
2215
02:10:54,410 --> 02:10:56,410
- Why?
- Show, I'll tell you
2216
02:11:00,380 --> 02:11:03,090
You shouldn't open your eyes
till I tell you
2217
02:11:05,590 --> 02:11:06,550
'Open now'
2218
02:11:09,800 --> 02:11:12,550
That boy's hand in the salon
had this same mark
2219
02:11:12,600 --> 02:11:14,100
Show this over there
2220
02:11:14,680 --> 02:11:16,390
Ask for 'meals' token
2221
02:11:18,190 --> 02:11:19,570
Why should I-
2222
02:11:19,610 --> 02:11:21,530
All for a good reason
Go and show your hand
2223
02:11:55,810 --> 02:11:57,230
Who the hell is he?
2224
02:12:16,080 --> 02:12:18,420
'We don't differentiate or discriminate'
2225
02:12:19,330 --> 02:12:21,750
'Whoever has a Tamil letter 'pa'
tattooed on their hands...'
2226
02:12:21,790 --> 02:12:24,120
...we give them whatever they ask
2227
02:12:26,760 --> 02:12:29,140
Bhavani's boys will take care of the rest
2228
02:12:40,520 --> 02:12:42,030
What is this for?
2229
02:12:42,060 --> 02:12:43,980
Still some balance left
in my bucket list!
2230
02:13:05,460 --> 02:13:10,630
"Let the drums beat; no restraint
Let the party rock; no constraint"
2231
02:13:10,720 --> 02:13:15,770
"Let our army smash and slam
Our earth will quake with the wham"
2232
02:13:15,800 --> 02:13:20,470
"My hands will never miss a beat
when I beat the drum ever so neat"
2233
02:13:20,520 --> 02:13:24,400
"Even the dormant nerve will dance
hearing my drum's resonance"
2234
02:13:24,440 --> 02:13:25,610
'Beat it!'
2235
02:13:25,650 --> 02:13:30,240
"Till the sun rises to a new day
let the ground shake and sway"
2236
02:13:30,440 --> 02:13:35,320
"Till the game is won, job is done
slow down but have your fun"
2237
02:13:35,530 --> 02:13:39,360
"Even the Lord of Death Yama will die
if he glares with his razor sharp eye"
2238
02:13:39,410 --> 02:13:40,450
'Hey boy!'
2239
02:13:40,500 --> 02:13:44,500
"Light the camphor for our Lord
He is possessed by our demi-god"
2240
02:13:45,210 --> 02:13:50,090
"Look high and low diligently
Every nook & corner and alley"
2241
02:13:50,130 --> 02:13:54,250
"There is no other big gun to defy
Or create a ruckus and vilify"
2242
02:13:54,260 --> 02:13:55,270
'Bhavani!'
2243
02:14:09,070 --> 02:14:12,160
That master is churning in my mind
2244
02:14:12,360 --> 02:14:14,820
Tell him to kill that master
tomorrow before day break
2245
02:14:15,320 --> 02:14:18,400
Why wait till tomorrow morning?
We can close his chapter right now
2246
02:14:21,450 --> 02:14:24,030
Shut your gob
Just do what I say
2247
02:14:26,670 --> 02:14:30,840
"Let the force of his punching fist
make the drumhead rip and split"
2248
02:14:31,210 --> 02:14:35,630
"Let 'sound' listen to the thump and lo!
Announce who struck the blow"
2249
02:14:40,010 --> 02:14:41,010
'You there!'
2250
02:14:41,100 --> 02:14:46,070
"Let the force of his punching fist
make the drumhead rip and split"
2251
02:14:46,100 --> 02:14:50,480
"Let 'sound' listen to the thump and lo!
Announce who struck the blow"
2252
02:14:50,570 --> 02:14:55,030
"Shaking his stupor, without a doubt
he is all set to rip your gut out"
2253
02:14:55,150 --> 02:14:59,610
"To hang you upside down
and skin you alive is his vow"
2254
02:14:59,660 --> 02:15:00,790
'Master...!'
2255
02:15:10,840 --> 02:15:15,390
"Let the drums roll; no restraint
Let the party rock; no constraint"
2256
02:15:15,630 --> 02:15:20,220
"Let our army smash and slam
Our earth will quake with the wham"
2257
02:15:20,720 --> 02:15:25,640
"My hands will never miss a beat
when I beat the drum; it's a royal treat"
2258
02:15:25,680 --> 02:15:29,270
"Even the dormant nerve will dance
hearing my drum's resonance"
2259
02:15:29,310 --> 02:15:30,640
'Rock & roll'
2260
02:15:30,690 --> 02:15:36,070
"Till the sun rises to a new day
let the ground shake and sway"
2261
02:15:36,360 --> 02:15:38,030
Give me Dinkie Dow if you have
2262
02:15:38,070 --> 02:15:39,480
I don't stock drugs
2263
02:15:40,530 --> 02:15:44,320
"Even the Lord of Death Yama will die
if he glares with his razor sharp eye"
2264
02:15:44,450 --> 02:15:45,240
'Hey boy'
2265
02:15:45,450 --> 02:15:49,950
"Light the camphor for our Lord
He is possessed by our demi-god"
2266
02:16:16,030 --> 02:16:18,580
"Got the man with the plan right here"
2267
02:16:18,650 --> 02:16:21,070
"Bringin' swag with the man right here"
2268
02:16:21,200 --> 02:16:25,250
Forward all the videos
to the police department
2269
02:16:25,330 --> 02:16:29,090
I'll bring the boys
to the Magistrate directly
2270
02:16:29,210 --> 02:16:30,250
Okay
2271
02:16:31,710 --> 02:16:32,800
Master
2272
02:16:33,420 --> 02:16:35,260
This is Bhavani brother's truck
2273
02:16:35,380 --> 02:16:37,890
I've heard he comes here often
2274
02:16:39,590 --> 02:16:40,630
Let's go there
2275
02:16:40,720 --> 02:16:43,230
Aiyaiyo! Are you joking, master?
