All language subtitles for LEGO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:11,511 Ah, I forgot about that. 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,932 Put me off petting zoos for a decade. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 Oh, hello! 4 00:00:17,892 --> 00:00:19,269 I didn't hear you come in. 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,814 I was completely distracted going down memory lane. 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,190 Look what I found. 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,318 My journal of the events that happened 30 years ago. 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,486 I call it... 9 00:00:28,528 --> 00:00:31,614 "Chaos In the Jungle." 10 00:00:31,656 --> 00:00:32,991 You know the tale? 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 Everything that happened on the island? 12 00:00:35,201 --> 00:00:36,828 The big "Aah!" 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,079 The-the beasts? 14 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 The... "Aah"? 15 00:00:39,497 --> 00:00:41,041 You never heard about it? 16 00:00:41,082 --> 00:00:53,178 Well, then, slip into something comfortable and settle your caboose into that seat, because you are about to go on an adventure of prehistoric proportions. 17 00:00:59,642 --> 00:01:07,942 It all started on a casual island trip, and, well, casual turned into chaos not long after that. 18 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 Oh, look! 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,362 My new friends. 20 00:01:10,403 --> 00:01:24,125 That rough-and-tumble gentleman is Alan Grant, and next to him is the-- ooh-- lovely Ellie Sattler, and next to her is the man that paid for this shindig, billionaire John Hammond. 21 00:01:24,167 --> 00:01:34,844 The gentleman sleeping is Hammond's lawyer, Donald Gennaro, uh-uh-oh, and lookie here, finally, there's this handsome devil, yours truly. 22 00:01:34,886 --> 00:01:37,472 And you're a... what was it again? 23 00:01:37,514 --> 00:01:38,765 Paleobotanist. 24 00:01:38,807 --> 00:01:42,811 Yes, yes, yes, an expert in ancient plant life. 25 00:01:42,852 --> 00:01:44,437 How interesting. 26 00:01:44,479 --> 00:01:49,275 And you with the hat, the dirt on your hands, uh... construction? 27 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 Paleontologist. 28 00:01:50,985 --> 00:01:54,072 Ah, so you dig up dinosaurs. 29 00:01:54,114 --> 00:01:59,577 A paleobotanist, a paleontologist, it's all making sense. 30 00:01:59,619 --> 00:02:01,621 And what is it you do, Mister... 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 Doctor, actually. 32 00:02:03,164 --> 00:02:04,916 Dr. Ian Malcolm. 33 00:02:04,958 --> 00:02:10,505 I was hired by the board to evaluate the risks in Mr. Hammond's latest endeavor. 34 00:02:10,547 --> 00:02:14,092 I'm a mathematician by trade, fashion icon by choice. 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,678 More like a rock star, if you ask me. 36 00:02:16,720 --> 00:02:20,765 I specialize in a small field of study called "chaos theory." 37 00:02:20,807 --> 00:02:22,017 I'm sure you've heard of it. 38 00:02:22,058 --> 00:02:24,144 No, I can't say that I have. 39 00:02:24,185 --> 00:02:25,437 What is it? 40 00:02:25,478 --> 00:02:26,438 It's, uh... 41 00:02:26,479 --> 00:02:27,897 Well, it's, uh... 42 00:02:27,939 --> 00:02:35,447 There is order and then chaos, and order always ends up turning to chaos, so chaos can, in turn, predict order. 