All language subtitles for La vida abismal (Ventura Pons, 2007) DVDRip Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,480 --> 00:02:51,473 LlFE ON THE EDGE 2 00:02:55,840 --> 00:02:58,070 l ask myself if Chino existed 3 00:02:58,320 --> 00:03:01,471 or if he was the result of my wayward imagination, 4 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 of my desire to betray a stupid moral 5 00:03:10,120 --> 00:03:12,918 imbedded like a staple in my mind, 6 00:03:21,480 --> 00:03:24,472 of my teenage insistence on inventing a paradigm 7 00:03:24,640 --> 00:03:28,633 to project me from a structured, mediocre life. 8 00:03:32,640 --> 00:03:35,279 At 18, l was a complete dis 9 00:03:35,440 --> 00:03:37,908 with no perspective on life, 10 00:03:38,200 --> 00:03:39,394 a rebel without a cause, 11 00:03:39,560 --> 00:03:42,916 a nervous wreck, confused, disoriented, 12 00:03:44,600 --> 00:03:46,830 who hardly knew what he wanted. 13 00:03:47,000 --> 00:03:49,673 The only thing that moved me came from the depths 14 00:03:49,840 --> 00:03:52,718 of the most evident immorality of the time 15 00:03:54,360 --> 00:03:57,352 and l defied the most rational social requirements, 16 00:03:57,520 --> 00:04:00,592 ceaselessly destroying them to disguise an uncalled for fear, 17 00:04:00,920 --> 00:04:03,388 that was paralyzing me. 18 00:04:10,920 --> 00:04:12,512 You're going out now? 19 00:04:19,360 --> 00:04:21,237 You hardly sleep, son. 20 00:04:50,360 --> 00:04:53,079 One of my favorite vices was gambling. 21 00:04:54,440 --> 00:04:56,829 lt still is, but with nuances. 22 00:04:58,400 --> 00:05:01,278 l don't think l'm addicted, but it fascinates me. 23 00:05:10,240 --> 00:05:12,515 One is in the game what one is in life, 24 00:05:12,680 --> 00:05:15,797 an extension of your doubts, of your bravery, 25 00:05:15,960 --> 00:05:18,633 of the personal traits that characterize you. 26 00:05:18,800 --> 00:05:20,791 -l'll see them. -l pass. 27 00:05:21,960 --> 00:05:23,757 A pair of kings and a knight. 28 00:05:24,800 --> 00:05:25,676 You win. 29 00:05:26,480 --> 00:05:28,948 lt's in gambling that l have unsolved problems, 30 00:05:29,960 --> 00:05:33,111 for fascination and fear, like a unforgettable trauma, 31 00:05:33,280 --> 00:05:36,670 a mental wound acquired in 1972, 32 00:05:36,840 --> 00:05:39,229 in an exceptional card game. 33 00:05:49,880 --> 00:05:51,996 Chino. Tan. Ferran. Juanito the Moor. 34 00:05:52,160 --> 00:05:53,957 -Good evening. -Good evening. 35 00:06:03,440 --> 00:06:05,032 There are 9,000 pesetas. 36 00:06:56,880 --> 00:06:57,517 l'll see it. 37 00:06:58,320 --> 00:06:59,639 Everything or part? 38 00:07:01,400 --> 00:07:02,799 l said that l'll see it. 39 00:07:09,760 --> 00:07:10,795 Bad luck, man. 40 00:07:12,120 --> 00:07:14,350 l don't have a cent more. 41 00:07:14,520 --> 00:07:16,715 How will we get the money back? 42 00:07:17,480 --> 00:07:20,119 Does anyone have 9,000? 43 00:07:21,520 --> 00:07:24,114 -This game is a joke. -Ajoke? 44 00:07:24,320 --> 00:07:25,992 Wouldn't you do the same? 45 00:07:26,880 --> 00:07:28,757 You all would have cheated. 46 00:07:29,000 --> 00:07:30,991 Then the game must be suspended. 47 00:07:31,160 --> 00:07:33,196 -That's no excuse. -For you, either. 48 00:07:33,360 --> 00:07:34,793 Do you have dough? 49 00:07:43,880 --> 00:07:44,869 18,000. 50 00:07:45,280 --> 00:07:47,555 -Do you want cards? -l see the total with yours. 51 00:07:47,720 --> 00:07:49,551 -Without seeing them? -Without seeing them. 52 00:07:49,720 --> 00:07:53,076 lf you loose, they get 36,000. Are you up for it? 53 00:07:53,760 --> 00:07:56,399 lf none of you wants to win, l'll do it. 54 00:07:56,560 --> 00:07:57,310 You're nuts. 55 00:07:57,480 --> 00:07:59,550 -Show the fucking cards. -Listen... 56 00:07:59,720 --> 00:08:01,039 You listen to me. 57 00:08:01,200 --> 00:08:03,395 lf l loose, there'll be 36,000 on the table. 58 00:08:03,560 --> 00:08:06,791 l'll play this with the other's cards. 59 00:08:06,960 --> 00:08:09,030 First, prove you have the money. 60 00:08:09,200 --> 00:08:11,794 After playing with mine, you won't have another chance. 61 00:08:11,960 --> 00:08:13,757 lf you accept, go ahead. 62 00:08:21,840 --> 00:08:23,637 As you see, l can cover that. 63 00:08:23,800 --> 00:08:26,678 l accept the bet and conditions. Play the card. 64 00:08:36,080 --> 00:08:36,876 Moor... 65 00:08:37,920 --> 00:08:38,989 And yours? 66 00:08:41,320 --> 00:08:42,230 You've won. 67 00:08:52,600 --> 00:08:55,068 -How do you want to be paid? -However you can. 68 00:08:57,200 --> 00:08:58,918 Here. The debt l owe you. 69 00:09:12,240 --> 00:09:14,993 Come here. Let's go to Val�ncia for a drink. 70 00:09:15,160 --> 00:09:17,355 l'll bring you back to the village. 71 00:09:40,040 --> 00:09:42,793 l don't like that game. Too much luck involved. 72 00:09:42,960 --> 00:09:46,270 Poker and 54 leave more room for creativity. 73 00:09:46,440 --> 00:09:48,192 l won't play again anytime soon. 74 00:09:48,360 --> 00:09:49,918 You lost because of fear. 75 00:09:50,080 --> 00:09:52,071 Fear or not, cards are the same. 76 00:09:52,440 --> 00:09:53,509 You're wrong. 77 00:09:53,760 --> 00:09:55,716 -You like boxing? -Yeh. 78 00:09:56,560 --> 00:09:58,073 l'm not a big fan, 79 00:09:59,560 --> 00:10:00,959 but l like Cassius Clay. 80 00:10:01,320 --> 00:10:02,036 The Greatest. 81 00:10:02,200 --> 00:10:05,192 Know why? 'Cause he wins before he gets in the ring. 82 00:10:05,360 --> 00:10:07,351 He psyches out his opponent. 83 00:10:07,520 --> 00:10:10,637 Before the fight, he uses scare tactics in the media. 84 00:10:10,800 --> 00:10:11,391 And? 85 00:10:11,560 --> 00:10:13,198 His rival is terrified, 86 00:10:13,360 --> 00:10:16,113 unconsciously recognizing Clay's superiority. 87 00:10:16,280 --> 00:10:17,554 What's your point? 88 00:10:17,720 --> 00:10:19,392 lf the others know 89 00:10:19,560 --> 00:10:22,791 you're going for broke, they'll play to you to win. 90 00:10:22,960 --> 00:10:26,714 -So later you'll lose more. -That's your problem. 91 00:10:26,880 --> 00:10:29,189 Pessimism. You think you'll lose. 92 00:10:29,360 --> 00:10:31,430 Cards call for cards, and money calls for money. 93 00:10:31,600 --> 00:10:34,478 And lost calls for lost. And l lost. 94 00:10:34,960 --> 00:10:37,713 -Maybe l started a bad streak. -So change it. 95 00:10:38,600 --> 00:10:40,636 -How? -Take risks. 96 00:10:40,800 --> 00:10:42,711 lt's outside of my budget. 97 00:10:43,080 --> 00:10:46,072 With that mentality you'll always be poor. 98 00:10:54,920 --> 00:10:56,319 Of course l was scared. 99 00:10:56,480 --> 00:10:59,278 There were 9,000 pesetas on the table and l lost them. 100 00:10:59,440 --> 00:11:02,398 With women and cards, fear paralyzes you. 101 00:11:03,280 --> 00:11:06,431 -l'll pay you little by little. -Relax, no rush. 102 00:11:08,160 --> 00:11:11,152 But a gambler always pays. lt's a question of honor. 103 00:11:13,280 --> 00:11:15,271 -Are you a gambler? -l am. 104 00:11:15,440 --> 00:11:17,749 lf l forgave you, it would hurt your pride. 105 00:11:17,920 --> 00:11:18,796 Correct. 106 00:11:20,960 --> 00:11:23,349 How do you make a living? 107 00:11:24,080 --> 00:11:26,548 However l can. Cleaning ditches. 108 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 l suspect you'll never be rich. 109 00:11:31,800 --> 00:11:33,279 And what do you do? 110 00:11:33,440 --> 00:11:34,509 l gamble. 111 00:11:34,880 --> 00:11:37,394 l gamble at night, afternoon, morning. 112 00:11:37,560 --> 00:11:39,949 l gamble all day. What do you think? 113 00:11:40,640 --> 00:11:42,312 Nothing. lt's your life. 114 00:11:44,200 --> 00:11:48,034 My life... my life's a mistake from the beginning. 115 00:11:50,280 --> 00:11:51,713 Do you want to come, kid? 116 00:11:51,880 --> 00:11:53,393 The kid is ruined. 117 00:11:55,640 --> 00:11:57,278 Let's go? Tough guy! 118 00:12:50,400 --> 00:12:52,914 Rosa, my princess. She's from Ja�n. 119 00:12:53,160 --> 00:12:54,434 Not a princess at all. 120 00:12:54,840 --> 00:12:56,034 This is Ferran. 121 00:13:01,080 --> 00:13:02,069 Let's go? 122 00:13:02,240 --> 00:13:04,196 Wait, l'll get my stuff. 123 00:13:08,720 --> 00:13:09,948 What do you think? 124 00:13:10,880 --> 00:13:14,839 Beautiful. And also smart. 125 00:13:33,440 --> 00:13:36,034 We'll meet in 3 days, at the caf�. 126 00:13:36,320 --> 00:13:37,150 Good. 127 00:13:56,360 --> 00:13:57,429 Good morning. 