Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,622 --> 00:01:43,755
We ask all
residents to remain calm,
2
00:01:43,929 --> 00:01:45,148
- await further instructions.
- Come on!
3
00:01:46,975 --> 00:01:49,108
Come on, come on.
Answer your phone.
4
00:01:49,282 --> 00:01:50,849
I want our citizens
to have confidence in us.
5
00:01:51,023 --> 00:01:53,068
While the military which
I have immediately ordered
6
00:01:53,243 --> 00:01:55,897
into emergency action,
finishes their duties.
7
00:01:57,160 --> 00:01:58,813
We are there to help working--
8
00:01:58,987 --> 00:02:00,772
Damn bureaucrats!
9
00:02:00,946 --> 00:02:02,339
Would you answer your phone!
10
00:02:07,822 --> 00:02:08,997
Robert for Johnny?
11
00:02:09,172 --> 00:02:10,651
Johnny, come back.
12
00:02:16,614 --> 00:02:18,268
Johnny, are you there?
13
00:02:19,747 --> 00:02:20,748
Yo, Robert?
14
00:02:20,922 --> 00:02:22,010
That you?
15
00:02:22,185 --> 00:02:23,490
- Tater? Tater?
16
00:02:23,664 --> 00:02:25,753
Yeah. Yeah, uh,
where the hell is Johnny?
17
00:02:25,927 --> 00:02:28,843
Oh, he just went to the
house to grab more supplies.
18
00:02:29,017 --> 00:02:30,497
I heard you was up
at the hospital.
19
00:02:30,671 --> 00:02:32,673
- I'm-- I'm-- I'm fine.
I'm telling you, man.
20
00:02:32,847 --> 00:02:34,066
I've never seen anything like
this in my whole goddamn l--
21
00:02:36,808 --> 00:02:37,678
Shit!
22
00:02:42,030 --> 00:02:43,771
Goddammit!
23
00:02:43,945 --> 00:02:46,426
Robert? I don't copy
you, you there, Robert?
24
00:02:46,600 --> 00:02:48,428
- Come back.
- Qwep? Help? Help?
25
00:02:48,602 --> 00:02:49,603
What you saying?
26
00:02:49,777 --> 00:02:50,735
I don't copy.
27
00:02:50,909 --> 00:02:51,997
Can you come back for me?
28
00:02:52,171 --> 00:02:53,303
I'm waiting on Big John.
29
00:02:53,477 --> 00:02:54,782
What do you think?
30
00:02:54,956 --> 00:02:56,393
He should be back
any minute now.
31
00:02:56,567 --> 00:02:58,569
- Help!
- Robert?
32
00:03:53,188 --> 00:03:56,714
- Okay, get back! Get back!
33
00:03:56,888 --> 00:04:00,370
- Hi there. You've reached
Robert Miller of Miller Motors.
34
00:04:00,544 --> 00:04:02,110
Leave me a message.
35
00:04:14,558 --> 00:04:16,429
- Of course, he didn't answer.
36
00:04:21,129 --> 00:04:22,566
I can't believe I even tried.
37
00:04:30,922 --> 00:04:31,966
Lex?
38
00:04:32,140 --> 00:04:33,577
You ready?
39
00:04:33,751 --> 00:04:36,449
- Almost!
Still gotta make my tea though.
40
00:04:36,623 --> 00:04:39,147
- I already made it for you
and I packed your bag.
41
00:04:41,541 --> 00:04:43,282
And I confirmed
with the canoe rental,
42
00:04:43,456 --> 00:04:44,849
they want us to be there
in an hour and a half.
43
00:04:45,023 --> 00:04:48,026
So, we should be leaving... now.
44
00:04:48,200 --> 00:04:49,897
- Be right there.
Just gotta brush my teeth.
45
00:05:06,914 --> 00:05:08,438
- Haven't you seen in a while,
little buddy.
46
00:05:10,396 --> 00:05:11,876
You're gonna need
to get you meals
47
00:05:12,050 --> 00:05:14,400
wherever else you've been
roaming for the next week.
48
00:05:14,574 --> 00:05:15,749
I'll be on a trip.
49
00:05:19,797 --> 00:05:21,538
Ah, you'll be fine, won't you?
50
00:05:21,712 --> 00:05:24,454
You're out there
doing your own thing.
51
00:05:26,238 --> 00:05:27,370
You don't need any help.
52
00:05:34,812 --> 00:05:36,509
What do you say?
53
00:05:36,683 --> 00:05:38,250
You wanna trade with me?
54
00:05:38,424 --> 00:05:39,991
You go on a canoe trip and
55
00:05:40,165 --> 00:05:42,210
I'll hang out here
in the neighborhood by myself?
56
00:05:48,216 --> 00:05:49,261
Yeah, I don't blame you.
57
00:05:54,353 --> 00:05:56,355
Alex! You coming or what?
58
00:06:04,145 --> 00:06:07,322
- And remember things seem
to be uh, improving,
59
00:06:07,497 --> 00:06:09,934
but we have seen
with these events,
60
00:06:10,108 --> 00:06:11,675
how quickly uh,
61
00:06:11,849 --> 00:06:12,980
it can turn
from a manageable situation--
62
00:06:14,808 --> 00:06:16,027
...to an overwhelming outbreak.
63
00:06:16,201 --> 00:06:17,942
- Should we still be doing this?
64
00:06:18,116 --> 00:06:19,726
...My office
are staying diligent...
65
00:06:19,900 --> 00:06:21,685
- You are not getting out of it.
66
00:06:21,859 --> 00:06:23,121
- I'm not trying to get out of--
67
00:06:23,295 --> 00:06:25,253
- You can't keep
running away from this.
68
00:06:25,428 --> 00:06:27,081
We had a deal.
- I wasn't trying
69
00:06:27,255 --> 00:06:28,605
to get out of it, I was--
- And you have to hold up your
70
00:06:28,779 --> 00:06:29,910
end and actually give this
a shot.
71
00:06:30,084 --> 00:06:31,738
Not just go
through the motions.
72
00:06:31,912 --> 00:06:36,047
You promised five days alone
to focus on us.
73
00:06:36,221 --> 00:06:40,399
...the latest
9.6% versus 12.6%...
74
00:06:40,573 --> 00:06:42,923
We have no hope to fix this
75
00:06:43,097 --> 00:06:44,534
if you just keep
pushing me away.
76
00:06:44,708 --> 00:06:46,100
...From the week before.
77
00:06:46,274 --> 00:06:47,450
I'm sorry the day before.
78
00:06:49,190 --> 00:06:51,062
Now what I was saying about
our most densely populated areas
79
00:06:51,236 --> 00:06:54,718
was that uh, the link we saw
over the past two days,
80
00:06:54,892 --> 00:06:56,197
now if we took back the...
81
00:06:56,371 --> 00:06:57,808
As you can see...
82
00:07:23,921 --> 00:07:24,661
- Whoa, easy!
83
00:07:24,835 --> 00:07:26,619
- I'm fine.
84
00:07:27,359 --> 00:07:29,666
- Well, just be careful moving
around like that,
85
00:07:29,840 --> 00:07:30,797
'cause you could end up tip--
86
00:07:30,971 --> 00:07:31,798
- I'm not gonna tip the boat.
87
00:07:39,937 --> 00:07:41,852
How you doing?
88
00:07:42,026 --> 00:07:43,027
- Great.
89
00:07:44,637 --> 00:07:45,769
- You seem a little tense.
90
00:07:48,162 --> 00:07:49,512
- It's just um...
91
00:07:52,210 --> 00:07:53,559
This is the closest I've been
to being back home
92
00:07:53,733 --> 00:07:54,691
in a long time.
93
00:09:08,503 --> 00:09:11,158
- Jessie, happy birthday!
94
00:09:21,168 --> 00:09:22,561
You're really cute.
95
00:09:40,579 --> 00:09:41,841
Jaime?
96
00:09:43,974 --> 00:09:45,671
Jaime!
97
00:09:45,845 --> 00:09:47,412
Where are you?
98
00:09:47,586 --> 00:09:48,761
- I'll be right there.
99
00:10:02,166 --> 00:10:03,341
Hello?
100
00:10:18,008 --> 00:10:19,052
Is someone there?
101
00:10:24,971 --> 00:10:26,059
Hello?
102
00:10:30,237 --> 00:10:32,370
Alex, is that you?
103
00:10:45,731 --> 00:10:48,908
Oh. You scared me, little guy.
104
00:10:52,607 --> 00:10:56,568
I guess you're the one
who's scared here, huh?
105
00:12:30,401 --> 00:12:32,272
- Jamie. Jamie
106
00:12:50,769 --> 00:12:52,336
- Jamie.
107
00:12:55,034 --> 00:12:56,470
I'm so sorry.
108
00:12:56,644 --> 00:12:58,603
There were complications.
109
00:12:58,777 --> 00:13:00,823
We tried everything.
110
00:13:31,201 --> 00:13:32,376
- Jaime?
111
00:13:37,468 --> 00:13:38,861
Jaime!
112
00:13:43,474 --> 00:13:45,258
Jaime!
113
00:13:45,432 --> 00:13:46,825
- Yeah!
114
00:13:54,528 --> 00:13:57,183
- Sorry,
I didn't know where you were.
115
00:14:00,012 --> 00:14:01,709
- I was gone for like a minute.
116
00:14:03,929 --> 00:14:06,758
I didn't mean to upset you.
117
00:14:06,932 --> 00:14:08,412
You didn't upset me.
118
00:14:08,586 --> 00:14:10,153
I'm not upset.
119
00:14:10,327 --> 00:14:11,241
I'm fine.
120
00:14:18,378 --> 00:14:19,902
I'm having a great time.
121
00:14:23,731 --> 00:14:24,602
What do you think?
122
00:14:24,776 --> 00:14:25,995
Ready to get moving?
123
00:14:41,836 --> 00:14:43,229
- You know,
you don't have to hide it.
124
00:14:44,622 --> 00:14:46,363
- What?
125
00:14:46,537 --> 00:14:47,538
- This morning.
126
00:14:49,844 --> 00:14:50,933
When you were gone.
127
00:14:52,760 --> 00:14:54,066
You were smoking.
128
00:14:56,068 --> 00:14:57,896
- I took like two quick drags.
129
00:14:58,070 --> 00:15:00,116
- I'd rather you not hide it.
130
00:15:00,290 --> 00:15:02,683
- Well, I--
I knew you'd be upset.
131
00:15:05,034 --> 00:15:06,557
- I want you to feel
you can be honest with me.
132
00:15:06,731 --> 00:15:07,993
- I don't want to
fight about it.
133
00:15:08,167 --> 00:15:09,647
- I don't either!
This is a discussion.
134
00:15:09,821 --> 00:15:11,257
Oh!
135
00:15:11,431 --> 00:15:13,172
Would you mind being just
a tiny bit more careful?
136
00:15:13,346 --> 00:15:14,478
Please.
137
00:15:22,790 --> 00:15:23,966
- Okay.
138
00:15:26,490 --> 00:15:28,057
- What?
139
00:15:28,231 --> 00:15:30,711
- I don't like being spoken
to as if I'm an idiot.
140
00:15:32,104 --> 00:15:33,540
- What?
141
00:15:33,714 --> 00:15:35,064
- Did I tip the boat?
142
00:15:37,414 --> 00:15:38,589
- Ah...
143
00:15:41,766 --> 00:15:43,376
- Is this how
this whole trip's gonna go?
144
00:15:44,987 --> 00:15:46,727
You go avoiding me
and being all pissy?
145
00:15:49,252 --> 00:15:50,340
What are we even
doing here then?
146
00:15:51,863 --> 00:15:53,125
If you aren't gonna try,
then what are we doing out
147
00:15:53,299 --> 00:15:54,300
here all sweaty, and gross,
148
00:15:54,474 --> 00:15:55,693
and surrounded by bugs.
149
00:15:55,867 --> 00:15:57,303
And aren't you always saying,
150
00:15:57,477 --> 00:15:58,435
how you want to get out
of the city and get away
151
00:15:58,609 --> 00:15:59,653
from how busy you are.
152
00:15:59,827 --> 00:16:01,220
Yes! Yes! Get away!
153
00:16:01,394 --> 00:16:03,135
Not be trapped for a week
with the last person I--
154
00:16:07,052 --> 00:16:08,488
- The last person that what?
155
00:16:15,452 --> 00:16:17,323
What, Jamie?
156
00:16:20,500 --> 00:16:22,328
- My whole life is
for someone else.
157
00:16:23,851 --> 00:16:25,114
We live in the city,
because that's
158
00:16:25,288 --> 00:16:27,507
where you are more comfortable.
159
00:16:27,681 --> 00:16:30,075
I stay at a fucking job I hate,
160
00:16:30,249 --> 00:16:32,773
that I am extremely
overqualified for,
161
00:16:32,947 --> 00:16:36,429
so there is a house,
and retirement account,
162
00:16:36,603 --> 00:16:39,171
and insurance--
- Where is this all coming from?
163
00:16:40,781 --> 00:16:42,609
You and I always talked
about everything.
164
00:16:42,783 --> 00:16:43,784
- Hey, you talk.
165
00:16:43,958 --> 00:16:45,786
You talk and I listen.
