All language subtitles for L.c.i.S01E03.El Enigma [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:31,400 www.titlovi.com 2 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 Iv�n. 3 00:01:01,520 --> 00:01:02,560 Iv�n. 4 00:01:03,640 --> 00:01:04,960 Let go of me. 5 00:01:06,600 --> 00:01:07,680 Let go of me. 6 00:01:35,120 --> 00:01:37,840 THE INVISIBLE GIRL 7 00:01:42,840 --> 00:01:46,840 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 8 00:01:46,840 --> 00:01:48,120 - Amen. - Amen. 9 00:01:48,960 --> 00:01:51,080 I confess before Almighty God 10 00:01:51,880 --> 00:01:53,360 and before you, brethren, 11 00:01:53,960 --> 00:01:58,560 that I have greatly sinned in thought, word, deed and omission. 12 00:01:59,160 --> 00:02:03,040 Through my fault, through my fault, through my fault. 13 00:02:03,640 --> 00:02:05,760 For this I pray to Saint Mary, ever Virgin, 14 00:02:06,440 --> 00:02:08,840 to the angels and the saints, 15 00:02:08,840 --> 00:02:10,640 and to you, brothers and sisters, 16 00:02:10,640 --> 00:02:13,360 to intercede for me before our Lord God. 17 00:02:14,720 --> 00:02:17,400 Lord, have mercy. 18 00:02:18,000 --> 00:02:20,800 Christ, have mercy. 19 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 Lord, have mercy. 20 00:02:26,000 --> 00:02:27,600 God the Father Almighty, 21 00:02:28,240 --> 00:02:30,400 His only son, Jesus Christ. 22 00:02:31,200 --> 00:02:33,640 Lord God, Lamb of God, Son of the Father. 23 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 You take away the sins of the world, 24 00:02:37,040 --> 00:02:38,680 have mercy on us. 25 00:02:41,040 --> 00:02:42,440 ...have mercy on us. 26 00:02:53,640 --> 00:02:54,720 Merciful God, 27 00:02:56,280 --> 00:02:58,920 receive the soul of your daughter Aurora, 28 00:03:00,040 --> 00:03:01,400 following the example of... 29 00:03:35,120 --> 00:03:36,240 Looking for someone? 30 00:03:38,680 --> 00:03:39,920 Have you seen Emi? 31 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Look, there he is. 32 00:03:50,000 --> 00:03:51,480 Murderer! 33 00:03:55,040 --> 00:03:57,120 - Bastard! - Stop, stop, stop. 34 00:03:58,400 --> 00:04:00,080 Murderer! 35 00:04:11,480 --> 00:04:13,840 Calm down, calm down. 36 00:04:14,800 --> 00:04:16,440 Calm down or no one gets in! 37 00:05:49,440 --> 00:05:50,560 Fuck. 38 00:06:07,160 --> 00:06:08,200 What are you doing up? 39 00:06:09,280 --> 00:06:11,000 I wanted to have breakfast with you. 40 00:06:11,560 --> 00:06:14,400 No need, Mom. I heard you get in really late last night. 41 00:06:15,040 --> 00:06:18,000 Sure, but when you get back from school I'll be gone 42 00:06:18,000 --> 00:06:19,720 and I wanted to congratulate you. 43 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 Happy birthday. 44 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Mom... 45 00:06:31,040 --> 00:06:32,200 but there were none left! 46 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 That's amazing, thank you. 47 00:06:40,240 --> 00:06:42,720 How did you get them? They're so expensive. 48 00:06:42,720 --> 00:06:44,560 One has their resources. 49 00:06:45,840 --> 00:06:47,400 Do you know who you're going with? 50 00:06:48,960 --> 00:06:50,200 Any suitor? 51 00:06:53,320 --> 00:06:54,920 Are you going with Julia? 52 00:06:58,600 --> 00:07:00,880 Girls, you know classes are suspended, right? 53 00:07:01,400 --> 00:07:02,520 Naturally. 54 00:07:02,520 --> 00:07:04,800 Will they call us to testify? The students, I mean. 55 00:07:04,800 --> 00:07:05,880 I don't know. 56 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 Julia. 57 00:07:10,360 --> 00:07:11,440 What? 58 00:07:12,600 --> 00:07:14,360 Who do you have to speak to? Your father? 59 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 Why? Do you know something? 60 00:07:16,520 --> 00:07:17,600 Julia. 61 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 Shall we go? 62 00:07:28,800 --> 00:07:30,880 The compass thing has been leaked to the press. 