43 00:02:35,488 --> 00:02:37,615 Sounds... interesting. 44 00:02:37,657 --> 00:02:39,534 We are here. 45 00:02:42,078 --> 00:02:43,788 Isla Nublar. 46 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 The name means "Cloud Island" in Spanish. 47 00:02:46,750 --> 00:02:47,959 Pretty. 48 00:02:48,001 --> 00:02:55,717 120 miles west of Costa Rica, and filled with vegetation and more trouble than we could have ever imagined. 49 00:02:55,759 --> 00:02:57,677 Come along, come along! 50 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 A lot to see. 51 00:02:59,262 --> 00:03:05,060 This island is full of my dreams... big, big dreams. 52 00:03:05,101 --> 00:03:07,228 Let's stop here, shall we? 53 00:03:13,026 --> 00:03:16,279 Alan, this plant has been extinct since the Cretaceous period. 54 00:03:16,321 --> 00:03:17,364 I-- 55 00:03:39,010 --> 00:03:40,595 That's... 56 00:03:40,637 --> 00:03:42,180 that's a dinosaur! 57 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 He did it. 58 00:03:45,433 --> 00:03:47,268 He actually did it. 59 00:03:53,983 --> 00:03:55,819 How fast is it? 60 00:03:55,860 --> 00:04:00,573 Well, we're not sure, but the T. rex can run 32 miles an hour. 61 00:04:00,615 --> 00:04:01,616 What? 62 00:04:01,658 --> 00:04:05,286 You have... a T. rex? 63 00:04:05,328 --> 00:04:06,496 Ahh! 64 00:04:08,456 --> 00:04:09,541 Welcome... 65 00:04:09,582 --> 00:04:11,960 to Jurassic Park! 66 00:04:15,422 --> 00:04:17,382 How did you do it? 67 00:04:17,424 --> 00:04:19,759 Let me show you. 68 00:04:19,801 --> 00:04:20,885 Howdy! 69 00:04:20,927 --> 00:04:23,388 My name is Mr. DNA! 70 00:04:23,430 --> 00:04:29,728 Inside me are the building blocks of everything on the planet, including... dinosaurs! 71 00:04:29,769 --> 00:04:32,105 I love cartoons, but... 72 00:04:32,147 --> 00:04:34,691 Mr. DNA is a little too long-winded. 73 00:04:34,733 --> 00:04:35,942 Let me sum it up. 74 00:04:35,984 --> 00:04:49,831 The scientists took blood from this here prehistoric mosquito, a mosquito that once sucked the blood from dinosaurs, and combined that DNA with the DNA from frogs to fill in the missing-- 75 00:04:49,873 --> 00:04:51,249 Oh, hi. 76 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 As I was saying, the frog DNA filled in any gaps, and voilà. 77 00:04:56,963 --> 00:04:57,964 Dinosaur. 78 00:04:59,174 --> 00:05:00,592 Exactly. 79 00:05:00,633 --> 00:05:03,595 Life... found a way. 80 00:05:03,636 --> 00:05:04,888 But it gets better. 81 00:05:04,929 --> 00:05:08,767 From there we were taken to the Velociraptor pen... 82 00:05:08,808 --> 00:05:12,270 This is Robert Muldoon, game warden for Jurassic Park. 83 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 You have Velociraptors in there? 84 00:05:15,607 --> 00:05:16,900 Three. 85 00:05:16,941 --> 00:05:20,278 Each one requiring a large, healthy diet of meat once per day. 86 00:05:21,196 --> 00:05:22,113 Are... 87 00:05:22,155 --> 00:05:24,949 these Velociraptors dangerous? 88 00:05:24,991 --> 00:05:28,370 Well, they're about as fast as a cheetah, but far more intelligent. 89 00:05:28,411 --> 00:05:30,455 They often work in a pack, hunting together. 