166
00:16:45,960 --> 00:16:47,832
And after Ally--
167
00:16:48,006 --> 00:16:49,051
- Don't you do that.
168
00:16:50,661 --> 00:16:51,792
Don't use her as an excuse.
169
00:16:51,966 --> 00:16:52,837
- You wanted kids.
170
00:16:53,011 --> 00:16:54,273
I wanted you, and now--
171
00:16:54,447 --> 00:16:56,580
- Fuck you, Jamie!
172
00:16:56,754 --> 00:16:58,930
You think that-that
doesn't affect me, too?
173
00:16:59,104 --> 00:17:03,065
Like, I'm not in agony
over the whole thing?
174
00:17:04,892 --> 00:17:07,460
I feel so,
175
00:17:09,549 --> 00:17:10,637
so sad.
176
00:17:12,248 --> 00:17:13,597
And angry.
177
00:17:16,295 --> 00:17:17,992
And guilty.
178
00:17:20,430 --> 00:17:22,606
But I can't even talk
to you about it,
179
00:17:22,780 --> 00:17:24,738
because you just shut down.
180
00:17:28,612 --> 00:17:29,656
- Look,
181
00:17:31,484 --> 00:17:32,833
I think we both know
182
00:17:33,007 --> 00:17:34,487
this is just postponing
the inevitable.
183
00:17:40,102 --> 00:17:41,277
No! Don't stand--
184
00:17:54,681 --> 00:17:55,987
Alex!
185
00:17:56,161 --> 00:17:58,816
- Oh fuck!
- I got you!
186
00:18:00,296 --> 00:18:01,427
Come on.
187
00:18:11,829 --> 00:18:13,047
Shit! All of our stuff...
188
00:18:17,748 --> 00:18:19,402
You're gonna be okay.
189
00:18:19,576 --> 00:18:21,317
- Oh, my leg...
190
00:18:21,491 --> 00:18:22,579
Fuck...
191
00:18:24,929 --> 00:18:26,409
- The town is just
a few miles away.
192
00:18:26,583 --> 00:18:28,585
You're gonna be okay.
193
00:18:28,759 --> 00:18:30,021
We will go slow.
194
00:18:51,390 --> 00:18:53,740
Hey, hey, Lex?
195
00:18:53,914 --> 00:18:55,220
- My leg...
196
00:19:21,290 --> 00:19:23,988
- Hey! Hey! Lex?
197
00:19:24,162 --> 00:19:25,598
I need you to stay awake, okay?
198
00:19:25,772 --> 00:19:27,165
- Can we stop?
199
00:19:29,341 --> 00:19:31,300
We're almost done, okay.
200
00:19:32,866 --> 00:19:34,738
We're close,
just a bit farther.
201
00:19:38,785 --> 00:19:39,830
Hey, a car!
202
00:19:40,004 --> 00:19:41,745
Hey! Hey Lex, look!
203
00:19:41,919 --> 00:19:43,094
Look!
204
00:19:57,978 --> 00:19:59,676
Oh, thank God, a person.
205
00:19:59,850 --> 00:20:01,243
Hey!
206
00:20:01,417 --> 00:20:02,287
Hello!
207
00:20:02,461 --> 00:20:04,289
Hey! Hey!
208
00:20:04,463 --> 00:20:05,899
Hello?
209
00:20:06,073 --> 00:20:08,250
Hey, we need a little he--
210
00:20:08,424 --> 00:20:09,686
We need a little--
211
00:20:09,860 --> 00:20:11,862
Oh, Lex.
212
00:20:12,036 --> 00:20:14,473
Lex, hey!
Hey, we're almost done.
213
00:20:14,647 --> 00:20:16,910
Okay. Help is almost here.
214
00:20:17,084 --> 00:20:18,216
Just stay with me.
215
00:20:32,099 --> 00:20:33,187
Oh!
216
00:20:34,841 --> 00:20:36,713
Holy shit! He just--
217
00:20:41,152 --> 00:20:43,154
Oh, no! No!
218
00:20:52,642 --> 00:20:54,513
Hey!
219
00:20:54,687 --> 00:20:56,080
Hey, is anybody there?
220
00:20:57,299 --> 00:20:58,822
Hey! Hey!
221
00:20:58,996 --> 00:21:00,302
Hey, please!
222
00:21:06,525 --> 00:21:07,613
Move away from the Hep!
223
00:21:07,787 --> 00:21:09,136
- Wait, what?
- Step aside.
224
00:21:09,311 --> 00:21:11,051
I can see she got the bug.
225
00:21:11,225 --> 00:21:12,705
- We were just trying to
get to the hospital.
226
00:21:12,879 --> 00:21:14,707
- Step aside.
227
00:21:14,881 --> 00:21:16,274
- No, please! He is insane.
228
00:21:16,448 --> 00:21:18,537
He just shot a man over there.
229
00:21:18,711 --> 00:21:20,322
- Tater?
- This one won't move aside,
230
00:21:20,496 --> 00:21:22,933
otherwise I'd have that Hep
down already, Big John.
231
00:21:23,107 --> 00:21:25,283
- I-- I don't even know
what he's talking about.
232
00:21:25,457 --> 00:21:26,893
Please!
233
00:21:27,067 --> 00:21:28,982
- You're just gonna
shoot us for no reason?
234
00:21:31,942 --> 00:21:32,856
- It spoke.
235
00:21:35,467 --> 00:21:36,555
What happened to you all?
236
00:21:36,729 --> 00:21:38,165
- She hurt her leg.
237
00:21:38,340 --> 00:21:39,819
We're just trying to get
to town for a hospital
238
00:21:39,993 --> 00:21:42,082
when this psycho
started shooting at us.
239
00:21:42,256 --> 00:21:43,693
- I-- I thought
she was one of 'em.
240
00:21:43,867 --> 00:21:45,738
- He just killed someone
right over there!
241
00:21:45,912 --> 00:21:47,566
We saw him.
- Jamie?
242
00:21:49,089 --> 00:21:50,352
Jamie Miller?
243
00:21:52,876 --> 00:21:55,095
It's Bernie.
We went to Junior High together.
244
00:21:56,706 --> 00:21:58,316
That's Jamie Miller,
Robert's daughter.
245
00:22:00,971 --> 00:22:01,798
- You know my dad?
246
00:22:01,972 --> 00:22:03,321
- Well, yeah, of course!
247
00:22:03,495 --> 00:22:04,583
Hell, our home base
is in his warehouse.
248
00:22:04,757 --> 00:22:06,368
But he went out to--
- Bernie!
249
00:22:06,542 --> 00:22:08,239
Get back in there and
get this thing ready to roll.
250
00:22:08,413 --> 00:22:10,154
- Yeah, yeah.
251
00:22:10,328 --> 00:22:12,112
- What happened to her?
252
00:22:12,286 --> 00:22:14,332
- Broke my leg.
253
00:22:14,506 --> 00:22:16,682
- Seems we have a bit of
a misunderstanding here.
254
00:22:16,856 --> 00:22:18,423
- We need to get
to the hospital.
255
00:22:18,597 --> 00:22:19,642
- Hospital's no good.
256
00:22:19,816 --> 00:22:20,817
It's been overrun.
257
00:22:22,035 --> 00:22:23,210
- Overrun?
258
00:22:24,473 --> 00:22:26,083
- Where y'all been?
259
00:22:26,257 --> 00:22:28,390
- We-- We've been out camping.
260
00:22:29,956 --> 00:22:31,436
What the hell is going on?
261
00:22:31,610 --> 00:22:33,264
- This outbreak
or whatever it is.
262
00:22:33,438 --> 00:22:35,309
Hit us fast and hard.
263
00:22:35,484 --> 00:22:38,182
- They were saying
they had it under control.
264
00:22:38,356 --> 00:22:40,227
- Seems there's what they say
up there, and then,
265
00:22:40,402 --> 00:22:41,968
there's what we see
here on the ground.
266
00:22:43,579 --> 00:22:45,189
Gruber? Sterling's boys
just turned off the
267
00:22:45,363 --> 00:22:47,104
main road up here,
they're heading your way.
268
00:22:47,278 --> 00:22:48,627
- Copy that, Diane.
269
00:22:48,801 --> 00:22:49,802
Bernie, how long?
270
00:22:49,976 --> 00:22:51,369
We gotta get this off the road.
271
00:22:51,543 --> 00:22:52,936
She's ready.
272
00:22:53,110 --> 00:22:54,807
- Tater, you get this RV
back to the warehouse.
273
00:22:54,981 --> 00:22:55,852
- You got it, Big John.
274
00:22:56,026 --> 00:22:57,462
Bernie!
275
00:22:57,636 --> 00:22:58,768
- Yeah.
- In the back of the truck.
276
00:22:58,942 --> 00:22:59,769
Make sure nothing
bothers these two.
277
00:22:59,943 --> 00:23:00,813
- Yes.
278
00:23:02,119 --> 00:23:03,120
Get her over to Louie's.
279
00:23:03,294 --> 00:23:04,687
It's a vet clinic.
280
00:23:04,861 --> 00:23:06,210
Fix up her leg.
281
00:23:08,647 --> 00:23:10,257
You can trust me.
282
00:23:15,045 --> 00:23:17,351
- Again, we ask everyone,
please stay indoors
283
00:23:17,526 --> 00:23:19,353
and wait further instructions
from the authorities.
284
00:23:19,528 --> 00:23:21,530
Now, I have some data
285
00:23:21,704 --> 00:23:25,359
for you which is uh, good news.
286
00:23:25,534 --> 00:23:28,493
- What we're seeing in my office
from the more populated areas,
287
00:23:28,667 --> 00:23:29,712
those are the areas
288
00:23:29,886 --> 00:23:31,583
with a population of uh,
289
00:23:31,757 --> 00:23:33,716
- Oh, son of a bitch!
290
00:23:33,890 --> 00:23:35,587
50,000 or more. 50,000.
291
00:23:35,761 --> 00:23:37,981
Uh, we're seeing less infections
per day than two days ago.
292
00:23:38,155 --> 00:23:39,330
Louie!
293
00:23:39,504 --> 00:23:41,158
- Alright, alright.
294
00:23:41,332 --> 00:23:42,725
- Open up!
- That's good.
295
00:23:42,899 --> 00:23:44,509
That's an improvement.
What we need
296
00:23:44,683 --> 00:23:45,902
from the rest of the state...
- Whoa! Whoa! Whoa!
297
00:23:46,076 --> 00:23:46,685
Don't bring her in here
if she's got it.
298
00:23:46,859 --> 00:23:47,686
- She doesn't.
299
00:23:47,860 --> 00:23:48,818
It's just a broken leg.
300
00:23:48,992 --> 00:23:50,776
- You have to help us. Please.
301
00:23:50,950 --> 00:23:52,343
Our city has mo--
more populated places.
302
00:23:53,866 --> 00:23:54,998
As my father used to say
and I agree with this
303
00:23:55,172 --> 00:23:56,739
- Bring her back.
304
00:23:56,913 --> 00:23:58,915
From my TV show
in the 1950s.
305
00:23:59,089 --> 00:24:01,613
Just the facts, man,
just-- just the facts.
306
00:24:03,049 --> 00:24:04,616
- Alright.
Put her down right here.
307
00:24:04,790 --> 00:24:06,792
You can wheel that cart over
to put her legs on it.
308
00:24:06,966 --> 00:24:08,315
You're doing
the right thing here.
309
00:24:08,490 --> 00:24:10,230
- I'm not gonna be
your personal physician.
310
00:24:10,404 --> 00:24:11,971
- We need you, Louie.
311
00:24:12,145 --> 00:24:13,146
- Don't start with me again.
We talked about it.
312
00:24:13,320 --> 00:24:14,583
- This is a critical situation.
313
00:24:14,757 --> 00:24:15,975
How things are out there.
314
00:24:16,149 --> 00:24:17,063
Difference between
life and death,
315
00:24:17,237 --> 00:24:18,804
is a game of inches.
316
00:24:18,978 --> 00:24:20,284
- Don't give me your game
of inches bullshit, alright.
317
00:24:20,458 --> 00:24:21,981
It won't gonna work on me,
alright.
318
00:24:22,155 --> 00:24:23,417
I'm not gonna join up
with you and your buddies.
319
00:24:23,592 --> 00:24:25,550
- You have an obligation
to this community.
320
00:24:25,724 --> 00:24:28,118
- I have an obligation
to not take a side
321
00:24:28,292 --> 00:24:29,511
in this pissing contest.
322
00:24:30,729 --> 00:24:32,557
- Oh, damn.
323
00:24:32,731 --> 00:24:34,167
- What's your name?
- Jamie.
324
00:24:34,341 --> 00:24:35,255
- Alright, want you to
take this towel, Jamie.
325
00:24:35,429 --> 00:24:37,170
I want you to press down.
326
00:24:37,344 --> 00:24:39,782
- I have already explained you
it's not safe for you out there.
327
00:24:39,956 --> 00:24:41,871
You're too valuable
to leave in harm's way.
328
00:24:42,045 --> 00:24:43,568
I'm not gonna be
ammunition for your little--
329
00:24:43,742 --> 00:24:44,743
- How hard do I press?