63 00:07:32,640 --> 00:07:34,000 Sure you didn't tell anyone? 64 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 I told you no. 65 00:07:42,160 --> 00:07:43,200 Yes, Maite. 66 00:07:44,120 --> 00:07:45,320 We have the full report. 67 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Traces in Aurora R�os' wound 68 00:07:48,080 --> 00:07:50,320 confirm that the murder weapon is a hockey stick. 69 00:07:51,280 --> 00:07:52,760 And it still hasn't turned up, huh? 70 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 That's right. 71 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 I'll be right there. 72 00:07:59,880 --> 00:08:01,880 She was killed with the hockey stick, wasn't she? 73 00:08:03,080 --> 00:08:04,640 - I heard. - Stop it, Julia. 74 00:08:05,480 --> 00:08:07,240 Why won't you tell me? I worked it out. 75 00:08:07,240 --> 00:08:08,760 Because it's none of your business. 76 00:08:10,080 --> 00:08:11,760 We would've worked it out sooner or later. 77 00:08:12,360 --> 00:08:14,720 It's later now and the killer is still on the loose. 78 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 And you? 79 00:08:17,960 --> 00:08:20,200 Why didn't you tell me you were with Iv�n Pardo 80 00:08:20,200 --> 00:08:22,160 when I told you he'd had a motorbike accident? 81 00:08:25,360 --> 00:08:27,960 I know you wouldn't like me going out with a guy like him. 82 00:08:28,520 --> 00:08:29,600 Right. 83 00:08:29,600 --> 00:08:32,280 And when you think I won't like something, you lie to me. 84 00:08:33,560 --> 00:08:34,560 I'm going. 85 00:08:35,800 --> 00:08:36,840 Keep your phone charged! 86 00:08:55,040 --> 00:08:56,240 Little princess! 87 00:08:57,280 --> 00:08:58,400 I'm talking to you! 88 00:08:58,920 --> 00:09:01,200 Don't be rude. Girl, gimme the phone. 89 00:09:01,200 --> 00:09:02,280 Gimme the phone. 90 00:09:02,760 --> 00:09:04,440 Listen... What are you doing here? 91 00:09:05,560 --> 00:09:06,880 Do you know where you are? 92 00:09:07,960 --> 00:09:09,320 Do you know where you are? 93 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 You're in La Quintilla, posh girl! 94 00:09:12,920 --> 00:09:14,560 What the fuck are you doing here? 95 00:09:15,160 --> 00:09:16,680 I'm looking for Iv�n. 96 00:09:16,680 --> 00:09:17,760 What Iv�n? 97 00:09:18,520 --> 00:09:20,040 Blondie? 98 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 - Blondie? - Yes. 99 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 Go on, move it. 100 00:09:28,880 --> 00:09:29,920 Get up there. 101 00:09:32,400 --> 00:09:34,360 Look, there she goes. 102 00:10:30,200 --> 00:10:31,760 You finally came to see us. 103 00:10:31,760 --> 00:10:33,000 You wanna score, or what? 104 00:10:34,720 --> 00:10:35,840 You're not meeting Iv�n? 105 00:10:37,280 --> 00:10:38,440 No. 106 00:10:38,440 --> 00:10:39,840 From what I see, neither are you. 107 00:10:41,040 --> 00:10:42,160 Get out. 108 00:10:45,920 --> 00:10:47,320 All yours, Einstein. 109 00:10:47,320 --> 00:10:49,760 You'll see how cool it is seeing your boyfriend in visiting hours. 110 00:10:49,760 --> 00:10:50,840 Fuckface. 111 00:11:01,440 --> 00:11:02,800 Don't let anyone see you. 112 00:11:11,880 --> 00:11:13,720 All right then! 113 00:11:15,000 --> 00:11:17,560 Where are you going? Where the fuck are you going? 114 00:11:20,680 --> 00:11:21,720 Have you gone mute? 115 00:11:22,240 --> 00:11:23,880 That's how I like it, 116 00:11:24,360 --> 00:11:25,400 mute 117 00:11:26,000 --> 00:11:27,040 and blind. 118 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Don't let the only time you ever open your fucking mouth 119 00:11:30,840 --> 00:11:32,480 be to tell what you saw today. 120 00:11:32,480 --> 00:11:34,840 What did she see? Nothing, right? 121 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 We were taking some pills for our period, right, honey? 