90 00:05:31,623 --> 00:05:34,584 They have a giant six-inch claw they use to dismember their prey. 91 00:05:36,169 --> 00:05:39,589 By the time you see the Velociraptor, it's too late. 92 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 You're dead. 93 00:05:43,176 --> 00:05:45,303 Oh, good! 94 00:05:45,345 --> 00:05:46,596 Who's hungry? 95 00:05:46,638 --> 00:05:47,722 Um... 96 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 Um... I have a question. 97 00:05:52,519 --> 00:05:55,939 What happens if the dinosaurs get out? 98 00:05:55,980 --> 00:05:57,023 Oh, pish-posh. 99 00:05:57,065 --> 00:05:58,525 Impossible! 100 00:05:58,566 --> 00:06:00,193 How can you be so sure? 101 00:06:00,235 --> 00:06:03,113 Well... here, let Ray explain. 102 00:06:03,154 --> 00:06:05,156 This is Ray Arnold. 103 00:06:05,198 --> 00:06:06,408 He's the man in charge 104 00:06:06,449 --> 00:06:08,702 of making sure the park runs smoothly. 105 00:06:08,743 --> 00:06:11,037 Uh, hi, Ray, um... 106 00:06:11,079 --> 00:06:16,584 John seems to think, wrongly, that this island is completely impervious to harm. 107 00:06:16,626 --> 00:06:18,420 John's right, as usual. 108 00:06:18,461 --> 00:06:20,880 Here, let me show you something. 109 00:06:20,922 --> 00:06:22,382 Dennis... 110 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 ...bring up the schematics. 111 00:06:24,259 --> 00:06:27,053 "Dennis, bring up the schematics." 112 00:06:27,095 --> 00:06:34,269 We've got 50 miles of high-powered electric fencing with enough of a shock to knock out the toughest lizard we've got. 113 00:06:34,310 --> 00:06:37,564 The only way they get out is if we let them out. 114 00:06:37,605 --> 00:06:38,565 That's it? 115 00:06:38,606 --> 00:06:40,108 Okay, enough of that. 116 00:06:40,150 --> 00:06:42,402 It's time for the tour! 117 00:06:42,444 --> 00:06:43,570 Dennis? 118 00:06:43,611 --> 00:06:45,113 Oh, yeah. Tour. 119 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 Right away... boss. 120 00:06:48,283 --> 00:06:51,119 We were finally on our way to see some dinosaurs, 121 00:06:51,161 --> 00:06:53,288 when some unexpected guests arrived. 122 00:06:53,329 --> 00:06:54,914 Grandpa! 123 00:06:56,291 --> 00:06:59,002 Oh, hello, children. 124 00:06:59,044 --> 00:07:05,342 Ian, Alan, Ellie, I'd like to introduce you to my grandchildren, Tim and Lex Murphy. 125 00:07:05,383 --> 00:07:07,260 They are going to accompany you on the tour. 126 00:07:07,302 --> 00:07:10,472 Isn't that, uh, you know... dangerous? 127 00:07:10,513 --> 00:07:11,639 Of course not. 128 00:07:11,681 --> 00:07:14,976 It's as safe as any amusement park ride. 129 00:07:15,018 --> 00:07:22,108 Yes, well, most amusement park rides, if they break down, the robots don't come alive and eat you. 130 00:07:22,150 --> 00:07:24,527 You need to get out more, Ian. 131 00:07:24,569 --> 00:07:27,530 Don't worry, they can ride with my lawyer. 132 00:07:27,572 --> 00:07:30,367 He's the most risk-averse man I know. 133 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 Hurry up. 134 00:07:31,701 --> 00:07:34,287 Everyone into our automated electric vehicles. 135 00:07:34,329 --> 00:07:36,664 I've spared no expense. 136 00:07:38,375 --> 00:07:39,793 How much did you spend exactly? 137 00:07:39,834 --> 00:07:42,504 Grandpa! Aren't you coming? 