330
00:24:44,917 --> 00:24:46,136
- Very firmly.
331
00:24:46,310 --> 00:24:47,311
- What do you think
happens to you
332
00:24:47,485 --> 00:24:48,225
if Sterling gets a hold of you?
333
00:24:49,835 --> 00:24:50,880
- She's awake.
- I am following the
334
00:24:51,054 --> 00:24:52,664
- Governor's orders.
- Jamie?
335
00:24:52,838 --> 00:24:54,361
- The Governor's got bigger
problems in the cities.
336
00:24:56,015 --> 00:24:57,190
- Is this a hospital?
337
00:24:57,364 --> 00:24:58,801
- It's a vet's office.
It's okay.
338
00:24:58,975 --> 00:25:00,672
You're gonna be okay.
339
00:25:00,846 --> 00:25:03,936
- Louie,
people are dying out there.
340
00:25:04,110 --> 00:25:06,156
If we don't take action,
more will die.
341
00:25:10,116 --> 00:25:11,422
- What did you give her?
342
00:25:11,596 --> 00:25:13,337
- Just something
to help her sleep.
343
00:25:13,511 --> 00:25:14,643
Alright, will you guys
get the hell out of here now!
344
00:25:14,817 --> 00:25:16,079
So, I can focus.
345
00:25:23,216 --> 00:25:24,261
- Is she gonna be okay?
346
00:25:24,435 --> 00:25:25,349
- Ah, I don't know.
347
00:25:25,523 --> 00:25:27,307
I mean, uh, yeah.
348
00:25:27,481 --> 00:25:29,353
I mean, that's a bad break,
but she'll be okay.
349
00:25:30,702 --> 00:25:32,443
- What the hell is going on?
350
00:25:32,617 --> 00:25:34,706
- Well, this virus
or whatever the hell it is,
351
00:25:34,880 --> 00:25:37,056
it's just tearing through here.
352
00:25:37,230 --> 00:25:38,841
- But how did it
get this fucking crazy?
353
00:25:39,015 --> 00:25:40,712
- Well, my guess is,
354
00:25:40,886 --> 00:25:43,585
they were lying about
how quickly it was spreading.
355
00:25:43,759 --> 00:25:44,977
Look, Jamie,
356
00:25:46,283 --> 00:25:48,328
whoever you know, you call 'em.
357
00:25:48,502 --> 00:25:50,548
Say whatever you say,
do whatever you got to do.
358
00:25:50,722 --> 00:25:52,506
But don't get sucked into
359
00:25:52,681 --> 00:25:54,334
whatever those assholes
are cooking up.
360
00:25:57,511 --> 00:25:58,382
Get the door.
361
00:25:59,513 --> 00:26:00,863
- Yeah.
362
00:26:05,694 --> 00:26:06,782
- Looks like this is it.
363
00:26:06,956 --> 00:26:08,087
Go to that medicine cabinet.
364
00:26:08,261 --> 00:26:09,785
Get everything in there,
home meds.
365
00:26:09,959 --> 00:26:11,047
I'll meet you out back
in the truck.
366
00:26:11,221 --> 00:26:12,091
- Yes, sir.
Got a big journey.
367
00:26:12,265 --> 00:26:13,440
Hurry.
- Yes, sir.
368
00:26:29,761 --> 00:26:30,980
How is she?
369
00:26:31,154 --> 00:26:33,069
- Well, she's all set
and sown up.
370
00:26:33,243 --> 00:26:34,244
She should be ready in--
371
00:26:35,506 --> 00:26:37,203
That son-of-a-bitch!
372
00:26:37,377 --> 00:26:38,857
I told him no!
373
00:26:40,598 --> 00:26:41,991
John! You got no right.
374
00:26:42,165 --> 00:26:43,122
I want you to unload it all
right now!
375
00:26:43,296 --> 00:26:44,646
I know you're upset,
376
00:26:44,820 --> 00:26:46,256
but this is what's needed
for the community.
377
00:26:46,430 --> 00:26:47,431
I don't give a shit, John,
378
00:26:47,605 --> 00:26:48,867
I want you to put it back!
379
00:26:49,041 --> 00:26:51,174
Calm down! This stuff ain't--
380
00:26:51,348 --> 00:26:52,523
If you cannot isolate yourself
from that person,
381
00:26:52,697 --> 00:26:54,177
it is best to uh,
382
00:26:54,351 --> 00:26:57,006
stay calm, do not antagonize,
383
00:26:57,180 --> 00:26:58,877
or provoke them in any way.
384
00:26:59,051 --> 00:27:00,444
It's very important.
I wanna-- I wanna emphasize
385
00:27:00,618 --> 00:27:02,098
they have been proven
to be docile,
386
00:27:02,272 --> 00:27:03,795
when not threatened.
387
00:27:03,969 --> 00:27:06,058
They're people
who are only seeking help.
388
00:27:06,232 --> 00:27:09,061
Do not antagonize
these individuals.
389
00:27:09,235 --> 00:27:11,760
It is been under a tremendous
amount of medical and physical--
390
00:27:11,934 --> 00:27:13,675
- That's bullshit!
391
00:27:13,849 --> 00:27:15,677
Oh, no! No! No!
392
00:27:15,851 --> 00:27:17,026
Fuck you!
393
00:27:17,200 --> 00:27:18,157
You are...
394
00:27:19,855 --> 00:27:20,725
Aah!
395
00:27:22,161 --> 00:27:24,903
I said you are nuts!
396
00:27:26,775 --> 00:27:28,559
So again,
look at these charts.
397
00:27:28,733 --> 00:27:30,517
As you can see,
the numbers don't lie.
398
00:27:30,692 --> 00:27:32,041
We're dealing with facts.
We're dealing with numbers.
399
00:27:32,215 --> 00:27:33,564
We're dealing with science.
400
00:27:33,738 --> 00:27:35,218
So, it is imperative
that you uh,
401
00:27:35,392 --> 00:27:37,089
follow the steps
we are advising you.
402
00:27:37,263 --> 00:27:39,701
Ah, ordering you to
follow for lack of a--
403
00:27:39,875 --> 00:27:41,703
of a better word.
Now uh, my offices
404
00:27:41,877 --> 00:27:44,053
working again with
the National Guard as I said,
405
00:27:44,227 --> 00:27:45,924
from the state level all the way
down to the local level.
406
00:27:46,098 --> 00:27:47,796
So, if we have deployed
the National Guard
407
00:27:47,970 --> 00:27:49,885
in the state.
408
00:27:50,059 --> 00:27:51,364
They are there to help you.
They are there to protect you.
409
00:27:51,538 --> 00:27:53,410
They are there
to save your life.
410
00:27:53,584 --> 00:27:55,151
If you encounter
any National Guard,
411
00:27:55,325 --> 00:27:59,285
it is imperative that you uh,
do as they say.
412
00:27:59,459 --> 00:28:01,331
Listen to their uh,
to their orders, demands,
413
00:28:01,505 --> 00:28:02,506
their instructions.
414
00:28:15,258 --> 00:28:18,304
We're all fighting for
the same thing, your safety.
415
00:28:55,341 --> 00:28:56,125
Help.
416
00:28:56,299 --> 00:28:57,779
Help?
417
00:29:15,144 --> 00:29:17,320
- Hi,
you've reached Robert Miller.
418
00:29:17,494 --> 00:29:20,714
I'm most likely
at the shop working.
419
00:29:24,066 --> 00:29:27,983
You can leave me a message here,
but I don't always check those.
420
00:29:28,157 --> 00:29:30,637
You can try my cell phone.
421
00:29:30,812 --> 00:29:31,725
And that's...
422
00:29:34,250 --> 00:29:36,687
455-8932.
423
00:29:45,783 --> 00:29:47,263
...If you really want--
424
00:29:47,437 --> 00:29:49,831
If you need me,
come on down to the shop.
425
00:29:50,005 --> 00:29:52,224
Door's open.
426
00:29:52,398 --> 00:29:53,704
Bless you and yours...
427
00:29:58,143 --> 00:29:59,318
- Help.
428
00:29:59,492 --> 00:30:01,581
Help.
429
00:30:05,411 --> 00:30:06,499
- Alex! We have to go!
430
00:30:07,761 --> 00:30:08,762
Come on, come on, wake up!
431
00:30:57,202 --> 00:30:59,117
- I don't give two shits!
I want you to put it back!!
432
00:30:59,291 --> 00:31:00,597
- I know you're upset,
but this is what's--
433
00:31:00,771 --> 00:31:01,990
- I'm not gonna be steamrolled--
434
00:31:02,164 --> 00:31:03,774
- There's one's of them!
Right behind me.
435
00:31:03,948 --> 00:31:05,515
- Move! Move!
436
00:31:05,689 --> 00:31:06,472
Down!
437
00:31:15,481 --> 00:31:17,092
Stay quiet.
438
00:31:17,266 --> 00:31:19,181
They'll move on,
if we stay still.
439
00:31:44,554 --> 00:31:45,772
- Gross, ain't it?
440
00:31:47,687 --> 00:31:49,559
That's one of the ways
you can tell they have it.
441
00:31:50,821 --> 00:31:52,344
Gives 'em a terrible headache.
442
00:31:53,650 --> 00:31:55,957
Right there.
443
00:31:58,394 --> 00:31:59,438
Hey!
444
00:32:02,267 --> 00:32:04,008
Let's get the truck.
Louie, get in the cab.
445
00:32:04,182 --> 00:32:05,705
- No!
446
00:32:05,879 --> 00:32:07,751
- Louie, get in the dig. Get up.
- I can't! Let go of me!
447
00:32:18,457 --> 00:32:19,589
- Go get yourself,
you stubborn-- Just get--
448
00:32:19,763 --> 00:32:21,199
- Let go of me!
449
00:32:27,118 --> 00:32:28,728
- Take both of 'em.
450
00:32:28,902 --> 00:32:30,295
Let's get her in the back.
451
00:32:41,741 --> 00:32:43,004
No, Bernie!
452
00:33:14,774 --> 00:33:15,993
- You okay?
453
00:33:16,167 --> 00:33:17,038
- Yeah.
454
00:33:21,868 --> 00:33:22,913
- Jamie...
455
00:33:23,087 --> 00:33:24,567
- Oh my God.
456
00:33:26,830 --> 00:33:28,092
- Didn't I tell you
457
00:33:28,266 --> 00:33:29,050
to not bring
the damn bullet action?
458
00:33:32,183 --> 00:33:33,663
This isn't hunting out here.
459
00:33:33,837 --> 00:33:35,317
You need an appropriate weapon.
460
00:33:37,101 --> 00:33:38,885
Will you listen to me
next time, son?
461
00:33:39,060 --> 00:33:40,061
- Yes, sir.
462
00:33:51,507 --> 00:33:52,464
- Jamie.
463
00:33:57,469 --> 00:33:58,470
Did he get you?
464
00:33:58,644 --> 00:33:59,993
- Oh! Son of a bitch!
465
00:34:00,168 --> 00:34:01,995
What do you think? God damn!
466
00:34:02,170 --> 00:34:03,084
- Hey, watch your mouth there.
467
00:34:03,258 --> 00:34:04,650
- Oh shit.
468
00:34:04,824 --> 00:34:05,738
- You guys just get
the hell away from me.
469
00:34:05,912 --> 00:34:07,218
- Louie, hey! Think.
470
00:34:07,392 --> 00:34:09,612
If they scratched you,
you go--
471
00:34:09,786 --> 00:34:11,440
Come out here, Louie.
472
00:34:11,614 --> 00:34:12,963
Just get the hell
out of here, all of you!
473
00:34:13,137 --> 00:34:14,312
You've been scratched.
We all saw it.
474
00:34:14,486 --> 00:34:15,922
We know you're gonna turn
into one of 'em.
475
00:34:16,097 --> 00:34:18,142
You come out here,
be a man about it.
476
00:34:20,884 --> 00:34:22,538
You already got
what you came for.
477
00:34:22,712 --> 00:34:24,496
So, just leave me alone already.
478
00:34:24,670 --> 00:34:26,890
- Either you open this door
or I will break it down, Louie.
479
00:34:28,283 --> 00:34:30,502
- Bernie?
- I will break this door down!
480
00:34:30,676 --> 00:34:32,025
- Sterling.
481
00:34:32,200 --> 00:34:33,418
Leave him!
482
00:34:39,816 --> 00:34:41,034
- Aah.
483
00:34:49,347 --> 00:34:50,392
- What the fuck?
484
00:35:08,758 --> 00:35:09,672
- Might as well move on.
485
00:35:09,846 --> 00:35:11,369
They already cleared me out.
486
00:35:22,032 --> 00:35:24,948
Tell your friends to get their
hands off me please!
487
00:35:25,122 --> 00:35:27,690
Aah! What the fuck do I have
to do to get everybody
488
00:35:27,864 --> 00:35:29,387
to just leave me
the hell alone, huh?
489
00:35:29,561 --> 00:35:31,607
I don't have
anything left to take.
490
00:35:31,781 --> 00:35:33,043
Gruber took it all.
491
00:35:34,653 --> 00:35:35,480
- Yeah.
492
00:35:36,960 --> 00:35:38,918
Looks like we're a little late
to the party.