128 00:14:12,520 --> 00:14:14,670 You'll always be a no-body. 129 00:14:15,840 --> 00:14:16,829 Good night. 130 00:14:18,000 --> 00:14:20,753 Your behaviour will kill your father. 131 00:14:37,600 --> 00:14:39,989 l befriended Chino inevitably. 132 00:14:41,680 --> 00:14:44,797 We met with the excuse of paying the debt, 133 00:14:44,960 --> 00:14:47,235 but we hardly ever talked about it. 134 00:14:47,480 --> 00:14:48,799 Have this, for now. 135 00:14:49,040 --> 00:14:51,998 He became my idol, my protector, 136 00:14:52,160 --> 00:14:54,515 the father l missed. 137 00:15:02,680 --> 00:15:05,353 His life appealed to me, breaking the rules, 138 00:15:05,520 --> 00:15:08,830 living on the edge, accepting risk as natural, 139 00:15:09,000 --> 00:15:11,195 playing it all on one card. 140 00:15:23,680 --> 00:15:27,593 Not a word. When you lose, you don't bat an eyelash. 141 00:15:27,920 --> 00:15:30,798 Defeat excites me. But success... 142 00:15:30,960 --> 00:15:34,509 What interests most bores me, tires me. 143 00:15:35,440 --> 00:15:37,635 -What do you mean? -You'll see. 144 00:15:39,840 --> 00:15:43,719 l am adopting you. You'll be my lucky charm. 145 00:15:45,320 --> 00:15:47,117 Hey! The charm! 146 00:15:55,320 --> 00:15:56,958 Rum and coke and a gin and tonic. 147 00:15:58,720 --> 00:16:00,199 Make it a stiff one. 148 00:16:11,880 --> 00:16:14,235 -Hello, Father. -Hello. 149 00:16:14,680 --> 00:16:17,433 How infrequently you come to church. 150 00:16:18,240 --> 00:16:20,037 Lots of work, Father Manuel. 151 00:16:20,200 --> 00:16:22,668 -Bring me a coffee. -Right away. 152 00:16:30,600 --> 00:16:32,397 Watch the rat. 153 00:16:32,600 --> 00:16:33,999 lf only you knew... 154 00:16:34,160 --> 00:16:36,151 5 years lost with the Jesuits. 155 00:16:36,320 --> 00:16:39,596 But he's the worst son of a bitch. 156 00:16:39,760 --> 00:16:42,149 lt's weird people in the village. 157 00:16:44,960 --> 00:16:46,678 One Sunday, at mass, 158 00:16:46,840 --> 00:16:49,673 he accused by name ''all of the rich youngsters 159 00:16:49,840 --> 00:16:52,229 who frequent prostitutes in Valencia''. 160 00:16:52,680 --> 00:16:54,079 The list was incomplete. 161 00:16:54,240 --> 00:16:56,879 He forgot to name a friend of his 162 00:16:57,040 --> 00:16:58,792 who went to see hookers. 163 00:16:59,080 --> 00:17:00,957 Every club protects their own. 164 00:17:02,880 --> 00:17:06,589 -Why is the Moor such an ass-kisser? -He needs to be. 165 00:17:06,760 --> 00:17:09,752 Does he? He has a business, he's a friend of yours. 166 00:17:09,920 --> 00:17:12,275 Despite many years here, some still criticize him. 167 00:17:12,440 --> 00:17:15,637 -Why? -Why? Because he's a Moor. 168 00:17:15,800 --> 00:17:17,995 Save this for me in the fridge. 169 00:17:19,040 --> 00:17:21,349 l'll get it tomorrow. lt's my birthday. 170 00:17:24,280 --> 00:17:27,272 -Goodbye, Juan. -Bye, Father Manuel. 171 00:17:27,760 --> 00:17:28,988 Goodbye, son. 172 00:17:56,960 --> 00:17:59,952 -Juan, l'll pay you tomorrow. -You are invited. 173 00:18:20,880 --> 00:18:23,633 Damn! l don't like sweats. 174 00:18:24,280 --> 00:18:26,271 Juan's in a fix. 175 00:18:26,440 --> 00:18:29,910 -He already had problems. -This is all he needed. 176 00:18:30,080 --> 00:18:33,550 Now he won't have to kiss ass. He'll drop this vice. 177 00:18:34,400 --> 00:18:35,799 Should we throw it? 178 00:18:58,920 --> 00:18:59,909 Hi. 179 00:19:03,320 --> 00:19:05,959 Good afternoon, Juan. A coffee. 180 00:19:06,240 --> 00:19:09,152 Happy birthday, Father Manuel. You look 20. 181 00:19:09,320 --> 00:19:12,392 Clean living, Juan. Take note. Can you give me the cake? 182 00:19:12,560 --> 00:19:13,549 Right away. 183 00:19:34,000 --> 00:19:37,231 Where is it? l'm sure l put it here. 184 00:19:37,400 --> 00:19:39,277 Look hard. Two? 185 00:19:50,240 --> 00:19:53,038 -Juan, what about the cake? -lt's disappeared. 186 00:19:53,560 --> 00:19:55,630 Disappeared? 187 00:19:59,960 --> 00:20:00,949 Stolen. 188 00:20:03,960 --> 00:20:06,520 lt's been stolen. This is scandalous. 189 00:20:06,680 --> 00:20:09,035 l swear to God it wasn't me, Father. 190 00:20:09,200 --> 00:20:12,670 This is absolutely immoral. 191 00:20:13,840 --> 00:20:17,116 l'm innocent, Father Manuel. l swear, l'm innocent. 192 00:20:18,960 --> 00:20:20,439 l'm innocent. 193 00:20:21,880 --> 00:20:23,074 Father Manuel... 194 00:20:24,440 --> 00:20:25,634 l don't understand. 195 00:20:28,080 --> 00:20:29,957 ljust don't get it. 196 00:20:30,280 --> 00:20:33,272 -lt's not fair, Juan. -l'm sure l put it here! 197 00:20:33,440 --> 00:20:35,192 Actually, we saw it. 198 00:20:35,360 --> 00:20:37,271 lf l knew who it's been, l'd kill them. 199 00:20:37,440 --> 00:20:38,589 For a cake? 200 00:20:40,520 --> 00:20:44,274 After meeting him, my life took a radical turn 201 00:20:45,720 --> 00:20:48,678 and my relationship with my parents got worse. 202 00:20:56,880 --> 00:20:59,678 For me, the family haven changed 203 00:20:59,840 --> 00:21:02,912 into some sort of center for the destitute. 204 00:21:03,200 --> 00:21:05,634 l ate and slept, but nothing else. 205 00:21:31,640 --> 00:21:33,517 You owe me and have to pay up. 206 00:21:34,440 --> 00:21:36,829 l'm having some financial difficulties. 207 00:21:37,000 --> 00:21:40,197 -l need money. -Take it easy. l'll get on the ball. 208 00:21:40,360 --> 00:21:44,035 -We'll send a bill to a fake company. -We'll swindle the bank. 209 00:21:44,520 --> 00:21:45,430 Good idea. 210 00:21:47,040 --> 00:21:50,828 -You will be the other company. -Me? But l don't have a cent! 211 00:21:52,760 --> 00:21:53,795 This is very delicate. 212 00:21:53,960 --> 00:21:55,996 lf you don't pay, l'll have to. How? 213 00:21:56,160 --> 00:21:58,913 -l always pay. -The game could go bad. 214 00:21:59,520 --> 00:22:02,353 l always win. We won't ask for too much money. 215 00:22:02,600 --> 00:22:04,830 Two or three and we fold the business. 216 00:22:05,000 --> 00:22:08,231 -What kind of business? -Furniture. 217 00:22:08,400 --> 00:22:10,630 -Classic or modern? -Whatever you like. 218 00:22:10,800 --> 00:22:12,518 We need a locale. 219 00:22:14,400 --> 00:22:16,868 -How about your place? -What! My house!? 220 00:22:17,880 --> 00:22:20,440 ln the Business Register they don't know 221 00:22:20,600 --> 00:22:23,831 if it's residential or commercial. Anyhow, we'll fold soon. 222 00:22:24,000 --> 00:22:25,797 You'll swindle the bank three times. 223 00:22:25,960 --> 00:22:27,188 -ln one week. -No. 224 00:22:28,240 --> 00:22:30,629 -The bank won't suspect? -No. 225 00:22:31,280 --> 00:22:33,271 We'll work with 3 different banks. 226 00:22:33,480 --> 00:22:36,677 ln 90 days the company will disappear. That's all. 227 00:22:37,720 --> 00:22:39,711 The caf�'s address would be better. 228 00:22:39,880 --> 00:22:42,110 That address is already a business. 229 00:22:44,320 --> 00:22:46,993 Ok, it will only last for 90 days. 230 00:22:48,440 --> 00:22:49,236 Vicent, 231 00:22:52,160 --> 00:22:53,878 bring a little more wine. 232 00:23:02,680 --> 00:23:05,114 Every hand was a grand finale for me. 233 00:23:05,400 --> 00:23:08,198 Each reckless play, l thought of the bank 234 00:23:08,400 --> 00:23:11,676 like an enormous steel ball hanging above my head. 235 00:23:21,000 --> 00:23:23,594 lf before l enjoyed seeing how he played, 236 00:23:23,760 --> 00:23:26,752 now l heard the beat of my heart from the start 237 00:23:44,320 --> 00:23:45,958 -You're late. -Sorry. 238 00:23:46,240 --> 00:23:48,037 We were waiting. Take a seat. 239 00:23:48,280 --> 00:23:49,633 -Hello. -How are you? 240 00:23:49,960 --> 00:23:50,949 Good night. 241 00:23:57,120 --> 00:23:57,916 Gentlemen, 242 00:23:58,680 --> 00:24:00,989 he who hears a "Viva Espa�a"' 243 00:24:01,480 --> 00:24:03,675 but doesn't respond '"Viva Espa�a 244 00:24:04,160 --> 00:24:07,914 if a man, he's not Spanish; and if Spanish, he's not a man. 245 00:24:08,600 --> 00:24:11,319 -Viva Espa�a. -Viva Espa�a! 246 00:24:33,880 --> 00:24:34,790 Two. 247 00:24:37,360 --> 00:24:38,156 Four. 248 00:24:41,440 --> 00:24:42,316 Three. 249 00:24:48,320 --> 00:24:51,073 l shared the risk of ruin without precedent 250 00:24:51,240 --> 00:24:54,152 and without a voice in decision or opinion. 251 00:24:59,000 --> 00:25:02,549 He never abandoned a game, he always wanted more 252 00:25:05,000 --> 00:25:07,036 and l wasn't used to it 253 00:25:09,080 --> 00:25:10,069 Cards. 