2276
02:16:43,300 --> 02:16:45,680
I am not coming
You go if you want
2277
02:16:50,640 --> 02:16:53,310
"A whole night of merry-making"
2278
02:16:54,400 --> 02:16:57,070
"Day spent in sleep overtaking"
2279
02:16:57,690 --> 02:17:03,690
"This is the world we rejoice
Reveling in unforbidden joys"
2280
02:17:05,700 --> 02:17:12,330
"A whole night of merry-making
Day spent in sleep overtaking"
2281
02:17:12,620 --> 02:17:18,630
"This is the world we rejoice
Reveling in unforbidden joys"
2282
02:17:20,260 --> 02:17:23,720
"A whole night of partying"
2283
02:17:23,760 --> 02:17:26,590
[song from 'Navarathiri']
2284
02:17:27,220 --> 02:17:30,680
"This is our universe
for better or worse"
2285
02:17:30,810 --> 02:17:32,980
You move I'll stab you
2286
02:17:33,060 --> 02:17:34,390
Walk straight ahead
2287
02:17:41,950 --> 02:17:44,410
"What existed before birth"
2288
02:17:44,450 --> 02:17:45,500
Knock, da
2289
02:17:45,530 --> 02:17:47,950
"Even you can't unearth"
2290
02:17:49,370 --> 02:17:50,920
To top it all
a secret code!
2291
02:17:50,950 --> 02:17:55,540
"What happens after we die
Even I don't know the right reply"
2292
02:17:57,290 --> 02:17:59,710
If any hand reaches out to his weapon
2293
02:18:00,460 --> 02:18:01,840
He will end up a corpse
2294
02:18:02,340 --> 02:18:03,550
Kneel, man
2295
02:18:04,470 --> 02:18:06,350
- Kneel down
- Switch off the song
2296
02:18:07,390 --> 02:18:09,060
Damn, switch it off!
2297
02:18:11,890 --> 02:18:13,470
Who is Bhavani here?
2298
02:18:14,600 --> 02:18:15,640
Huh?
2299
02:18:16,440 --> 02:18:18,400
Which one of you here
has seen Bhavani?
2300
02:18:34,710 --> 02:18:36,670
What kind of sissy name
is that...Bhavani?
2301
02:18:36,880 --> 02:18:39,590
Was he lying on his stomach
as a baby when he was named?
2302
02:18:44,220 --> 02:18:45,350
Shabaa!
2303
02:18:46,300 --> 02:18:48,050
Let me make it clear once more
2304
02:18:48,890 --> 02:18:52,190
If any of you do something stupid
trying to retaliate
2305
02:18:52,850 --> 02:18:55,570
I'll sign on your man's
Adam's apple, got it?
2306
02:18:55,850 --> 02:18:57,770
'Try your luck flinging another bottle?'
2307
02:18:58,060 --> 02:18:59,520
That means
2308
02:18:59,900 --> 02:19:02,700
You know Bhavani very well
2309
02:19:04,530 --> 02:19:07,450
Will you go and repeat this
to him verbatim?
2310
02:19:08,660 --> 02:19:10,210
Bhavani...Bhavani
2311
02:19:11,080 --> 02:19:12,790
Bhavani...Bhavani
2312
02:19:14,710 --> 02:19:17,550
A man walked in right royally
knowing it is your den, Bhavani
2313
02:19:18,710 --> 02:19:19,880
Repeat, da
2314
02:19:20,340 --> 02:19:22,050
No, you tell me
I'll convey it
2315
02:19:22,090 --> 02:19:24,720
No, you are scared
2316
02:19:25,800 --> 02:19:28,350
'Listen, I might as well tell all of you'
2317
02:19:28,390 --> 02:19:31,270
The day you killed those 2 boys in
the Observation Home and hung them
2318
02:19:31,310 --> 02:19:33,230
I hung my head in guilt and died
2319
02:19:33,810 --> 02:19:35,940
I'm least bothered about myself hereafter
2320
02:19:36,940 --> 02:19:40,030
Branding those juveniles with a tattoo
and making them do your dirty work
2321
02:19:40,060 --> 02:19:41,390
I've put a full stop to it
2322
02:19:41,730 --> 02:19:45,270
From now on, anyone wants to do anything
using the boys as lambs for the slaughter
2323
02:19:45,320 --> 02:19:47,990
...has to kill me and then go ahead
but that has a slight hitch
2324
02:19:48,820 --> 02:19:52,570
I will kill minimum 10 of you
and only then breathe my last
2325
02:19:54,040 --> 02:19:57,290
Be it Bhavani
or Banumathi!!!
2326
02:19:58,870 --> 02:20:00,700
Will you go and tell him
word by word?
2327
02:20:01,590 --> 02:20:02,880
Come, get up
2328
02:20:08,300 --> 02:20:09,500
Close the door
2329
02:20:26,740 --> 02:20:28,490
Who threw that bottle at me, da?
2330
02:20:30,950 --> 02:20:32,000
Come here
2331
02:20:32,030 --> 02:20:33,490
No, Bhavani
2332
02:20:33,530 --> 02:20:35,530
I aimed it at him
2333
02:20:35,580 --> 02:20:38,250
The pen will fall down and
you can escape I thought
2334
02:20:38,290 --> 02:20:39,500
'But it missed and-'
2335
02:20:39,710 --> 02:20:41,760
Hey! Lazy lout
Open the door
2336
02:20:41,790 --> 02:20:42,960
- 'Open the door
- Madcap!'
2337
02:20:43,000 --> 02:20:45,500
- Open the door, da
- What false bravado!
2338
02:20:45,550 --> 02:20:47,470
Son of a scumbag!
Open it, damn you
2339
02:20:47,510 --> 02:20:49,890
Where did you go?
Open now, I'll kill you
2340
02:20:49,970 --> 02:20:51,010
'Hey! Open'
2341
02:20:51,010 --> 02:20:53,230
'How dare you lay a hand
on Bhavani when I'm here?'
2342
02:20:53,220 --> 02:20:54,260
- Kottamuthu
- Come now
2343
02:20:54,350 --> 02:20:56,270
- Hey Kottamuthu
- What did you think of us?
2344
02:20:56,310 --> 02:20:58,020
Bro is calling you
2345
02:20:58,060 --> 02:20:59,060
Come here
2346
02:21:00,850 --> 02:21:03,640
- What are you doing?
- He locked us in
2347
02:21:03,690 --> 02:21:05,780
He was holding a knife
to my neck for an hour
2348
02:21:05,820 --> 02:21:07,280
WTH were you doing then?
2349
02:21:07,320 --> 02:21:09,490
Bhavani, that wasn't a knife
2350
02:21:09,700 --> 02:21:12,080
- It was a pen
- You knew it, huh?
2351
02:21:12,200 --> 02:21:15,040
How will he open the door
if you yell after he has gone?
2352
02:21:15,080 --> 02:21:16,620
Shall we pen him a letter?