138 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 No, no. 139 00:07:43,630 --> 00:07:49,928 I'll stay here and monitor everything to make sure your tour is as exciting as possible! 140 00:07:53,723 --> 00:07:55,725 Oh, those gates were huge. 141 00:07:55,767 --> 00:07:58,103 I'd love to have a pair of those in my driveway. 142 00:07:58,144 --> 00:08:00,105 Keep the fans out. 143 00:08:02,023 --> 00:08:08,238 Anyway, we moved through the gates and drove around for what felt like hours, but... sadly... 144 00:08:08,279 --> 00:08:10,281 There's no dinosaurs! 145 00:08:10,323 --> 00:08:12,200 This tour stinks. 146 00:08:12,242 --> 00:08:13,827 Oh, you're right. 147 00:08:13,868 --> 00:08:15,120 It does stink. 148 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 What is that? 149 00:08:17,997 --> 00:08:19,124 That is the biggest pile of-- 150 00:08:19,165 --> 00:08:22,794 You know what, I've only smelled something that bad once before. 151 00:08:22,836 --> 00:08:33,888 Kids... oysters on a cruise ship are a big no-no, but there we were, staring at a poor, sick Triceratops with an angry tummy. 152 00:08:33,930 --> 00:08:35,181 We've all been there... 153 00:08:36,433 --> 00:08:38,351 What's wrong with her? 154 00:08:38,393 --> 00:08:41,354 I'm afraid she might have eaten something that made her tummy a bit rumbly. 155 00:08:41,396 --> 00:08:45,316 If I can dig through her stool, I should be able to help figure out what's going on. 156 00:08:45,358 --> 00:08:50,488 Oh! You're going to... stick your hands... in there? 157 00:08:50,530 --> 00:08:52,449 -Yeah, I brought gloves! -Whoa! 158 00:08:52,490 --> 00:08:55,368 I'm sorry, we have to cut the tour short. 159 00:08:55,410 --> 00:08:59,205 Ray has informed me that there is a tropical storm headed this way. 160 00:08:59,247 --> 00:09:03,793 We're gathering all the employees and sending them back to the mainland by boat. 161 00:09:05,086 --> 00:09:08,089 Not the way I wanted this to go. 162 00:09:08,131 --> 00:09:12,344 I-I think I can help this Triceratops, but I need some more time. 163 00:09:12,385 --> 00:09:13,720 Can I get a ride back with you? 164 00:09:13,762 --> 00:09:14,637 That's fine. 165 00:09:14,679 --> 00:09:17,766 I've got a gas-powered vehicle, so I can probably give you another ten minutes. 166 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 Ellie, are you sure? 167 00:09:19,267 --> 00:09:20,393 Yeah. Go. 168 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 I'll be right behind you. 169 00:09:21,936 --> 00:09:23,730 Now, let's dig for treasure! 170 00:09:30,278 --> 00:09:32,572 Uh, hey, guys, 171 00:09:32,614 --> 00:09:34,824 I'm gonna go grab a snack from the vending machine. 172 00:09:34,866 --> 00:09:36,242 You guys want anything? 173 00:09:36,284 --> 00:09:37,243 My treat! 174 00:09:37,285 --> 00:09:40,246 Okay, see ya! 175 00:09:40,288 --> 00:09:42,374 What a weird guy. 176 00:09:42,415 --> 00:09:45,168 I always thought Dennis was up to something nefarious. 177 00:09:45,210 --> 00:09:47,587 It turns out I was right. 178 00:09:47,629 --> 00:09:48,421 Well... 179 00:09:48,463 --> 00:09:50,590 hello, my pretties. 