Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,880
Jeg fĂžler mig helt tom uden dig.
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,760
Undskyld, jeg er sent pÄ den.
3
00:00:10,920 --> 00:00:15,000
Det her er Narin,
som skal tage hÄnd om dig, Line.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Hej.
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,840
Hej.
6
00:00:21,640 --> 00:00:27,720
Det er jo en romantisk massage,
sÄ vi bruger stÊrke Êteriske olier.
7
00:00:27,880 --> 00:00:32,720
Jeg ville bare tjekke, om I
har allergier, som vi bĂžr kende til.
8
00:00:32,960 --> 00:00:37,520
Nej. Eller, jeg har ingen allergier,
men du er jo...
9
00:00:37,680 --> 00:00:42,160
Jeg reagerer lidt pÄ lavendel,
men det er ikke sÄ slemt.
10
00:00:42,320 --> 00:00:43,560
Perfekt.
11
00:00:53,080 --> 00:00:55,680
NÄ, sÄ gÄr vi i gang.
12
00:00:59,360 --> 00:01:03,080
Det her... er en stund...
13
00:01:03,640 --> 00:01:05,560
...hvor man kan koble af.
14
00:01:06,840 --> 00:01:10,200
For at sammenvĂŠve jeres sanser-
15
00:01:10,360 --> 00:01:14,560
-og lade jer dele
denne dejlige stund...
16
00:01:15,080 --> 00:01:17,440
...i fuld harmoni.
17
00:01:17,600 --> 00:01:20,880
- Av!
- Hov. Undskyld.
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,840
Gud, hvor skĂžnt.
19
00:01:24,000 --> 00:01:29,480
Jeg har lidt svÊrt ved at fÄ vejret.
Det er ikke sÄ vigtigt, men...
20
00:01:30,960 --> 00:01:33,760
- Av!
- Hey, bare slap af.
21
00:01:33,920 --> 00:01:36,880
Er det dig eller mig,
der er uddannet massĂžse?
22
00:01:37,040 --> 00:01:38,160
Narin.
23
00:01:38,320 --> 00:01:41,240
Ja, det er jo dig,
men du gĂžr hende jo ondt...
24
00:01:41,400 --> 00:01:44,080
Men tÊnker du pÄ,
at hun gjorde mig ondt fĂžrst?
25
00:01:44,240 --> 00:01:48,160
Julia, det er intet problem.
Det er sÄ dejligt.
26
00:01:48,840 --> 00:01:51,800
- Ej, hold sÄ op.
- Skal jeg holde helt op, Line?
27
00:01:51,960 --> 00:01:54,160
Eller fortjener du det her?
28
00:01:54,320 --> 00:01:57,680
- Narin, skal vi tage fem minutter?
- Nej, hun skal besvare spÞrgsmÄlet.
29
00:01:57,840 --> 00:02:00,040
Fortjener du det her?
30
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
Vi er pÄ date. Alt er super.
31
00:02:03,760 --> 00:02:06,680
NÄr jeg betaler min del af
regningen, hvor finder jeg dig sÄ?
32
00:02:06,840 --> 00:02:11,160
Jo, du sidder og snaver med en anden
pige pÄ samme restaurant!
33
00:02:11,320 --> 00:02:14,200
Du fÄr det til at lyde vÊrre,
end det faktisk var.
34
00:02:14,360 --> 00:02:16,880
Og nu er du her med en tredje pige.
35
00:02:17,040 --> 00:02:20,400
- Der er ikke engang gÄet et dÞgn!
- Line, hvad snakker hun om?
36
00:02:20,560 --> 00:02:24,720
Det var bare noget, der skete i gÄr.
En misforstÄelse.
37
00:02:24,880 --> 00:02:28,400
Det var sgu ikke en misforstÄelse!
Giv bare stofferne skylden.
38
00:02:28,560 --> 00:02:32,480
Det virker ikke pÄ mig.
Ved du, hvad du er? Et fucking svin!
39
00:02:41,880 --> 00:02:44,400
Hvad gĂžr vi nu? Skal du...
40
00:02:45,440 --> 00:02:47,880
...ordne os begge, eller?
41
00:02:48,600 --> 00:02:50,880
Julia? Undskyld!
42
00:03:14,000 --> 00:03:16,400
Hold da op. Er du allerede fĂŠrdig?