2353
02:21:16,660 --> 02:21:18,240
'Sir, please open the door'
2354
02:21:21,620 --> 02:21:23,080
Don't hit me, Bhavani
2355
02:21:30,220 --> 02:21:31,350
Who can draw very well here?
2356
02:21:31,380 --> 02:21:33,010
Master, he is our best artist
2357
02:21:33,010 --> 02:21:36,510
He's the madcap who doodles foul stuff
all over the toilet and the walls, master
2358
02:21:38,470 --> 02:21:39,470
'Hi master'
2359
02:21:39,520 --> 02:21:41,060
I believe you came to my den
2360
02:21:41,180 --> 02:21:44,470
Threatened a man with a pen and
conveyed an important message to Bhavani
2361
02:21:44,520 --> 02:21:45,890
I am that Bhavani
2362
02:21:45,980 --> 02:21:47,020
'Vanakkam'
2363
02:21:47,070 --> 02:21:51,700
If you destroy all that I own,
textile shop, hotel, wine shop
2364
02:21:52,280 --> 02:21:55,660
What the hell will he do?
He is himself a criminal
2365
02:21:55,700 --> 02:21:57,870
'You assumed I won't
go to the police, right?'
2366
02:21:57,910 --> 02:21:59,790
Your assumption is 100% right
2367
02:21:59,950 --> 02:22:01,830
But thinking you'll make
a fool of me was wrong
2368
02:22:01,870 --> 02:22:03,080
'I enquired about you'
2369
02:22:03,210 --> 02:22:05,800
I believe you have a big gang
of ardent fan followers
2370
02:22:05,830 --> 02:22:08,620
'Which one of them can I finish off?
I asked my boys their choice'
2371
02:22:08,670 --> 02:22:12,000
They said we can have a jolly time
killing them all without discrimination
2372
02:22:12,090 --> 02:22:14,880
Let me give you a task
Take a pen and paper'
2373
02:22:14,970 --> 02:22:18,940
List out your favorites
in alphabetical order
2374
02:22:18,970 --> 02:22:20,220
Hey Bhavani!
2375
02:22:20,270 --> 02:22:23,190
Don't ignore girls and kids
thinking I'll be soft on them
2376
02:22:23,230 --> 02:22:25,320
Include their names too definitely
2377
02:22:25,350 --> 02:22:27,640
'Write and call each one of them'
2378
02:22:27,690 --> 02:22:29,700
And then...master?
2379
02:22:31,530 --> 02:22:32,780
Give me the phone
2380
02:22:32,820 --> 02:22:33,990
'Hello...?'
2381
02:22:34,240 --> 02:22:36,290
- Why did he hang up on me?
- 'Must have got scared'
2382
02:22:36,320 --> 02:22:37,530
Got very emotional I guess
2383
02:22:38,530 --> 02:22:41,490
Why do emotional men
get so hyper and angry?
2384
02:22:46,830 --> 02:22:49,670
Pick...pick...pick up my call
2385
02:22:54,220 --> 02:22:55,510
Pick up
2386
02:22:55,550 --> 02:22:56,760
- Hi, dude
- Where are you?
2387
02:22:56,760 --> 02:22:58,010
I'm just leaving my office
2388
02:22:58,050 --> 02:22:59,800
- You are safe?
- Yes, what's the problem?
2389
02:22:59,850 --> 02:23:01,690
'Listen to me
Don't step out'
2390
02:23:01,720 --> 02:23:03,510
What is the proble-
2391
02:23:04,270 --> 02:23:05,730
Come on, pick up
2392
02:23:06,400 --> 02:23:07,650
- Sir?
- WHERE ARE YOU?
2393
02:23:07,690 --> 02:23:09,190
- Shut u-
- 'I hope you're safe?'
2394
02:23:09,230 --> 02:23:10,850
- 'Yes, sir, what happened?'
- Listen
2395
02:23:10,940 --> 02:23:13,690
Check if our batch students
are safe, okay?
2396
02:23:13,740 --> 02:23:15,240
'Madhi, where is Srinath?'
2397
02:23:15,280 --> 02:23:16,290
'He is here, JD'
2398
02:23:16,320 --> 02:23:18,070
- What is it?
- 'Stay at home, don't go out'
2399
02:23:18,120 --> 02:23:19,200
'Everything safe?'
2400
02:23:19,240 --> 02:23:20,320
JD called me
2401
02:23:20,370 --> 02:23:21,750
'He was so hassled'
2402
02:23:21,790 --> 02:23:23,630
'He told us not to step out'
2403
02:23:23,660 --> 02:23:26,540
Guys, don't step out of your house
Most important, avoid road travel
2404
02:23:26,580 --> 02:23:30,290
'In case you are out, go to any house
or shop nearby or any safe place'
2405
02:23:30,340 --> 02:23:32,760
'JD sir called just now
I think there's a major problem'
2406
02:23:32,800 --> 02:23:34,090
'If you are safe'
2407
02:23:34,210 --> 02:23:36,210
For heaven's sake
text our entire group
2408
02:23:36,260 --> 02:23:37,350
Park the bike
2409
02:23:40,720 --> 02:23:43,010
'Almost everyone in the group
texted they are safe'
2410
02:23:43,060 --> 02:23:45,860
But we couldn't reach
only Bhargav and Savitha, sir
2411
02:23:45,890 --> 02:23:47,510
Don't swerve too much to the right
2412
02:23:47,980 --> 02:23:49,440
Careful!
2413
02:23:52,860 --> 02:23:53,950
Hello?
2414
02:23:53,980 --> 02:23:55,020
I am safe-
2415
02:23:57,820 --> 02:23:58,980
Vanathi, where are you?
2416
02:23:59,030 --> 02:24:00,650
In a mall nearby
What happened?
2417
02:24:00,700 --> 02:24:02,500
- Is Prem with you?
- 'Yes, da'
2418
02:24:02,530 --> 02:24:04,490
He has gone to fetch
my purse from the car-
2419
02:24:06,370 --> 02:24:07,370
'VANATHI, WHAT IS IT?'
2420
02:24:07,410 --> 02:24:08,790
'What happened, Vanathi?'
2421
02:24:08,870 --> 02:24:10,410
'VANATHI, TALK TO ME
What is it?
2422
02:24:12,460 --> 02:24:13,670
VANATHI
2423
02:24:14,210 --> 02:24:16,340
- 'Where are you, da?'
- Theater, why, sir?
2424
02:24:16,380 --> 02:24:17,750
- Are you alright?
- What happened?
2425
02:24:17,800 --> 02:24:19,010
SIR...!
