Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,416 --> 00:01:57,375
[Gunshot]
4
00:02:06,416 --> 00:02:13,750
"Handling time is like playing
with darkness"
5
00:02:14,666 --> 00:02:22,500
"Your dreams have drowned in the sea"
6
00:02:23,416 --> 00:02:28,541
"Your journey started
with a hesitant step"
7
00:02:30,666 --> 00:02:36,208
"There's no path in sight"
8
00:02:37,250 --> 00:02:51,458
"Follow your heart and walk ahead"
9
00:02:52,083 --> 00:03:05,500
"People around you are like shadows"
10
00:03:05,583 --> 00:03:08,458
"Too close to fire"
11
00:03:09,125 --> 00:03:12,875
"Burning desire"
12
00:03:13,958 --> 00:03:17,625
"The near you are, the less you see"
13
00:03:17,708 --> 00:03:22,833
"I hear you speak, but can you feel?"
14
00:03:36,875 --> 00:03:40,458
"Don't walk away, don't walk away now"
15
00:03:40,666 --> 00:03:44,208
"Don't walk away, don't walk away now"
16
00:03:44,291 --> 00:03:47,875
"Don't walk away, don't walk away now"
17
00:03:47,958 --> 00:03:52,250
"I see you too close to fire"
18
00:04:00,375 --> 00:04:03,291
[Footsteps approaching]
19
00:04:38,458 --> 00:04:39,291
[Bottle rattles]
20
00:04:47,541 --> 00:04:49,583
[Alarm ringing]
21
00:05:12,833 --> 00:05:14,250
[Phone vibrating]
22
00:05:23,583 --> 00:05:24,375
Hello.
23
00:05:43,916 --> 00:05:44,833
It's a double murder ma'am.
24
00:05:45,000 --> 00:05:45,583
This way.
25
00:06:33,500 --> 00:06:34,458
[Camera clicks]
26
00:07:37,916 --> 00:07:38,500
Ma'am.
27
00:07:39,375 --> 00:07:41,833
The car is registered under
the name of Vishal Pasupuleti.
28
00:07:44,666 --> 00:07:46,666
We still don't know
the identity of this woman.
29
00:07:46,916 --> 00:07:49,166
We haven't found her
handbag or mobile either.
30
00:07:49,458 --> 00:07:51,333
They seem like husband and wife.
31
00:07:53,250 --> 00:07:54,791
What about the bullet casings?
32
00:07:55,041 --> 00:07:56,541
We found one casing near
Vishal's dead body.
33
00:07:56,583 --> 00:07:57,541
It's 9mm.
34
00:08:00,541 --> 00:08:01,583
What about her's?
35
00:08:01,625 --> 00:08:03,416
Haven't found it yet,
we're searching for it.
36
00:08:06,375 --> 00:08:07,666
How will you find it here Deepak?
37
00:08:09,708 --> 00:08:11,208
Looking at his gunshot wound,
we can figure that
38
00:08:11,250 --> 00:08:12,458
it was from a point-blank range.
39
00:08:12,541 --> 00:08:13,125
[Gunshot]
40
00:08:14,083 --> 00:08:15,000
However, her's was a long shot.
41
00:08:15,083 --> 00:08:15,833
[Gunshot]
42
00:08:17,083 --> 00:08:19,500
Extend the search perimeter
by 50 feet on that side.
43
00:08:19,541 --> 00:08:20,583
Yes ma'am.
44
00:08:23,625 --> 00:08:25,416
- Deepak sir is calling you.
45
00:09:15,916 --> 00:09:18,208
Sir, nothing will happen to me right?
46
00:09:18,250 --> 00:09:20,500
Did you murder them?
- Sir!?
47
00:09:21,041 --> 00:09:22,291
Then why are you afraid?
48
00:09:23,375 --> 00:09:24,916
It's written here that you found
these bodies
49
00:09:25,000 --> 00:09:26,833
when you were searching for your sheep.
50
00:09:27,166 --> 00:09:28,125
Come sign it.
51
00:09:28,791 --> 00:09:29,833
Sign it, man!
52
00:09:37,000 --> 00:09:37,958
Receipt from Garden resorts.
53
00:09:38,666 --> 00:09:39,833
Go and enquire there.
54
00:09:39,916 --> 00:09:42,083
We may find some details
about the woman.
55
00:09:43,125 --> 00:09:43,833
Yes ma'am.
56
00:09:43,916 --> 00:09:44,708
- Ma'am?
57
00:09:45,458 --> 00:09:46,500
We found another bullet casing.
58
00:09:46,833 --> 00:09:47,916
9mm again.
59
00:09:57,875 --> 00:10:00,000
[Police siren wails]
60
00:10:07,708 --> 00:10:08,583
Yes, Jagdeesh.
61
00:10:08,666 --> 00:10:10,208
Appoint four spotters to check
the traffic footage
62
00:10:10,291 --> 00:10:12,208
near the crime scene.
63
00:10:12,250 --> 00:10:13,916
Report if there is anything suspicious.