43
00:03:16,560 --> 00:03:21,560
Nej, men... jeg vil nĂždig vĂŠre
uhÞflig, men jeg er nÞdt til at gÄ.
44
00:03:21,720 --> 00:03:24,320
Okay. Hvor ĂŠrgerligt.
45
00:03:25,040 --> 00:03:28,960
Jeg er meget taknemlig for,
du tog mig med.
46
00:03:29,120 --> 00:03:33,680
AltsÄ... At du ordnede det hele
og sÄdan, trods alt.
47
00:03:33,840 --> 00:03:39,720
Og jeg vil bare sige, jeg hÄber,
du fÄr en rar sidste tid.
48
00:03:42,520 --> 00:03:45,920
- Nu er jeg ikke helt med.
- Julia...
49
00:03:46,080 --> 00:03:49,000
Jeg mener, med din situation.
50
00:03:51,000 --> 00:03:53,560
AltsÄ, med din cancer og sÄdan.
51
00:03:54,240 --> 00:03:56,520
Hvad...? Eller...
52
00:03:57,360 --> 00:04:00,120
Skulle jeg have cancer?
53
00:04:00,280 --> 00:04:01,480
Julia...
54
00:04:05,320 --> 00:04:08,320
- Jeg kan forklare det.
- Fy for satan, hvor lavt.
55
00:04:15,640 --> 00:04:18,760
Line, du mÄ forklare det her for mig.
56
00:04:20,280 --> 00:04:21,880
Helst ikke.
57
00:04:30,760 --> 00:04:34,440
- Undskyld, er det der reklamer?
- Ja.
58
00:04:37,160 --> 00:04:40,040
Jeg har haft en vĂŠrre lortedag.
59
00:04:40,880 --> 00:04:45,200
En lortemÄned, faktisk,
sÄ jeg ville sÊtte pris pÄ...
60
00:04:46,080 --> 00:04:49,160
...at du respekterede skiltet,
hvor der stÄr "Ingen reklamer, tak".
61
00:04:49,320 --> 00:04:51,640
SÄdan et skilt er der ikke.
62
00:04:51,800 --> 00:04:54,160
- Jo da.
- Nej. "En reklame, tak".
63
00:04:55,320 --> 00:04:57,880
Du mÄ da forstÄ,
at det er skrabet af?
64
00:04:58,040 --> 00:05:02,840
- Jeg mÄ gÄ efter, hvad der stÄr.
- Men hvem skriver "en reklame, tak".
65
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
Det ved jeg ikke. Det har du Äbenbart
gjort, sÄ du mÄ spÞrge dig selv.
66
00:05:22,760 --> 00:05:25,880
Kom mor med toget?
67
00:05:26,040 --> 00:05:30,680
Enten har Julia blokeret mig
eller slettet sin Facebook-profil.
68
00:05:30,840 --> 00:05:34,960
- Hvad tĂŠnker du?
- Det gider jeg slet ikke svare pÄ.
69
00:05:35,120 --> 00:05:37,040
Mor gav mig den her.
70
00:05:40,880 --> 00:05:45,040
Shit. Hun har vel ikke
gjort dig arvelĂžs, vel?
71
00:05:45,600 --> 00:05:48,160
Jeg har Ăždelagt alt.
72
00:05:51,360 --> 00:05:54,200
Men det kan jo mÄske vÊre godt,
at det skete.
73
00:05:54,360 --> 00:05:56,960
Julia vil aldrig tale med mig igen.
74
00:05:57,120 --> 00:06:00,160
Nej. Det er lige, hvad jeg mener.
75
00:06:00,320 --> 00:06:05,040
Der er ligesom lukket nu.
Det er sÄ tydelig en afslutning.
76
00:06:05,200 --> 00:06:09,200
Og det kan du vel
egentlig takke Narin for.
77
00:06:09,360 --> 00:06:11,240
Hun har ogsÄ blokeret mig.
78
00:06:23,920 --> 00:06:27,240
Ved du hvad?
Jeg synes, du er mega cool.
79
00:06:28,720 --> 00:06:31,040
Jeg er ikke cool, jeg er ynkelig.
80
00:06:31,200 --> 00:06:34,480
Nej, du er ej. Og ved du hvorfor?
81
00:06:34,640 --> 00:06:37,480
Fordi du aldrig giver op.
82
00:06:37,640 --> 00:06:40,920
Og det vil gĂžre,
at du klarer det her.