122 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 And this? 123 00:11:39,800 --> 00:11:41,280 - What's this? - No! 124 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Hey! 125 00:11:42,880 --> 00:11:44,440 Looky here! 126 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 Give it to me, please, Vane. 127 00:11:47,880 --> 00:11:49,600 She's going dancing. 128 00:11:50,360 --> 00:11:52,120 - Stop it! - Dancing with who? 129 00:11:52,120 --> 00:11:53,280 With her boyfriend. 130 00:11:53,280 --> 00:11:54,600 You've got a boyfriend, Aurora? 131 00:11:55,320 --> 00:11:56,560 You wanna go dancing, right? 132 00:11:57,800 --> 00:11:58,880 Not gonna say anything? 133 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 No? 134 00:12:05,320 --> 00:12:06,600 Good. 135 00:12:09,280 --> 00:12:11,360 And why don't you get some new threads, sweetie? 136 00:12:42,840 --> 00:12:46,840 TEZARU - If you talk, the whole town will see the video 137 00:13:45,160 --> 00:13:46,560 Does the offer still stand? 138 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Come in. 139 00:13:51,840 --> 00:13:53,040 Shall I help you? 140 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 Is it okay to stay in the tower? 141 00:13:57,520 --> 00:13:58,600 Sure. 142 00:15:32,200 --> 00:15:34,520 How was the funeral? Did you see anything strange? 143 00:15:35,120 --> 00:15:37,320 They say the killer always goes to the funeral. 144 00:15:42,240 --> 00:15:43,480 That would exonerate you. 145 00:15:51,400 --> 00:15:52,600 I saw a lot of things. 146 00:15:56,160 --> 00:15:58,280 Virginia was especially affected. 147 00:16:01,240 --> 00:16:02,560 Patri, very nervous. 148 00:16:05,120 --> 00:16:06,680 Bernardo was devastated. 149 00:16:08,840 --> 00:16:10,480 I don't know, I don't think it's him. 150 00:16:16,000 --> 00:16:17,200 It was rough. 151 00:16:23,600 --> 00:16:25,880 It's the first funeral I've been to since my mother. 152 00:16:58,440 --> 00:17:00,240 Miguel �ngel, here I am. 153 00:17:00,240 --> 00:17:01,400 Whenever you want. 154 00:17:07,960 --> 00:17:09,360 Are you joining the procession? 155 00:17:10,880 --> 00:17:11,960 I've never missed a year. 156 00:17:13,400 --> 00:17:15,680 I didn't miss it even when I got married, remember? 157 00:17:17,160 --> 00:17:19,280 I've been a penitent longer than you've been a priest. 158 00:17:20,840 --> 00:17:23,640 And this year, more reason than ever. 159 00:17:24,440 --> 00:17:25,480 Ferrer. 160 00:17:29,920 --> 00:17:31,760 You have to help me with all this. 161 00:17:33,840 --> 00:17:36,800 But you've already arrested Bernardo. 162 00:17:36,800 --> 00:17:38,480 Bernardo? Bernardo... 163 00:17:39,720 --> 00:17:41,080 Bernardo didn't kill his daughter. 164 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 How do you know? 165 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 How do you know? 166 00:17:54,040 --> 00:17:56,240 You've known that family for a long time. 167 00:17:58,000 --> 00:18:01,320 You've been with Vera since she separated from Bernardo. 168 00:18:01,320 --> 00:18:04,560 I was the only one who didn't turn their back on her. 169 00:18:05,800 --> 00:18:08,120 Well, she must've told you things. 170 00:18:09,880 --> 00:18:11,240 She's a very discreet person. 171 00:18:13,400 --> 00:18:14,520 So am I. 172 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Come on, Ferrer. 173 00:18:17,560 --> 00:18:20,520 People tell you things, they talk to you. 174 00:18:22,520 --> 00:18:24,360 Really? Nothing? 175 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 No one told you anything. 176 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 Don't give me that secrets-of-confession thing. 177 00:18:28,760 --> 00:18:30,040 You know it's sacred. 178 00:18:30,040 --> 00:18:33,160 Aurora was killed, here, in C�rdena. 179 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 I can't. 180 00:18:38,840 --> 00:18:39,920 It's sacred. 181 00:19:03,000 --> 00:19:04,040 Paco. 182 00:19:04,040 --> 00:19:06,280 A short beer and a slice of omelet. 183 00:19:06,280 --> 00:19:07,360 Coming right up. 184 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 L�zaro. 185 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 I've already started. 