254 00:25:10,320 --> 00:25:11,150 How many? 255 00:25:12,480 --> 00:25:13,230 Two. 256 00:25:14,720 --> 00:25:18,395 He lived permanently on the edge. And he was taking me there. 257 00:25:34,160 --> 00:25:36,276 -Nervous? -Worried. 258 00:25:36,680 --> 00:25:39,752 This is the game. Win some, lose some. 259 00:26:11,880 --> 00:26:13,757 l don't understand your relationship. 260 00:26:14,840 --> 00:26:18,037 Why do you let her work in a whore house? 261 00:26:18,240 --> 00:26:20,834 Maybe this is the only possible relationship. 262 00:26:21,840 --> 00:26:25,435 -How is it she's always waiting? -lt's a whim. 263 00:26:30,880 --> 00:26:32,472 -Hello, princess. -Hello. 264 00:26:42,640 --> 00:26:46,428 Why did he change when they were together?. 265 00:26:47,480 --> 00:26:49,277 Hello Vicent. My table? 266 00:26:49,720 --> 00:26:50,436 Perfect. 267 00:26:51,360 --> 00:26:54,750 Did his standard of living inhibit a traditional relationship? 268 00:26:56,000 --> 00:26:57,274 Maybe that was it 269 00:26:57,440 --> 00:27:00,830 Still it seemed inconceivable, strange. 270 00:27:29,040 --> 00:27:31,600 They've been partying for a week. 271 00:27:32,240 --> 00:27:35,198 More than tired, they're fed up with the sexual marathon. 272 00:27:35,360 --> 00:27:36,998 How do you know? 273 00:27:38,560 --> 00:27:42,235 Excuse me, what are you doing here? 274 00:27:42,560 --> 00:27:44,755 We're students on vacation. 275 00:27:44,920 --> 00:27:47,388 And your friends, what? Having sweet dreams? 276 00:27:47,560 --> 00:27:50,120 -We're going to the beach. -The beach? 277 00:27:51,160 --> 00:27:54,596 And then Marbella. But we don't know when. 278 00:27:55,440 --> 00:27:56,953 Go on, accompany her. 279 00:27:57,120 --> 00:27:58,394 Don't worry about your friends. 280 00:27:58,560 --> 00:28:00,357 l'll take them home later. 281 00:28:01,000 --> 00:28:04,390 Did you hear?. You're not going to move? 282 00:28:04,760 --> 00:28:05,909 l'm leaving. 283 00:28:06,080 --> 00:28:07,308 Go, damn it. 284 00:28:34,520 --> 00:28:37,080 l don't remember her face or body. 285 00:28:39,720 --> 00:28:41,631 Only that she gave me three days 286 00:28:42,280 --> 00:28:43,998 and three nights of sex. 287 00:29:12,280 --> 00:29:15,352 When you're happy you don't notice time passing. 288 00:29:19,080 --> 00:29:21,640 Here. lt's for you. You'll like it. 289 00:29:24,600 --> 00:29:27,876 Histoire du cinema. The ''J'ai lu'' edition. 290 00:29:29,480 --> 00:29:32,074 Thanks, Catherine. You don't know how much it means. 291 00:29:32,240 --> 00:29:34,959 You should have lived May of'68, 292 00:29:35,160 --> 00:29:39,073 everyone was active. Power to the imagination. 293 00:29:39,520 --> 00:29:41,511 Not just in Paris, in all cities. 294 00:29:41,720 --> 00:29:44,553 l can introduce you to a friend who took part in the occupation 295 00:29:44,720 --> 00:29:46,199 of Cannes Film Festival 296 00:29:46,520 --> 00:29:49,080 The people breathed desire, happiness. 297 00:29:49,240 --> 00:29:53,199 lt impacted me, maybe for the sexual influence 298 00:29:53,920 --> 00:29:57,071 or because it revived in me the seed of rebellion. 299 00:29:57,840 --> 00:30:00,274 l didn't pay to screw and even managed 300 00:30:00,440 --> 00:30:02,874 to get some ideology classes. 301 00:30:03,040 --> 00:30:04,837 Yes, power to imagination. 302 00:30:11,040 --> 00:30:13,793 Ferran! Ferran! 303 00:30:15,920 --> 00:30:17,831 -They're looking for you. -Why? 304 00:30:18,000 --> 00:30:20,719 Because you haven't been home since Friday. 305 00:30:20,880 --> 00:30:23,758 Your folks called the cops and all the hospitals. 306 00:30:23,920 --> 00:30:25,672 -Are you going to the village? -Yes. 307 00:30:25,840 --> 00:30:27,068 Go by my place and say l'm ok. 308 00:30:27,240 --> 00:30:29,913 -Why not call? -l don't want to argue with them. 309 00:30:30,120 --> 00:30:31,917 lt'll be calm by the afternoon. 310 00:30:32,080 --> 00:30:34,719 -Do me this favour. -Where've you been? 311 00:30:36,200 --> 00:30:38,873 ln paradise with a French girl, 312 00:30:39,120 --> 00:30:42,396 free, left-winged and educated, just for me. 313 00:30:43,000 --> 00:30:45,389 Ferran, speak so l can understand you. 314 00:30:45,560 --> 00:30:49,553 You're a champ! Goddamnit! 315 00:30:50,800 --> 00:30:52,233 Champ! 316 00:30:52,680 --> 00:30:56,559 -l have to go back to the village. -You're not coming to Marbella? 317 00:31:03,720 --> 00:31:07,235 You know what we've been through? You didn't even call. 318 00:31:07,400 --> 00:31:08,389 What's it matter? 319 00:31:09,680 --> 00:31:11,432 lt's not so bad, woman. 320 00:31:11,640 --> 00:31:13,358 You defend him. 321 00:31:14,440 --> 00:31:16,476 This is what they taught you? 322 00:32:44,040 --> 00:32:45,189 5000. 323 00:32:45,680 --> 00:32:46,749 5000 324 00:32:49,160 --> 00:32:50,479 and 3000 more. 325 00:32:50,840 --> 00:32:51,716 l'm out. 326 00:32:52,760 --> 00:32:54,239 10,000 more. 327 00:32:56,200 --> 00:32:57,030 l pass. 328 00:32:57,240 --> 00:32:59,117 Thank you, gentlemen. 329 00:33:01,440 --> 00:33:02,316 Here. 330 00:33:03,680 --> 00:33:04,635 Thanks. 331 00:33:06,840 --> 00:33:09,308 -Want a sandwich? -No, thanks. 332 00:33:11,840 --> 00:33:14,559 lt scares me. The stakes are high. 333 00:33:14,880 --> 00:33:16,950 You're doing well. You should be careful. 334 00:33:17,120 --> 00:33:19,759 l'm doing well 'cause l'm not careful. They're scared. 335 00:33:19,960 --> 00:33:22,793 -Don't push your luck. -They don't know l'm bluffing. 336 00:33:23,680 --> 00:33:26,353 And if you give them a break? You're fleecing them. 337 00:33:26,520 --> 00:33:28,112 They get confident and commit. 338 00:33:28,280 --> 00:33:30,953 Perfect. lf they don't add their own money, 339 00:33:31,120 --> 00:33:33,953 they have nothing to do. The money on the table is mine. 340 00:33:34,120 --> 00:33:36,918 lf l lose, l'll lose theirs, which is not much. 341 00:33:37,080 --> 00:33:39,355 lf l win, l'll make them put more money. 342 00:33:39,600 --> 00:33:42,034 The more they put, the more afraid they'll be. 343 00:33:42,200 --> 00:33:43,428 l can't give them any breaks. 344 00:33:46,040 --> 00:33:48,679 That one is getting a transfussion. 345 00:33:53,200 --> 00:33:54,952 He must have lost everything. 346 00:33:57,080 --> 00:33:57,717 Cut. 347 00:33:58,320 --> 00:34:01,676 His ego unbalanced him, his vehemence despised 348 00:34:01,840 --> 00:34:04,559 the possibility that anyone was better than him. 349 00:34:04,760 --> 00:34:07,718 He was the best, but now he played at a disadvantage. 350 00:34:08,680 --> 00:34:10,238 -Speak. -l'm out. 351 00:34:11,320 --> 00:34:12,435 Pass. 352 00:34:14,480 --> 00:34:15,515 Fold. 353 00:34:16,560 --> 00:34:17,754 Fold. 354 00:34:22,040 --> 00:34:22,836 Two. 355 00:34:29,160 --> 00:34:30,036 What do you have? 356 00:34:39,400 --> 00:34:40,435 Triple. 357 00:34:46,160 --> 00:34:47,309 l play it all. 358 00:34:52,000 --> 00:34:53,319 54. 359 00:34:56,680 --> 00:34:58,796 54 and l have preference. 360 00:34:58,960 --> 00:35:01,679 You had 54 from the start and you passed. 361 00:35:01,840 --> 00:35:03,717 -l got it in the second round. -Lie! 362 00:35:03,880 --> 00:35:06,792 -lt's not true. -lt's wrong, but it's legal. 363 00:35:07,800 --> 00:35:09,677 Get your hands out of there! God Damnit! 364 00:35:09,840 --> 00:35:11,637 This is no time to fight. 365 00:35:16,960 --> 00:35:19,918 -Chino, you should have killed him. -He can't escape. 366 00:35:20,080 --> 00:35:22,719 You can be sure he won't be back here. 367 00:35:22,880 --> 00:35:24,677 -Good night. -Night. 368 00:35:28,120 --> 00:35:29,394 What will you do? 369 00:35:30,280 --> 00:35:33,955 There's nowhere on earth he can hide. You'll see. 370 00:35:38,600 --> 00:35:41,876 l found a job in a canned foods warehouse. 371 00:35:42,040 --> 00:35:42,916 Really? 372 00:35:44,760 --> 00:35:47,399 Good hours. Afternoons. 373 00:35:47,800 --> 00:35:48,676 Where is it? 374 00:35:50,080 --> 00:35:51,638 By the port. 375 00:35:51,880 --> 00:35:54,030 No ilegal alchohol? 376 00:35:55,880 --> 00:35:58,348 l told you, it's canned foods. 377 00:35:58,520 --> 00:36:00,636 l don't know where they come from and l don't care. 378 00:36:01,040 --> 00:36:03,190 Who got you this job? 379 00:36:05,200 --> 00:36:09,159 l don't need any help. l take care of myself, ok? 380 00:36:13,120 --> 00:36:15,315 How did he turn out this way? 381 00:36:24,200 --> 00:36:26,953 -l hope they are the last. -Don't be so touchy. 