180 00:09:50,632 --> 00:09:58,431 So clever, and with my baby-smooth skin, no one will think twice that I'm sneaking dinosaur embryos to Hammond's competitors inside of it! 181 00:09:59,891 --> 00:10:03,645 A million and half dollars was never so easy to earn. 182 00:10:03,687 --> 00:10:04,646 In five, 183 00:10:04,688 --> 00:10:05,730 four, 184 00:10:05,772 --> 00:10:06,606 three, 185 00:10:06,648 --> 00:10:07,774 two, 186 00:10:07,816 --> 00:10:08,983 one! 187 00:10:09,025 --> 00:10:10,193 Aah! Ha ha! 188 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 No, no, I'm just kidding. 189 00:10:12,153 --> 00:10:14,114 Uh, it was scary, though. 190 00:10:14,155 --> 00:10:22,122 Outside of the security room, power to various services shut down all over the park just as Ellie made it back to the security room. 191 00:10:22,163 --> 00:10:24,791 Something strange was afoot. 192 00:10:24,833 --> 00:10:27,168 Power's down all over the park. 193 00:10:27,210 --> 00:10:28,420 How is that possible? 194 00:10:28,461 --> 00:10:30,130 I don't know. 195 00:10:30,171 --> 00:10:32,590 Hey! Where are Alan and the kids? 196 00:10:34,009 --> 00:10:38,805 According to the map, it looks like their vehicles have just powered down next to the T. rex paddock. 197 00:10:38,847 --> 00:10:40,640 The T. rex paddock?! 198 00:10:40,682 --> 00:10:43,852 Robert, go get my grandchildren. 199 00:10:45,020 --> 00:10:45,979 Wait for me. 200 00:10:47,689 --> 00:10:50,150 Why did we stop? 201 00:10:50,191 --> 00:10:51,526 The power must have gone out. 202 00:10:51,568 --> 00:10:52,819 Maybe there's a flashlight somewhere. 203 00:10:54,946 --> 00:10:57,949 Ooh! These are awesome! 204 00:10:58,867 --> 00:11:02,412 Did... you hear that? 205 00:11:09,461 --> 00:11:10,295 What is that? 206 00:11:11,463 --> 00:11:12,714 Forget it, I'd rather not know. 207 00:11:19,846 --> 00:11:21,598 Boy, I hate being right all the time. 208 00:11:21,639 --> 00:11:24,434 Keep absolutely still. 209 00:11:26,269 --> 00:11:27,854 Where is he going? 210 00:11:32,400 --> 00:11:35,362 When you gotta go, I guess you gotta go. 211 00:11:44,079 --> 00:11:46,289 Oh, at least the kids are safe, right? 212 00:11:46,331 --> 00:11:47,707 Hammond spared no expense. 213 00:11:51,586 --> 00:11:52,921 Turn the light off. 214 00:11:52,962 --> 00:11:53,838 Turn it off! 215 00:11:53,880 --> 00:11:56,049 Turn it off, Lex! Turn it off! 216 00:11:56,091 --> 00:11:58,009 I'm sorry, I-- 217 00:12:07,477 --> 00:12:09,020 Yup, totally safe. 218 00:12:14,150 --> 00:12:15,068 Over here! 219 00:12:15,110 --> 00:12:17,779 No, not them! Over here! 220 00:12:21,491 --> 00:12:23,326 Pick me! Pick me! 221 00:12:23,368 --> 00:12:26,913 Help the kids! Help the kids! 222 00:12:28,123 --> 00:12:29,499 My plan worked. 223 00:12:29,541 --> 00:12:31,459 I had the dinosaur's attention. 224 00:12:31,501 --> 00:12:34,087 It was chasing me instead of the kids. 225 00:12:34,129 --> 00:12:35,630 I ran, and then... 226 00:12:35,672 --> 00:12:39,676 uh, you know, I-I'm not sure what happened after that. 227 00:12:39,718 --> 00:12:41,302 Give me your hand! I've got you! 228 00:12:43,430 --> 00:12:45,473 Don't... move. 229 00:12:56,484 --> 00:12:57,944 Tim! Tim! 230 00:12:57,986 --> 00:13:01,114 Get on my back. 231 00:13:04,826 --> 00:13:06,369 Tim! 232 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 I'm okay! 233 00:13:14,586 --> 00:13:17,380 Aw, I can't see anything in this rain! 234 00:13:17,422 --> 00:13:18,965 Uh, which way is the dock? 235 00:13:24,346 --> 00:13:25,388 Ugh... 236 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 it's so muddy! 