493
00:35:40,746 --> 00:35:42,487
A hep do that?
494
00:35:42,661 --> 00:35:44,272
- Oh, you must have been top
of your class at the academy!
495
00:35:44,446 --> 00:35:46,578
No actually,
a horse did this.
496
00:35:46,752 --> 00:35:48,580
See I had a big fruit basket
on my head
497
00:35:48,754 --> 00:35:50,321
and he thought it was
a fucking apple.
498
00:35:50,495 --> 00:35:52,105
Of course,
it was a fuckin' hep.
499
00:35:52,280 --> 00:35:54,717
Who else attacks people
except you fucking rednecks.
500
00:35:54,891 --> 00:35:57,372
At least, the heps
don't steal my shit!
501
00:35:57,546 --> 00:35:59,504
I am so sick
and tired of you guys
502
00:35:59,678 --> 00:36:02,246
just doing whatever you want,
as if there's no consequences
503
00:36:02,420 --> 00:36:03,769
what so all you--
504
00:36:03,943 --> 00:36:05,858
you bust into my office,
you push me around,
505
00:36:06,032 --> 00:36:07,991
you treat me like
a sack of shit.
506
00:36:23,659 --> 00:36:25,313
I feel sorta bad
for those hillbillies,
507
00:36:25,487 --> 00:36:28,229
just blindly following Gruber.
508
00:36:28,403 --> 00:36:30,666
That grunt doesn't know his ass
from a hole in the ground.
509
00:37:21,543 --> 00:37:22,761
- Alright, ladies.
510
00:37:22,935 --> 00:37:24,197
Let's see you all inside.
511
00:37:27,505 --> 00:37:28,463
- You okay?
512
00:37:30,029 --> 00:37:31,770
- I never thought
I'd see this place again.
513
00:37:35,339 --> 00:37:37,341
- Don't worry.
514
00:37:37,515 --> 00:37:40,039
Everyone here wants
the same thing you do,
515
00:37:40,213 --> 00:37:41,606
a safe place to sleep.
516
00:37:43,129 --> 00:37:44,827
Hey, Diane!
517
00:37:45,001 --> 00:37:46,176
Why don't you go fetch
that wheelchair
518
00:37:46,350 --> 00:37:48,309
and help these two inside?
519
00:37:48,483 --> 00:37:50,006
And show 'em to
a room over by you.
520
00:37:52,965 --> 00:37:56,447
Listen, once you get settled,
why don't you come find me?
521
00:37:56,621 --> 00:37:59,537
We need to have a...
little chat.
522
00:38:02,932 --> 00:38:04,629
Sorry, it's not such
a warm welcome.
523
00:38:04,803 --> 00:38:07,458
Most everyone is out
getting things or
524
00:38:07,632 --> 00:38:10,722
trying to gather up folks
who haven't got the bug yet.
525
00:38:10,896 --> 00:38:14,857
Uh, well, uh down there,
there's supplies,
526
00:38:15,031 --> 00:38:17,468
and storage,
and-- and things, and...
527
00:38:17,642 --> 00:38:18,991
and past that,
that's the end bay,
528
00:38:19,165 --> 00:38:22,081
where most everyone else
has their room set up.
529
00:38:25,563 --> 00:38:26,782
Y'all roomies?
530
00:38:26,956 --> 00:38:28,566
- Yeah.
531
00:38:28,740 --> 00:38:30,307
Ever since college.
532
00:38:30,481 --> 00:38:32,657
- My sister had five roommates.
533
00:38:32,831 --> 00:38:34,572
With the ROTC,
534
00:38:34,746 --> 00:38:35,965
I used to tell her all the time,
I don't know
535
00:38:36,139 --> 00:38:37,227
how she lived
with that many people.
536
00:38:38,750 --> 00:38:40,186
Imagine what she would think
537
00:38:40,361 --> 00:38:42,667
seeing me living with
all of these folks now
538
00:38:42,841 --> 00:38:44,147
if she was still alive.
539
00:38:48,238 --> 00:38:50,501
I just want you to know
I am super grateful
540
00:38:50,675 --> 00:38:52,634
your dad was so prepared
541
00:38:52,808 --> 00:38:55,288
and has let me here
with the others.
542
00:38:55,463 --> 00:38:58,596
And I can't ever repay him
enough for it.
543
00:39:04,950 --> 00:39:06,778
- Um, ok-- okay.
544
00:39:09,999 --> 00:39:11,522
- Of course,
this is the common area.
545
00:39:12,915 --> 00:39:14,830
We've been having family meals.
546
00:39:17,180 --> 00:39:18,834
It's a God send, I think.
547
00:39:19,008 --> 00:39:22,664
A couple times day
where we can feel almost normal.
548
00:39:23,926 --> 00:39:25,057
- Bitch...
549
00:39:26,929 --> 00:39:28,234
Ah.
550
00:39:29,671 --> 00:39:31,412
What the fuck you looking at?
551
00:39:32,978 --> 00:39:34,023
You okay?
552
00:39:34,197 --> 00:39:35,416
- Oh yeah.
- Did I say something to
553
00:39:35,590 --> 00:39:37,461
upset you?
- No, no. You're--
554
00:39:37,635 --> 00:39:38,854
you're fine.
555
00:39:39,028 --> 00:39:40,333
I-- I um...
556
00:39:41,813 --> 00:39:42,858
I'm fine.
557
00:39:45,034 --> 00:39:46,296
Big John and the boys
put us all together
558
00:39:46,470 --> 00:39:48,080
a couple of days ago.
559
00:39:48,254 --> 00:39:50,953
It's rustic, but comfy.
560
00:39:51,127 --> 00:39:52,128
Here we are.
561
00:39:52,302 --> 00:39:54,086
Home sweet home.
562
00:39:54,260 --> 00:39:55,087
This will be your room.
563
00:39:55,261 --> 00:39:56,524
Uh, mine is just
564
00:39:56,698 --> 00:39:57,612
next door here.
- Yeah.
565
00:40:02,486 --> 00:40:04,967
- We're pretty lucky though.
Over here,
566
00:40:05,141 --> 00:40:07,230
there's a little more room
for those of us that,
567
00:40:07,404 --> 00:40:08,971
need a little more privacy.
568
00:40:13,323 --> 00:40:14,890
- Who is this
handsome young man?
569
00:40:15,064 --> 00:40:16,195
- Andrew, yeah.
570
00:40:16,369 --> 00:40:18,328
Can you say hi to Miss Alex?
571
00:40:20,809 --> 00:40:22,463
Andrew, come back here!
- It's okay.
572
00:40:23,681 --> 00:40:24,900
Maybe later.
573
00:40:25,074 --> 00:40:27,424
- He's just so timid.
574
00:40:28,817 --> 00:40:30,340
- I think that's normal
for his age.
575
00:40:31,907 --> 00:40:33,778
- I'll let you all get settled.
576
00:40:33,952 --> 00:40:35,171
Get you a fresh shirt.
577
00:40:35,345 --> 00:40:36,520
- Thank you.
578
00:40:44,746 --> 00:40:45,921
Roommates?
579
00:40:47,923 --> 00:40:49,490
- We are not safe here.
580
00:40:49,664 --> 00:40:50,621
- I'm not going to lie
about being--
581
00:40:50,795 --> 00:40:52,362
- Alex, listen to me.
582
00:40:52,536 --> 00:40:54,233
You don't understand
these people.
583
00:40:54,407 --> 00:40:56,018
- You mean the people
who saved us?
584
00:40:58,324 --> 00:40:59,891
- I'm just saying,
585
00:41:00,065 --> 00:41:02,024
don't go assuming you trust
every smile you see.
586
00:41:02,198 --> 00:41:04,374
- I'm just saying why do you
have to always assume
587
00:41:04,548 --> 00:41:06,289
that people won't do
the right thing?
588
00:41:11,120 --> 00:41:12,077
- Experience.
589
00:41:23,959 --> 00:41:25,134
- Do you think he's here?
590
00:41:27,440 --> 00:41:28,920
- I'm gonna go find him.
591
00:41:29,094 --> 00:41:30,879
- I'll come with you.
- No. You stay here.
592
00:41:31,053 --> 00:41:32,489
I don't want you to
have to go by yourself.
593
00:41:32,663 --> 00:41:35,318
- He is my father,
and I will take care of it.
594
00:41:38,408 --> 00:41:42,107
I'm-- I'm just gonna
get cleaned up and
595
00:41:44,588 --> 00:41:45,458
you just rest.
596
00:41:49,114 --> 00:41:50,681
- Be happy you know
you got your wish.
597
00:41:52,204 --> 00:41:54,555
I completely regret
ever taking this trip.
598
00:42:22,408 --> 00:42:23,932
- Jamie, hi!
599
00:42:24,106 --> 00:42:25,716
It's funny,
I was just coming to find you.
600
00:42:27,413 --> 00:42:28,719
- I want...
601
00:42:32,331 --> 00:42:33,376
Is my dad in there?
602
00:42:38,076 --> 00:42:39,382
- I need you to brace yourself.
603
00:42:44,126 --> 00:42:45,954
He was in a bad way
when I found him.
604
00:42:47,956 --> 00:42:49,522
He's in quite a bit of pain.
605
00:42:51,786 --> 00:42:53,439
Keeled over in the work bay.
606
00:42:56,355 --> 00:42:58,793
I locked him in here
607
00:42:58,967 --> 00:43:01,056
and did everything
I could think of.
608
00:43:02,710 --> 00:43:04,320
But he...
609
00:43:04,494 --> 00:43:05,843
He just kept getting worse.
610
00:43:08,237 --> 00:43:12,371
In the end, he had the strength
to do what I didn't.
611
00:43:15,897 --> 00:43:18,639
He had a gun room in here
I didn't know about.
612
00:43:23,295 --> 00:43:24,296
Found him yesterday morning.
613
00:43:32,870 --> 00:43:34,132
- Bullshit!
614
00:43:34,306 --> 00:43:37,962
You're doing this shit
in my house!
615
00:43:38,136 --> 00:43:40,530
Who the fuck--
the fuck do you think you are?
616
00:43:48,407 --> 00:43:49,626
- We all owe him everything.
617
00:43:51,062 --> 00:43:52,411
If it wasn't for him
raising the alarm
618
00:43:52,585 --> 00:43:53,761
and getting us moving,
619
00:43:55,632 --> 00:43:57,678
I don't think most of us
would still be here now.
620
00:44:11,430 --> 00:44:12,388
Your father,
621
00:44:14,651 --> 00:44:17,698
he was kind of my only friend
when I was in really dark place.
622
00:44:20,222 --> 00:44:23,442
Told me a little bit
about your uh, condition.
623
00:44:25,706 --> 00:44:29,231
And how he reacted when you
shared that news with him.
624
00:44:32,495 --> 00:44:33,583
I want you to know
I told him that
625
00:44:33,757 --> 00:44:35,324
he was wrong to do that,
626
00:44:37,152 --> 00:44:39,110
and he should be supporting you
no matter what.
627
00:44:47,336 --> 00:44:48,554
- I bet he took that well.
628
00:44:50,165 --> 00:44:51,906
- He didn't talk to me much
after that.
629
00:44:54,430 --> 00:44:57,041
I don't claim to be an expert
in these things, but
630
00:44:57,215 --> 00:44:58,869
I know we should all be
sticking together.
631
00:45:00,262 --> 00:45:01,742
Especially in the tough times.
632
00:45:03,482 --> 00:45:04,832
It's a hard lesson,
but if you're lucky
633
00:45:05,006 --> 00:45:06,398
you only have to learn it once.
634
00:45:08,139 --> 00:45:10,707
Never miss the chance
to tell someone you love 'em.
635
00:45:14,885 --> 00:45:16,757
Hey Big John, Bernie--
636
00:45:19,498 --> 00:45:20,673
- Give you some time.
637
00:45:22,284 --> 00:45:23,807
Be right outside if you need me.
638
00:45:37,081 --> 00:45:41,346
- I spent years
imagining what I would say
639
00:45:41,520 --> 00:45:42,870
if I ever saw you again.
640
00:45:45,350 --> 00:45:49,659
Running it in my head,
over and over
641
00:45:52,836 --> 00:45:54,490
I pictured you apologizing,
642
00:45:57,232 --> 00:45:58,711
telling me you were wrong,
643
00:46:00,322 --> 00:46:03,760
begging my forgiveness
while I walked out of the room.
644
00:46:11,072 --> 00:46:15,337
I would give anything
not to hate you.
645
00:46:18,122 --> 00:46:20,168
Anything if I could just...
646
00:46:22,344 --> 00:46:23,519
be indifferent.
647
00:46:25,129 --> 00:46:26,957
Not give a shit just like you.
648
00:46:40,753 --> 00:46:42,277
People I loved,
649
00:46:44,409 --> 00:46:45,802
they just fade away.
650
00:46:48,761 --> 00:46:52,069
I can't even see
mom's face anymore.
651
00:46:54,550 --> 00:46:55,681
It just...
652
00:46:58,206 --> 00:46:59,337
disappeared.
653
00:47:00,861 --> 00:47:02,775
But you
654
00:47:02,950 --> 00:47:06,344
won't fucking leave me alone!