382 00:36:32,600 --> 00:36:34,909 lf l find out who stole the cake... 383 00:36:35,200 --> 00:36:37,668 l invite the priest every day and he won't say hello. 384 00:36:37,840 --> 00:36:39,637 -lgnore him. -ls this a joke? 385 00:36:39,800 --> 00:36:40,789 Take it easy. 386 00:36:41,000 --> 00:36:42,911 -What bastard could steal it? -Calm down. 387 00:36:43,120 --> 00:36:45,793 -lt's because l'm a Moor. -What would you do if you knew? 388 00:36:46,000 --> 00:36:46,989 l'm not saying. 389 00:36:47,560 --> 00:36:49,471 Going to Val�ncia tonight? 390 00:36:50,800 --> 00:36:51,915 l go everynight. 391 00:37:03,200 --> 00:37:06,670 l'd rather come alone than in bad company. Whenever l can. 392 00:37:07,360 --> 00:37:09,794 -l don't need anyone to go party. -No? 393 00:37:10,120 --> 00:37:11,473 No. What do you think? 394 00:37:17,960 --> 00:37:20,190 We don't see you very often. 395 00:37:26,640 --> 00:37:29,200 Orange soda. With rum. 396 00:37:29,680 --> 00:37:30,635 Awhisky. 397 00:37:32,120 --> 00:37:33,473 lt's quite busy. 398 00:37:33,720 --> 00:37:34,789 You can choose. 399 00:37:36,480 --> 00:37:37,595 Where's Rosa? 400 00:37:37,880 --> 00:37:40,189 She just came down. She's with a client. 401 00:37:46,800 --> 00:37:50,076 l like... l like the plump one. 402 00:38:47,640 --> 00:38:48,550 How are you? 403 00:38:48,720 --> 00:38:51,234 Good, but you must tell me what happened. 404 00:38:51,400 --> 00:38:53,038 -You came for me? -Of course. 405 00:38:53,200 --> 00:38:55,077 lt's been a long while. 406 00:38:55,240 --> 00:38:58,118 l said he wouldn't escape and he hasn't 407 00:39:03,040 --> 00:39:04,996 What happened? What have you done? 408 00:39:05,480 --> 00:39:07,232 -l got him. -How? 409 00:39:07,440 --> 00:39:09,829 -Playing. -Did you play a game? 410 00:39:10,120 --> 00:39:12,918 -They were warned. -And still let him play? 411 00:39:13,080 --> 00:39:16,629 The instructions were that they consent until l beat him. 412 00:39:16,960 --> 00:39:20,191 l was told he was at a casino. l arrived in the thick of it. 413 00:39:20,440 --> 00:39:22,112 -54? -Poker. 414 00:39:22,280 --> 00:39:24,999 You should have seen his face when he saw me. 415 00:39:25,160 --> 00:39:27,230 He realized that everyone knew. 416 00:39:27,400 --> 00:39:30,472 l said l'd chase him till l got all he'd stolen. 417 00:39:30,680 --> 00:39:33,672 l didn't care what we'd play or where. l wouldn't rest. 418 00:39:35,280 --> 00:39:38,033 -But l gave him an opportunity. -How? 419 00:39:38,440 --> 00:39:41,591 lf he was able to beat me that night without cheating, 420 00:39:42,320 --> 00:39:44,880 l'd let him go. But he had to come with cards. 421 00:39:45,080 --> 00:39:47,116 -Did he accept? -He had no choice. 422 00:39:47,320 --> 00:39:49,754 lf not, he wouldn't have played again. 423 00:39:50,200 --> 00:39:51,952 So you've recovered it? 424 00:39:52,120 --> 00:39:54,190 l won double what l lost. 425 00:39:54,600 --> 00:39:57,512 l'm on a roll. l have to take proffit. 426 00:39:58,000 --> 00:39:58,591 More? 427 00:39:58,760 --> 00:40:01,593 3 or 4 strong hands and then bet the winnings. 428 00:40:01,760 --> 00:40:05,514 lt's the only way to win. We'll pay the bank back 429 00:40:05,720 --> 00:40:06,948 and divide the rest. 430 00:40:07,280 --> 00:40:07,951 Are you sure? 431 00:40:11,840 --> 00:40:15,037 l'll give you 20% of the pot. 432 00:40:15,760 --> 00:40:16,556 Good. 433 00:40:17,760 --> 00:40:20,718 -Did you come with the Moor? -Yeh, by taxi. 434 00:40:21,560 --> 00:40:23,790 How'd he handle the cake issue? 435 00:40:24,200 --> 00:40:26,555 Traumatized. Everyone's laughing at him. 436 00:40:32,560 --> 00:40:35,233 -One day l'll tell him it was me. -Give it some time. 437 00:40:35,800 --> 00:40:36,949 Need a lift home? 438 00:40:37,120 --> 00:40:39,315 l'll go back to the village with the Moor. 439 00:40:49,480 --> 00:40:50,879 Do you have everything? 440 00:40:51,800 --> 00:40:53,995 -See you tomorrow. -Bye. 441 00:40:56,280 --> 00:40:58,669 The plump one won't forget me. 442 00:40:58,840 --> 00:41:00,831 She's satisfied. 443 00:41:01,960 --> 00:41:03,871 Let's go to another bar, kid. 444 00:41:04,360 --> 00:41:07,033 l don't have much cash. Maybe another day... 445 00:41:11,840 --> 00:41:14,638 His presence brought the games standing. 446 00:41:16,480 --> 00:41:20,155 He played against everyone, and they all wanted to beat him. 447 00:41:20,520 --> 00:41:23,910 That delirium exhausted me, but he enjoyed it immensely. 448 00:41:24,320 --> 00:41:27,039 His card-shark nature, unleashed, possessed him. 449 00:41:29,920 --> 00:41:31,990 l'll play it all on the highest card. 450 00:41:32,600 --> 00:41:35,068 -What is ''it all''? -All the cash l have. 451 00:41:35,360 --> 00:41:37,749 What's on the table and in my pocket. 452 00:41:43,240 --> 00:41:45,754 Two cards against one. 453 00:41:46,080 --> 00:41:49,152 lf one of your cards beats mine, l'll pay up. 454 00:41:50,800 --> 00:41:52,472 l'm not supporting you. 455 00:41:53,280 --> 00:41:54,315 And you? 456 00:41:56,600 --> 00:42:00,559 lf you lose, you only pay half of what l have. 457 00:42:01,760 --> 00:42:04,672 lf you win, l'll give you it all. 458 00:42:08,200 --> 00:42:09,713 You'll pay these. 459 00:42:10,160 --> 00:42:11,798 The game went well for you. 460 00:42:12,000 --> 00:42:15,037 You'll only lose part of your winnings. 461 00:42:15,480 --> 00:42:17,038 No. l pass. 462 00:42:18,640 --> 00:42:22,633 -l accept. But l lift the card. -As you like. 463 00:42:23,840 --> 00:42:27,196 l shuffle. You cut and choose. 464 00:43:08,560 --> 00:43:12,189 -lt's all good, right? -No. One day they'll turn out bad. 465 00:43:12,480 --> 00:43:15,313 -When it happens, we'll talk. -No. We'll talk now. 466 00:43:15,480 --> 00:43:16,959 My position's delicate. 467 00:43:17,120 --> 00:43:20,192 lf we can't pay the bank, they'll all find out. 468 00:43:20,360 --> 00:43:21,395 Take it easy. 469 00:43:21,560 --> 00:43:23,073 l've got trouble at home. 470 00:43:23,240 --> 00:43:24,593 No need to complicate it. 471 00:43:24,760 --> 00:43:26,671 lt's going well! l'm on a roll! 472 00:43:26,840 --> 00:43:28,512 lt'll go well when we have payed the bank. 473 00:43:28,680 --> 00:43:31,956 -lt's paid. We have lots of money. -So pay it. 474 00:43:32,120 --> 00:43:33,917 lt's ok. lt's ok. 475 00:43:34,160 --> 00:43:35,912 Another hand. We double and pay it. 476 00:43:36,080 --> 00:43:37,035 No. Pay it tomorrow. 477 00:43:37,200 --> 00:43:39,760 lf we pay the bank, we won't have enough to play. 478 00:43:39,920 --> 00:43:42,798 We need to double the pot to win more. 479 00:43:42,960 --> 00:43:44,029 lt's all or nothing, again. 480 00:43:44,200 --> 00:43:46,316 There's still time to pay it. 481 00:43:46,840 --> 00:43:50,389 lt's better if we have the money, not the bank. 482 00:43:50,960 --> 00:43:52,951 You worry too much. 483 00:43:54,320 --> 00:43:55,912 Just one hand. 484 00:43:56,480 --> 00:43:57,799 lt'll be your last. 485 00:43:59,040 --> 00:44:00,632 Your 2000... 486 00:44:03,400 --> 00:44:05,197 and 5000 more. 487 00:44:06,840 --> 00:44:07,716 No. 488 00:44:11,400 --> 00:44:12,549 The 2. 489 00:44:14,480 --> 00:44:15,469 your 5... 490 00:44:16,200 --> 00:44:18,395 -Who is it? -A nut. 491 00:44:18,720 --> 00:44:19,994 Afarmer from Castell�, 492 00:44:23,680 --> 00:44:25,591 a kamikaze without a cause. 493 00:44:26,080 --> 00:44:28,310 Apparently he has tons of money. 494 00:44:28,480 --> 00:44:30,391 But he's not so bright. 495 00:44:32,280 --> 00:44:33,679 Everything. l bet it all. 496 00:44:33,840 --> 00:44:35,398 lt isn't worth taking. 497 00:44:35,560 --> 00:44:37,551 You haven't put a 1l4 on the table... 498 00:44:37,720 --> 00:44:41,554 lf you let me owe you, l'll bet what you have. 499 00:44:43,600 --> 00:44:47,195 lt's five times what you have. Are you sure? 500 00:44:49,480 --> 00:44:50,071 Yes. 501 00:44:50,240 --> 00:44:51,798 Show your cards. 502 00:44:54,320 --> 00:44:55,309 48. 503 00:44:56,440 --> 00:44:58,908 52. How could you play with those cards? 504 00:44:59,080 --> 00:45:00,399 Are you crazy or what? 505 00:45:00,560 --> 00:45:02,949 84... 506 00:45:04,960 --> 00:45:07,679 You can come get the money tomorrow. 507 00:45:07,840 --> 00:45:10,877 Here's the tally and the address. 508 00:45:12,040 --> 00:45:13,917 lt's been a pleasure. 509 00:45:17,280 --> 00:45:19,510 -Will you make him pay? -Of course. 510 00:45:20,000 --> 00:45:23,356 And throwing money around like that, he must be loaded. 