64
00:10:17,708 --> 00:10:18,541
Good ma'am.
65
00:10:18,625 --> 00:10:21,625
We've cleared the dead bodies
before the press arrived,
66
00:10:21,958 --> 00:10:24,458
otherwise we would've had
a tough time clearing them.
67
00:10:31,541 --> 00:10:32,541
What's the address?
68
00:10:35,875 --> 00:10:36,875
[Door bell]
69
00:10:37,833 --> 00:10:39,416
Is this Mr. Vishal's house?
70
00:10:40,208 --> 00:10:40,833
Yes.
71
00:10:41,541 --> 00:10:42,541
You are?
72
00:10:42,750 --> 00:10:44,166
I'm Anita, his wife.
73
00:10:54,833 --> 00:10:57,708
[Anitha weeping]
74
00:10:58,166 --> 00:11:01,125
Vishal! Brother...
75
00:11:02,375 --> 00:11:03,416
Vishal!
76
00:11:16,083 --> 00:11:19,083
These murders were committed
yesterday night
77
00:11:19,125 --> 00:11:22,625
approximately between 8pm to 10pm.
78
00:11:23,291 --> 00:11:25,208
There are injury marks on her body
79
00:11:25,250 --> 00:11:27,958
especially on her chest and lower abdomen.
80
00:11:28,250 --> 00:11:29,875
It suggests sexual assault.
81
00:11:32,125 --> 00:11:33,791
And about Vishal...
82
00:11:33,833 --> 00:11:35,375
his left jaw is broken.
83
00:11:37,416 --> 00:11:39,125
And what about the bullets?
84
00:11:39,166 --> 00:11:41,375
Bullets are still in their bodies.
85
00:11:41,916 --> 00:11:44,916
We have to wait for the blood samples
and ballistic results.
86
00:11:46,208 --> 00:11:46,916
Thank you doc.
87
00:11:54,416 --> 00:11:57,375
[Sobbing]
88
00:11:59,625 --> 00:12:02,791
Ma'am I'm Anil, Anita's brother.
89
00:12:03,083 --> 00:12:04,208
Is she okay?
90
00:12:07,291 --> 00:12:11,000
We won't be able to handover the body
until the formalities are completed.
91
00:12:11,041 --> 00:12:12,416
I hope you understand.
92
00:12:14,500 --> 00:12:15,416
Yes ma'am.
93
00:12:16,083 --> 00:12:17,833
Do you guys doubt anyone?
94
00:12:20,208 --> 00:12:22,166
We're still in a state of shock.
95
00:12:23,250 --> 00:12:23,958
And...
96
00:12:24,666 --> 00:12:27,458
As far as I know
he doesn't have issues with anyone.
97
00:12:27,500 --> 00:12:30,458
He's just a regular financial
consultant at Deloitte.
98
00:12:31,125 --> 00:12:33,791
It hard to fathom
why anyone would want to kill him
99
00:12:33,875 --> 00:12:35,500
in such a gruesome manner.
100
00:12:38,875 --> 00:12:40,500
Do you know anything
about the woman with him?
101
00:12:44,083 --> 00:12:45,625
I don't know ma'am.
102
00:12:46,708 --> 00:12:47,875
Hmm.
103
00:12:49,041 --> 00:12:50,458
Okay, thank you Anil.
104
00:12:51,041 --> 00:12:52,875
We'll talk later, you can leave.
105
00:12:53,875 --> 00:12:54,708
Okay ma'am.
106
00:12:55,208 --> 00:12:56,041
Let's go.
107
00:13:10,500 --> 00:13:12,750
Please check Vishal's recent call records.
108
00:13:12,833 --> 00:13:14,166
They might help us identify the woman.
109
00:13:14,208 --> 00:13:15,000
Okay ma'am.
110
00:13:15,583 --> 00:13:16,958
[Reporters barge]
111
00:13:17,000 --> 00:13:18,625
Do you know the reasons for these murders?
112
00:13:18,708 --> 00:13:20,250
Do you know anything
about the victims ma'am?
113
00:13:20,291 --> 00:13:21,416
Ma'am, is this honour killing?
114
00:13:21,458 --> 00:13:23,958
Ma'am, is it true that
they were shot dead?
115
00:13:24,125 --> 00:13:26,041
Investigation is still going on...
116
00:13:26,083 --> 00:13:27,750
We'll inform you once we know the details.
117
00:13:27,833 --> 00:13:28,791
Okay? Thank you.
118
00:13:28,833 --> 00:13:32,250
[Reporters follow]
119
00:13:32,333 --> 00:13:34,958
Move guys, move. Let ma'am leave.
120
00:13:35,000 --> 00:13:38,458
[Reporters plead]
121
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
Wait. Wait everyone.
122
00:13:41,958 --> 00:13:43,750
Sir sir. Atleast you should answer sir.
123
00:13:43,958 --> 00:13:45,333
Who are you suspecting sir?