655
00:47:06,518 --> 00:47:08,346
You don't even have
the goddamn decency
656
00:47:08,520 --> 00:47:10,522
to let me have that.
657
00:47:10,696 --> 00:47:12,350
Every time I hear Johnny Cash
658
00:47:12,524 --> 00:47:14,178
or I see the score
of the Royals game.
659
00:47:24,972 --> 00:47:27,148
Anyway,
here is what I have to say.
660
00:47:30,760 --> 00:47:34,764
I pray I forget you.
661
00:47:36,940 --> 00:47:38,681
That is all you deserve.
662
00:47:43,773 --> 00:47:45,166
Maybe,
663
00:47:47,037 --> 00:47:48,865
if I can get
far enough away,
664
00:47:52,564 --> 00:47:54,349
maybe, you will finally vanish.
665
00:49:02,373 --> 00:49:03,461
You know,
666
00:49:05,768 --> 00:49:07,988
I think I understand what you're
going through, little man.
667
00:49:12,470 --> 00:49:14,646
Most of the time all I want
is to be left alone.
668
00:49:17,649 --> 00:49:18,607
Know what I mean?
669
00:49:29,792 --> 00:49:32,099
You know what, I--
670
00:49:32,273 --> 00:49:34,014
I think I have something
you might like.
671
00:49:36,668 --> 00:49:37,756
This...
672
00:49:40,063 --> 00:49:41,804
is a magic whistle.
673
00:49:44,415 --> 00:49:47,070
I got it from
a secret survivor kit, so
674
00:49:48,593 --> 00:49:49,812
if you take it,
675
00:49:51,640 --> 00:49:53,946
you have to promise
to take good care of it, okay?
676
00:49:58,212 --> 00:49:59,343
See,
677
00:50:00,866 --> 00:50:03,782
the thing that makes it
magic is uh,
678
00:50:06,046 --> 00:50:07,264
you can blow it
679
00:50:07,438 --> 00:50:10,398
and it takes away
any scary feelings.
680
00:50:14,097 --> 00:50:15,925
Just blow it real, real hard.
681
00:50:18,145 --> 00:50:22,018
And they just vanish.
682
00:50:58,446 --> 00:51:00,012
It could be so much fun.
683
00:51:00,187 --> 00:51:03,059
We definitely need new--
like I want one of those couches
684
00:51:03,233 --> 00:51:04,974
that have like
huge fluffy cushions
685
00:51:05,148 --> 00:51:06,845
like huge fluffy armrests.
686
00:51:07,019 --> 00:51:08,020
You know what I mean?
687
00:51:09,500 --> 00:51:11,154
How do you feel?
You don't-- You hate it.
688
00:51:11,328 --> 00:51:12,895
- No, I like it.
Like, it seems cozy.
689
00:51:13,069 --> 00:51:15,289
I was just thinking like
just not too many cushions.
690
00:51:15,463 --> 00:51:16,725
- Yes!
691
00:51:16,899 --> 00:51:19,380
And we should definitely
put a love seat
692
00:51:19,554 --> 00:51:21,860
right there,
so we can watch the sunset.
693
00:51:22,034 --> 00:51:23,210
What do you think?
694
00:51:24,515 --> 00:51:26,256
- I like it.
- Yeah.
695
00:51:27,692 --> 00:51:29,433
I think this place is gonna
be perfect for us.
696
00:51:55,459 --> 00:51:56,547
- Hey.
697
00:51:58,201 --> 00:51:59,289
- Good evening.
698
00:52:07,558 --> 00:52:08,646
- We're about to--
699
00:52:08,820 --> 00:52:10,039
Get back to your room.
700
00:52:11,910 --> 00:52:13,390
I was just coming to tell you
family dinner will be
701
00:52:13,564 --> 00:52:14,696
in an hour.
702
00:52:14,870 --> 00:52:16,088
- Thanks, Diane.
703
00:52:22,834 --> 00:52:24,445
Were you able to sleep?
704
00:52:24,619 --> 00:52:25,707
- Yeah.
705
00:52:25,881 --> 00:52:27,274
You?
706
00:52:27,448 --> 00:52:28,753
- I didn't feel like
I could sleep for...
707
00:52:46,684 --> 00:52:47,990
Should we tell someone?
708
00:52:52,429 --> 00:52:53,778
- I don't know.
709
00:52:56,128 --> 00:52:57,782
Hey, hey...
710
00:53:01,090 --> 00:53:03,788
I won't let anything
happen to you, okay?
711
00:53:07,314 --> 00:53:08,663
Okay?
712
00:53:12,493 --> 00:53:13,755
Want some water?
713
00:53:53,534 --> 00:53:54,578
Take it away!
714
00:54:20,996 --> 00:54:25,609
โช Will the circle be unbroken? โช
715
00:54:25,783 --> 00:54:28,917
โช By and by, Lord
By and by โช
716
00:54:30,266 --> 00:54:32,399
โช There's a better โช
717
00:54:32,573 --> 00:54:34,836
โช Home awaiting โช
718
00:54:35,010 --> 00:54:38,318
โช In the sky, Lord
In the sky โช
719
00:54:39,623 --> 00:54:41,973
โช There's a better โช
720
00:54:42,147 --> 00:54:44,889
โช Home awaiting โช
721
00:54:45,063 --> 00:54:50,286
โช In the sky, Lord
In the sky โช
722
00:54:51,461 --> 00:54:52,462
That's right, boys.
723
00:55:04,039 --> 00:55:05,345
- Oh, shit.
724
00:55:05,519 --> 00:55:07,216
- Hey!
725
00:55:07,390 --> 00:55:08,260
I'm not sure
if y'all remember me,
726
00:55:08,435 --> 00:55:09,218
I was with y'all last night.
727
00:55:09,392 --> 00:55:10,393
- Yes, yes.
728
00:55:10,567 --> 00:55:11,699
Thank you for your help.
729
00:55:11,873 --> 00:55:13,222
- Ah, no sweat.
730
00:55:13,396 --> 00:55:14,832
You were all in bad way
last I saw you.
731
00:55:16,399 --> 00:55:19,707
Jamie Miller,
I bet you don't recognize me.
732
00:55:21,143 --> 00:55:22,057
- Sorry.
- Nah,
733
00:55:22,231 --> 00:55:23,798
I'd be surprised if you did.
734
00:55:23,972 --> 00:55:25,800
Bernie Newson.
735
00:55:25,974 --> 00:55:27,236
Your dad was my baseball coach.
736
00:55:27,410 --> 00:55:29,064
He kinda became like
a father to me.
737
00:55:29,238 --> 00:55:32,284
- Oh, yeah, Bernie.
738
00:55:32,459 --> 00:55:34,809
- Yeah, little Bernie.
739
00:55:34,983 --> 00:55:36,245
I was a late bloomer.
740
00:55:36,419 --> 00:55:38,595
Didn't fill out
till I was like 23.
741
00:55:38,769 --> 00:55:41,598
Then one day I could just
grab the rafters in my house,
742
00:55:41,772 --> 00:55:43,513
pull myself up
on either side of it.
743
00:55:43,687 --> 00:55:44,819
I could do as many times
as I want,
744
00:55:44,993 --> 00:55:46,473
it's no big deal.
745
00:55:46,647 --> 00:55:48,300
Now, I remember you.
746
00:55:48,475 --> 00:55:49,867
You were like,
747
00:55:50,041 --> 00:55:51,391
the best-looking girl
on the soccer team.
748
00:55:53,567 --> 00:55:57,005
- Yeah, well, that was before
my body took its revenge.
749
00:55:57,179 --> 00:55:59,094
- What are you talking about?
750
00:55:59,268 --> 00:56:01,705
I think some shape
on a little lady is great.
751
00:56:02,967 --> 00:56:04,316
Ah, shoot.
752
00:56:04,491 --> 00:56:06,014
I'm so sorry.
753
00:56:06,188 --> 00:56:07,494
What was I thinking?
754
00:56:07,668 --> 00:56:08,930
I should grab the food for you,
755
00:56:09,104 --> 00:56:10,627
you guys should take a seat,
please.
756
00:56:10,801 --> 00:56:12,760
- Oh, no, that's fine. We--
- No, no, I insist.
757
00:56:12,934 --> 00:56:14,718
Please.
758
00:56:14,892 --> 00:56:16,677
I wouldn't be able to
live with myself.
759
00:56:31,909 --> 00:56:33,911
Now, y'all don't drink all
Diane's sweet tea there now.
760
00:56:35,478 --> 00:56:37,045
That's the highlight
of my evening.
761
00:56:42,529 --> 00:56:43,834
- You think this is funny?
762
00:56:44,008 --> 00:56:45,053
I'm telling you
don't encourage that guy.
763
00:56:45,227 --> 00:56:47,229
- Please, he's harmless.
764
00:57:36,104 --> 00:57:37,409
What's so funny?
765
00:57:39,586 --> 00:57:41,936
- Nothing.
- Alright!
766
00:57:42,110 --> 00:57:44,199
Hot off the presses.
767
00:57:44,373 --> 00:57:47,724
The best pulled pork sandwich
out of can money can buy.
768
00:57:49,596 --> 00:57:51,467
It is actually pretty good
despite how it looks.
769
00:57:51,641 --> 00:57:53,600
Fresh stuff's kind of been
hard to come by
770
00:57:53,774 --> 00:57:55,602
since Sterling raided
the stores.
771
00:57:55,776 --> 00:57:56,951
- Thank you again.
772
00:57:57,125 --> 00:58:00,650
- So, Alex, where you from?
773
00:58:00,824 --> 00:58:02,347
- I grew up
just outside the city.
774
00:58:02,522 --> 00:58:04,828
- Ah, a city slicker.
I knew it.
775
00:58:05,002 --> 00:58:06,656
I can always spot 'em.
776
00:58:06,830 --> 00:58:08,049
What brings you all
out this way?
777
00:58:09,354 --> 00:58:10,834
- Camping.
778
00:58:11,008 --> 00:58:12,575
Then my leg got broken.
779
00:58:12,749 --> 00:58:15,012
- Phew. Yeah, I saw it.
780
00:58:15,186 --> 00:58:16,579
Never want a break like that.
781
00:58:16,753 --> 00:58:17,928
I'll tell you that.
782
00:58:23,325 --> 00:58:24,979
I just got a feeling
about you two.
783
00:58:26,458 --> 00:58:28,765
I think we're gonna be
thick as thieves.
784
00:58:31,638 --> 00:58:33,509
So, you two... Y'all are uh--
785
00:58:33,683 --> 00:58:35,250
- Alright! Alright!
786
00:58:35,424 --> 00:58:37,513
I get everybody's
attention real quick.
787
00:58:40,690 --> 00:58:42,779
I want to thank Diane
for the food
788
00:58:42,953 --> 00:58:44,128
and the boys for music.
789
00:58:46,696 --> 00:58:48,742
And I want to thank all of you
for another hard day's work.
790
00:58:50,787 --> 00:58:53,094
These days have not been easy,
I know.
791
00:58:54,443 --> 00:58:57,185
But you can lay
your heads down proud.
792
00:58:57,359 --> 00:58:59,796
Proud that you can reap
the fruits of your own labor.
793
00:58:59,970 --> 00:59:00,884
- Hell yeah!
- Oh yeah!
794
00:59:03,670 --> 00:59:06,803
- The days and weeks ahead
will be harder still.
795
00:59:06,977 --> 00:59:08,588
But we all here are a team.
796
00:59:09,850 --> 00:59:13,331
And we live, sleep, eat,
797
00:59:13,505 --> 00:59:15,159
fight as a team.
- Yeah.
798
00:59:18,728 --> 00:59:22,253
The bureaucrats say
they want you to rely on them.
799
00:59:22,427 --> 00:59:23,603
That they're gonna
come help you.
800
00:59:24,908 --> 00:59:26,083
That's a lot of horse dung.
801
00:59:27,432 --> 00:59:29,391
Now is the time to have faith.
802
00:59:30,871 --> 00:59:32,133
The faith in yourselves.
803
00:59:33,482 --> 00:59:36,616
More importantly,
faith in your neighbors.
804
00:59:39,444 --> 00:59:40,663
We're all a family.
805
00:59:42,665 --> 00:59:44,449
And I know we can rely
on each other
806
00:59:44,624 --> 00:59:46,103
to do what's necessary to keep
807
00:59:46,277 --> 00:59:48,497
- this family safe.
- Whoo!
808
00:59:50,107 --> 00:59:51,543
That's right, Big John.
809
00:59:53,415 --> 00:59:54,764
- Thirty years from now,
810
00:59:54,938 --> 00:59:56,810
when you're sitting
in front of the fire
811
00:59:56,984 --> 00:59:59,334
with your grandson
on your lap,
812
00:59:59,508 --> 01:00:01,597
these will be the days
you tell him about.
813
01:00:03,773 --> 01:00:05,732
Our founding fathers knew that--
814
01:00:05,906 --> 01:00:06,733
Hey John...
815
01:00:11,259 --> 01:00:12,564
- Tater, Bernie,
get your equipment.
816
01:00:12,739 --> 01:00:14,349
Turn the perimeter lights on.
817
01:00:16,743 --> 01:00:18,048
Keep them at a safe distance.