237 00:13:26,806 --> 00:13:27,766 Oof! 238 00:13:30,226 --> 00:13:31,186 Oh... 239 00:13:31,227 --> 00:13:33,188 Hey, little guy. 240 00:13:33,229 --> 00:13:34,981 Don't mind me. 241 00:13:35,023 --> 00:13:36,983 Wanna play catch? 242 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Ah! 243 00:13:40,612 --> 00:13:42,447 What, did you have Italian for dinner? 244 00:13:42,489 --> 00:13:44,074 I can't see... 245 00:13:44,115 --> 00:13:45,617 I can't see! 246 00:13:50,497 --> 00:13:51,706 Now, kids, 247 00:13:51,748 --> 00:13:57,170 I want to make sure our younger viewers are spared anything, um... unsavory. 248 00:13:57,212 --> 00:14:04,177 Besides, I'm sure that Dennis and the dinosaur probably played a game, or maybe had a nice glass of tea. 249 00:14:04,219 --> 00:14:12,143 In fact, they might still be having that tea, as... we never saw dear Dennis again. 250 00:14:12,185 --> 00:14:14,020 Anyway! Ha ha! 251 00:14:14,062 --> 00:14:16,940 Uh, let's get back to the most important part of the story-- 252 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 Me! 253 00:14:18,316 --> 00:14:20,485 Ian! Where's Alan? 254 00:14:20,527 --> 00:14:21,611 Where are the kids? 255 00:14:21,653 --> 00:14:25,490 He was in the car, and then the... 256 00:14:25,532 --> 00:14:26,866 T. rex. 257 00:14:26,908 --> 00:14:27,701 The what? 258 00:14:27,742 --> 00:14:30,036 The T. rex! 259 00:14:30,078 --> 00:14:30,870 Oh, we should go! 260 00:14:30,912 --> 00:14:33,998 Come on, get in, get in! 261 00:14:36,334 --> 00:14:38,670 Must go faster! 262 00:14:42,173 --> 00:14:43,299 Aah! 263 00:14:43,341 --> 00:14:44,884 Do something! 264 00:14:54,853 --> 00:15:06,906 As we barely escaped the jaws of death, thanks to my quick thinking, Alan and the kids were snuggled safely high above ground, where they met a much friendlier, and nosier, dinosaur. 265 00:15:07,615 --> 00:15:09,159 It's all right. 266 00:15:09,200 --> 00:15:10,827 It's all right... 267 00:15:13,747 --> 00:15:15,498 That's a Brachiosaurus. 268 00:15:15,540 --> 00:15:16,791 They're herbivores. 269 00:15:16,833 --> 00:15:18,918 They have no interest in the likes of us. 270 00:15:18,960 --> 00:15:20,045 Wow! 271 00:15:21,838 --> 00:15:24,341 They're... kind of pretty. 272 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 Ugh! 273 00:15:29,262 --> 00:15:32,474 Bless you. 274 00:15:32,515 --> 00:15:36,144 I am covered in dino snot! 275 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 Ugh... 276 00:15:37,228 --> 00:15:39,189 Yes. 277 00:15:39,230 --> 00:15:41,024 Well, come on. 278 00:15:41,066 --> 00:15:42,942 We'll get you cleaned up at the Visitor Center. 279 00:15:42,984 --> 00:15:46,780 I think I know where it is, and I bet your grandpa is worried to death. 280 00:15:46,821 --> 00:15:49,074 I'm worried to death! 281 00:15:50,283 --> 00:15:52,202 Ian! Where are the kids? 282 00:15:52,243 --> 00:15:55,455 Well, last I saw them, the T. rex was... 283 00:15:55,497 --> 00:15:56,748 Well... 284 00:15:56,790 --> 00:15:58,333 Don't worry, Mr. Hammond. 285 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 I know Alan. 286 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 He'll keep your grandkids safe. 287 00:16:00,919 --> 00:16:05,298 I'm glad someone will, because hold onto your butts, my friends. 288 00:16:05,340 --> 00:16:08,426 I think Dennis was the one that sabotaged the island. 