2426
02:24:19,050 --> 02:24:20,210
SRI DAI!
2427
02:24:21,300 --> 02:24:22,340
SIR!
2428
02:24:23,640 --> 02:24:24,650
Hey!
2429
02:24:25,680 --> 02:24:27,010
Hey! Get out
2430
02:24:27,060 --> 02:24:28,900
- What happened?
- Savitha, go
2431
02:24:28,940 --> 02:24:30,360
'Bhargav'
2432
02:24:30,400 --> 02:24:32,610
BHARGAV!
2433
02:24:32,690 --> 02:24:33,900
'Bhargav...!'
2434
02:24:34,270 --> 02:24:35,440
'SIR!'
2435
02:24:37,740 --> 02:24:39,080
Sir...!
2436
02:24:41,370 --> 02:24:43,330
Bhargav is dead, sir
2437
02:25:12,560 --> 02:25:14,690
"Got the man with the plan right here"
2438
02:25:14,730 --> 02:25:16,020
"Bringin' swag with the-"
2439
02:25:16,690 --> 02:25:17,980
Master
2440
02:25:18,360 --> 02:25:19,980
How many wickets down?
2441
02:25:20,030 --> 02:25:21,410
'According to the News I got'
2442
02:25:21,450 --> 02:25:23,040
2 wickets down
2 retired hurt
2443
02:25:24,070 --> 02:25:27,360
If you are still stubborn enough
to hang out with that gang
2444
02:25:27,410 --> 02:25:29,070
...you'll lose 4 wickets daily
2445
02:25:29,200 --> 02:25:32,080
'I have never forgiven anyone
who has crossed my path till now'
2446
02:25:32,210 --> 02:25:34,380
This is my first time
and I am forgiving you
2447
02:25:34,670 --> 02:25:38,010
Just quit your job, do an 'about turn'
and disappear from this town
2448
02:25:38,710 --> 02:25:41,550
'Otherwise one who escaped today
will die tomorrow and repeat'
2449
02:25:41,590 --> 02:25:43,260
It will go on repeat mode
2450
02:25:43,300 --> 02:25:45,720
They will keep falling like ninepins
Thank you and good bye
2451
02:25:45,760 --> 02:25:47,470
Hey...hey!
Master...master
2452
02:25:47,510 --> 02:25:49,680
'The main reason I called you'
2453
02:25:49,730 --> 02:25:51,900
I didn't lie face down
when I was named it seems
2454
02:25:52,230 --> 02:25:53,820
I was on my back
it was clear as a bell!
2455
02:25:53,850 --> 02:25:55,430
- Hey
- 'Aahn'
2456
02:25:55,480 --> 02:25:56,480
- DAI!
- 'Hahn?'
2457
02:25:58,190 --> 02:26:00,650
I'll dice you, dry and
pickle you to pieces
2458
02:26:01,240 --> 02:26:02,700
Thank you
Goodbye
2459
02:26:07,280 --> 02:26:09,990
Take care of them just for today
2460
02:26:10,040 --> 02:26:11,040
I'll be back soon
2461
02:26:11,080 --> 02:26:12,380
Don't worry, you go
2462
02:26:12,500 --> 02:26:14,420
'I will ensure the safety of these boys'
2463
02:26:18,210 --> 02:26:20,830
- Aiyo! Let go of me, bro
- Shut up, get into the truck
2464
02:26:20,880 --> 02:26:22,630
- Bro, let go of me
- Hit you
2465
02:26:22,720 --> 02:26:23,970
Where are you taking me?
2466
02:26:24,010 --> 02:26:26,270
- I'm not coming, bro
- Das!
2467
02:26:27,010 --> 02:26:28,300
Hey! Come here
2468
02:26:28,350 --> 02:26:29,850
Das, he's throwing a tantrum
2469
02:26:29,890 --> 02:26:31,850
- Lift him
- Don't force me, bro
2470
02:26:31,890 --> 02:26:33,470
- No...no
- Bloody well listen
2471
02:26:33,520 --> 02:26:35,230
Save me, warden
2472
02:26:35,270 --> 02:26:36,520
Don't do this, Das
2473
02:26:36,560 --> 02:26:38,190
Save us somehow, warden
2474
02:26:38,230 --> 02:26:40,230
- Don't take them
- Let me go, bro
2475
02:26:40,690 --> 02:26:41,770
Move it
2476
02:26:41,820 --> 02:26:45,660
'Hey Das! Where are you taking the boys?'
2477
02:26:50,540 --> 02:26:52,710
[mobile ringing]
2478
02:26:53,080 --> 02:26:55,660
"Bringin' swag with the man right here"
2479
02:26:56,420 --> 02:26:58,760
'Hello, sir
I'm Thulukanam speaking'
2480
02:26:58,790 --> 02:27:01,380
'Das and his boys have
locked us in here'
2481
02:27:01,510 --> 02:27:03,390
'He has taken the boys
who turned approvers'
2482
02:27:03,470 --> 02:27:04,890
'In a truck somewhere, sir'
2483
02:27:04,970 --> 02:27:07,640
'We don't know what to do
Please come soon, sir'
2484
02:27:22,360 --> 02:27:23,910
[mobile ringing]
2485
02:27:24,490 --> 02:27:25,660
Yes, Vanathi
2486
02:27:38,710 --> 02:27:41,340
'This is not the end of the world for us'
2487
02:27:42,210 --> 02:27:44,540
You have gone out of your way
for these boys, enough
2488
02:27:44,590 --> 02:27:48,270
'I have informed the higher authorities
They said they will be here soon'
2489
02:27:48,260 --> 02:27:51,260
"He was chewing betel leaves in bliss
I punched his nose without a miss"
2490
02:27:51,350 --> 02:27:54,480
"You should have seen blood gush out
This Amaran's heart is gold, no doubt"
2491
02:27:54,520 --> 02:27:56,690
[Singing a song from 'Amaran']
2492
02:27:56,730 --> 02:27:59,610
"Just utter the name 'Amaran', bro
soda bottles will fly at our foe"
2493
02:27:59,650 --> 02:28:01,490
I don't care two hoots
about the repercussion
2494
02:28:01,520 --> 02:28:04,060
I'll take full blame
Beat the hell out of them
2495
02:28:04,690 --> 02:28:05,690
Hold this
2496
02:28:05,740 --> 02:28:08,370
"It's a lilting tune anyone can hum"
2497
02:28:08,410 --> 02:28:11,540
"Amaran is a seasoned singer awesome"
2498
02:28:11,580 --> 02:28:14,540
"He was chewing betel leaves in bliss
I punched his nose without a miss"
2499
02:28:14,580 --> 02:28:17,290
"Should have seen his nose bleed
This Amaran's heart is gold indee-"
2500
02:28:17,330 --> 02:28:18,330
Master...master, da
2501
02:28:18,580 --> 02:28:19,660
Back again?