186 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 Sorry for the delay. 187 00:19:29,320 --> 00:19:30,440 Your beer. 188 00:19:33,360 --> 00:19:34,440 I just talked to Ferrer. 189 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 And? 190 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 And your slice. 191 00:19:41,440 --> 00:19:42,480 Secrets of confession. 192 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 Oh, jeez. 193 00:19:45,720 --> 00:19:48,360 His hands are tied, they could excommunicate him. 194 00:19:48,360 --> 00:19:49,680 Yes, I know. 195 00:19:50,720 --> 00:19:52,520 But knowing something and not telling me... 196 00:19:53,840 --> 00:19:55,440 - Hi, Paco. - Hi, honey. 197 00:19:55,440 --> 00:19:56,960 - Got my thing? - Yes. 198 00:19:59,520 --> 00:20:01,040 - Hello. - Spinach here. 199 00:20:01,040 --> 00:20:03,400 - Thanks. Put it on my tab, okay? - Don't worry. 200 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 All I see are suspects. 201 00:20:10,680 --> 00:20:15,240 I can't see neighbors, friends... 202 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 Montero, the usual? 203 00:20:24,760 --> 00:20:26,360 No, I don't want anything. 204 00:20:51,840 --> 00:20:52,880 Do you know if...? 205 00:20:54,360 --> 00:20:56,040 Have they found out anything new? 206 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 No, no idea. 207 00:20:59,440 --> 00:21:00,880 And it's hard for the police. 208 00:21:02,280 --> 00:21:03,840 She was a very closed-off girl. 209 00:21:07,040 --> 00:21:08,520 She seemed better lately. 210 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 You think so? 211 00:21:15,320 --> 00:21:16,320 I tried to get close... 212 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 and it was impossible. 213 00:21:22,280 --> 00:21:23,640 I was even afraid that... 214 00:21:25,720 --> 00:21:26,800 What? 215 00:21:29,720 --> 00:21:31,000 No, nothing, nothing. 216 00:21:31,600 --> 00:21:32,840 That she'd commit suicide. 217 00:21:33,800 --> 00:21:34,960 Maybe it's just me. 218 00:21:35,760 --> 00:21:37,400 We didn't know her that well. 219 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 I can't... 220 00:21:44,240 --> 00:21:46,720 I can't think of anyone who'd want to hurt her. 221 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 I have to go. 222 00:21:58,320 --> 00:22:02,080 In that part there they have a herd of sheep. 223 00:22:04,360 --> 00:22:05,480 This is Celeste. 224 00:22:11,840 --> 00:22:13,000 And this is my favorite. 225 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 Come here. 226 00:22:18,040 --> 00:22:19,240 Come here. 227 00:22:22,840 --> 00:22:23,920 Hello. 228 00:22:24,960 --> 00:22:26,000 Look. 229 00:22:26,880 --> 00:22:27,960 Come. 230 00:22:35,640 --> 00:22:36,720 Here. 231 00:22:40,520 --> 00:22:41,680 What's this? 232 00:22:42,760 --> 00:22:44,280 Look at page 47. 233 00:22:52,720 --> 00:22:53,840 Happy birthday. 234 00:22:56,360 --> 00:22:57,760 Shall I put it on you? 235 00:23:36,800 --> 00:23:38,200 Your initial's engraved on it. 236 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 Shall we go on? 237 00:23:48,040 --> 00:23:49,040 Okay. 238 00:23:52,640 --> 00:23:54,160 Today it's been confirmed 239 00:23:54,160 --> 00:23:57,040 that Aurora R�os died from a blow to the head. 240 00:23:57,960 --> 00:24:01,320 The murder weapon used by the alleged killer was a hockey stick. 241 00:24:02,280 --> 00:24:04,520 The Town Hall has decreed three days of mourning 242 00:24:04,520 --> 00:24:06,280 and the fiestas have been suspended. 243 00:24:09,440 --> 00:24:10,440 What's wrong? 244 00:24:13,040 --> 00:24:15,600 It's confirmed that she was killed with a hockey stick. 245 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 You're a whiz. 246 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 It was Montero. 247 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Sure, Julia. Think. 