83
00:06:41,680 --> 00:06:45,720
Ja, der har vĂŠret slinger i valsen
og for meget Julia-fokus, men...
84
00:06:45,880 --> 00:06:50,120
Du har alligevel hĂŠngt ved denne
knaldeopgave i nÊsten en mÄned.
85
00:06:50,280 --> 00:06:53,240
Og du har endda gjort det ret godt.
86
00:06:55,840 --> 00:06:57,360
Synes du?
87
00:06:57,520 --> 00:07:00,680
Ja. Du er sej.
88
00:07:05,240 --> 00:07:06,600
Tak.
89
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
Noget er jeg vel lykkedes med.
90
00:07:15,920 --> 00:07:18,640
Rolig nu, du er ikke engang halvvejs.
91
00:07:18,800 --> 00:07:21,760
Knaldetoget fortsĂŠtter! Choo-choo!
92
00:07:23,960 --> 00:07:26,480
- Sig nu, hvem jeg skal mĂžde.
- Nej.
93
00:07:26,640 --> 00:07:29,920
Det er ikke nogen med bĂžrn, vel?
Jeg hader jo bĂžrn.
94
00:07:30,080 --> 00:07:33,200
- De ved alt om en.
- Nej, det er ikke nogen med bĂžrn.
95
00:07:33,360 --> 00:07:35,920
- SĂ„ sig da, hvem det er.
- Det er hemmeligt.
96
00:07:36,080 --> 00:07:40,200
Jeg kan sige det her.
Du vil blive skuffet.
97
00:07:41,840 --> 00:07:44,240
- Hvad?
- Ja, det er faktisk meningen.
98
00:07:44,400 --> 00:07:46,440
Jeg fik inspiration fra det her.
99
00:07:47,160 --> 00:07:48,560
En bilreklame?
100
00:07:48,720 --> 00:07:51,240
Det der er pointen:
"ModsĂŠtninger tiltrĂŠkkes".
101
00:07:51,400 --> 00:07:54,360
Gudskelov skrabede jeg
"ingen reklamer" -skiltet af.
102
00:07:54,520 --> 00:07:56,720
- Ellers havde jeg ikke fundet pÄ det.
- Var det dig?
103
00:07:56,880 --> 00:07:59,360
Ja, ja. "Regnskoven grĂŠder",
og bla bla bla.
104
00:07:59,520 --> 00:08:02,840
ForstÄr du ikke, at vi har
tĂŠnkt forkert hele tiden?
105
00:08:03,000 --> 00:08:05,560
Jeg har forsĂžgt
at matche dig med en, du kan lide.
106
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
Jeg tĂŠnkte,
det ville Ăžge knaldepotentialet.
107
00:08:07,920 --> 00:08:10,520
- Men vi mÄ gÞre det helt omvendt.
- Elin...
108
00:08:10,680 --> 00:08:14,880
SĂ„ kommer I til at vĂŠre
sÄ tiltrukket af hinanden, at...
109
00:08:15,560 --> 00:08:19,400
Det tvivler jeg pÄ. I sÄ fald
havde vi vĂŠret et perfekt match.
110
00:08:19,560 --> 00:08:21,520
Stop dig selv. Sig ikke sÄdan noget.
111
00:08:21,680 --> 00:08:23,480
- SĂ„ sig, hvem jeg skal mĂžde.
- Okay.
112
00:08:23,640 --> 00:08:27,000
Lad mig prĂŠsentere Matilda.
113
00:08:27,160 --> 00:08:31,160
Otteogtyve Är. Beskriver sig selv som
"en fremgangsrig entreprenĂžr".
114
00:08:31,320 --> 00:08:33,240
Tager med andre ord
sig selv for seriĂžst.
115
00:08:33,400 --> 00:08:36,880
Synes om kĂžd
og hader dovne mennesker.
116
00:08:37,040 --> 00:08:40,400
- Men hun lyder jo afskyelig.
- PrĂŠcis. Hun er perfekt.
117
00:08:42,240 --> 00:08:45,000
Hvordan kan folk dog tage herhen?
118
00:08:45,160 --> 00:08:48,840
- Det er her, jeg plejer at vĂŠre.
- NĂ„...
119
00:08:49,000 --> 00:08:52,320
Jeg kan se, at det er lidt
urban chic, men... Nej.
120
00:08:52,480 --> 00:08:55,080
Det er nok klientellet,
der fĂžles forkert.