2502
02:28:23,090 --> 02:28:24,470
Plan to hit us?
2503
02:28:24,500 --> 02:28:25,580
Go ahead
2504
02:28:32,760 --> 02:28:34,010
Come here
2505
02:28:35,060 --> 02:28:37,440
Think you've achieved
something great in life
2506
02:28:38,940 --> 02:28:40,400
Shout all you want
2507
02:28:41,690 --> 02:28:42,570
Dai!
2508
02:28:44,230 --> 02:28:45,310
Bhargav
2509
02:28:46,570 --> 02:28:48,030
He is dead, da
2510
02:28:53,080 --> 02:28:56,420
Bhargav created much more trouble
in college than all of you put together
2511
02:28:56,700 --> 02:28:57,870
He is dead now
2512
02:28:58,250 --> 02:29:03,550
If a real rowdy reforms and just when
he wants to lead a good life, if he dies-
2513
02:29:03,590 --> 02:29:05,590
Do you know it is
the height of cruelty?
2514
02:29:05,880 --> 02:29:08,760
The faith people around him have
to turn over a new leaf will vanish
2515
02:29:08,800 --> 02:29:10,310
Oh my gawd!
2516
02:29:10,340 --> 02:29:12,260
Master has started preaching to us
2517
02:29:12,260 --> 02:29:13,340
Ignore them, bro
2518
02:29:13,470 --> 02:29:15,590
Why do you treat them
on an equal footing with you?
2519
02:29:15,680 --> 02:29:17,430
These mongrels won't reform
even if they die!
2520
02:29:17,470 --> 02:29:19,430
Yov! Who will reform?
2521
02:29:19,980 --> 02:29:22,440
When have we treated him with respect?
2522
02:29:22,480 --> 02:29:24,900
Or given him time, place
or an opportunity to reform?
2523
02:29:25,650 --> 02:29:28,620
Undiyal, Odacha Kadalai, Bottle Mani,
Soda Sekar, what kind of names?
2524
02:29:28,650 --> 02:29:31,400
Then how will they remember
their family or tender love and care?
2525
02:29:32,570 --> 02:29:34,530
Family and society alienate them
2526
02:29:34,620 --> 02:29:36,790
If everybody has exiled him
how will he reform?
2527
02:29:39,620 --> 02:29:40,830
Come here, da
2528
02:29:41,000 --> 02:29:42,090
What?
2529
02:29:43,000 --> 02:29:46,210
1st crime by many boys here
is based on emotion quotient
2530
02:29:46,880 --> 02:29:48,890
Affection, betrayal, anger,
or a rush of adrenalin
2531
02:29:48,880 --> 02:29:50,210
Each with a reason
2532
02:29:51,300 --> 02:29:52,630
But after the first time
2533
02:29:52,720 --> 02:29:56,850
You know what instigates you to commit
every crime you pile on to your account?
2534
02:29:57,430 --> 02:29:58,680
Intoxication!
2535
02:30:01,560 --> 02:30:03,350
I can bet on this, da
2536
02:30:03,560 --> 02:30:06,770
All other crimes after your 1st was
committed losing control of your senses
2537
02:30:06,820 --> 02:30:09,030
Didn't you booze?
Didn't you have a ball?
2538
02:30:09,070 --> 02:30:10,450
Oh! Yes, sir
2539
02:30:10,530 --> 02:30:11,660
Open your warped mind!
2540
02:30:11,950 --> 02:30:13,990
Only a drunkard can talk
of how it ruined his family
2541
02:30:14,780 --> 02:30:16,450
Only because of my addiction
2542
02:30:17,450 --> 02:30:19,700
2 boys lost their lives
I got that into my thick head
2543
02:30:20,330 --> 02:30:21,380
I quit drinking
2544
02:30:21,410 --> 02:30:24,080
'Chee! Don't be a drama king, master!'
2545
02:30:24,210 --> 02:30:25,670
Am I brewing liquor at home?
2546
02:30:25,710 --> 02:30:27,380
Blaming the buyer
instead of the seller!
2547
02:30:27,420 --> 02:30:30,970
That's exactly what I'm saying
This intoxication is a political game
2548
02:30:31,840 --> 02:30:34,340
You are not yet 18 years
You can't watch this Adult film
2549
02:30:34,380 --> 02:30:36,470
A security guard stands out
to push you out, right?
2550
02:30:36,720 --> 02:30:38,970
Why is no one standing guard
outside a wine shop?
2551
02:30:39,010 --> 02:30:42,640
How do 10 -15 year olds get hold
of a booze bottle and cigarette?
2552
02:30:44,020 --> 02:30:45,480
Politics
2553
02:30:47,060 --> 02:30:49,690
Bhavani is moving his pawn
and playing this kind of politics
2554
02:30:50,320 --> 02:30:52,570
When the law is against child labor
2555
02:30:52,650 --> 02:30:56,070
...that beast is forcing the same boys
into nefarious activities unwillingly
2556
02:30:59,830 --> 02:31:01,040
What is this?
2557
02:31:01,660 --> 02:31:02,870
What is it?
2558
02:31:02,960 --> 02:31:05,710
Like bribing you to vote and
you end up with an inked finger
2559
02:31:05,750 --> 02:31:08,720
He gives you freebies and
brands you with a tattoo
2560
02:31:09,710 --> 02:31:13,630
He has bathed you in basic amenities
providing free food and clothing
2561
02:31:16,390 --> 02:31:17,980
Good lord!
2562
02:31:19,470 --> 02:31:20,760
Enough of this atrocity
2563
02:31:21,350 --> 02:31:25,650
You have packed those boys who believed
they have a good future into that truck
2564
02:31:26,810 --> 02:31:29,730
Don't know if they will hang from a fan
or be run over by a tyre
2565
02:31:30,770 --> 02:31:31,810
But
2566
02:31:32,690 --> 02:31:34,190
I will save them
2567
02:31:34,700 --> 02:31:36,450
Every single one of them
2568
02:31:42,950 --> 02:31:44,320
What did he say, da?
2569
02:31:44,790 --> 02:31:46,960
He will kill all those who like me?