124
00:13:45,416 --> 00:13:48,833
Investigation is going on.
Are you not able to understand?
125
00:13:49,375 --> 00:13:51,583
Investigation is going on.
Please wait.
126
00:13:51,666 --> 00:13:53,416
We'll inform you first.
127
00:13:53,500 --> 00:13:55,375
Okay? Happy?
128
00:13:56,125 --> 00:13:57,083
Okay, Thank you.
129
00:13:57,166 --> 00:14:00,333
[Phone rings]
130
00:14:01,083 --> 00:14:02,041
Yes Deepak.
131
00:14:02,125 --> 00:14:04,333
They've spent two nights here
at Garden Resorts ma'am.
132
00:14:04,375 --> 00:14:05,583
CCTV confirms that.
133
00:14:06,750 --> 00:14:08,791
Did you find any details about the woman?
134
00:14:09,041 --> 00:14:10,541
The room is booked under Vishal's name.
135
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
Hmm.
136
00:14:13,416 --> 00:14:14,041
Yeah.
137
00:14:18,333 --> 00:14:19,166
[Phone chimes]
138
00:14:50,833 --> 00:14:52,166
Bad timing Archana.
139
00:14:52,208 --> 00:14:54,208
We already have a lot of unsolved
cases in our jurisdiction.
140
00:14:54,291 --> 00:14:55,375
Now, these murders.
141
00:14:55,416 --> 00:14:56,458
What's the status?
142
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Sir, initial evidence suggests that
143
00:14:58,875 --> 00:15:00,875
the man was having
an affair with another woman.
144
00:15:00,958 --> 00:15:01,625
Hmm.
145
00:15:01,833 --> 00:15:03,375
We're preparing the murder book
146
00:15:03,416 --> 00:15:05,166
and that should give us some leads.
147
00:15:05,666 --> 00:15:06,375
Be aware.
148
00:15:06,458 --> 00:15:09,166
After a six-month suspension,
this is your first case.
149
00:15:09,500 --> 00:15:10,208
Sir.
150
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Let's crack it.
151
00:15:50,916 --> 00:15:52,375
You look gorgeous.
152
00:15:53,541 --> 00:15:54,500
Thank you.
153
00:15:55,083 --> 00:15:56,708
You've already told this to me twice.
154
00:15:58,666 --> 00:15:59,500
Yeah, right?
155
00:16:04,000 --> 00:16:04,625
Hmm.
156
00:16:07,041 --> 00:16:07,875
What?
157
00:16:09,250 --> 00:16:10,958
I've complemented you twice, right?
158
00:16:12,541 --> 00:16:15,291
So... it's time for
you to pay the bill, right?
159
00:16:15,375 --> 00:16:16,041
Hello!
160
00:16:16,625 --> 00:16:18,750
You've invited me for dinner
so you need to pay, right?
161
00:16:24,208 --> 00:16:25,041
Okay.
162
00:16:29,666 --> 00:16:30,916
One second.
163
00:16:36,041 --> 00:16:37,041
God!
164
00:16:38,916 --> 00:16:40,125
I forgot my wallet.
165
00:16:42,250 --> 00:16:44,000
Google pay or paytm?
166
00:16:44,041 --> 00:16:45,666
No sir, cash or card only.
167
00:16:46,166 --> 00:16:48,333
Ah, shit.
168
00:16:54,833 --> 00:16:57,125
Umm, just give us a minute.
169
00:16:57,958 --> 00:16:59,333
Okay sir.
- Thank you.
170
00:17:01,916 --> 00:17:04,083
I'm not going to come out
for dinner with you again.
171
00:17:20,333 --> 00:17:23,291
[Music]
172
00:17:29,000 --> 00:17:37,958
"Become a part of my breath slowly"
173
00:17:38,958 --> 00:17:45,541
"Let me fill you up inside me slowly"
174
00:17:49,083 --> 00:17:56,000
"I saw myself smiling up at you"
175
00:17:58,583 --> 00:18:03,916
"Hold me tight in your warm embrace"
176
00:18:04,000 --> 00:18:09,250
"Read my lips and talk with your eyes"
177
00:18:09,333 --> 00:18:17,375
"Let's be alone and stop the time"
178
00:18:19,000 --> 00:18:28,583
"I'm yearning to be one with you"
179
00:18:29,083 --> 00:18:36,541
"Become a part of my breath slowly"
180
00:18:39,125 --> 00:18:45,291
"Let me fill you up inside me slowly"
181
00:18:45,625 --> 00:18:48,625
[Music]
182
00:19:09,416 --> 00:19:11,833
"Let's reach the shores"
183
00:19:11,916 --> 00:19:14,333
"Let's travel distances"
184
00:19:14,416 --> 00:19:19,083
"Let's walk as long as our legs take us"
185
00:19:19,375 --> 00:19:21,750
"Let's transcend words"
186
00:19:21,833 --> 00:19:24,041
"Let's meet silences"
187
00:19:24,416 --> 00:19:29,000
"Let's revel in each other's company"
188
00:19:29,083 --> 00:19:35,875
"I saw myself smiling up at you"
189
00:19:38,458 --> 00:19:43,416
"Hold me tight in your warm embrace"
190
00:19:43,500 --> 00:19:48,583
"Read my lips and talk with your eyes"
191
00:19:49,333 --> 00:19:56,583
"Let's be alone and stop the time"
192
00:19:56,666 --> 00:19:59,625
[Music]
193
00:20:18,875 --> 00:20:25,250
"Become a part of my breath slowly"
194
00:20:29,083 --> 00:20:35,291
"Let me fill you up inside me slowly"
195
00:20:36,000 --> 00:20:38,625
[Music]
196
00:21:09,791 --> 00:21:10,416
Good morning ma'am.