248 00:24:30,280 --> 00:24:33,320 The compass, the gym, now the stick. 249 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 It's totally clear. 250 00:24:36,920 --> 00:24:38,000 Too obvious. 251 00:24:39,640 --> 00:24:41,360 Why would he do something like that? 252 00:24:41,360 --> 00:24:42,440 Why do you think? 253 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 There were no signs of sexual assault. 254 00:24:46,240 --> 00:24:47,800 Sure, but you know Montero. 255 00:24:47,800 --> 00:24:49,760 Montero is a brute, a bastard. 256 00:24:50,440 --> 00:24:52,840 Imagine him at the fair, drunk, 257 00:24:53,440 --> 00:24:55,680 he meets Aurora, tries to abuse her, 258 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 it goes badly and he kills her. 259 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 It was Montero. 260 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 I don't know. 261 00:25:03,920 --> 00:25:06,320 We're taking it for granted that it was a teacher. 262 00:25:09,320 --> 00:25:10,920 What if it was a student? 263 00:25:16,680 --> 00:25:18,920 Patri's acting super weird and she won't answer me. 264 00:25:23,600 --> 00:25:25,040 Iv�n See you at the river 265 00:25:25,840 --> 00:25:27,160 Iv�n? 266 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 - I have to talk to him. - I'll go with you. 267 00:25:30,360 --> 00:25:31,720 - No. - Yes. 268 00:25:31,720 --> 00:25:33,000 No, it's my thing. 269 00:25:35,960 --> 00:25:38,400 Make yourself at home, take whatever you need. 270 00:25:39,680 --> 00:25:40,840 Julia, please. 271 00:25:42,160 --> 00:25:43,720 Be really careful with that guy. 272 00:26:19,640 --> 00:26:21,800 Missed call JULIA 273 00:26:59,320 --> 00:27:00,480 Cut it out! 274 00:27:00,480 --> 00:27:02,600 I lied for you yesterday and today you disappear. 275 00:27:05,920 --> 00:27:07,600 Look, I've had a rough day. 276 00:27:08,520 --> 00:27:10,760 Me too. So? 277 00:27:11,800 --> 00:27:14,000 So what's wrong? Why did you lie to the police? 278 00:27:33,840 --> 00:27:35,920 Did you really go to school for some pills? 279 00:27:37,120 --> 00:27:39,040 I keep them there because it's a safe place. 280 00:27:40,560 --> 00:27:42,160 We just had the bad luck that... 281 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 Aurora was killed at the same time. 282 00:27:45,680 --> 00:27:47,720 Well, the bad luck was hers. 283 00:27:50,120 --> 00:27:51,800 You should've told the police. 284 00:27:53,120 --> 00:27:54,680 And get booked for a road violation? 285 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Better than for murder, right? 286 00:28:00,800 --> 00:28:04,120 You're great with computers, you could use it for something legal. 287 00:28:08,440 --> 00:28:10,080 I don't know what to do. 288 00:28:12,840 --> 00:28:15,680 To begin with, stop dealing before you end up in jail. 289 00:28:21,920 --> 00:28:23,920 It's not that easy for a guy like me, Julia. 290 00:28:28,240 --> 00:28:30,520 But getting me into this mess wasn't a good idea. 291 00:28:32,760 --> 00:28:34,320 I lied to my father, to the cops... 292 00:28:35,080 --> 00:28:36,240 I'm in deep shit. 293 00:28:37,400 --> 00:28:38,920 But you know it wasn't me, right? 294 00:28:42,960 --> 00:28:45,320 I thought of you because you're the only person I trust. 295 00:28:48,440 --> 00:28:49,960 And your girlfriend, I suppose. 296 00:28:53,080 --> 00:28:54,560 She's not my girlfriend anymore. 297 00:28:55,840 --> 00:28:57,040 - Oh, no? - No. 298 00:28:58,320 --> 00:29:00,120 She's not like you. 299 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 What am I like? 300 00:29:21,560 --> 00:29:23,240 - Hello, Miguel. - How are you? 301 00:29:24,240 --> 00:29:25,400 Do you want to come in? 302 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 Thanks. 303 00:29:31,960 --> 00:29:34,200 She was very curious. 304 00:29:35,880 --> 00:29:37,640 She loved poetry, 305 00:29:38,560 --> 00:29:39,880 reading... 