2570
02:31:47,500 --> 02:31:48,670
Hey!
2571
02:31:48,710 --> 02:31:50,470
[ironical laughter]
2572
02:31:51,550 --> 02:31:54,640
There are zillions outside who like me
Mind, body, heart and soul, da
2573
02:31:57,220 --> 02:31:58,970
Ask him to try his luck
2574
02:32:02,470 --> 02:32:08,310
'Bro, Bhavani has loaded the documents,
money bags of his 'benamis' in his lorries'
2575
02:32:08,350 --> 02:32:10,890
'He is planning to
cross the border tonight'
2576
02:32:11,320 --> 02:32:13,110
'The boys are in one of the trucks, bro'
2577
02:32:24,290 --> 02:32:25,460
Bhavani
2578
02:32:25,540 --> 02:32:27,420
All 40 lorries have crossed the border
2579
02:32:27,460 --> 02:32:28,920
Expected anytime now
2580
02:32:29,880 --> 02:32:31,210
Those boys?
2581
02:32:31,250 --> 02:32:33,460
Das is bringing them in the container
2582
02:34:00,670 --> 02:34:01,840
Go
2583
02:34:38,420 --> 02:34:39,670
Finish her off!
2584
02:34:42,720 --> 02:34:44,140
Vanathi...Vanathi
2585
02:34:47,140 --> 02:34:48,520
Run over her
2586
02:34:49,220 --> 02:34:50,470
Vanathi
2587
02:34:57,860 --> 02:34:59,400
Vanathi, take the wheel
2588
02:36:12,350 --> 02:36:14,060
Come...come
2589
02:36:49,890 --> 02:36:51,520
Bang his car and kill them
2590
02:37:10,570 --> 02:37:11,690
Come...come
2591
02:37:12,570 --> 02:37:13,820
'Stop...stop'
2592
02:37:15,330 --> 02:37:18,170
If those 15 boys turn approvers
whom will they point their fingers at?
2593
02:37:18,210 --> 02:37:19,250
Das of course
2594
02:37:19,330 --> 02:37:21,240
They have never met you, Bhavani
2595
02:37:21,290 --> 02:37:23,210
What if Das turns approver?
2596
02:37:29,380 --> 02:37:30,920
Your name, Bhavani
2597
02:37:31,180 --> 02:37:32,770
Then kill Das
2598
02:37:57,330 --> 02:37:58,380
Go
2599
02:37:58,410 --> 02:37:59,490
Go, da
2600
02:38:00,830 --> 02:38:03,120
Do you want him to kill me
out of your sight?
2601
02:38:03,170 --> 02:38:04,510
Your words came to my mind
2602
02:38:05,250 --> 02:38:07,370
'I will give my life for you'
2603
02:38:08,170 --> 02:38:09,330
Give it now
2604
02:38:12,220 --> 02:38:14,520
I thought of you
as my own elder brother
2605
02:38:14,550 --> 02:38:17,130
I regarded you as my brother
2606
02:38:17,180 --> 02:38:19,470
Even I thought of you
as my very own younger brother
2607
02:38:19,930 --> 02:38:21,220
'What do you want me to do?'
2608
02:38:21,270 --> 02:38:22,570
Where are the boys?
2609
02:38:23,520 --> 02:38:25,020
Where are they, da?
2610
02:38:25,980 --> 02:38:28,730
Hey! Go and check the container
2611
02:38:30,650 --> 02:38:32,520
Go...move it
2612
02:38:47,340 --> 02:38:48,380
Bloody-
2613
02:38:50,170 --> 02:38:51,670
Let's see who wins
You or me?
2614
02:38:51,720 --> 02:38:52,970
Das, listen to me
2615
02:38:53,180 --> 02:38:55,100
Listen to me
JUST LISTEN!
2616
02:38:56,430 --> 02:38:57,560
Hear me out
2617
02:38:58,140 --> 02:39:01,730
Oral statement by all those boys
point fingers accusingly only at you
2618
02:39:02,180 --> 02:39:04,510
They don't even know the name Bhavani
2619
02:39:05,060 --> 02:39:06,310
Bhavani knows that too
2620
02:39:06,440 --> 02:39:07,860
Give it serious thought
2621
02:39:07,940 --> 02:39:09,690
Will he kill all the boys?
2622
02:39:09,730 --> 02:39:12,770
Or kill the one they are pointing
fingers at, which is YOU?
2623
02:39:12,820 --> 02:39:15,490
- You deserve to die
- In one swift blow, I'll-
2624
02:39:17,660 --> 02:39:19,080
That is not my intention
2625
02:39:19,530 --> 02:39:21,950
Let's stop with the lives already lost
2626
02:39:22,660 --> 02:39:24,370
I'm saying this like a broken record
2627
02:39:24,410 --> 02:39:25,490
Bhavani is clever
2628
02:39:25,540 --> 02:39:28,120
He won't kill the boys
His target is YOU
2629
02:39:29,340 --> 02:39:31,180
Listen to me once
Only this time
2630
02:39:31,550 --> 02:39:34,890
Ask him if you can bring the boys
in front of him he will say 'no'
2631
02:39:35,220 --> 02:39:36,520
Continue to ask repeatedly
2632
02:39:36,550 --> 02:39:38,760
You'll know the true colors of Bhavani
2633
02:39:39,350 --> 02:39:40,940
If this doesn't happen-
2634
02:39:43,180 --> 02:39:44,930
I am all yours to kill
2635
02:41:39,170 --> 02:41:40,960
"Master"
2636
02:41:41,300 --> 02:41:43,340
"They call me...master"
2637
02:41:44,140 --> 02:41:46,140
"You know me...master"
2638
02:41:47,520 --> 02:41:49,310
"I am master the blaster"
2639
02:41:49,350 --> 02:41:50,720
"Oooh yeah!"
2640
02:41:50,770 --> 02:41:52,030
"Master"
2641
02:41:52,730 --> 02:41:54,360
"They call me...master"
2642
02:41:56,900 --> 02:41:58,020
Welcome, master
2643
02:42:00,150 --> 02:42:02,480
This is the first time
we are meeting, right?
2644
02:42:06,740 --> 02:42:08,990
Loaded with emotion, huh?
2645
02:42:10,000 --> 02:42:11,210
My dear master
2646
02:42:13,830 --> 02:42:15,830
Bhavani isn't just a name
2647
02:42:16,840 --> 02:42:18,720
It's a kingdom I created for myself
2648
02:42:19,260 --> 02:42:22,140
You can't create a world record
with your overnight lesson
2649
02:42:23,090 --> 02:42:26,130
If he was sharing his pearls of wisdom
what about the mud between your ears?