197
00:21:10,500 --> 00:21:11,750
Yes, Deepak.
198
00:21:11,791 --> 00:21:13,583
We know the identity of the woman.
199
00:21:14,208 --> 00:21:15,500
[Brakes squeal]
200
00:21:25,583 --> 00:21:26,333
This way ma'am.
201
00:21:26,541 --> 00:21:27,833
The murdered woman was
identified as Swati.
202
00:21:28,208 --> 00:21:30,916
Her mother filed a missing person complaint
at their local police station.
203
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Apart from that,
204
00:21:32,500 --> 00:21:36,708
Swati's husband Ashok was killed
in an accident a few months back.
205
00:21:38,041 --> 00:21:39,125
Yeah.
206
00:21:41,291 --> 00:21:43,250
Ma'am, I'm extremely sorry.
207
00:21:43,625 --> 00:21:45,416
I asked you to come
so that you could speak to her
208
00:21:45,458 --> 00:21:47,041
but as soon as she saw
her daughter's dead body,
209
00:21:47,083 --> 00:21:48,416
she cried a lot and fainted.
210
00:21:48,875 --> 00:21:49,416
There.
211
00:21:59,458 --> 00:22:01,416
Take her official statement
once she is awake.
212
00:22:01,625 --> 00:22:02,250
Yes ma'am.
213
00:22:02,666 --> 00:22:07,000
[TV news] 'The victims of the twin murders
that occurred in the city outskirts'
214
00:22:07,208 --> 00:22:10,208
'have been identified as
Vishal and Swati by the police.'
215
00:22:10,250 --> 00:22:14,500
'They revealed that the criminals may have
attempted to sexually assault the victim.'
216
00:22:14,541 --> 00:22:16,500
'Until the investigation is complete,'
217
00:22:16,541 --> 00:22:22,291
'ACP Archana has refused to divulge
further details regarding the case.'
218
00:22:26,708 --> 00:22:28,583
Look into those blood samples once.
219
00:22:41,250 --> 00:22:43,000
Be more careful,
now that the press is involved.
220
00:22:43,083 --> 00:22:43,875
Yes, ma'am.
221
00:22:43,958 --> 00:22:46,833
As of now, we understand that
Vishal and Swati was having an affair.
222
00:22:47,125 --> 00:22:50,458
But we need to find out whether this was
a personal attack or a random attack.
223
00:22:50,750 --> 00:22:52,833
So let's start with the families first.
224
00:22:55,833 --> 00:22:57,375
Ask around in the colony.
225
00:22:57,416 --> 00:22:58,166
Ok ma'am.
226
00:22:58,208 --> 00:23:00,333
You go that way.
227
00:23:07,166 --> 00:23:08,750
How long were you married for?
228
00:23:11,125 --> 00:23:12,583
5 years ma'am.
229
00:23:14,250 --> 00:23:15,708
Love or arranged?
230
00:23:15,916 --> 00:23:17,416
Love marriage ma'am.
231
00:23:19,625 --> 00:23:20,583
Anita...
232
00:23:20,875 --> 00:23:24,083
think again before signing the statement.
233
00:23:27,000 --> 00:23:28,875
If you have anything to say,
now is the time to do it.
234
00:23:29,208 --> 00:23:33,916
Ma'am we are still unable to come out
of the shock that Vishal is no more.
235
00:23:36,875 --> 00:23:39,791
And seeing Vishal with that woman...
236
00:23:43,750 --> 00:23:45,958
Did you know anything about their affair?
237
00:23:47,625 --> 00:23:48,500
No ma'am.
238
00:23:49,333 --> 00:23:52,500
He said that he was going to Vizag
for a two-day business trip.
239
00:23:54,791 --> 00:23:56,625
What was Vishal's daily routine?
240
00:23:57,875 --> 00:23:59,750
Morning 7am to 8am gym.
241
00:24:01,708 --> 00:24:03,416
9am to 6pm office.
242
00:24:04,750 --> 00:24:06,833
He comes home after that.
243
00:24:07,583 --> 00:24:10,375
Sometimes after work...
244
00:24:10,416 --> 00:24:12,208
he goes to meet his friends,
245
00:24:12,916 --> 00:24:14,541
but he keeps me informed.