511 00:45:24,480 --> 00:45:26,948 l hate playing against complete idiots. 512 00:45:27,160 --> 00:45:29,116 Yesterday's winnings double the total. 513 00:45:29,280 --> 00:45:31,748 No. Agood game gives you much more. 514 00:45:31,920 --> 00:45:34,798 So you don't complain, l'd pay the banks. 515 00:45:42,960 --> 00:45:44,837 What if he gave us a false address? 516 00:45:45,000 --> 00:45:48,515 We'd say goodbye to a lot of the money we're counting on. 517 00:45:48,680 --> 00:45:51,114 But we can make it all back. 518 00:46:02,920 --> 00:46:04,831 -Good morning. -Hello. 519 00:46:05,000 --> 00:46:06,035 Vicent Llorens? 520 00:46:06,920 --> 00:46:07,909 Boy! 521 00:46:11,320 --> 00:46:13,550 -What do you want? -To get paid. 522 00:46:17,760 --> 00:46:18,988 We can't pay it. 523 00:46:20,000 --> 00:46:22,070 -Card debts are sacred. -Does he live here? 524 00:46:22,960 --> 00:46:26,191 -ls he your husband? -l'm a widow. He's my brother. 525 00:46:27,800 --> 00:46:31,395 l'm sorry but this money's mine. 526 00:46:31,760 --> 00:46:34,638 l'd have paid him if he had won. lt's fair that he pays. 527 00:46:35,160 --> 00:46:38,072 -We can't pay. -What do you think l should do? 528 00:46:39,240 --> 00:46:43,233 l don't know. lt's not the 1st time this happens with the damn cards. 529 00:46:43,760 --> 00:46:47,639 l understand, but we don't have that much money. 530 00:46:47,800 --> 00:46:48,915 Relax. 531 00:46:50,080 --> 00:46:51,479 l'll take care of it. 532 00:46:51,640 --> 00:46:53,119 Leave us alone. 533 00:47:03,320 --> 00:47:05,311 -l'll pay you. -How? 534 00:47:05,680 --> 00:47:08,478 Every 10 days, l'll pay a part of the debt. 535 00:47:10,280 --> 00:47:13,477 Wait. You're paying a debt, not buying a fridge. 536 00:47:13,880 --> 00:47:17,475 -Will you pay me in Val�ncia? -l don't go often. 537 00:47:17,760 --> 00:47:20,672 They don't let you play here now, do they? 538 00:47:20,960 --> 00:47:22,279 You're black-balled. 539 00:47:22,440 --> 00:47:25,352 You'll play in Val�ncia until they get to know you, 540 00:47:25,520 --> 00:47:28,557 and then you'll go somewhere else. You need a solution. 541 00:47:28,960 --> 00:47:31,030 -l want to pay. -l want you to pay. 542 00:47:32,400 --> 00:47:36,029 -Will you accept a delivery of manure? -What? 543 00:47:36,200 --> 00:47:36,916 Chicken. 544 00:47:37,240 --> 00:47:39,470 -Chicken shit. -Chicken shit? 545 00:47:39,640 --> 00:47:42,108 -1st class manure. -Excellent. 546 00:47:42,280 --> 00:47:44,953 -What will l do with chicken shit? -Sell it. 547 00:47:45,120 --> 00:47:47,918 l swear it has a good market. 548 00:47:48,360 --> 00:47:51,113 -You pay everyone with shit? -You wouldn't believe it but... 549 00:47:51,280 --> 00:47:54,989 What? You need all the shit in the world to cover your debts. 550 00:47:55,160 --> 00:47:56,718 You're a rotten player. 551 00:47:57,080 --> 00:48:00,152 But as you pay with chicken crap... 552 00:48:00,320 --> 00:48:02,629 l insist it's high quality. 553 00:48:02,800 --> 00:48:04,279 l swear l'll punch you! 554 00:48:04,440 --> 00:48:05,953 -Take it easy, Chino. -Take it easy? 555 00:48:06,120 --> 00:48:08,873 That fucker wants to pay his debts with shit. 556 00:48:09,040 --> 00:48:12,237 -Hitting him won't solve things. -l'll let off steam. 557 00:48:18,120 --> 00:48:20,315 Listen, seriously. 558 00:48:20,480 --> 00:48:24,268 lf l hear about you playing not only will l kick your ass, 559 00:48:24,440 --> 00:48:26,954 but you'll have to pay double, in cash, 560 00:48:27,120 --> 00:48:29,509 for all the trouble. Understand? 561 00:48:29,920 --> 00:48:32,480 l have friends everywhere, in every game. 562 00:48:32,640 --> 00:48:34,392 lf you play, l'll know. 563 00:48:35,200 --> 00:48:37,794 -Do you understand? -l do. 564 00:48:39,000 --> 00:48:40,877 Don't play with me. 565 00:48:43,600 --> 00:48:44,749 Goodbye. 566 00:48:45,680 --> 00:48:47,910 -Thank you, sir. -You're welcome, house-wrecker. 567 00:49:08,680 --> 00:49:10,910 Hey, is chicken shit that good? 568 00:49:11,080 --> 00:49:13,878 There's other shit, but this shit is the best. 569 00:49:14,840 --> 00:49:16,717 l thought manure came from Chile. 570 00:49:16,880 --> 00:49:20,077 At home we had chickens, and we used the shit 571 00:49:20,240 --> 00:49:22,037 to enrich the earth in the garden. 572 00:49:22,200 --> 00:49:24,111 l've unpacked a ton of shit! 573 00:49:24,280 --> 00:49:27,192 You cleaned ditches, transported chicken shit... 574 00:49:27,360 --> 00:49:29,351 Hadn't you studied with the Jesuits? 575 00:49:32,240 --> 00:49:34,708 Good, this incident means we must 576 00:49:34,880 --> 00:49:37,394 play as soon as possible in the secret casino. 577 00:49:37,560 --> 00:49:40,438 The village isn't ideal to double the earnings. 578 00:49:40,600 --> 00:49:43,910 -But the casino is? -lt has no limits. 579 00:49:45,320 --> 00:49:47,356 -Never been in one? -No. 580 00:49:48,520 --> 00:49:51,796 Get ready for a real experience. 581 00:49:58,440 --> 00:50:01,159 Let's go, Ferran. lt's time. 582 00:50:03,200 --> 00:50:05,509 What are you up to now? 583 00:50:07,080 --> 00:50:09,674 Sedamueble, lnc. 584 00:50:11,320 --> 00:50:12,673 Furniture sales. 585 00:50:12,840 --> 00:50:14,239 ln the caf�? 586 00:50:15,840 --> 00:50:16,829 The Moor brought them. 587 00:50:21,160 --> 00:50:24,550 lt's provisional. l'm looking for an office. 588 00:50:25,040 --> 00:50:26,837 They can send you mail at home. 589 00:50:27,640 --> 00:50:31,633 l don't want help. l can do it myself. 590 00:50:32,520 --> 00:50:35,114 -And you're ok? -ljust started. 591 00:50:36,880 --> 00:50:39,474 lt's better to be a businessman than working in canned foods. 592 00:50:39,640 --> 00:50:42,029 Like this you'll get far. 593 00:50:45,080 --> 00:50:47,230 Fucking Moor. He brought you the letters home. 594 00:50:47,400 --> 00:50:50,392 Relax. Tonight's winnings will get us to Madrid. 595 00:50:50,560 --> 00:50:51,959 We'll get rich. 596 00:50:53,960 --> 00:50:56,155 Then Vegas. 597 00:50:56,480 --> 00:50:59,199 You'll see the craziness. The game of games. 598 00:50:59,760 --> 00:51:01,318 Yeh, but first... 599 00:51:01,480 --> 00:51:03,789 Vegas is like fireworks in crescendo. 600 00:51:03,960 --> 00:51:06,758 They even play in the pools of the hotels. 601 00:51:06,960 --> 00:51:09,394 lncredible, man. l dream about getting there. 602 00:51:09,560 --> 00:51:13,109 lsles and isles of card tables, 603 00:51:13,280 --> 00:51:16,875 -100's of slot machines... -Yeh but... 604 00:51:17,040 --> 00:51:19,190 Gaming paradise. 605 00:51:19,560 --> 00:51:23,189 You live, sleep, eat gambling. 606 00:51:23,800 --> 00:51:24,710 Las Vegas. 607 00:51:26,280 --> 00:51:28,874 12 o'clock. Now we can enter. 608 00:51:52,360 --> 00:51:54,920 lt's been so long. 609 00:51:55,240 --> 00:51:57,037 -A friend. -Trustworthy? 610 00:51:57,200 --> 00:51:59,668 -Of course! -Enter. 611 00:52:07,840 --> 00:52:10,638 33. Black. Uneven. Pass. 612 00:52:26,480 --> 00:52:29,677 What do you want me to play, poker or 54? 613 00:52:29,880 --> 00:52:31,359 54. 614 00:52:40,640 --> 00:52:41,959 400. 615 00:52:45,000 --> 00:52:46,877 1000 and 1000 more. 616 00:52:47,280 --> 00:52:48,998 Gentlemen, l'm out. 617 00:52:52,600 --> 00:52:56,229 Your 1000, 2000 more. 618 00:52:58,880 --> 00:53:00,279 -Two. -One. 619 00:53:02,080 --> 00:53:03,069 l'll see them. 620 00:53:04,640 --> 00:53:07,393 Gentlemen, 54. 621 00:53:12,280 --> 00:53:13,349 2000. 622 00:53:16,200 --> 00:53:18,555 l'll see them. 623 00:53:20,080 --> 00:53:23,197 Well, a rest, gentlemen? 624 00:53:31,640 --> 00:53:32,868 Friends, 625 00:53:34,000 --> 00:53:36,992 one day you'll find that l loved a whore 626 00:53:37,960 --> 00:53:39,518 who was a princess, 627 00:53:40,400 --> 00:53:41,879 who left me 628 00:53:42,040 --> 00:53:45,077 along the longest and darkest way of my life. 629 00:53:45,760 --> 00:53:48,035 But l will always imagine her at my side, 630 00:53:48,360 --> 00:53:50,430 in her radiant beauty. 631 00:53:51,680 --> 00:53:53,079 l'll describe her: 632 00:53:53,920 --> 00:53:57,833 she's a beauty, a whore and a princess. 633 00:53:59,760 --> 00:54:01,193 She was mine. 634 00:54:01,600 --> 00:54:04,433 lf you see her, tell her l'm still here, 635 00:54:04,600 --> 00:54:08,195 in the same brothel where l loved her for the 1st time. 636 00:54:08,720 --> 00:54:12,599 Tell her l still love her, as far as she may be. 637 00:54:13,800 --> 00:54:17,395 Tell her to be happy, to be at peace, 638 00:54:18,560 --> 00:54:21,711 because in my sleeplessness l'll watch over her rest 639 00:54:22,200 --> 00:54:25,112 and in a soft voice, so as not to wake her, 640 00:54:25,800 --> 00:54:28,439 as if she were still in my arms, 641 00:54:29,800 --> 00:54:31,677 l'll tenderly say to her, 642 00:54:32,480 --> 00:54:34,994 ''Good night, princess whore.'' 