289 00:16:08,468 --> 00:16:12,138 It looks like he planted a virus causing all the security protocols to shut down. 290 00:16:12,180 --> 00:16:19,187 In order to get the systems back online, I need someone to go to the power room and flip the switch to reroute the power. 291 00:16:19,229 --> 00:16:22,315 Then head to the control center to reboot the system. 292 00:16:22,357 --> 00:16:23,566 That should be easy enough. 293 00:16:23,608 --> 00:16:30,949 It would be, except between here and there is the Velociraptor pen, and I'm pretty sure they've escaped. 294 00:16:30,990 --> 00:16:32,075 I'll go. 295 00:16:32,117 --> 00:16:34,661 And I'll make sure you get there alive. 296 00:16:34,703 --> 00:16:37,080 Oh, look, it's my neighbor. 297 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 Wow! That's quite the set-up there. 298 00:16:39,124 --> 00:16:40,750 I'm impressed! 299 00:16:40,792 --> 00:16:42,836 You know, you've really got an eye for this. 300 00:16:42,877 --> 00:16:43,962 Isn't he great? 301 00:16:44,004 --> 00:16:46,923 Always creating something magnificent. 302 00:16:46,965 --> 00:16:48,842 Sharks... dinosaurs... 303 00:16:51,469 --> 00:16:53,096 Ooh... wow. 304 00:16:53,138 --> 00:16:55,306 Well, you can always rebuild it. 305 00:16:55,348 --> 00:16:56,516 Now, where were we? 306 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 Oh, right! 307 00:16:57,726 --> 00:16:59,185 Kids, I'm going to look for the others. 308 00:16:59,227 --> 00:17:01,062 Stay here and get something to eat. 309 00:17:01,104 --> 00:17:02,230 I'll-I'll be back in a minute. 310 00:17:03,648 --> 00:17:04,482 Food! 311 00:17:11,489 --> 00:17:12,782 They're here. 312 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 I'll lead them away while you turn on the power. 313 00:17:15,160 --> 00:17:16,077 Be careful. 314 00:17:16,119 --> 00:17:16,870 Of course. 315 00:17:22,208 --> 00:17:26,338 All right, come out, come out, wherever you-- 316 00:17:27,714 --> 00:17:28,757 Clever girl. 317 00:17:30,342 --> 00:17:31,634 Sorry! 318 00:17:31,676 --> 00:17:33,511 Just working on some chaos theory. 319 00:17:33,553 --> 00:17:37,098 You know, crunching those numbers. 320 00:17:37,140 --> 00:17:40,643 Ooh, uh, speaking of crunching... 321 00:17:40,685 --> 00:17:42,312 Muldoon, well, kids, 322 00:17:42,354 --> 00:17:48,902 uh, maybe he met Dennis for that cup of tea, because we never saw him again either. 323 00:17:48,943 --> 00:17:50,612 So, back to the story! 324 00:17:52,364 --> 00:17:53,365 Mm... 325 00:17:53,406 --> 00:17:55,867 It tastes so good. 326 00:17:56,910 --> 00:17:57,869 Tim... 327 00:17:57,911 --> 00:18:00,497 I'm going to eat so much food. 328 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 All the food. 329 00:18:01,748 --> 00:18:03,583 Every piece of food. 330 00:18:03,625 --> 00:18:04,626 Tim! 331 00:18:16,388 --> 00:18:17,722 Don't worry. 332 00:18:17,764 --> 00:18:19,391 They can't open doors. 333 00:18:26,231 --> 00:18:28,441 How am I supposed to know which one to flip? 334 00:18:29,693 --> 00:18:30,652 Oh. 335 00:18:32,862 --> 00:18:35,281 Ellie? 336 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 Alan! You're alive. 337 00:18:37,659 --> 00:18:38,660 Barely. 338 00:18:38,702 --> 00:18:40,286 What are you doing out here? 339 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 We have to reboot the security system. 