121
00:08:56,000 --> 00:08:58,440
Fattige mennesker gĂžr mig utilpas.
122
00:08:59,920 --> 00:09:03,280
- Ăj...
- Ja, lige prĂŠcis. "Ăj".
123
00:09:03,440 --> 00:09:06,280
"Hvorfor har du ingen penge,
og hvorfor skal du vise det?"
124
00:09:06,440 --> 00:09:08,880
Det er lidt som med de tykke.
Man tĂŠnker bare:
125
00:09:09,040 --> 00:09:11,480
"Hav ikke ondt af dig selv.
GĂžr noget ved det."
126
00:09:11,640 --> 00:09:14,040
Jeg skal lige tisse.
127
00:09:14,200 --> 00:09:15,880
- Det her gÄr ikke.
- Jo da.
128
00:09:16,040 --> 00:09:19,640
Du bĂžr lĂŠse mere i mors bog.
"Alt gÄr, hvis man vil det."
129
00:09:19,800 --> 00:09:21,600
Jeg gider ikke. Hun er forfĂŠrdelig.
130
00:09:21,760 --> 00:09:25,600
Hold nu op. Giv hende en chance.
Det bliver dit livs knald.
131
00:09:25,760 --> 00:09:28,680
Vidste du, at sexlyst
er nĂŠrt beslĂŠgtet med ren vrede?
132
00:09:28,840 --> 00:09:32,240
- G odt, hvis du ikke kan lide hende.
- Det er ikke problemet.
133
00:09:32,400 --> 00:09:35,720
- Der kan man bare se.
- Jeg hader hende nĂŠsten.
134
00:09:35,880 --> 00:09:38,080
Endnu bedre. Kom nu.
135
00:09:38,240 --> 00:09:40,360
Du kan tage en lufter nu og da.
136
00:09:40,520 --> 00:09:43,480
TÊnk pÄ belÞnningen, Line.
Dit livs knald.
137
00:09:51,440 --> 00:09:53,960
- SÄdan.
- Det tog lang tid.
138
00:09:54,680 --> 00:09:58,440
Ja. Vil du have en Ăžl?
139
00:09:58,600 --> 00:10:01,880
Nej. Jeg synes,
Ăžl er lidt for arbejderklasseagtigt.
140
00:10:03,520 --> 00:10:04,720
Det synes du.
141
00:10:04,880 --> 00:10:09,080
Hvis dyr ikke ville spises,
hvorfor er de sÄ lavet af kÞd?
142
00:10:09,240 --> 00:10:11,200
De mÄ jo vÊlge det.
143
00:10:12,880 --> 00:10:16,960
Den her kostede 3,5, tror jeg.
Skoene lÄ vel pÄ fire tusind.
144
00:10:18,560 --> 00:10:21,600
Fik den af far til fars dag.
Den ligger vel pÄ...
145
00:10:23,720 --> 00:10:27,880
Menstruationssmerter er jo bare
svaghed, der forlader kroppen.
146
00:10:28,040 --> 00:10:32,200
Du bor pÄ gaden, men du har en mobil.
Hvor trovĂŠrdigt er det lige?
147
00:10:33,360 --> 00:10:37,400
Jeg synes, vi bÞr fÄ lukkede omrÄder.
Alle har jo et valg.
148
00:10:37,760 --> 00:10:42,240
Der var du! Jeg mÄ vÊk. Det fÞles,
som om alle her har hepatitis.
149
00:10:42,400 --> 00:10:44,080
Skal vi tage videre?
150
00:10:47,280 --> 00:10:49,640
- Sig ikke, jeg ikke forsĂžgte.
- Det siger jeg ikke.
151
00:10:49,800 --> 00:10:53,920
- Du forsĂžgte bare ikke nok.
- Jeg gjorde mit bedste.
152
00:10:54,080 --> 00:10:57,440
Lige nu kunne du vĂŠre midt i et hedt-
153
00:10:57,600 --> 00:11:01,520
-overjordisk tantramaraton,
men i stedet er du her.
154
00:11:01,680 --> 00:11:03,960
Og kĂžber karklude.
155
00:11:04,960 --> 00:11:07,960
Men du fÄr endnu en chance.
Se hende her.
156
00:11:08,120 --> 00:11:11,520
- Nej, jeg orker ikke mere.
- SelvfĂžlgelig gĂžr du det.