818
01:00:19,746 --> 01:00:22,139
Sterling and his crew are here
saying they wanna trade.
819
01:00:23,750 --> 01:00:25,403
We don't know how dangerous
these men can be.
820
01:00:25,577 --> 01:00:28,450
Stay alert, and everybody to
your positions. Let's move!
821
01:00:33,150 --> 01:00:33,977
Hurry up, fellas.
822
01:00:35,196 --> 01:00:37,067
- Big John, what's going on?
823
01:00:38,678 --> 01:00:39,722
- Everything will be fine.
824
01:00:41,115 --> 01:00:43,552
Just keep calm,
stay back here.
825
01:00:43,726 --> 01:00:45,032
Okay?
826
01:00:45,206 --> 01:00:47,208
- On it now.
827
01:00:47,382 --> 01:00:50,559
You gonna take this here.
Just like we practiced, okay?
828
01:00:50,733 --> 01:00:52,126
This here's your spot.
829
01:00:52,300 --> 01:00:53,867
Nothing should happen.
830
01:00:54,041 --> 01:00:56,478
But you just keep your eyes
on the back door here.
831
01:00:56,652 --> 01:00:59,786
Anyone tries to get in,
you pull that trigger, alright?
832
01:01:02,527 --> 01:01:04,529
Don't hesitate, okay?
833
01:01:04,704 --> 01:01:06,140
Alright, go get 'em, buddy.
834
01:01:18,500 --> 01:01:19,980
- Alright, open the perimeter.
835
01:01:20,154 --> 01:01:21,633
Let 'em inside the outer walls.
836
01:01:31,600 --> 01:01:32,862
- Time to show 'em
what you're made of.
837
01:01:33,036 --> 01:01:34,124
Boy! Get over here!
838
01:01:34,298 --> 01:01:35,822
Come on!
- Calm down.
839
01:01:35,996 --> 01:01:37,214
Everything's gonna be fine.
840
01:01:37,388 --> 01:01:38,912
Just stay vigilant
in that corner.
841
01:01:39,086 --> 01:01:40,914
- Alright, Big John, I'm ready.
- Let's do this.
842
01:01:41,088 --> 01:01:42,132
- Hey, get back down
to your station
843
01:01:42,306 --> 01:01:43,873
on the other end.
844
01:01:44,047 --> 01:01:46,702
- But I figured you'd want me
back here with you.
845
01:01:46,876 --> 01:01:48,922
- You figured wrong.
Your post is the back roll top.
846
01:01:49,096 --> 01:01:50,358
Now get back down there.
- Well, I'm telling you,
847
01:01:50,532 --> 01:01:52,099
it's all locked
and loaded back there.
848
01:01:52,273 --> 01:01:53,317
- I don't want to hear about it.
Get back to your station.
849
01:01:53,491 --> 01:01:54,754
- You don't trust me!
850
01:01:57,800 --> 01:01:58,975
It's all secure.
851
01:02:01,151 --> 01:02:03,066
Now you're gonna want your
best guns down here
852
01:02:03,240 --> 01:02:05,416
front and center
where the action is.
853
01:02:05,590 --> 01:02:06,896
And that's where I belong.
854
01:02:10,204 --> 01:02:11,292
- Alright.
855
01:02:13,120 --> 01:02:14,425
- Alright.
856
01:02:32,269 --> 01:02:33,575
- John...
857
01:02:36,099 --> 01:02:38,406
You gonna let me stand out here
like a beggar?
858
01:03:03,083 --> 01:03:06,869
- Why don't you just come back
in daylight hours, say noon,
859
01:03:07,043 --> 01:03:08,349
we'd be more than happy
to trade.
860
01:03:08,523 --> 01:03:10,046
- Afraid I can't do that, John.
861
01:03:11,308 --> 01:03:14,094
Not since you took all the gas.
862
01:03:14,268 --> 01:03:16,052
- We took the fuel, because you
raided the grocery store.
863
01:03:16,226 --> 01:03:18,620
- We have a young man
with a real bad fever.
864
01:03:21,188 --> 01:03:22,624
The vet office
is pretty picked over
865
01:03:22,798 --> 01:03:24,234
when we got there, too.
866
01:03:28,543 --> 01:03:29,674
But,
867
01:03:31,328 --> 01:03:33,243
I'm not here
to split hairs.
868
01:03:37,247 --> 01:03:38,596
We're here to trade.
869
01:03:55,135 --> 01:03:56,005
- What do you want?
870
01:03:57,311 --> 01:03:58,442
- What you got?
871
01:03:58,616 --> 01:04:01,141
- Don't jerk me around,
Sterling.
872
01:04:01,315 --> 01:04:02,751
You got us out here
in the middle of the night.
873
01:04:04,318 --> 01:04:06,842
- I wouldn't dream of jerking
you around, John.
874
01:04:19,986 --> 01:04:20,943
- Then what do you want?
875
01:04:22,118 --> 01:04:23,511
- Like I said,
876
01:04:24,773 --> 01:04:26,688
we've a young man
who's not well.
877
01:04:28,298 --> 01:04:30,779
Antibiotics, pills.
878
01:04:30,953 --> 01:04:34,000
- We can't afford to part
with any of our meds.
879
01:04:34,174 --> 01:04:35,871
I got too many families here.
880
01:04:42,095 --> 01:04:43,270
Go, go, go, go...
881
01:04:44,706 --> 01:04:46,229
Go! Cover the back!
882
01:04:46,403 --> 01:04:47,535
Cover the back!
Cover the left!
883
01:04:49,667 --> 01:04:50,799
No!
884
01:04:55,804 --> 01:04:57,414
- Shut the fuck up!
885
01:04:57,588 --> 01:04:59,460
- I'm just trying get to my son.
Please, please. Don't!
886
01:04:59,634 --> 01:05:01,810
- Get down on the ground!
Do it!
887
01:05:01,984 --> 01:05:03,594
Do it, I said, put 'em up!
888
01:05:05,335 --> 01:05:07,947
- Shit! They broke in
through the factory, John!
889
01:05:09,774 --> 01:05:11,646
Sterling is getting away!
890
01:05:15,084 --> 01:05:16,346
- No!
891
01:05:17,869 --> 01:05:19,828
Put your hands up!
Put 'em up! Put 'em up
892
01:05:20,002 --> 01:05:20,698
and get on the ground!
- Please!
893
01:05:20,872 --> 01:05:22,874
Don't do this!
894
01:05:23,049 --> 01:05:24,311
We're unarmed, please.
895
01:05:24,485 --> 01:05:25,529
Please...
896
01:05:29,490 --> 01:05:30,491
Please.
897
01:05:37,237 --> 01:05:38,455
- I-- I'm sorry.
898
01:05:43,069 --> 01:05:46,986
Aah!
899
01:06:22,108 --> 01:06:24,110
- Whew! Fuck yeah!
900
01:06:24,284 --> 01:06:25,198
Let's go!
901
01:06:26,547 --> 01:06:27,678
Did you do this?
902
01:06:27,852 --> 01:06:29,115
Get some Diane, shit.
903
01:06:29,289 --> 01:06:30,681
I didn't think you had it in ya!
904
01:06:30,855 --> 01:06:32,118
But you did, didn't ya?
905
01:06:32,292 --> 01:06:33,902
Yeah. Fuck yeah, son.
906
01:06:34,076 --> 01:06:35,295
How's it feel? How's it feel,
907
01:06:35,469 --> 01:06:36,513
did you get that tingle?
908
01:06:36,687 --> 01:06:37,949
That tingle's the best part.
909
01:06:39,429 --> 01:06:40,909
- Hey!
910
01:06:41,083 --> 01:06:42,693
What was you thinking, boy? Huh?
911
01:06:42,867 --> 01:06:44,304
You damn near got us all killed!
912
01:06:44,478 --> 01:06:45,740
- Hey!
- You were supposed to watch
913
01:06:45,914 --> 01:06:47,133
that door!
That's your responsibility!
914
01:06:47,307 --> 01:06:48,786
- What the hell
is wrong with you?
915
01:06:48,960 --> 01:06:49,918
- He let them--
he let 'em walk right past him!
916
01:06:50,092 --> 01:06:51,224
He just let 'em walk right in
917
01:06:57,317 --> 01:06:58,405
- You okay, son?
918
01:07:00,189 --> 01:07:01,843
It's okay to be scared.
919
01:07:04,106 --> 01:07:07,457
And sometimes we have to do
things we don't want,
920
01:07:08,806 --> 01:07:09,894
things...
921
01:07:12,332 --> 01:07:15,683
we never dreamed
to keep people safe.
922
01:07:17,902 --> 01:07:18,903
You understand?
923
01:07:21,167 --> 01:07:22,168
Good boy.
924
01:07:24,213 --> 01:07:24,953
But next time,
you won't hesitate--
925
01:07:35,659 --> 01:07:37,139
- It's-- it's just
a little tickle.
926
01:07:37,313 --> 01:07:38,358
I swear, Big John. I--
927
01:07:38,532 --> 01:07:40,360
I'm okay, I promise.
928
01:07:40,534 --> 01:07:41,317
Oh damn!
929
01:07:44,842 --> 01:07:46,453
- Please no, no, Big John.
930
01:07:46,627 --> 01:07:49,108
Big John,
I just need a little time, okay?
931
01:07:49,282 --> 01:07:50,587
- Lock her up in the office.
932
01:07:50,761 --> 01:07:51,893
- John, please, no.
- Lock her in the office?
933
01:07:52,067 --> 01:07:53,155
Big John, she got the bug!
934
01:07:53,329 --> 01:07:54,417
She's a danger to us all!
935
01:07:54,591 --> 01:07:56,550
- I know she's... I know.
936
01:07:59,553 --> 01:08:00,554
I need time to think.
937
01:08:00,728 --> 01:08:02,382
- Ain't no thinking to be done.
938
01:08:02,556 --> 01:08:04,384
It's like you been saying,
939
01:08:04,558 --> 01:08:07,343
"Room for doubt
equals room for death".
940
01:08:07,517 --> 01:08:08,431
You bet ya.
941
01:08:08,605 --> 01:08:09,867
- No, no, Big John.
942
01:08:10,041 --> 01:08:12,174
I-- I-- I swear.
943
01:08:12,348 --> 01:08:13,219
I swear!
944
01:08:21,227 --> 01:08:24,317
- There ain't no reason
you need to do this, Big John.
945
01:08:24,491 --> 01:08:25,970
Tater and I can take care
of this for you.
946
01:08:26,145 --> 01:08:27,189
- I'm in charge.
947
01:08:28,843 --> 01:08:29,800
I'll do it.
948
01:08:31,759 --> 01:08:33,064
- No...
- Go on.
949
01:08:33,239 --> 01:08:34,283
- No. I feel--
950
01:08:34,457 --> 01:08:35,632
I feel better already.
951
01:08:35,806 --> 01:08:37,243
I'm feeling better already.
952
01:08:37,417 --> 01:08:39,070
I promise!
953
01:08:39,245 --> 01:08:40,898
If you just give me some time.
954
01:08:41,072 --> 01:08:43,205
Just give me some time,
I can get better!
955
01:08:45,076 --> 01:08:46,817
Don't do this! Don't do this!
956
01:08:46,991 --> 01:08:48,079
- Close the door.
957
01:08:52,127 --> 01:08:53,302
Forgive me, Lord.
958
01:08:58,046 --> 01:08:59,178
- No...
959
01:08:59,352 --> 01:09:01,397
Please, John.
960
01:09:01,571 --> 01:09:02,659
John, please.
961
01:09:02,833 --> 01:09:04,574
Please John, please, no...
962
01:09:07,621 --> 01:09:11,712
Andrew, baby,
you are always the strong one.
963
01:09:15,106 --> 01:09:16,586
Be a good boy.
964
01:09:35,170 --> 01:09:36,693
- Shh.
965
01:09:49,010 --> 01:09:50,229
Here, drink this.
966
01:09:51,708 --> 01:09:52,666
- Aah!
967
01:09:52,840 --> 01:09:53,928
Jesus, my head!
968
01:09:55,277 --> 01:09:57,453
- Don't do this!
- My head.
969
01:09:57,627 --> 01:09:58,541
It's unbearable!
970
01:09:58,715 --> 01:10:00,935
- Alex, listen to me, stop!
971
01:10:26,003 --> 01:10:27,266
We can't stay here.
972
01:10:28,919 --> 01:10:30,573
If they find out you're sick...
973
01:10:48,461 --> 01:10:49,157
Get down.
974
01:11:08,307 --> 01:11:09,612
- I know you're out there.
975
01:11:14,095 --> 01:11:15,444
I can't see ya.
976
01:11:17,751 --> 01:11:19,230
But I can feel ya.
977
01:11:26,281 --> 01:11:27,891
This one's for you, boys.
978
01:11:35,812 --> 01:11:36,987
Yeah.
979
01:11:53,352 --> 01:11:54,527
- Come on.
980
01:12:09,193 --> 01:12:11,021
Oh Lex,
we can come through this.
981
01:12:18,333 --> 01:12:19,378
Hey.
982
01:12:22,293 --> 01:12:23,338
What are you doing up?
983
01:12:27,255 --> 01:12:28,343
You okay?