340 00:18:42,497 --> 00:18:43,790 I've primed the power. 341 00:18:43,832 --> 00:18:45,375 We just need to make our way to the control room. 342 00:18:47,002 --> 00:18:48,461 Where are the kids? 343 00:18:48,503 --> 00:18:49,963 I left them here. 344 00:18:50,005 --> 00:18:51,631 -I-- -Run! 345 00:18:58,263 --> 00:18:59,764 To the control room! 346 00:18:59,806 --> 00:19:02,267 Go! Go! 347 00:19:04,060 --> 00:19:05,145 The computer! 348 00:19:05,186 --> 00:19:07,355 Reboot the system! 349 00:19:08,398 --> 00:19:09,566 Come on! 350 00:19:09,607 --> 00:19:12,318 Come on, Lex, you're the computer genius! 351 00:19:12,360 --> 00:19:13,319 Hold on! 352 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 Hurry up! 353 00:19:24,873 --> 00:19:26,082 Ellie did it! 354 00:19:26,124 --> 00:19:27,584 The security systems are coming back online! 355 00:19:27,625 --> 00:19:30,879 Call a chopper for our immediate evacuation. 356 00:19:30,920 --> 00:19:32,005 On it! 357 00:19:32,047 --> 00:19:33,882 How are we going to get out of here? 358 00:19:33,923 --> 00:19:35,175 The air ducts. 359 00:19:35,216 --> 00:19:38,636 We'll take them towards the Visitor Center, and from there, we should be able to get out. 360 00:19:38,678 --> 00:19:40,055 Come on! 361 00:19:42,515 --> 00:19:43,683 We're here! 362 00:19:46,770 --> 00:19:49,397 The bones! Everyone on the bones! 363 00:19:59,491 --> 00:20:01,159 Stay behind me! 364 00:20:01,201 --> 00:20:03,244 We were planning on it. 365 00:20:12,128 --> 00:20:14,714 Now! Run! 366 00:20:17,133 --> 00:20:19,094 Kids! Get in! 367 00:20:28,019 --> 00:20:32,565 And with that, John's dream, well, it had become a nightmare. 368 00:20:32,607 --> 00:20:33,817 If only there was someone 369 00:20:33,858 --> 00:20:35,860 that could have warned him about it. 370 00:20:35,902 --> 00:20:37,278 Oh, wait. 371 00:20:37,320 --> 00:20:38,988 I did. 372 00:20:39,030 --> 00:20:48,915 They were so busy thinking about whether or not they could create a dinosaur, they didn't stop to think if they should, and, well, look what happened. 373 00:20:48,957 --> 00:20:53,211 That's chaos for you, always unpredictable. 374 00:20:53,253 --> 00:20:56,923 Thankfully, we all left the island that day with our limbs intact. 375 00:20:56,965 --> 00:21:03,430 I wish I could say that it was my last interaction with dinosaurs, but, uh... no. 376 00:21:03,471 --> 00:21:07,100 In fact, I have another journal here... 377 00:21:07,142 --> 00:21:09,227 Oh, where is it? 378 00:21:09,269 --> 00:21:11,312 Would you look at that? 379 00:21:11,354 --> 00:21:14,733 I call it "Lost World!" 380 00:21:14,774 --> 00:21:16,443 Pretty catchy, right? 381 00:21:16,484 --> 00:21:20,739 I'm sure you have time for another story? Yes? 382 00:21:20,780 --> 00:21:23,450 No? I, uh... okay! 383 00:21:23,491 --> 00:21:27,245 Uh, w-well, it was great to see you! 384 00:21:27,287 --> 00:21:30,415 I think I'll go help him with the fountain. 385 00:21:30,457 --> 00:21:32,334 Uh... bye! 386 00:21:32,375 --> 00:21:34,127 Uh... could I have my journal back? 387 00:21:34,169 --> 00:21:35,253 Please? 388 00:21:35,295 --> 00:21:36,671 The Lost World was great! 389 00:21:36,713 --> 00:21:40,759 Mostly because it was all about me, but ah-ha-ha, hey... 390 00:21:40,800 --> 00:21:43,011 Please? Don't leave. 27745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.