157
00:11:11,680 --> 00:11:16,920
Vi gĂžr det modsatte. Jeg har en,
der er prĂŠcis som dig. Ebba.
158
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
- Har vi samme profiltekst?
- Ja.
159
00:11:21,600 --> 00:11:26,040
Og samme skostĂžrrelse,
samme yndlingssang og samme humor.
160
00:11:26,200 --> 00:11:30,600
Det er nĂŠsten ubehageligt.
Og I ligner faktisk ogsÄ hinanden.
161
00:11:30,760 --> 00:11:35,640
- Nja, mÄske.
- Se her. Det er dig.
162
00:11:37,640 --> 00:11:39,280
Eller, mÄske ikke sÄ meget.
163
00:11:39,440 --> 00:11:43,320
I har samme ÞjenlÄg.
Samme tyngde i dem.
164
00:11:43,480 --> 00:11:46,120
- Der er hun!
- Nej, det er dig. Men misser man...
165
00:11:46,280 --> 00:11:48,320
- Nej, hende.
- Hvem?
166
00:11:48,480 --> 00:11:52,200
- Hende udefra, med cyklen.
- Du mÄ vÊre mere specifik.
167
00:11:52,360 --> 00:11:54,320
- Vend dig ikke om!
- Hey!
168
00:11:54,480 --> 00:11:57,880
- Hej.
- Hej. Tak for sidst.
169
00:11:58,040 --> 00:12:00,160
Eller... undskyld.
170
00:12:00,320 --> 00:12:03,360
Nej, det er fint. Jeg er kommet mig.
171
00:12:03,520 --> 00:12:05,760
Det var mor.
172
00:12:08,000 --> 00:12:13,320
Da jeg mÄtte gÄ, var det,
fordi min mor ringede.
173
00:12:15,440 --> 00:12:16,640
Ja...
174
00:12:21,840 --> 00:12:26,880
Det er nĂŠsten, som om
vi har samme indkĂžbsskema.
175
00:12:27,040 --> 00:12:30,880
Som et tisseskema.
NÄr man skal pÄ toilet-
176
00:12:31,040 --> 00:12:35,640
-og man altid mĂžder den samme person,
fordi man gÄr pÄ toilettet samtidigt.
177
00:12:35,800 --> 00:12:39,120
PrÊcis. Soul mates, mÄske.
178
00:12:39,280 --> 00:12:43,920
Ja. Snart fÄr vi nok synkron-menses
og afslutter hinandens sĂŠtninger.
179
00:12:44,720 --> 00:12:48,560
Becca? Hvad er forskellen
mellem rĂžd og grĂžn pesto?
180
00:12:48,720 --> 00:12:51,240
- StodderspÞrgsmÄl.
- Der er vel tomat i den rĂžde.
181
00:12:51,400 --> 00:12:53,760
MÄske er det,
derfor der er en tomat pÄ den.
182
00:12:53,920 --> 00:12:57,200
- Stodderlogik.
- Lad os bruge den til middagen.
183
00:12:57,360 --> 00:13:00,640
- Jeg laver den. SĂ„ slipper du.
- Fedt.
184
00:13:02,800 --> 00:13:04,120
Ja... Hej.
185
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
Hej.
186
00:13:07,960 --> 00:13:09,920
Jeg skal...
187
00:13:10,400 --> 00:13:13,600
- Ja...
- Men fedt at se dig... Jer.
188
00:13:14,360 --> 00:13:16,840
- I lige mÄde.
- Hej, hej. Tak.
189
00:13:19,040 --> 00:13:22,040
Hvorfor har alle
gode mennesker kĂŠrester?
190
00:13:22,200 --> 00:13:25,800
Hvad? Det er det mest usande,
du nogensinde har sagt.
191
00:13:25,960 --> 00:13:29,600
Du ved, hvad jeg mener.
Er min homo-radar sÄ dÄrlig?
192
00:13:29,760 --> 00:13:31,760
SĂždeste ven.
193
00:13:31,920 --> 00:13:35,960
Du har ingen homo-radar.
Du troede, Peter Plys var hetero.
194
00:13:36,120 --> 00:13:40,040
Nej, jeg sagde, han var den mindst
homoseksuelle i Hundredmeterskoven.
195
00:13:40,200 --> 00:13:42,760
- Det er ikke det samme.
- Nej, nej. Okay, sandt.