246
00:24:15,083 --> 00:24:16,791
Who were his close friends?
247
00:24:17,500 --> 00:24:21,708
At work, he is close to
Karthik and Surendra.
248
00:24:22,291 --> 00:24:26,041
Mahesh and Venu
were Vishal's college friends.
249
00:24:27,041 --> 00:24:28,875
Hmm.
- [Phone vibrating]
250
00:24:30,125 --> 00:24:31,291
Hello?
- Ma'am?
251
00:24:31,375 --> 00:24:32,166
Yes, Deepak.
252
00:24:32,250 --> 00:24:34,500
We took Swati's mother's statement ma'am.
253
00:24:35,333 --> 00:24:36,041
Good.
254
00:24:37,041 --> 00:24:38,875
Swati's in-laws also stay nearby.
255
00:24:38,916 --> 00:24:40,416
I'll go and talk to them as well.
256
00:24:46,000 --> 00:24:49,458
And also find out about
Swati's character if you can.
257
00:24:49,500 --> 00:24:51,958
Sure ma'am, I'll find out
and get back to you.
258
00:25:02,625 --> 00:25:05,583
Add Vishal's friends and
that gym instructor to our enquiry list.
259
00:25:08,000 --> 00:25:10,125
What do you think about Anita and Vishal?
260
00:25:10,208 --> 00:25:11,125
I don't know ma'am.
261
00:25:11,166 --> 00:25:13,708
Everyone is saying that
they were a perfect couple.
262
00:25:14,541 --> 00:25:16,875
There's nothing called
as a perfect couple, Natraj.
263
00:25:36,125 --> 00:25:37,000
Hi Doc.
264
00:25:38,166 --> 00:25:39,583
Hi ma'am, how are you?
265
00:25:40,041 --> 00:25:40,500
Good.
266
00:25:40,916 --> 00:25:41,916
Are those reports ready?
267
00:25:41,958 --> 00:25:42,625
Yes.
268
00:25:43,250 --> 00:25:47,416
Apart from the victims' samples we found
two more samples in the crime scene.
269
00:25:47,500 --> 00:25:51,416
One was in the skin tissue
found under Swati's fingernails
270
00:25:53,458 --> 00:25:55,291
and the other sample was found
on the car seat belt.
271
00:25:58,250 --> 00:26:00,750
So, at least two persons are involved?
272
00:26:02,375 --> 00:26:03,500
That's correct.
273
00:26:03,750 --> 00:26:06,166
And according to DNA reports
274
00:26:06,208 --> 00:26:10,125
these two men's age
is between 25 and 35 years.
275
00:26:10,333 --> 00:26:13,291
Unfortunately the samples
did not match
276
00:26:13,375 --> 00:26:16,958
with those in the existing
criminal database.
277
00:26:18,458 --> 00:26:20,250
What about the ballistic reports?
278
00:26:20,458 --> 00:26:22,916
Kailash is working on it.
It'll be done by tomorrow.
279
00:26:23,416 --> 00:26:24,125
Thank you, doc.
280
00:26:24,166 --> 00:26:25,208
Call me Shanti.
281
00:26:28,833 --> 00:26:31,625
We have to check the bank statements
of the immediate family members.
282
00:26:31,666 --> 00:26:33,333
Get a court order if necessary.
283
00:26:33,416 --> 00:26:34,291
Yes ma'am.
284
00:26:40,083 --> 00:26:41,625
What's the update guys?
285
00:26:44,083 --> 00:26:44,916
Yes.
286
00:26:45,916 --> 00:26:47,916
I had a conversation
with Swati's in-laws ma'am.
287
00:26:48,541 --> 00:26:50,333
They were saying that
Ashok was a heavy drinker
288
00:26:50,833 --> 00:26:52,916
and because of that Swati and Ashok
used to quarrel a lot.
289
00:26:53,000 --> 00:26:54,875
After Ashok's death,
290
00:26:54,916 --> 00:26:56,916
Swati did not remain in touch
with her in-laws.
291
00:26:57,291 --> 00:26:59,291
Did you check Swati
and Vishal's call logs?
292
00:26:59,375 --> 00:27:01,541
We did ma'am, nothing is abnormal.
293
00:27:02,375 --> 00:27:03,833
[Cell phone rings]
294
00:27:05,000 --> 00:27:06,291
Excuse me ma'am.
295
00:27:06,708 --> 00:27:08,541
Yes, Jagadish tell me.
296
00:27:10,458 --> 00:27:11,416
Nataraj?
297
00:27:12,333 --> 00:27:15,833
From our enquiry list,
ask all the men aged between 25 and 35
298
00:27:16,125 --> 00:27:18,000
to come to our office for tea
tomorrow morning.
299
00:27:18,291 --> 00:27:18,958
Ma'am?
300
00:27:20,375 --> 00:27:21,458
Hmm...
301
00:27:21,833 --> 00:27:22,791
Ok ma'am.
302
00:27:25,958 --> 00:27:27,458
Ma'am, we have a lead.