2650
02:42:28,720 --> 02:42:30,510
You carried that boy on your waist?
2651
02:42:31,270 --> 02:42:33,030
Did you think they are kids?
2652
02:42:34,270 --> 02:42:36,100
They are killers of the worst kind
2653
02:42:38,400 --> 02:42:40,400
I've already given you too much time
2654
02:42:40,440 --> 02:42:42,110
Still I'll give you 2 minutes
2655
02:42:42,740 --> 02:42:45,080
If you can ki-
2656
02:42:46,990 --> 02:42:48,950
Master, why did you hit me in mid speech?
2657
02:42:49,160 --> 02:42:50,660
Didn't you ask for it?
2658
02:42:51,370 --> 02:42:52,530
Come
2659
02:42:52,710 --> 02:42:54,920
Is this all the force you can muster?
2660
02:44:09,320 --> 02:44:10,490
Master
2661
02:44:50,740 --> 02:44:52,700
[fired up laughter]
2662
02:45:29,150 --> 02:45:30,480
Job done and dusted
2663
02:45:32,910 --> 02:45:35,120
'Lord, pardon this sinner'
2664
02:45:40,170 --> 02:45:41,460
Don't!
2665
02:45:43,960 --> 02:45:47,330
Hey! I am fighting here for your sake
2666
02:45:48,130 --> 02:45:50,920
So your hands don't grip
a knife once more
2667
02:45:51,550 --> 02:45:52,670
Your mind
2668
02:45:52,930 --> 02:45:55,190
Your mind should not
go back to its old way
2669
02:45:55,220 --> 02:45:56,720
I am fighting your cause
2670
02:45:56,770 --> 02:45:58,110
Not one of you
2671
02:45:58,770 --> 02:46:00,820
Not even one of you
should raise his hand
2672
02:46:02,270 --> 02:46:03,480
Step back
2673
02:46:05,440 --> 02:46:06,520
MOVE BACK!
2674
02:46:10,400 --> 02:46:15,320
"O master, come to my den
If you don't, I'll force you then"
2675
02:46:16,160 --> 02:46:18,500
[singing a popular song from 'Bommalattam']
2676
02:46:18,540 --> 02:46:21,090
"In my own hot spot
you bet I'm a big shot"
2677
02:46:21,670 --> 02:46:23,170
'How was it?'
2678
02:46:23,420 --> 02:46:25,800
You're teaching a lesson
even when you're about to die
2679
02:46:25,840 --> 02:46:27,340
Is this your last lesson, master?
2680
02:46:28,340 --> 02:46:29,550
'Come'
2681
02:47:07,250 --> 02:47:09,460
Shall we have it this way?
2682
02:47:18,760 --> 02:47:20,260
Show me your fist power
2683
02:47:37,740 --> 02:47:39,360
[whistling]
2684
02:48:11,440 --> 02:48:13,110
- Hey...hey
- Master
2685
02:48:13,280 --> 02:48:16,030
- Take the boys to the truck
- Okay, master
2686
02:48:16,070 --> 02:48:17,070
Hey Das
2687
02:48:45,560 --> 02:48:47,520
Bhavani! Bhavani!
2688
02:48:52,940 --> 02:48:56,270
"Come, my dear dude
Raw banana 'bajji' for you"
2689
02:48:56,320 --> 02:48:59,480
"I will tear your body to tatters
Fry and serve as golden fritters"
2690
02:48:59,530 --> 02:49:02,150
[song from the film 'Thangaikor Geetham']
2691
02:49:02,240 --> 02:49:05,530
"I will tear your body in a jiffy
Fry and serve as bajji"
2692
02:49:28,190 --> 02:49:29,690
Master...master...wait
2693
02:49:32,520 --> 02:49:33,810
Sit down
2694
02:49:38,780 --> 02:49:40,120
Master
2695
02:49:41,240 --> 02:49:43,750
A problem won't be solved
by killing a person
2696
02:49:43,780 --> 02:49:46,070
I asked a man
when I was just 17
2697
02:49:46,540 --> 02:49:48,750
This is the same request
I'm asking you
2698
02:49:49,160 --> 02:49:51,160
Let me live
2699
02:49:51,960 --> 02:49:53,550
I will do anything for you
2700
02:49:54,130 --> 02:49:55,470
I won't harm those boys
2701
02:49:55,920 --> 02:49:58,380
You are the one who made
those innocent children criminals
2702
02:50:00,470 --> 02:50:01,470
One-
2703
02:50:02,720 --> 02:50:04,810
Only 1 year
2704
02:50:04,890 --> 02:50:08,810
You were let into that Observation Home
and you've progressed so much in life
2705
02:50:08,850 --> 02:50:12,720
If you are punished and sent to jail
imagine what you'll do to this town
2706
02:50:18,360 --> 02:50:19,980
I'll get into politics
2707
02:50:21,070 --> 02:50:22,400
I'll start a party
2708
02:50:23,160 --> 02:50:24,960
Will you join me?
2709
02:50:25,700 --> 02:50:26,990
Master
2710
02:50:28,200 --> 02:50:29,240
What?
2711
02:50:29,540 --> 02:50:31,210
Sssshhhhhh!
2712
02:50:54,060 --> 02:50:56,230
[satisfied laughter]
2713
02:50:57,820 --> 02:50:59,820
Job done...dunzo!
2714
02:51:01,860 --> 02:51:03,780
[triumphant laughter]
2715
02:51:04,530 --> 02:51:09,110
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
2716
02:51:10,870 --> 02:51:15,330
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
2717
02:51:16,960 --> 02:51:19,960
"Life is very short, nanba"
2718
02:51:20,170 --> 02:51:22,040
- Master
- Who is that?
2719
02:51:24,130 --> 02:51:25,670
The boys are in the truck, master
2720
02:51:27,260 --> 02:51:29,130
Come here
Sit down
2721
02:51:30,520 --> 02:51:31,560
Sit
2722
02:51:36,810 --> 02:51:39,060
Shall I surrender instead of you?
2723
02:51:41,150 --> 02:51:43,440
Won't you understand till the very end?
2724
02:51:43,860 --> 02:51:46,820
Each person has to endure
the punishment according to his crime
2725
02:51:48,080 --> 02:51:49,120
Madcap!