643 00:54:41,560 --> 00:54:42,754 Let's play? 644 00:54:57,200 --> 00:54:58,713 Your 2000... 645 00:55:01,240 --> 00:55:02,559 3000 more. 646 00:55:04,360 --> 00:55:06,669 l'll see 3000... 647 00:55:10,480 --> 00:55:11,435 and 5000. 648 00:55:16,560 --> 00:55:18,357 Cards on the table. 649 00:55:19,480 --> 00:55:20,879 45. 650 00:55:23,840 --> 00:55:25,353 50. 651 00:55:30,120 --> 00:55:31,075 Police! 652 00:55:31,240 --> 00:55:33,390 Calm down! Please! 653 00:55:34,720 --> 00:55:36,472 Police! Open the door! 654 00:55:42,280 --> 00:55:44,748 Move it, damn it! 655 00:55:50,720 --> 00:55:53,792 Well, well, well... 656 00:55:58,280 --> 00:56:01,431 Outside, one by one. Let's go! 657 00:56:27,240 --> 00:56:29,629 Mouths shut! 658 00:57:12,440 --> 00:57:14,590 Lighten up, they'll just write us up. 659 00:57:15,640 --> 00:57:16,993 Write us up? 660 00:57:18,240 --> 00:57:20,231 We'll be in the papers? 661 00:57:22,600 --> 00:57:25,239 They'll look at our lD and take our money. 662 00:57:25,400 --> 00:57:27,994 ''Confiscated by government order'', of course. 663 00:57:40,840 --> 00:57:42,910 Well, well, well... 664 00:57:45,040 --> 00:57:48,589 lf you reopen the gambling den, you'll go to the pen. 665 00:57:48,760 --> 00:57:49,909 lt won't happen again. 666 00:57:50,080 --> 00:57:52,548 You stay here for now. Take him away. 667 00:57:52,720 --> 00:57:53,311 The others... 668 00:57:53,480 --> 00:57:54,833 -Sir... -What the hell? 669 00:57:55,000 --> 00:57:58,595 -l'm only... -Hey, Nicasio. How come you're here? 670 00:57:58,760 --> 00:57:59,909 How are you, sir? 671 00:58:00,080 --> 00:58:01,638 How am l? Take him away. 672 00:58:06,080 --> 00:58:08,878 Gentlemen, gambling is prohibited. 673 00:58:10,440 --> 00:58:14,149 l'm confiscating all the money. This time l won't arrest you. 674 00:58:14,600 --> 00:58:16,670 We've made note of who you are. 675 00:58:16,840 --> 00:58:20,071 lf this happens again, we'll arrest and book you. 676 00:58:21,440 --> 00:58:22,839 Understand? 677 00:58:23,800 --> 00:58:25,119 Give them back. 678 00:58:28,480 --> 00:58:30,198 -Pedro Climent. -That's me. 679 00:58:32,920 --> 00:58:33,796 Thanks. 680 00:58:33,960 --> 00:58:36,076 -Jos� Gispert. -Me. 681 00:58:39,200 --> 00:58:41,111 -Carlos Barber�. -Here. 682 00:58:44,200 --> 00:58:46,077 Fernando Torrent. 683 00:58:50,120 --> 00:58:51,439 Vicente Domenech. 684 00:58:55,200 --> 00:58:56,997 Marcos Baixauli. 685 00:58:57,920 --> 00:58:58,909 Thanks. 686 00:58:59,600 --> 00:59:00,749 Antonio Lloris. 687 00:59:09,200 --> 00:59:10,758 Chino, l resign. 688 00:59:11,080 --> 00:59:14,356 -But it was only minor. -Minor? 689 00:59:14,880 --> 00:59:17,758 ln addition to the bank scam, it'll get us in trouble. 690 00:59:18,680 --> 00:59:20,910 Anything is trouble for you. 691 00:59:22,000 --> 00:59:25,788 What shit is this? Why don't you tell me? 692 00:59:27,080 --> 00:59:30,675 l won't assume that this means a lot to you. For me, it does. 693 00:59:30,840 --> 00:59:33,559 Really, Chino, l consider myself your friend. 694 00:59:33,720 --> 00:59:34,709 Agood friend. 695 00:59:34,960 --> 00:59:37,269 l admire you, but there's a limit. 696 00:59:37,440 --> 00:59:39,556 -Do you know your limits? -Yes. 697 00:59:39,720 --> 00:59:41,597 What luck. l don't. 698 00:59:41,760 --> 00:59:43,876 -Really? -No. Maybe l have none. 699 00:59:44,040 --> 00:59:46,349 What's wrong? What are you affraid of? 700 00:59:46,520 --> 00:59:49,114 Use your imagination, fake revolutionary. 701 00:59:49,280 --> 00:59:51,475 Get on the train, see where you end up. 702 00:59:51,640 --> 00:59:54,029 You could always jump off. 703 00:59:54,360 --> 00:59:57,158 -How often have you been taken in? -Never. 704 00:59:57,320 --> 01:00:01,313 l'm sure the owner of the house and Nicasio work with the cops. 705 01:00:01,560 --> 01:00:03,994 -lf you knew, why...? -Doesn't always happen. 706 01:00:04,160 --> 01:00:05,991 lt didn't matter. 707 01:00:06,160 --> 01:00:09,550 With the cheater, the chicken shit addict and the cops, 708 01:00:09,720 --> 01:00:11,950 something always gets between us and the money. 709 01:00:12,120 --> 01:00:14,509 Tomorrow we'll fix it, ok? 710 01:00:15,440 --> 01:00:17,237 -Are you sure? -On my word. 711 01:00:30,920 --> 01:00:32,990 l gave you my word and l came through on it. 712 01:00:33,160 --> 01:00:33,990 What's it about? 713 01:00:34,160 --> 01:00:36,230 Wear a nice suit, like mine. 714 01:00:36,400 --> 01:00:38,868 Are you shitting me? l don't have a suit. 715 01:00:39,040 --> 01:00:41,634 You don't have dress pants or a jacket? 716 01:00:41,800 --> 01:00:42,835 Change and come. 717 01:00:43,000 --> 01:00:45,594 -Can you explain? -l'll explain on the way. 718 01:00:45,760 --> 01:00:46,749 Let's go. Hurry. 719 01:00:46,920 --> 01:00:49,832 We need to be in Cullera by 2. The bank's closing. 720 01:00:56,680 --> 01:00:58,557 Nothing. A check round. 721 01:00:58,720 --> 01:01:00,790 l work with them and Hispano. 722 01:01:00,960 --> 01:01:02,757 Here, l'll deposit from Hispano. 723 01:01:02,920 --> 01:01:06,276 Normally, they don't give the money till they get approval 724 01:01:06,440 --> 01:01:09,000 unless the director does me a favor... 725 01:01:09,160 --> 01:01:10,832 And credit it quickly. 726 01:01:11,000 --> 01:01:13,958 We need the cash to buy furniture we already sold. 727 01:01:14,760 --> 01:01:16,637 l trust you, Baixauli, but... 728 01:01:16,800 --> 01:01:19,030 We can't miss this opportunity. 729 01:01:19,200 --> 01:01:21,430 We need to buy the whole set. 730 01:01:21,600 --> 01:01:24,990 l'm a good client. l think l deserve some confidence. 731 01:01:25,160 --> 01:01:28,357 This isn't about confidence, which of course l have. 732 01:01:28,720 --> 01:01:31,871 But after we give you the money and before you pay back 733 01:01:32,040 --> 01:01:33,519 the inspector could check in. 734 01:01:33,960 --> 01:01:36,838 -Why would he come? -He makes surprise visits. 735 01:01:38,040 --> 01:01:40,679 When was the last inspection? 736 01:01:41,040 --> 01:01:43,554 They haven't made one since l've been here. 737 01:01:43,720 --> 01:01:45,836 -Damn! Well... -lt's only been 2 years. 738 01:01:46,000 --> 01:01:48,639 Let's see, we're talking about 8 to 10 days. 739 01:01:48,800 --> 01:01:52,156 lf not, l'll have to go to another bank. 740 01:01:53,160 --> 01:01:56,357 -8 days, no more. -Maybe less. 741 01:02:09,560 --> 01:02:12,074 -And the comission? -What comission? 742 01:02:12,560 --> 01:02:14,471 For creating a fake society. 743 01:02:15,040 --> 01:02:18,271 On top of teaching you to live? Learn how things work. 744 01:02:18,440 --> 01:02:20,954 Should l specialize in cheating the bank? 745 01:02:21,360 --> 01:02:22,679 That's life. 746 01:02:39,440 --> 01:02:40,839 Good afternoon. 747 01:02:48,200 --> 01:02:50,077 -Are you open? -Yes. 748 01:02:50,240 --> 01:02:53,312 Give me a whisky. Dyc. 749 01:03:50,560 --> 01:03:52,357 Are you bored? 750 01:03:52,880 --> 01:03:53,869 No. 751 01:03:56,680 --> 01:04:00,195 -Where's Rosa? -She doesn't work here anymore. 752 01:04:00,920 --> 01:04:02,114 Where is she now? 753 01:04:29,280 --> 01:04:32,590 -l was looking for you at the Cartago. -You didn't see Rosa, did you? 754 01:04:34,040 --> 01:04:35,917 -Didn't look. -Do you like her? 755 01:04:39,360 --> 01:04:39,997 Yes. 756 01:04:40,920 --> 01:04:43,878 Liar. You've been 2 or 3 times to look for her. 757 01:04:44,200 --> 01:04:45,679 She told you? 758 01:04:45,840 --> 01:04:47,114 Chino, l... 759 01:04:47,320 --> 01:04:51,074 -Would you like to fuck her? -Man... 760 01:04:51,240 --> 01:04:52,150 Yes or no? 761 01:04:53,120 --> 01:04:55,236 Yeh. l would. 762 01:04:57,160 --> 01:04:59,435 But not like you think. There're 100s... 763 01:04:59,600 --> 01:05:01,670 And of all the whores, you'd choose her. 764 01:05:03,760 --> 01:05:04,715 Yes. 765 01:05:05,960 --> 01:05:08,554 -But you don't dare because of me. -Yes. 766 01:05:12,200 --> 01:05:13,599 She's a princess. 767 01:05:13,760 --> 01:05:15,955 She's where a woman like her should be. 768 01:05:16,120 --> 01:05:16,711 Where? 