303
00:27:29,125 --> 00:27:31,250
According to CCTV footage,
on the day of the crime
304
00:27:31,333 --> 00:27:33,916
474 vehicles passed
through that road.
305
00:27:35,666 --> 00:27:37,416
After checking their registration plates
we found out that
306
00:27:37,500 --> 00:27:39,666
one tata van had a fake number plate.
307
00:27:40,458 --> 00:27:41,208
This one.
308
00:27:45,416 --> 00:27:46,375
Here's the catch.
309
00:27:46,416 --> 00:27:48,958
This vehicle entered
the service road but didn't exit it.
310
00:27:54,208 --> 00:27:58,625
Take local police's help
and comb those nearby areas.
311
00:27:59,125 --> 00:27:59,875
Ok ma'am.
312
00:27:59,958 --> 00:28:03,166
And... send a look out notice
for that tata van, yeah?
313
00:28:03,250 --> 00:28:04,041
Yes ma'am.
314
00:28:07,833 --> 00:28:09,708
[Train horn blares]
315
00:28:15,708 --> 00:28:18,875
[Pounding on door] Hello. Anyone inside?
316
00:28:21,958 --> 00:28:22,666
Ayyappa.
317
00:28:22,750 --> 00:28:23,416
Sir?
318
00:28:23,500 --> 00:28:24,875
Should I go get the keys?
319
00:28:24,916 --> 00:28:25,875
No sir.
320
00:28:33,208 --> 00:28:34,458
Sir, your mobile.
321
00:28:48,750 --> 00:28:49,541
Go, search.
322
00:28:50,375 --> 00:28:51,166
Hmm.
323
00:29:23,791 --> 00:29:25,208
Sir!
324
00:29:30,291 --> 00:29:31,125
Move aside.
325
00:29:47,500 --> 00:29:48,625
Call forensics.
326
00:29:48,666 --> 00:29:49,750
Okay sir.
327
00:30:00,000 --> 00:30:00,875
Morning sir.
328
00:30:01,500 --> 00:30:03,166
We arrived at the reported house.
329
00:30:03,416 --> 00:30:06,000
We found a dead body inside.
330
00:30:08,458 --> 00:30:09,291
Yes sir.
331
00:30:10,875 --> 00:30:11,833
Sure. Yeah.
332
00:30:17,375 --> 00:30:19,750
The Tata van we are looking
for might be in these areas.
333
00:30:20,250 --> 00:30:22,291
Mirzaguda, Dontanpalli
and Jaanwada.
334
00:30:25,000 --> 00:30:26,125
Where is this truck driver?
335
00:30:27,458 --> 00:30:28,791
Did you see this van anywhere?
336
00:30:29,291 --> 00:30:30,166
No idea sir.
337
00:31:04,000 --> 00:31:04,875
Good morning sir.
338
00:31:05,333 --> 00:31:10,708
Sir, we've summoned the friends and
family members in the enquiry list.
339
00:31:13,166 --> 00:31:14,666
Sure sir, I'll update you.
340
00:31:19,958 --> 00:31:22,541
I'm a trainer at 24*7 fitness
center ma'am.
341
00:31:22,583 --> 00:31:24,416
Vishal and Swati are my clients.
342
00:31:24,458 --> 00:31:26,875
They met in a group session
three months ago.
343
00:31:26,916 --> 00:31:29,333
I did observe their closeness
344
00:31:29,375 --> 00:31:31,250
but since it was their personal matter
345
00:31:31,333 --> 00:31:32,500
I did not get involved in that.
346
00:31:33,750 --> 00:31:35,750
Vishal and I are colleagues, ma'am.
347
00:31:36,166 --> 00:31:37,875
I've known him for 3 years now.
348
00:31:38,041 --> 00:31:39,083
He was a good man.
349
00:31:39,333 --> 00:31:41,125
He was always there to help.
350
00:31:41,708 --> 00:31:43,958
but to see him like this...
351
00:31:44,666 --> 00:31:45,791
We're all in a shock.
352
00:31:46,250 --> 00:31:48,333
There's no need to be afraid.
Take it easy.
353
00:31:48,583 --> 00:31:50,416
Oh!! So I'm not a suspect?
354
00:31:51,500 --> 00:31:52,416
[Sighs]
355
00:31:53,708 --> 00:31:55,958
Then, why did you call me ma'am?
356
00:31:56,291 --> 00:31:57,958
We just need your official statement.
357
00:31:58,041 --> 00:31:59,208
Sure, will answer.
358
00:32:04,125 --> 00:32:07,750
On 8th May, where were you
between 8pm and 12am?
359
00:32:10,583 --> 00:32:12,833
8pm to 10pm,
I was working with a client madam
360
00:32:12,875 --> 00:32:14,416
and after that I went home.
361
00:32:14,458 --> 00:32:17,583
That evening our whole
family went out for dinner.