196
00:13:44,000 --> 00:13:45,880
Ebba har skrevet!
197
00:13:46,040 --> 00:13:49,920
Hendes eneste svaghed indtil videre
er, at hun vil ses i en tennishal.
198
00:13:50,080 --> 00:13:54,040
Men det er jo om 30 minutter!
Skal alt gĂžres i sidste sekund?
199
00:13:54,200 --> 00:13:58,280
- Ja, undskyld. Men du nÄr det.
- Skal jeg have trĂŠningstĂžj med?
200
00:13:58,440 --> 00:14:00,640
Formentligt, ja.
201
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Okay, ses senere.
- Ses senere.
202
00:14:08,320 --> 00:14:10,960
- Hvad med Ninka Ninus?
- Hvad?
203
00:14:11,120 --> 00:14:14,040
Peter Plys er altsÄ
mere homo end Ninka Ninus.
204
00:14:14,200 --> 00:14:17,080
Laver du sjov?
Ninka Ninus er sÄ lesbisk.
205
00:14:17,240 --> 00:14:21,120
- Hvad?
- Ninka Ninus er lebbe!
206
00:14:23,120 --> 00:14:24,160
NĂ„...
207
00:14:32,680 --> 00:14:38,120
- Hvad laver du om dagen?
- Jeg arbejder pÄ en burgerrestaurant.
208
00:14:38,280 --> 00:14:41,840
- SpĂŠndende.
- Ja, eller...
209
00:14:46,240 --> 00:14:48,480
Det er ret deprimerende, faktisk.
210
00:14:49,000 --> 00:14:52,760
Ikke mere end en cafe. Men det er
bare midlertidigt. Jeg studerer.
211
00:14:52,920 --> 00:14:56,160
Det gÞr jeg ogsÄ. Socionom.
Men jeg har sabbatÄr...
212
00:14:56,320 --> 00:14:59,480
SabbatÄr? Jeg har ogsÄ haft sabbatÄr.
213
00:14:59,640 --> 00:15:02,840
Lige fra lĂŠrerseminariet.
Jeg kan ikke med bĂžrn.
214
00:15:03,000 --> 00:15:08,040
Samme her! De er sÄ ubehagelige.
De er for smÄ.
215
00:15:09,120 --> 00:15:10,600
PrĂŠcis.
216
00:15:11,680 --> 00:15:16,120
Det fĂžles, som om vi er ret ens,
faktisk. Synes du ikke?
217
00:15:16,280 --> 00:15:18,280
Det har jeg ogsÄ tÊnkt pÄ.
218
00:15:20,720 --> 00:15:23,400
Okay. Favoritfarve, pÄ tre.
219
00:15:23,560 --> 00:15:25,480
En, to, tre!
220
00:15:26,280 --> 00:15:27,560
- Ingen.
- Jeg har ingen.
221
00:15:30,400 --> 00:15:32,800
Banan pÄ pizza? En, to, tre.
222
00:15:32,960 --> 00:15:34,600
- Ja.
- Banan pÄ alt.
223
00:15:38,560 --> 00:15:41,680
Officiel favoritfilm? En, to, tre.
224
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
- "The Piano".
- "No mad land".
225
00:15:45,040 --> 00:15:48,040
Okay, men i virkeligheden.
Ens rigtige favoritfilm.
226
00:15:48,200 --> 00:15:49,680
En, to, tre.
227
00:15:49,840 --> 00:15:53,120
- "High School Musical".
- "High School Musical" 1-3.
228
00:15:53,880 --> 00:15:57,120
- Hvem vandt?
- Ingen anelse, jeg kan ikke reglerne.
229
00:15:57,280 --> 00:15:59,760
- Det kan jeg heller ikke.
- Se?
230
00:16:14,680 --> 00:16:16,320
Skal vi prĂžve noget fedt?
231
00:16:16,480 --> 00:16:19,880
- Svinge med sokkerne?
- Nej, noget federe.
232
00:16:25,600 --> 00:16:27,960
Det kunne du lide, hvad?
233
00:16:48,880 --> 00:16:51,360
- Det er ikke lavendel, vel?
- Nej.
234
00:16:51,520 --> 00:16:55,360
Men den er tom,
sÄ jeg skal lige hente noget.
235
00:17:05,560 --> 00:17:08,080
Hvad sker der her?
236
00:17:09,520 --> 00:17:11,120
Hej!