769 01:05:16,880 --> 01:05:20,475 ln her village with her brother. He's her only family. 770 01:05:21,600 --> 01:05:23,591 Maybe she loves the man who saved her. 771 01:05:26,400 --> 01:05:27,753 She's only grateful. 772 01:05:28,480 --> 01:05:29,549 Will you go see her some day? 773 01:05:31,800 --> 01:05:33,756 Listen, it's gotten complicated. 774 01:05:33,920 --> 01:05:36,912 Officially, l've disappeared. The banks want money... 775 01:05:37,080 --> 01:05:37,956 What will you do? 776 01:05:38,120 --> 01:05:40,270 l've closed the company. You've done it? 777 01:05:40,440 --> 01:05:42,590 -You're problem free. -You, too. 778 01:05:42,760 --> 01:05:45,877 So you're a few days late. Pay the banks. 779 01:05:46,040 --> 01:05:49,350 lt's that l don't want to. lt wouldn't make a difference. 780 01:05:49,520 --> 01:05:51,511 They won't do me the favor again. 781 01:05:51,760 --> 01:05:53,079 So... 782 01:05:53,840 --> 01:05:55,239 l'm going to Madrid. 783 01:06:09,560 --> 01:06:12,028 -The normal. -Madrid? Forever? 784 01:06:12,920 --> 01:06:15,878 For now, a return trip. Here everything's old. 785 01:06:16,040 --> 01:06:18,508 The games there are better with more money. 786 01:06:18,680 --> 01:06:19,829 Are you going for the game or the banks? 787 01:06:20,000 --> 01:06:23,197 A little of both. Here l've become famous. 788 01:06:23,360 --> 01:06:25,749 When things calm down, will you be back? 789 01:06:25,920 --> 01:06:28,718 Don't know. No plans. And you? 790 01:06:28,880 --> 01:06:32,111 -l'd like to see a game in Madrid. -l'm going Thursday to Sunday. 791 01:06:32,280 --> 01:06:33,599 l don't have much cash. 792 01:06:33,760 --> 01:06:36,877 The ticket and hotel in exchange for what l owe you. 793 01:06:37,640 --> 01:06:41,428 -l haven't payed off my debt. -l'll keep it in mind. 794 01:06:41,600 --> 01:06:43,955 So, turning a new page. 795 01:06:45,640 --> 01:06:47,119 A new adventure. 796 01:06:47,280 --> 01:06:49,555 You don't miss anything from before? 797 01:07:14,000 --> 01:07:16,798 Superstitions are different in Madrid. 798 01:07:16,960 --> 01:07:19,758 To light 3 cigarettes with one hand is bad luck. 799 01:07:19,920 --> 01:07:23,037 -For who? -For you and whoever sees you. 800 01:07:23,200 --> 01:07:24,269 Don't look at them. 801 01:07:24,840 --> 01:07:27,832 l will. l'll light as many as possible with one hand. 802 01:07:28,000 --> 01:07:29,149 l'll enjoy doing it. 803 01:07:30,920 --> 01:07:32,876 -Expresso with Terry. -Coffee with milk. 804 01:07:33,360 --> 01:07:36,193 Here the jinx stands behind whoever's winning. 805 01:07:36,720 --> 01:07:39,314 -l'll go behind. -lf they do it, do the same. 806 01:07:39,480 --> 01:07:41,198 They won't burn you. 807 01:07:41,360 --> 01:07:44,238 -But they think you will. -l'm not good at it. 808 01:07:44,400 --> 01:07:46,960 They don't know. Every player has a jinx. 809 01:07:47,120 --> 01:07:48,712 He can use it when he wants. 810 01:07:48,880 --> 01:07:52,190 Even in illegal casinos they have day-wages. 811 01:07:57,280 --> 01:08:00,238 You can tell cause they got faces white as a sheet. 812 01:08:00,400 --> 01:08:03,119 You look skinny, but good. 813 01:08:03,360 --> 01:08:05,669 Let's go, game's at 11. 814 01:08:06,520 --> 01:08:08,715 lf you think you'll win, you will. 815 01:08:28,520 --> 01:08:29,669 -Good evening. -Hello. 816 01:08:29,840 --> 01:08:31,751 lDs, please. 817 01:08:36,960 --> 01:08:39,838 Baixauli? Where's that name from? 818 01:08:40,480 --> 01:08:41,674 The postman. 819 01:08:52,960 --> 01:08:54,029 Mr. Marcos? 820 01:08:55,440 --> 01:08:56,509 Wait for me. 821 01:09:00,120 --> 01:09:02,236 -Good evening. -Hello. 822 01:09:05,240 --> 01:09:07,356 Nice to meet you. Like-wise. 823 01:09:28,520 --> 01:09:29,839 -l'll see that. -l'll see that. 824 01:09:30,000 --> 01:09:30,796 Me, too. 825 01:09:52,760 --> 01:09:56,275 Your 100 and 200 more. 826 01:09:56,520 --> 01:09:58,511 -200. -l'll see that, too. 827 01:09:58,680 --> 01:09:59,476 l'm in. 828 01:09:59,920 --> 01:10:00,557 Pass. 829 01:10:10,640 --> 01:10:12,710 Let's rest, please. 830 01:10:19,520 --> 01:10:20,475 l asked for a rest. 831 01:10:20,640 --> 01:10:22,232 -How's it going? -lt's going. 832 01:10:22,480 --> 01:10:24,994 -And the jinxs? -A bunch of idiots. 833 01:10:25,880 --> 01:10:28,678 -What's your strategy? -Let them do it. 834 01:10:28,840 --> 01:10:32,515 They think l'm a cheapskate. l only bet with good cards. 835 01:10:32,800 --> 01:10:35,155 -When will you catch them? -Not sure, yet. 836 01:10:35,320 --> 01:10:39,199 There's no time limit in the game. Maybe in a couple hours. 837 01:10:40,960 --> 01:10:42,154 l'm bored. 838 01:10:45,720 --> 01:10:47,711 lf l don't need you it's better. 839 01:10:54,800 --> 01:10:57,439 He won a lot of money. A lot. 840 01:11:00,240 --> 01:11:01,036 He won... 841 01:11:02,200 --> 01:11:03,189 and won... 842 01:11:04,680 --> 01:11:05,669 and won. 843 01:11:07,400 --> 01:11:10,312 What did l tell you? Here l'll strike gold, Ferran. 844 01:11:10,480 --> 01:11:13,199 You could pay off your debts to the banks. 845 01:11:13,360 --> 01:11:15,078 They'd take you off the black list. 846 01:11:15,240 --> 01:11:17,993 Simple soul, you worry about the banks. 847 01:11:19,000 --> 01:11:20,149 Here's to Madrid! 848 01:11:53,520 --> 01:11:55,715 Next Thursday we'll go back to Madrid. 849 01:12:05,880 --> 01:12:09,350 l was ignoring that it was the last day l'd see Chino. 850 01:12:10,880 --> 01:12:13,189 The last day l spoke with him 851 01:12:13,360 --> 01:12:15,828 was the evening of the day he returned to Madrid. 852 01:12:16,120 --> 01:12:19,908 Not that l don't want to, but l can't go to Madrid tomorrow. 853 01:12:20,440 --> 01:12:23,159 No. lt's not family. lt's... 854 01:12:24,960 --> 01:12:28,430 A friend's in trouble. lt's about politics. 855 01:12:29,200 --> 01:12:29,916 l'll tell you later. 856 01:12:30,080 --> 01:12:32,753 See you Thursday afternoon at the bar. 857 01:12:32,920 --> 01:12:35,150 Ok. Hope you understand. 858 01:12:35,320 --> 01:12:36,799 We'll go another day. 859 01:12:37,600 --> 01:12:40,068 Those were the last words. 860 01:12:46,680 --> 01:12:48,989 Chino didn't show up. 861 01:12:50,120 --> 01:12:54,113 l waited from noon til 5 in the afternoon. 862 01:12:58,240 --> 01:13:00,708 Next day l went back, but nothing. 863 01:13:04,440 --> 01:13:06,749 Saturday l went by the games. 864 01:13:08,160 --> 01:13:09,798 No-one knew anything. 865 01:13:12,200 --> 01:13:15,636 Sunday l called the place where we stayed in Madrid. 866 01:13:15,800 --> 01:13:18,314 He wasn't there. He hadn't come back. 867 01:13:18,600 --> 01:13:21,558 He had my number. l figured he'd call. 868 01:13:24,920 --> 01:13:27,798 The following Thursday there was still no news. 869 01:13:28,440 --> 01:13:30,590 5 hours more to wait 870 01:13:33,000 --> 01:13:36,310 For some weeks l went to the games and asked about him. 871 01:13:36,480 --> 01:13:38,869 -lf you see him, let me know, ok? -Sure. 872 01:13:39,040 --> 01:13:41,713 -Chino hasn't been around? -No, he's in Madrid. 873 01:13:41,880 --> 01:13:44,758 Everyone said he was in Madrid. 874 01:13:44,920 --> 01:13:47,070 But where? Playing. 875 01:13:52,640 --> 01:13:54,631 l knew he played. 876 01:13:57,560 --> 01:13:59,516 Why didn't he call? 877 01:13:59,920 --> 01:14:02,354 Did he think my not going with him 878 01:14:02,520 --> 01:14:05,114 was a way of distancing myself?. 879 01:14:14,920 --> 01:14:18,230 After afew months without news, l gave up. 880 01:14:18,960 --> 01:14:22,839 -Want to play a game? -No. l'm not up to it. 881 01:14:24,600 --> 01:14:27,433 Normality seeped into my life. 882 01:14:27,880 --> 01:14:30,599 l missed him, but thought knowing him 883 01:14:30,760 --> 01:14:33,957 had been an adventure, a matter of circumstance. 884 01:14:34,680 --> 01:14:36,557 Turn the page, l told myself. 885 01:14:39,680 --> 01:14:41,875 34 years later, 886 01:14:43,680 --> 01:14:46,353 fate sent me back to the previous page, 887 01:14:46,520 --> 01:14:48,875 to a professional game. 888 01:14:51,280 --> 01:14:54,477 l played to win, not so much the money 889 01:14:55,000 --> 01:14:57,878 as the confidence and conviction 890 01:14:58,040 --> 01:15:00,759 that l was able to confront my fears. 891 01:15:04,920 --> 01:15:06,319 49. 892 01:15:07,440 --> 01:15:08,395 lt's yours. 893 01:15:08,560 --> 01:15:10,755 l won a lot. 894 01:15:12,440 --> 01:15:14,749 Thank you. lt's been a pleasure. 895 01:15:15,040 --> 01:15:17,235 Alex. You're a champ. 