362
00:32:18,458 --> 00:32:20,041
Since Vishal was out of town,
363
00:32:20,083 --> 00:32:21,666
Anita was also there with us.
364
00:32:21,708 --> 00:32:23,250
I was at my home that night.
365
00:32:23,708 --> 00:32:24,541
Tea?
366
00:32:25,166 --> 00:32:26,416
I don't drink tea ma'am.
367
00:32:26,666 --> 00:32:27,375
Coffee?
368
00:32:27,583 --> 00:32:29,250
I don't like coffee ma'am.
369
00:32:29,333 --> 00:32:31,250
Hey! Get some water.
370
00:32:32,500 --> 00:32:33,916
How do you know Vishal?
371
00:32:34,083 --> 00:32:36,083
Both of us studied
in the same college ma'am.
372
00:32:37,000 --> 00:32:40,708
I'm still unable to believe
that he is no more.
373
00:32:41,416 --> 00:32:41,958
Umm!
374
00:32:43,791 --> 00:32:45,958
Did you notice any changes
in Vishal recently?
375
00:32:46,375 --> 00:32:47,208
Nothing strange ma'am.
376
00:32:47,916 --> 00:32:51,000
I went to Vizag a week ago
and returned only today ma'am.
377
00:32:52,500 --> 00:32:55,375
So, I basically don't know
what happened during that time.
378
00:32:55,750 --> 00:32:57,125
Swati was my brother's wife.
379
00:32:57,333 --> 00:32:59,000
My brother died in
an accident 6 months ago.
380
00:32:59,625 --> 00:33:00,958
I did not meet her thereafter.
381
00:33:02,083 --> 00:33:04,625
Don't you feel sorry that
this happened to her?
382
00:33:04,666 --> 00:33:05,916
Of course, I feel sorry for her.
383
00:33:06,250 --> 00:33:09,333
But I lost touch with her
after my brother's death.
384
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
Do you doubt anyone?
385
00:33:12,458 --> 00:33:14,000
No, they were a perfect couple.
386
00:33:14,833 --> 00:33:17,875
All the neighbours would be invited
to the events in their house.
387
00:33:23,541 --> 00:33:25,166
Vishal was a very cool guy.
388
00:33:25,666 --> 00:33:28,583
I'm not able to understand why
would anyone want to kill him.
389
00:33:29,375 --> 00:33:33,041
I can't even imagine
what Anita is going through.
390
00:33:33,875 --> 00:33:37,250
Ma'am you should definitely catch the guy
who is responsible for this.
391
00:33:37,291 --> 00:33:38,416
Please don't let him escape.
392
00:33:42,958 --> 00:33:44,625
Send these samples to the lab.
393
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
It'll take atleast 24 hours.
394
00:33:46,375 --> 00:33:47,166
Ok ma'am.
395
00:33:53,791 --> 00:33:55,791
That's the van we saw
in the CCTV footage, right?
396
00:33:55,875 --> 00:33:56,666
Yes sir.
397
00:33:56,708 --> 00:33:57,875
[Kids indistinct chatter]
398
00:33:57,916 --> 00:33:59,041
Fast. Let's go.
399
00:34:02,875 --> 00:34:05,416
Hey, get down. Constable, catch him.
400
00:34:06,416 --> 00:34:07,250
Hey, what are you doing?
401
00:34:09,250 --> 00:34:10,708
Don't you have school today?
402
00:34:15,250 --> 00:34:16,833
[Phone vibrating]
403
00:34:17,083 --> 00:34:17,750
Hello.
404
00:34:18,458 --> 00:34:20,583
Ma'am, we found that Tata van
near Vikarabad highway.
405
00:34:22,250 --> 00:34:23,416
Since when was this van here?
406
00:34:23,458 --> 00:34:24,916
We have no idea sir.
407
00:34:25,000 --> 00:34:26,458
Why would the children play here then?
408
00:34:26,541 --> 00:34:28,625
They are just kids sir.
How would they know?
409
00:34:29,541 --> 00:34:30,291
Who's the owner?
410
00:34:31,291 --> 00:34:32,541
Along with fake number plates
411
00:34:32,625 --> 00:34:34,375
they've tampered with the chassis
number as well ma'am.
412
00:34:36,416 --> 00:34:38,041
What are you doing here? Move!
413
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Who removed the tyres?
414
00:34:41,041 --> 00:34:42,041
Since it was empty we went there.
415
00:34:42,083 --> 00:34:42,791
Yeah?
416
00:34:42,875 --> 00:34:44,083
Do one thing.
417
00:34:44,458 --> 00:34:47,500
Get a vehicle expert
and find out the VI number.
418
00:34:47,666 --> 00:34:49,208
I want to know the owner of that vehicle.
419
00:34:49,250 --> 00:34:50,291
Ok ma'am.
420
00:35:13,541 --> 00:35:15,083
[Phone vibrating]
421
00:35:16,750 --> 00:35:17,416
Hello.
422
00:35:17,500 --> 00:35:19,416
Hello ma'am,
this is Kailash from ballistics.