2726
02:51:49,160 --> 02:51:51,170
I feel I should do something for you
2727
02:51:51,200 --> 02:51:54,120
Tell me if you have a family
I'll take care of them till you're back
2728
02:51:56,000 --> 02:52:00,010
I overheard the children in the reformatory
saying you loved a girl it seems
2729
02:52:00,050 --> 02:52:02,510
A girl from an affluent family
Already engaged to someone
2730
02:52:03,220 --> 02:52:05,010
Shall I go and talk to her?
2731
02:52:06,840 --> 02:52:08,920
Maybe I can share my epic story!
2732
02:52:08,970 --> 02:52:11,130
Listen, my dear boy
2733
02:52:11,560 --> 02:52:13,360
My name was not JD then
2734
02:52:13,850 --> 02:52:15,180
Jack Daniels
2735
02:52:15,520 --> 02:52:17,990
People called me 'Jack'
2736
02:52:18,270 --> 02:52:19,770
I used to draw well
2737
02:52:19,820 --> 02:52:21,320
Good at a game of cards
2738
02:52:21,900 --> 02:52:26,110
In such a game we were lucky
My friend and I won 2 tickets
2739
02:52:26,910 --> 02:52:30,160
You would have seen everyone
run to catch a bus or train
2740
02:52:30,700 --> 02:52:33,870
But imagine we ran and caught a ship
about to leave the dock
2741
02:52:34,540 --> 02:52:36,040
Huh?
2742
02:52:36,460 --> 02:52:38,840
That's where I set eyes on her
for the very 1st time
2743
02:52:39,500 --> 02:52:41,290
Her name was Rose
2744
02:52:43,210 --> 02:52:44,920
What did you say her name was?
2745
02:52:45,920 --> 02:52:47,000
Rose
2746
02:52:47,180 --> 02:52:49,020
Rose...Jack
2747
02:52:49,050 --> 02:52:50,550
Listen to my love story
2748
02:52:50,680 --> 02:52:53,020
After I fell head over heels
in love with her, I found out
2749
02:52:53,060 --> 02:52:54,520
...she's already engaged
2750
02:52:56,020 --> 02:52:58,860
After that, as we were sailing smoothly
2751
02:52:58,940 --> 02:53:01,110
The ship hit an iceberg on the way?
2752
02:53:02,270 --> 02:53:03,480
How do you know that?
2753
02:53:03,530 --> 02:53:04,990
I'll wait outside, master
2754
02:53:05,150 --> 02:53:08,110
- Listen to my full epic love story
- No need, it's okay, master
2755
02:53:10,450 --> 02:53:14,120
'Since manipulation of boys into crimes
by anti social elements was proved'
2756
02:53:14,160 --> 02:53:15,950
'With the aid of proper evidence'
2757
02:53:16,000 --> 02:53:18,300
'That specific Govt Reformatory
was shut down permanently'
2758
02:53:18,330 --> 02:53:22,710
'Of the 63 inmates, those above 18
were sent to Central Prison'
2759
02:53:22,750 --> 02:53:26,840
'And those below 18 were sent
to other Govt reformatories'
2760
02:53:27,090 --> 02:53:28,340
Your fingerprint over there
2761
02:53:30,760 --> 02:53:32,090
Go inside
2762
02:53:38,440 --> 02:53:40,690
What is the crime
you are serving term for?
2763
02:53:41,230 --> 02:53:44,360
Baby face, partner
Must be a gigolo
2764
02:53:44,400 --> 02:53:46,740
Look at his face
Like a parcel folded into four
2765
02:53:46,780 --> 02:53:49,950
Juveniles of Nagercoil
in that Bhavani case
2766
02:53:50,160 --> 02:53:52,370
I heard it was 7 of them
Only 6 are here
2767
02:53:52,450 --> 02:53:55,290
Baby face is here
Handsome face is missing
2768
02:53:55,330 --> 02:53:56,500
Where is your master?
2769
02:53:56,540 --> 02:53:58,840
Must have been sent to Vellore jail
2770
02:54:04,380 --> 02:54:06,050
It's even more convenient, partner
2771
02:54:06,090 --> 02:54:08,680
We go to Vellore in 10 days
We'll finish him there
2772
02:54:08,760 --> 02:54:11,260
Then we will meet your master in Vellore
2773
02:54:14,010 --> 02:54:15,380
Transfer only after 10 days, huh?
2774
02:54:15,430 --> 02:54:17,510
- Are you here till then?
- Why?
2775
02:54:17,560 --> 02:54:19,190
Drag that 'beedi'
deep into your lungs
2776
02:54:19,270 --> 02:54:21,280
This is the last 'beedi' you'll smoke
2777
02:54:21,980 --> 02:54:23,320
Over dramatic punch line!
2778
02:54:23,360 --> 02:54:25,320
You're teaching ME
about the 'prisoner'!!
2779
02:54:25,770 --> 02:54:27,520
You would have seen
notorious prisoners
2780
02:54:27,650 --> 02:54:29,190
But guess who is coming now
2781
02:54:29,240 --> 02:54:30,370
MASTER
2782
02:54:30,450 --> 02:54:31,490
"Master coming!"
2783
02:54:31,530 --> 02:54:32,650
"Move aside!"
2784
02:54:37,330 --> 02:54:38,500
"Safe and safeguarded"
2785
02:55:00,480 --> 02:55:03,280
subtitled by rekhs
assisted by harini
2786
02:55:05,270 --> 02:55:08,900
"The second our commander steps in
it's like an atom bomb exploding"
2787
02:55:22,750 --> 02:55:23,880
"Master coming!"
2788
02:55:23,920 --> 02:55:25,260
"Move aside!"
2789
02:55:35,840 --> 02:55:38,800
"Deliberately if you make trouble"
2790
02:55:38,890 --> 02:55:41,690
"It will boomerang on you centuple"
2791
02:55:42,020 --> 02:55:44,520
"If you jeer or sneer at us"
2792
02:55:44,690 --> 02:55:47,360
"Mind you, you'll be limbless"
2793
02:55:52,240 --> 02:55:53,330
Aiyo!
2794
02:55:57,740 --> 02:55:59,200
"Tell topsy turvy
Yell curvy scurvy"
2795
02:56:20,220 --> 02:56:22,760
"Tear them to tatters
Scare them to scatter"
2796
02:56:46,460 --> 02:56:48,050
Aiyo!
2797
02:57:19,990 --> 02:57:22,950
"Tear them to tatters
Scare them to scatter"
2798
02:57:32,000 --> 02:57:33,210
"Master coming!"
2799
02:57:33,250 --> 02:57:34,250
"Make way"
209276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.