984
01:12:37,831 --> 01:12:39,398
It's okay.
I'm not gonna-- I'll just...
985
01:12:40,660 --> 01:12:41,748
I'll stay here.
986
01:12:44,141 --> 01:12:45,273
What's going on?
987
01:12:46,448 --> 01:12:47,797
Something scare you?
988
01:12:51,322 --> 01:12:53,150
You know, that's okay.
989
01:12:53,324 --> 01:12:54,369
This is...
990
01:12:56,458 --> 01:12:57,633
This is all scary.
991
01:12:58,982 --> 01:13:00,506
There's a lot
that scares me, too.
992
01:13:02,638 --> 01:13:06,425
- Jamie, we need to go.
993
01:13:12,387 --> 01:13:14,302
- Andrew, listen to me.
994
01:13:16,086 --> 01:13:17,697
You don't have to do
what they say.
995
01:13:19,786 --> 01:13:21,004
You don't have
to be the person
996
01:13:21,178 --> 01:13:22,615
that they tell you to be.
997
01:13:27,271 --> 01:13:28,229
- Jamie...
998
01:13:30,405 --> 01:13:32,842
- Be your own boy, okay?
999
01:13:43,113 --> 01:13:44,071
No.
1000
01:14:01,697 --> 01:14:02,916
โช Roll down about big town โช
1001
01:14:03,090 --> 01:14:03,830
โช I'm coming up โช
1002
01:14:09,749 --> 01:14:11,315
โช I'm a deadbeat cricket โช
1003
01:14:11,490 --> 01:14:12,795
- What the hell's going on?
1004
01:14:12,969 --> 01:14:14,231
Stealing the damn RV.
1005
01:14:14,405 --> 01:14:15,624
- Hey! Get the truck!
1006
01:14:26,374 --> 01:14:28,507
- Shut the fuck up!
1007
01:14:29,899 --> 01:14:31,118
Lex?
1008
01:14:31,901 --> 01:14:33,120
Lex!
1009
01:14:34,687 --> 01:14:36,166
I'm getting you to help, okay!
1010
01:14:37,516 --> 01:14:39,387
Just stay with me.
1011
01:14:39,561 --> 01:14:41,824
Drive you fucking
piece of junk!
1012
01:14:49,745 --> 01:14:50,833
Alex?
1013
01:14:53,749 --> 01:14:55,011
Alex, you with me?
1014
01:14:58,493 --> 01:15:00,451
Move, you son-of-a-bitch!
1015
01:15:04,368 --> 01:15:05,674
Fuck!
1016
01:15:07,415 --> 01:15:08,372
No!
1017
01:15:08,547 --> 01:15:11,201
Not now you fucking bastard!
1018
01:15:17,904 --> 01:15:22,473
Alex? Alex? Alex?
1019
01:15:24,084 --> 01:15:25,085
- Oh!
1020
01:15:26,652 --> 01:15:28,088
- Hey!
1021
01:15:28,262 --> 01:15:29,916
Hey!
1022
01:15:30,090 --> 01:15:30,917
Anybody?
1023
01:15:31,091 --> 01:15:32,179
Hey!
1024
01:15:33,267 --> 01:15:34,660
Hello?
1025
01:15:34,834 --> 01:15:36,096
Is anybody there?
1026
01:15:37,401 --> 01:15:38,751
Hello?
1027
01:15:56,203 --> 01:15:57,334
Alright, ladies!
1028
01:15:57,508 --> 01:15:58,771
Step away from the RV!
1029
01:16:04,515 --> 01:16:05,429
- Jamie...
1030
01:16:07,518 --> 01:16:08,215
- She sick?
1031
01:16:08,389 --> 01:16:09,564
- No!
1032
01:16:09,738 --> 01:16:11,435
Lex, get back in the RV, okay?
1033
01:16:11,610 --> 01:16:14,047
- Son-of-a-bitch.
- She's sick alright.
1034
01:16:14,221 --> 01:16:16,092
- She is fine!
1035
01:16:16,266 --> 01:16:18,225
We are leaving.
- Everybody, stop!
1036
01:16:20,314 --> 01:16:21,576
- Stay back!
1037
01:16:23,491 --> 01:16:25,014
- Put the gun down, Jamie.
1038
01:16:25,188 --> 01:16:26,189
- Stop!
1039
01:16:26,363 --> 01:16:27,190
Stay where you are!
1040
01:16:28,409 --> 01:16:29,410
- Put those down.
1041
01:16:29,584 --> 01:16:30,803
- Just leave us alone!
1042
01:16:30,977 --> 01:16:31,891
- Okay.
1043
01:16:32,065 --> 01:16:33,022
It's okay.
1044
01:16:34,241 --> 01:16:35,808
- She got the bug.
1045
01:16:35,982 --> 01:16:38,419
- Tater,
I said lower your weapon.
1046
01:16:46,862 --> 01:16:48,211
It's okay.
1047
01:16:49,865 --> 01:16:50,692
Now we can talk.
1048
01:16:50,866 --> 01:16:52,172
- I don't wanna talk.
1049
01:16:52,346 --> 01:16:53,652
I want to leave!
1050
01:16:53,826 --> 01:16:56,872
- I understand.
But we need that RV.
1051
01:16:57,046 --> 01:16:59,919
It's important to keep
all those families we have safe.
1052
01:17:00,093 --> 01:17:01,050
Think about them, Jamie.
1053
01:17:07,622 --> 01:17:11,060
- I won't let you hurt her.
1054
01:17:11,234 --> 01:17:13,193
- I want to help.
- I saw how you help.
1055
01:17:14,585 --> 01:17:16,413
We're leaving.
1056
01:17:16,587 --> 01:17:17,632
- I'll tell you what.
1057
01:17:19,329 --> 01:17:20,461
I'll drive you there.
1058
01:17:22,245 --> 01:17:23,594
I'll take you
wherever you want to go.
1059
01:17:23,769 --> 01:17:25,988
- You can't do that, Big John!
1060
01:17:26,162 --> 01:17:27,337
That one's got the bug!
1061
01:17:27,511 --> 01:17:29,862
- Tater!
I said put that weapon down!
1062
01:17:30,036 --> 01:17:31,951
- No, you said we had a mission!
1063
01:17:32,125 --> 01:17:33,343
- I said lower your weapon!
1064
01:17:33,517 --> 01:17:34,693
- He's right, Big John.
1065
01:17:34,867 --> 01:17:35,737
We can't let her
infect anyone else!
1066
01:17:35,911 --> 01:17:37,173
- I'm in charge!
1067
01:17:37,347 --> 01:17:38,435
I'm in command!
1068
01:17:39,915 --> 01:17:42,004
Now lower your weapons.
1069
01:17:49,533 --> 01:17:51,927
Jamie, do we have a deal?
1070
01:17:53,320 --> 01:17:54,408
No! No!
1071
01:17:54,582 --> 01:17:55,888
Listen to me!
1072
01:17:56,062 --> 01:17:56,976
- We cannot
just let them get away!
1073
01:18:35,057 --> 01:18:37,538
- Jaime, get behind me.
1074
01:18:37,712 --> 01:18:39,583
- You all tried to kill us!
1075
01:18:39,758 --> 01:18:42,282
- Please, Jamie.
- Please, sir.
1076
01:18:42,456 --> 01:18:44,632
Sir... Sterling?
1077
01:18:44,806 --> 01:18:45,764
Is it?
1078
01:18:47,200 --> 01:18:48,549
We just want to go home, please.
1079
01:18:50,159 --> 01:18:51,813
Please, just let us go home!
1080
01:18:58,385 --> 01:18:59,473
Please!
1081
01:19:01,562 --> 01:19:03,346
Please, just let us go home!
1082
01:19:12,355 --> 01:19:13,617
- Jamie...
1083
01:19:38,817 --> 01:19:41,341
- So, I...
1084
01:19:43,299 --> 01:19:46,999
I just wanna say...
1085
01:19:51,917 --> 01:19:53,353
it would be you.
1086
01:20:14,069 --> 01:20:15,810
- Jaime!
- No! Let me go!
1087
01:20:15,984 --> 01:20:17,377
I have to get her!
1088
01:20:17,551 --> 01:20:19,858
Alex, Alex.
1089
01:20:40,791 --> 01:20:42,837
- Can you carry her?
1090
01:20:43,011 --> 01:20:44,839
- What?
- Can you carry her?
1091
01:20:46,101 --> 01:20:47,798
- Yes.
1092
01:20:47,973 --> 01:20:49,539
- Come this way
1093
01:20:49,713 --> 01:20:51,280
and get the hell out of here!
1094
01:21:20,614 --> 01:21:21,702
- Lex?
1095
01:21:26,446 --> 01:21:28,100
Hold on.
1096
01:21:28,274 --> 01:21:30,015
Hold on just a little longer.
1097
01:21:30,189 --> 01:21:31,364
I'll-- I'll--
1098
01:21:31,538 --> 01:21:33,279
I'll get help.
1099
01:21:33,453 --> 01:21:34,628
- I'm...
1100
01:21:37,239 --> 01:21:38,284
sorry.
1101
01:21:40,416 --> 01:21:42,766
- Don't you be sorry.
1102
01:21:42,941 --> 01:21:44,333
You're-- you're gonna make it.
1103
01:21:45,987 --> 01:21:48,033
You're gonna be okay.
You have to...
1104
01:21:48,207 --> 01:21:49,686
You have to believe that.
1105
01:21:49,860 --> 01:21:51,123
You hear me?
1106
01:21:58,173 --> 01:21:59,305
I love you.
1107
01:22:05,398 --> 01:22:07,095
I'm so sorry.
1108
01:22:09,097 --> 01:22:11,708
I'm so sorry about everything.
1109
01:22:13,275 --> 01:22:14,407
Please.
1110
01:22:14,581 --> 01:22:16,235
Please,
please just stay with me.
1111
01:22:18,933 --> 01:22:20,456
All I want is to go home.
1112
01:22:21,762 --> 01:22:23,894
Oh, can we please just go home?
1113
01:22:24,069 --> 01:22:26,158
Can we please just go home?
1114
01:22:30,162 --> 01:22:31,250
Alex?
1115
01:22:33,078 --> 01:22:33,992
Alex?
1116
01:22:35,254 --> 01:22:36,255
Alex?
1117
01:22:37,560 --> 01:22:39,127
Alex...
1118
01:22:42,217 --> 01:22:43,392
- Hey, you.
1119
01:22:46,221 --> 01:22:47,483
- I thought you left me.
1120
01:22:58,407 --> 01:22:59,930
Oh, please.
1121
01:23:05,458 --> 01:23:07,590
I'm not gonna leave you.
1122
01:23:07,764 --> 01:23:09,549
Don't you leave me.
1123
01:23:09,723 --> 01:23:11,594
- No.
1124
01:23:11,768 --> 01:23:15,076
Don't threaten them.
1125
01:23:17,470 --> 01:23:19,472
- Kwep?
1126
01:23:33,181 --> 01:23:34,226
Hep?
1127
01:23:43,583 --> 01:23:44,845
Hep?
1128
01:24:00,426 --> 01:24:01,644
- Alex?
1129
01:24:01,818 --> 01:24:03,385
Hey, hey Alex?
1130
01:24:05,083 --> 01:24:06,040
Alex?
1131
01:24:06,214 --> 01:24:07,433
No, no...
1132
01:24:14,614 --> 01:24:15,658
Help!
1133
01:24:17,182 --> 01:24:19,009
Please help me!
1134
01:24:19,184 --> 01:24:21,229
Anyone, help!
1135
01:24:22,448 --> 01:24:23,797
Help me please!
1136
01:24:25,407 --> 01:24:26,278
Help!
1137
01:24:26,452 --> 01:24:27,670
Anybody!
1138
01:24:27,844 --> 01:24:28,889
Help!
1139
01:24:30,108 --> 01:24:31,021
Help!
1140
01:24:33,415 --> 01:24:34,416
Help!
1141
01:24:37,724 --> 01:24:38,551
Help!
1142
01:24:49,866 --> 01:24:51,781
Hey! Hey!
1143
01:24:51,955 --> 01:24:52,782
Hey, hello!
1144
01:24:52,956 --> 01:24:54,306
Help us!
1145
01:24:54,480 --> 01:24:55,698
Help us, please!
1146
01:24:55,872 --> 01:24:57,396
Help me!
1147
01:24:57,570 --> 01:24:58,658
Help!
1148
01:25:00,921 --> 01:25:02,140
Help!
1149
01:25:04,577 --> 01:25:06,013
Ladies and gentlemen,
1150
01:25:06,187 --> 01:25:07,841
as of 10:00 a.m. this morning,
1151
01:25:08,015 --> 01:25:10,235
my office
is pleased to announce,
1152
01:25:10,409 --> 01:25:13,238
that the outbreak has been
mostly contained in our state.
1153
01:25:15,022 --> 01:25:16,806
Statistically,
the events of the past week
1154
01:25:16,980 --> 01:25:18,852
have been the most significant
in the generation.
1155
01:25:20,158 --> 01:25:22,290
What started out
as a localized outbreak,
1156
01:25:22,464 --> 01:25:26,164
quickly spread,
prompting a statewide emergency.