306 00:29:39,880 --> 00:29:41,560 I even lent her a book or two. 307 00:29:42,400 --> 00:29:43,560 You trusted each other? 308 00:29:44,160 --> 00:29:47,240 I mean, did she tell you things, if she was seeing someone? 309 00:29:47,240 --> 00:29:49,880 No, no way, she was very reserved. 310 00:29:55,000 --> 00:29:58,360 I don't know... Do you think it could've been someone at the fair? 311 00:30:01,960 --> 00:30:02,960 We're looking into it. 312 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 Right. 313 00:30:07,240 --> 00:30:08,480 It's just... 314 00:30:09,520 --> 00:30:10,520 I don't... 315 00:30:11,120 --> 00:30:12,240 I don't believe it. 316 00:30:14,440 --> 00:30:16,000 It's all so unfair. 317 00:30:24,400 --> 00:30:25,640 You miss her, don't you? 318 00:30:27,840 --> 00:30:29,280 What? 319 00:30:29,280 --> 00:30:30,520 Aitana. 320 00:30:41,560 --> 00:30:42,800 Every day. 321 00:30:46,360 --> 00:30:47,200 Sure. 322 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Stop, stop. Stop here. 323 00:31:19,200 --> 00:31:20,920 Aren't we a long way from your house? 324 00:31:20,920 --> 00:31:23,600 Right. I need to clear my head. 325 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 See you another day? 326 00:31:30,000 --> 00:31:31,320 What for? 327 00:31:32,120 --> 00:31:33,480 I'm sure we'll think of something. 328 00:31:34,480 --> 00:31:35,520 I have to go. 329 00:31:37,120 --> 00:31:39,320 My dad doesn't like me being out at night. 330 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 We'll talk later. 331 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Julia. 332 00:31:57,040 --> 00:31:58,640 When I went to the school that night... 333 00:32:03,200 --> 00:32:04,760 I heard some high heels. 334 00:32:05,560 --> 00:32:06,640 Whose? 335 00:32:07,280 --> 00:32:09,640 No idea, I got the fuck out of there. 336 00:32:13,640 --> 00:32:15,320 If it was high heels, it wasn't Aurora. 337 00:32:17,280 --> 00:32:19,360 You should've told the cops that too. 338 00:32:21,000 --> 00:32:22,600 Remember, I wasn't there that night. 339 00:32:39,720 --> 00:32:40,840 Maite. 340 00:32:40,840 --> 00:32:43,160 No, I'm in the olive grove. 341 00:32:43,800 --> 00:32:46,880 Yes, again. I have a hunch. I'll tell you later. 342 00:32:47,800 --> 00:32:51,560 No, Bernardo was just assigned a public defender, 343 00:32:51,560 --> 00:32:53,560 he'll ask for release soon. 344 00:32:54,160 --> 00:32:56,520 Another thing, that lad, Iv�n... 345 00:32:57,360 --> 00:32:58,640 do we have anything? 346 00:33:01,000 --> 00:33:03,560 He deals. Naturally. 347 00:33:04,560 --> 00:33:06,680 If anything comes up, tell me. 348 00:34:02,000 --> 00:34:03,400 I know you'll like this enigma. 349 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 I want you, with your unique and unsurpassed intelligence... 350 00:34:18,240 --> 00:34:20,320 You have to say it, Virginia, please. 351 00:34:20,320 --> 00:34:22,160 Do you want them to fuck me over, really? 352 00:34:22,160 --> 00:34:25,240 Listen to me, it's for the best, stop being a fucking bitch. 353 00:34:25,240 --> 00:34:27,920 Please. We'll take the car. Let's take the car, please. 354 00:34:27,920 --> 00:34:30,040 Leave me alone. 355 00:34:31,040 --> 00:34:32,800 But think about it, it's the best thing. 356 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 Fuck! 357 00:34:56,200 --> 00:34:57,440 Dad? 358 00:35:08,600 --> 00:35:09,400 Emi? 359 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Fuck, what a fright! 360 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 Missed calls - DAD Message received - PATRI 361 00:35:53,480 --> 00:35:55,800 Dad, I'm home, don't worry. 362 00:36:01,400 --> 00:36:03,720 Emi, where did you get to? I'm at home. 363 00:36:10,720 --> 00:36:12,560 Have you seen the enigma I sent you? 364 00:36:13,440 --> 00:36:15,240 Look at it, please. You'll freak. 365 00:36:18,240 --> 00:36:22,240 Preuzeto sa www.titlovi.com 24295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.