237
00:17:11,960 --> 00:17:13,920
Hvem er du?
238
00:17:14,080 --> 00:17:15,920
Ăh, jeg hedder Line.
239
00:17:16,080 --> 00:17:18,600
Vi var ligesom lige midt i...
240
00:17:18,760 --> 00:17:20,880
Kender du Ebba?
241
00:17:21,040 --> 00:17:23,360
Ja, lidt. Ăh...
242
00:17:24,680 --> 00:17:28,200
Ebba! Du har besĂžg.
243
00:17:31,680 --> 00:17:34,680
Miriam! Du er hjemme.
244
00:17:34,840 --> 00:17:37,720
Vi droppede at sove natten over.
245
00:17:37,880 --> 00:17:41,920
Ja. Uventet. Men smart. Ăkonomisk.
246
00:17:42,080 --> 00:17:44,520
Det her er ikke,
som det ser ud, forstÄr du nok...
247
00:17:44,680 --> 00:17:47,280
- Du er sÄ dum i hovedet.
- Nej, men...
248
00:17:48,120 --> 00:17:49,920
Du bĂžr nok tage hjem.
249
00:17:50,080 --> 00:17:52,160
Kan du hjĂŠlpe mig med at binde op...?
250
00:17:52,320 --> 00:17:56,520
Slip mig! Nej! Jeg tilgav dig
forrige gang, og sÄ gÞr du det igen!
251
00:17:56,680 --> 00:17:59,240
Hvad er det, du ikke fatter
ved "et monogamt forhold"?
252
00:17:59,400 --> 00:18:02,920
- Det er et tolkningsspÞrgsmÄl...
- Nej, det er sgu ej!
253
00:18:03,080 --> 00:18:05,280
- Miriam...
- Hold kĂŠft! Ring ikke til mig.
254
00:18:05,440 --> 00:18:07,680
Miriam, vent!
255
00:18:09,440 --> 00:18:11,160
Hallo?
256
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
Ebba?
257
00:18:24,880 --> 00:18:26,360
Hallo?
258
00:18:29,920 --> 00:18:33,400
- Det kunne jo have vĂŠret vĂŠrre.
- Jeg mÄtte bide mig fri.
259
00:18:33,560 --> 00:18:36,200
Det er ret imponerende, faktisk.
260
00:18:37,200 --> 00:18:40,680
- Hvordan kunne jeg gĂžre det?
- Det ved jeg ikke.
261
00:18:40,840 --> 00:18:44,000
Det er ret vildt. Du mÄ
have sindssygt stĂŠrke kindtĂŠnder.
262
00:18:44,160 --> 00:18:47,480
Hold nu op. Nu har jeg
ogsÄ Þdelagt deres forhold.
263
00:18:48,320 --> 00:18:50,760
Du skulle have set Miriam.
Hun var helt...
264
00:18:50,920 --> 00:18:54,320
De havde jo lovet hinanden det.
Det skal man jo holde.
265
00:18:54,480 --> 00:19:00,080
Ja, men det er jo ikke dit problem.
Du har ikke vĂŠret utro. Ă h, shit!
266
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
- Nej, det kan ikke vĂŠre hende.
- Jo, det er hende!
267
00:19:08,640 --> 00:19:11,040
Det kan ikke passe.
Hvem var fyren i butikken sÄ?
268
00:19:11,200 --> 00:19:15,120
Der stÄr jo: "Er mellem lejligheder
og bor p.t. med min bror."
269
00:19:15,280 --> 00:19:17,880
"Leder efter et seriĂžst forhold."
270
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
- Det er jo skĂŠbnen!
- "SkĂŠbnen." Slet ikke.
271
00:19:20,680 --> 00:19:24,760
Hun vil have seriĂžst forhold.
Det vil du jo ikke. Giv mig den.
272
00:19:28,520 --> 00:19:30,240
- SkĂŠbnen!
- Hvad fanden laver du?
273
00:19:30,400 --> 00:19:34,000
Jeg skulle jo styre kontoen.
MÄ jeg fÄ den?
274
00:19:34,720 --> 00:19:37,200
Det var aftalen. Giv mig mobilen!
275
00:19:37,360 --> 00:19:40,280
HEJ MED DIG
276
00:19:52,360 --> 00:19:54,200
Tekster: Nicklas Rasmussen
LinQ Media Group
22073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.