896 01:15:19,160 --> 01:15:21,879 Been ages since l've seen someone with such luck. 897 01:15:22,040 --> 01:15:24,634 -l had something to prove myself. -Good. 898 01:15:24,800 --> 01:15:28,349 But never again. lt scares me to win, especially to a pro. 899 01:15:28,520 --> 01:15:29,475 That's not normal. 900 01:15:29,640 --> 01:15:31,631 You end up losing the same or more. 901 01:15:31,800 --> 01:15:33,791 And if you lose, you'll play again. 902 01:15:33,960 --> 01:15:35,951 l'm afraid l might become addicted. 903 01:15:36,200 --> 01:15:38,714 Truth is the game brings satisfaction 904 01:15:38,880 --> 01:15:40,677 and misfortune too. 905 01:15:40,840 --> 01:15:43,673 l hate casinos. And bingo parlors even more. 906 01:15:43,840 --> 01:15:46,354 They're the addiction of the poor. 907 01:15:47,400 --> 01:15:50,153 For me it's too late to fix. 908 01:15:50,680 --> 01:15:52,750 l've been playing more than 40 years. 909 01:15:52,920 --> 01:15:54,399 Do you like the paella? 910 01:15:54,840 --> 01:15:57,718 For curiosity, to know things about a man 911 01:15:57,880 --> 01:16:01,077 who'd been at the tables for nearly half a century, 912 01:16:02,200 --> 01:16:04,475 l met him for lunch the next day. 913 01:16:04,640 --> 01:16:07,438 Which players do you like and which ones do you hate? 914 01:16:07,600 --> 01:16:09,750 Nowadays it's all the same to me, 915 01:16:10,000 --> 01:16:13,993 but throughout life l've confronted real lunatics. 916 01:16:14,760 --> 01:16:17,957 Vicent of Sueca, Ximo Sent�s... 917 01:16:18,440 --> 01:16:19,350 Chino... 918 01:16:19,520 --> 01:16:20,509 Chino? 919 01:16:22,160 --> 01:16:24,958 -You knew Chino? -A true player. 920 01:16:25,120 --> 01:16:29,033 l met him in Madrid. 921 01:16:29,880 --> 01:16:33,668 We both came from Val�ncia and gambled, that made us friends. 922 01:16:34,680 --> 01:16:36,113 He had good luck. 923 01:16:38,000 --> 01:16:41,993 He won a fortune thanks to the cards and casinos of France. 924 01:16:43,320 --> 01:16:46,312 A rum and... a couple cigars? 925 01:16:46,480 --> 01:16:49,153 No. A little cigar. l'll give it to you. 926 01:16:50,120 --> 01:16:51,758 A glass of whisky. 927 01:16:52,120 --> 01:16:55,476 -Do you know if he made it to Vegas? -No idea. 928 01:16:55,640 --> 01:16:57,596 -l'd say he did. -What do you think? 929 01:16:57,760 --> 01:17:01,389 Real gamblers have a fixation with Vegas. 930 01:17:01,560 --> 01:17:03,073 Vegas is a common-place. 931 01:17:03,440 --> 01:17:05,795 An amusment park for tourists and old folks. 932 01:17:05,960 --> 01:17:08,235 Chino would have laughed at them. 933 01:17:09,000 --> 01:17:10,877 He was something... 934 01:17:11,280 --> 01:17:13,555 His life was a novel. 935 01:17:13,920 --> 01:17:14,875 A novel? 936 01:17:15,040 --> 01:17:17,190 No player knows when it's time to quit. 937 01:17:17,360 --> 01:17:20,238 Man, no player wants to quit. 938 01:17:20,400 --> 01:17:21,913 Chino was special. 939 01:17:22,080 --> 01:17:24,799 He was a little crazy, self-destructtive 940 01:17:24,960 --> 01:17:26,837 above the normal player. 941 01:17:27,000 --> 01:17:28,797 He didn't feel integrated. 942 01:17:29,360 --> 01:17:32,352 He grew up in an orphanage. 943 01:17:33,120 --> 01:17:36,237 Didn't know his father and his mother was a prostitute, 944 01:17:36,400 --> 01:17:39,631 he was adopted and returned twice. 945 01:17:40,120 --> 01:17:42,156 He was really proud. 946 01:17:42,480 --> 01:17:46,473 He escaped three times. The 4th time they didn't find him. 947 01:17:47,640 --> 01:17:50,279 l guess the poor nuns 948 01:17:50,440 --> 01:17:52,829 felt really relieved. 949 01:17:53,880 --> 01:17:54,869 Thanks. 950 01:17:55,400 --> 01:17:58,153 The players interest me more than the game. 951 01:17:58,320 --> 01:18:01,676 What did Chino have that other players didn't? 952 01:18:01,840 --> 01:18:04,877 -For me, it was something personal. -Why? 953 01:18:05,240 --> 01:18:07,231 He was like a brother. 954 01:18:07,680 --> 01:18:11,673 Between the social revolution and the moral revolt of the time, 955 01:18:12,840 --> 01:18:15,957 he helped me get from the front lines to the big time. 956 01:18:19,440 --> 01:18:22,113 l even went with him to Madrid the 1st time. 957 01:18:22,360 --> 01:18:26,353 After, l didn't have any news. He roped me into swindling the banks. 958 01:18:26,680 --> 01:18:29,274 He tried in Madrid also, 959 01:18:30,040 --> 01:18:32,190 but it didn't turn out. 960 01:18:33,240 --> 01:18:35,390 He fell into the trap of the moneylenders. 961 01:18:35,560 --> 01:18:39,314 With one who he owed a lot of money, 962 01:18:40,120 --> 01:18:42,588 he proposed to cancel the debt 963 01:18:43,120 --> 01:18:46,157 with a game of Russian Roulet. 964 01:18:47,400 --> 01:18:49,197 The debtor accepted. 965 01:18:50,000 --> 01:18:53,629 lt was on the outskirts, near the road to La Coru�a. 966 01:18:54,160 --> 01:18:57,232 There were 15 or 20 people there. 967 01:18:57,400 --> 01:19:00,119 l didn't go. l don't like that game. 968 01:19:01,000 --> 01:19:02,069 Gentlemen. 969 01:19:08,760 --> 01:19:12,753 When it was all ready, he took the initiative in the challenge. 970 01:19:14,360 --> 01:19:15,759 l'll play twice. 971 01:19:16,480 --> 01:19:20,029 First, for the debt. Then for a million. 972 01:19:20,200 --> 01:19:21,838 A million pesetas between everyone. 973 01:19:22,280 --> 01:19:25,078 lmagine, a guy capable of playing with his life 974 01:19:25,240 --> 01:19:28,038 twice in the same night 975 01:19:28,560 --> 01:19:30,949 The guys were rubbing their hands. 976 01:19:31,720 --> 01:19:33,756 He still made another request. 977 01:19:34,360 --> 01:19:35,759 One more thing. 978 01:19:35,920 --> 01:19:39,151 lf l die, bury me... 979 01:19:39,960 --> 01:19:43,270 There, in that little forest. Ok? 980 01:20:19,200 --> 01:20:21,839 Typical of him. As if to say, 981 01:20:22,280 --> 01:20:26,159 ''l give you a moment of emotion in your boring lives. 982 01:20:26,360 --> 01:20:27,952 Enjoy Chino.'' 983 01:20:28,120 --> 01:20:31,715 He was crazy. He needed everyone's permanent attention. 984 01:20:31,880 --> 01:20:33,996 Maybe it's what he missed in childhood. 985 01:20:34,640 --> 01:20:35,709 For months, 986 01:20:35,880 --> 01:20:39,270 in Madrid they spoke of nothing else. 987 01:20:39,760 --> 01:20:42,399 His fame broke the boundaries. 988 01:20:43,000 --> 01:20:44,274 People with money 989 01:20:44,440 --> 01:20:47,989 payed enormous sums to see Russian Roulet. 990 01:20:48,160 --> 01:20:49,957 l lost contact with him. 991 01:20:50,640 --> 01:20:54,189 The last time l saw him, he lived in the Ritz. 992 01:20:55,080 --> 01:20:58,197 He'd won a lot of money. So much. 993 01:20:59,080 --> 01:21:01,719 What need did he have to play with his life 994 01:21:02,160 --> 01:21:05,550 if he'd won enough to live with all the comforts? 995 01:21:06,240 --> 01:21:09,038 To know he wouldn't doubt before the final challenge. 996 01:21:11,160 --> 01:21:13,355 The true size of the abyss. 997 01:21:21,880 --> 01:21:24,189 l ask myself if Chino existed 998 01:21:24,640 --> 01:21:28,428 or if he wasjust the result of my wayward imagination, 999 01:21:29,120 --> 01:21:31,429 of my desire to betray a stupid moral, 1000 01:21:31,600 --> 01:21:34,273 imbedded like a staple in my mind, 1001 01:21:34,440 --> 01:21:37,750 of my childlike insistence on inventing a paradigm 1002 01:21:37,920 --> 01:21:40,434 to protect me from a structured, mediocre life. 1003 01:22:08,800 --> 01:22:10,870 Chino was my god for a long time. 1004 01:22:11,800 --> 01:22:14,678 He should still be, because l am still that coward 1005 01:22:14,840 --> 01:22:18,150 affraid to learn the radical leasons of living 1006 01:22:18,320 --> 01:22:19,673 against social conventions. 1007 01:22:21,080 --> 01:22:23,719 l'm still useless, incapable of freeing myself 1008 01:22:23,960 --> 01:22:25,598 from the safety of the vulgar day-to-day. 1009 01:22:49,800 --> 01:22:54,396 ln some lush European forest is buried 1010 01:22:54,600 --> 01:22:57,592 the body of a man destroyed by the routine life. 1011 01:22:58,680 --> 01:23:01,956 Of an anguished breed, a player, a drinker, 1012 01:23:02,880 --> 01:23:06,475 a night creature. Nationality, loser. 1013 01:23:09,480 --> 01:23:11,755 Like a marked card. 1014 01:23:13,200 --> 01:23:14,679 An abysmal life. 1015 01:23:20,320 --> 01:23:24,199 LlFE ON THE EDGE 74730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.