1157
01:25:26,338 --> 01:25:30,037
The National Guard was deployed,
as were the Army reserves
1158
01:25:30,211 --> 01:25:33,258
in an effort to contain
infected individuals
1159
01:25:33,432 --> 01:25:34,868
and suppress local militias.
1160
01:25:36,652 --> 01:25:39,568
I'd like to thank our military
as well as our first responders
1161
01:25:39,742 --> 01:25:42,180
for the sacrifices
they have made for us
1162
01:25:42,354 --> 01:25:44,617
over the course of this event.
1163
01:25:46,009 --> 01:25:47,533
It was touchy for a while.
1164
01:25:49,012 --> 01:25:51,232
But I believe this shows
the strength of America.
1165
01:25:52,755 --> 01:25:54,757
How we can band together
in times of distinct need
1166
01:25:56,368 --> 01:26:00,372
and do what is necessary
to overcome any obstacle,
1167
01:26:00,546 --> 01:26:03,810
any challenge, any hardship.
1168
01:26:15,691 --> 01:26:17,258
- Ms. Miller, I wanted to
give you an update
1169
01:26:17,432 --> 01:26:19,129
before we go into surgery.
1170
01:26:19,304 --> 01:26:22,220
Alex has a grade three
splenic laceration
1171
01:26:22,394 --> 01:26:24,439
and likely a few broken ribs.
1172
01:26:24,613 --> 01:26:26,136
A CT scan revealed
1173
01:26:26,311 --> 01:26:28,574
that the bullet stopped just
short of her spinal cord
1174
01:26:28,748 --> 01:26:30,097
and the good news is
that it didn't appear
1175
01:26:30,271 --> 01:26:31,490
to enter her chest cavity.
1176
01:26:31,664 --> 01:26:32,969
So, it didn't hit her heart,
her lungs
1177
01:26:33,143 --> 01:26:35,233
or any of the arteries
in her abdomen.
1178
01:26:35,407 --> 01:26:37,147
I'm gonna go in.
I'm gonna remove the bullet.
1179
01:26:37,322 --> 01:26:40,150
I'm gonna pack the spleen
and we'll proceed from there.
1180
01:26:40,325 --> 01:26:43,023
- Doctor, um...
1181
01:26:43,197 --> 01:26:44,720
You should know that she was...
1182
01:26:46,505 --> 01:26:48,681
She was scratched
by an infected person.
1183
01:26:48,855 --> 01:26:50,248
- Miss Miller, I saw the wound.
1184
01:26:51,597 --> 01:26:53,120
- We can go--
- Miss Miller--
1185
01:26:53,294 --> 01:26:55,688
- Just don't say anything
and I'll take her if--
1186
01:26:55,862 --> 01:26:57,559
- We treated the infection,
1187
01:26:57,733 --> 01:26:59,953
which can be quite serious
if left untreated
1188
01:27:00,127 --> 01:27:01,476
for a long period of time.
1189
01:27:01,650 --> 01:27:04,087
But in Miss Kanai's case,
we caught it early
1190
01:27:04,262 --> 01:27:05,959
and she's responding
to the treatment.
1191
01:27:06,133 --> 01:27:07,526
At this point,
I'm much more concerned
1192
01:27:07,700 --> 01:27:09,267
about the damage to her spleen.
1193
01:27:09,441 --> 01:27:10,703
I'll-- I'll be back with you
as soon as I can
1194
01:27:10,877 --> 01:27:12,139
with another update.
1195
01:27:25,631 --> 01:27:27,285
- Lex?
1196
01:27:27,459 --> 01:27:28,547
Hey.
1197
01:27:30,113 --> 01:27:31,680
Oh. Easy, here.
1198
01:27:31,854 --> 01:27:34,509
The doctor said
if it hurts to push this.
1199
01:27:34,683 --> 01:27:36,424
And it'll release
more painkillers.
1200
01:27:41,995 --> 01:27:43,039
That better?
1201
01:27:46,826 --> 01:27:48,871
- We need one of these for home.
1202
01:27:54,007 --> 01:27:56,009
How long have I...
1203
01:27:56,183 --> 01:27:57,402
- Couple of days.
1204
01:28:00,143 --> 01:28:02,015
Oh no, don't worry.
1205
01:28:02,189 --> 01:28:03,495
It was treatable.
1206
01:28:06,889 --> 01:28:07,847
Yeah.
1207
01:28:09,849 --> 01:28:11,981
Another day or so,
and we can go home.
1208
01:28:14,767 --> 01:28:16,334
Here, they said your throat
might hurt.
1209
01:28:21,643 --> 01:28:23,558
Okay.
How about something cool?
1210
01:28:23,732 --> 01:28:24,820
Ice cream?
1211
01:28:27,954 --> 01:28:29,434
Yeah.
1212
01:28:29,608 --> 01:28:31,261
Well, they kicked my damn door.
1213
01:28:31,436 --> 01:28:34,134
And they confiscated
every single gun that I own.
1214
01:28:34,308 --> 01:28:35,614
They didn't knock or nothing.
1215
01:28:37,659 --> 01:28:38,878
- Let me see
if I can go get some.
1216
01:28:41,924 --> 01:28:43,273
Yeah, me too.
1217
01:28:43,448 --> 01:28:44,884
Took a search warrant
to my mom's house.
1218
01:28:45,058 --> 01:28:46,842
Broke half her damn
Precious Moments Figurines
1219
01:28:47,016 --> 01:28:49,236
trying to move the false wall
to get in to my gun room.
1220
01:28:52,065 --> 01:28:53,414
I was like,
1221
01:28:53,588 --> 01:28:55,416
"I don't why
you're so mad at us?
1222
01:28:55,590 --> 01:28:57,940
We basically just did your job
for you, Mr. Government."
1223
01:28:58,114 --> 01:28:59,333
Hmm.
1224
01:28:59,507 --> 01:29:01,640
- They was talking about
jail time,
1225
01:29:01,814 --> 01:29:03,293
talking about pressing charges
1226
01:29:03,468 --> 01:29:05,644
until I told 'em it was
all Big John's idea.
1227
01:29:05,818 --> 01:29:07,689
- Yeah, I said the same thing.
1228
01:29:07,863 --> 01:29:10,344
They made me write it down,
make it all official and shit.
1229
01:29:10,518 --> 01:29:12,433
- Hmm.
- I said, "Sir.
1230
01:29:12,607 --> 01:29:13,869
"How many times
you gonna ask me
1231
01:29:14,043 --> 01:29:15,784
the same question
over and over again?"
1232
01:29:15,958 --> 01:29:17,351
I was in there
for damn near an hour.
1233
01:29:17,525 --> 01:29:19,701
- Mm-hmm. I told him...
1234
01:29:19,875 --> 01:29:21,268
I told him, "I know my rights."
1235
01:29:21,442 --> 01:29:22,835
- Hmm.
- "I'm allowed by the
1236
01:29:23,009 --> 01:29:26,012
constitution to protect myself
and my property."
1237
01:29:26,186 --> 01:29:27,448
Got all red in the face.
1238
01:29:27,622 --> 01:29:28,971
He didn't know what to do
with that, so.
1239
01:29:29,145 --> 01:29:31,713
- Whoa, whoa, whoa, careful now,
you'll wake him.
1240
01:29:31,887 --> 01:29:33,149
- Him?
1241
01:29:33,323 --> 01:29:35,151
No, don't worry about him.
1242
01:29:35,325 --> 01:29:37,066
He's practically a vegetable,
doctor said.
1243
01:29:38,067 --> 01:29:39,286
- Oh...
1244
01:29:40,983 --> 01:29:42,158
Big John...
1245
01:29:43,638 --> 01:29:44,900
Hell, that's a shame.
1246
01:29:46,075 --> 01:29:47,294
- Yep.
1247
01:29:47,468 --> 01:29:48,556
Sure is.
1248
01:29:50,515 --> 01:29:53,300
Problem is we didn't come out
1249
01:29:53,474 --> 01:29:55,215
hard enough on day one.
1250
01:29:55,389 --> 01:29:56,477
- Hmm.
- Make sure everybody knows
1251
01:29:56,651 --> 01:29:58,740
who's in charge.
- Mm-hmm.
1252
01:29:58,914 --> 01:30:01,090
- I mean,
if they ain't afraid of ya,
1253
01:30:01,264 --> 01:30:03,223
how are ya supposed
to do anything?
1254
01:30:03,397 --> 01:30:07,793
- We shoulda had twice as many
guns on at all times.
1255
01:30:07,967 --> 01:30:10,709
- Hell, ain't much
negotiating to be done
1256
01:30:10,883 --> 01:30:12,885
when you're looking down
the wrong end of a bolt action.
1257
01:30:13,059 --> 01:30:14,321
- No, you can't do it.
1258
01:30:14,495 --> 01:30:15,496
- Hmm.
1259
01:30:15,670 --> 01:30:16,932
- Can't do it.
1260
01:30:21,154 --> 01:30:22,372
- Oh, thank God.
1261
01:30:22,547 --> 01:30:23,983
It is so good to be home.
1262
01:30:25,201 --> 01:30:26,855
- Alex, I...
1263
01:30:28,553 --> 01:30:30,337
I want to say...
1264
01:30:30,511 --> 01:30:31,860
- I know.
- No.
1265
01:30:32,034 --> 01:30:34,167
Uh, please let me say this.
1266
01:30:36,386 --> 01:30:40,478
I haven't been myself
after Ally.
1267
01:30:42,567 --> 01:30:46,353
I got twisted up,
and I had to find a way to...
1268
01:30:49,835 --> 01:30:53,795
I felt like-- like I was...
1269
01:30:53,969 --> 01:30:55,275
- Like you were trapped?
1270
01:30:57,146 --> 01:31:01,368
- It felt like
all I could try was to run.
1271
01:31:01,542 --> 01:31:04,632
Like, I've always been running.
1272
01:31:06,025 --> 01:31:09,245
But now, it was
from the only person
1273
01:31:09,419 --> 01:31:11,117
who ever made me feel...
1274
01:31:13,728 --> 01:31:14,947
normal.
1275
01:31:17,079 --> 01:31:19,734
But it doesn't matter
where I go.
1276
01:31:19,908 --> 01:31:22,128
It's not about getting away
or going somewhere else.
1277
01:31:22,302 --> 01:31:25,000
It's about
where you choose to be.
1278
01:31:26,959 --> 01:31:28,787
And I choose to be here.
1279
01:31:30,179 --> 01:31:31,224
With you.
1280
01:31:32,747 --> 01:31:33,835
If you will have me.
1281
01:31:45,978 --> 01:31:46,979
I love you.
1282
01:31:48,241 --> 01:31:48,807
So much.
1283
01:31:56,684 --> 01:31:58,425
- I'm gonna make tea.
1284
01:31:58,599 --> 01:31:59,513
Do you want some?
1285
01:33:06,798 --> 01:33:12,412
โช Will the circle be unbroken? โช
1286
01:33:13,456 --> 01:33:15,807
โช By and by โช
1287
01:33:15,981 --> 01:33:18,897
โช By and by โช
1288
01:33:30,648 --> 01:33:33,825
โช There are loved ones โช
1289
01:33:33,999 --> 01:33:37,350
โช In the glory โช
1290
01:33:37,524 --> 01:33:42,790
โช Who's dear forms you
Often miss โช
1291
01:33:44,313 --> 01:33:47,577
โช When you close your โช
1292
01:33:47,752 --> 01:33:51,233
โช earthly story โช
1293
01:33:51,407 --> 01:33:56,586
โช Will you join them
In their bliss? โช
1294
01:33:57,979 --> 01:34:01,200
โช Will the circle โช
1295
01:34:01,374 --> 01:34:04,551
โช Be unbroken? โช
1296
01:34:04,725 --> 01:34:07,249
โช By and by โช
1297
01:34:07,423 --> 01:34:10,165
โช By and by โช
1298
01:34:11,645 --> 01:34:14,909
โช There's a better โช
1299
01:34:15,083 --> 01:34:18,347
โช Home awaitin' โช
1300
01:34:18,521 --> 01:34:21,089
โช In the sky โช
1301
01:34:21,263 --> 01:34:24,963
โช In the sky โช
1302
01:34:39,107 --> 01:34:40,761
โช One by one โช
1303
01:34:40,935 --> 01:34:44,896
โช Their seats were emptied โช
1304
01:34:46,027 --> 01:34:49,901
โช One by one they went away โช
1305
01:34:53,034 --> 01:34:58,692
โช Now the family is parted โช
1306
01:34:59,911 --> 01:35:05,003
โช Will it be complete one day? โช
1307
01:35:06,613 --> 01:35:11,836
โช Will the circle be unbroken? โช
1308
01:35:13,359 --> 01:35:15,753
โช By and by โช
1309
01:35:15,927 --> 01:35:18,625
โช By and by โช
1310
01:35:20,322 --> 01:35:25,588
โช There's a better home
Awaitin' โช
1311
01:35:27,155 --> 01:35:29,549
โช In the sky โช
1312
01:35:29,723 --> 01:35:33,205
โช In the sky โช
1313
01:36:08,501 --> 01:36:13,767
โช Will you join them
In their bliss? โช
88534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.