423
00:35:19,500 --> 00:35:20,500
Yeah Kailash.
424
00:35:20,583 --> 00:35:22,041
Can you come to the lab once?
425
00:35:22,333 --> 00:35:24,416
I need to talk about something
very important.
426
00:35:32,166 --> 00:35:33,541
[Engine starts]
427
00:35:52,708 --> 00:35:53,375
Hello.
428
00:35:53,458 --> 00:35:54,083
Hello madam.
429
00:35:54,375 --> 00:35:55,083
Yeah Nataraj.
430
00:35:55,375 --> 00:35:56,125
Tell me, madam.
431
00:35:56,208 --> 00:35:58,250
I need to know
the registration details of a car.
432
00:35:59,125 --> 00:36:00,041
Note down the number.
433
00:36:00,125 --> 00:36:00,916
Okay, madam.
434
00:36:14,041 --> 00:36:14,875
What's going on, Kailash?
435
00:36:14,958 --> 00:36:16,375
Why did you asked me come so suddenly?
436
00:36:16,458 --> 00:36:17,125
Ma'am...
437
00:36:18,583 --> 00:36:22,125
the weapon used to commit
these murders is a Zoraki 2918.
438
00:36:22,166 --> 00:36:23,208
It's a Turkish gun.
439
00:36:23,500 --> 00:36:25,666
But, for a crime of this nature
440
00:36:26,208 --> 00:36:29,291
using a barrel-modified
semi-automatic weapon felt strange.
441
00:36:29,625 --> 00:36:30,916
So, I did some research
442
00:36:31,458 --> 00:36:32,583
and...
443
00:36:32,791 --> 00:36:34,208
it's connected to you.
444
00:36:35,375 --> 00:36:36,708
That's why I asked you to come here.
445
00:36:37,625 --> 00:36:39,875
The gun used to kill officer
Seshadri Prasanna
446
00:36:39,958 --> 00:36:41,708
in the warehouse shootout
six months ago...
447
00:36:42,000 --> 00:36:43,791
and the gun used in these murders...
448
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
are exactly the same.
449
00:36:45,750 --> 00:36:48,666
And it's an exact match.
450
00:36:49,166 --> 00:36:51,708
I brought a version of this model.
451
00:36:52,750 --> 00:36:55,625
And I had a doubt because
I did that report.
452
00:36:56,083 --> 00:36:59,458
So, after I had a doubt,
I did some tests..
453
00:37:00,166 --> 00:37:03,375
..matched some samples and yes,
it's a perfect match.
454
00:37:03,750 --> 00:37:04,958
It's the same one.
455
00:37:05,041 --> 00:37:05,958
Are you sure?
456
00:37:06,041 --> 00:37:07,541
Yes ma'am, I'm absolutely sure.
457
00:37:07,583 --> 00:37:08,750
It is the same gun.
458
00:37:14,833 --> 00:37:15,375
Hello.
459
00:37:15,458 --> 00:37:17,250
Ma'am, we traced down
Keshav's location.
460
00:37:18,541 --> 00:37:19,166
Hmm.
461
00:37:26,041 --> 00:37:27,166
[Line ringing]
462
00:37:27,541 --> 00:37:28,791
[Cell phone rings]
463
00:37:31,666 --> 00:37:32,375
Hello.
464
00:37:32,583 --> 00:37:34,625
Sir, we know where Keshav is.
465
00:37:36,166 --> 00:37:37,416
What's your next move?
466
00:37:38,208 --> 00:37:39,583
Sir, let's raid the place.
467
00:37:41,666 --> 00:37:42,291
Okay.
468
00:37:42,916 --> 00:37:44,166
Tag along a backup team.
469
00:37:44,583 --> 00:37:45,416
Sir.
470
00:37:54,458 --> 00:37:56,583
Sanjeev, wait there. We'll pick you up.
471
00:38:19,458 --> 00:38:21,041
[Phone vibrating]
472
00:38:22,166 --> 00:38:22,541
Hello.
473
00:38:22,916 --> 00:38:25,125
Madam, our vehicle broke down.
474
00:38:25,166 --> 00:38:26,666
We'll be a little late.
475
00:38:27,708 --> 00:38:28,583
How late?
476
00:38:28,625 --> 00:38:30,541
Atleast one hour madam.
477
00:38:31,208 --> 00:38:31,791
Okay.
478
00:38:33,375 --> 00:38:34,541
Hurry up guys.
479
00:38:38,916 --> 00:38:42,250
Backup is going to be late.
What shall we do?
480
00:38:42,291 --> 00:38:43,458
We'll wait ma'am.
481
00:38:43,666 --> 00:38:46,958
We'll lose the remaining evidence
if we wait.
482
00:38:47,250 --> 00:38:48,375
He's right ma'am.
483
00:38:49,208 --> 00:38:50,083
Sesh?
484
00:38:51,791 --> 00:38:52,875
You're the boss.
485
00:38:54,916 --> 00:38:56,291
Ok, let's go.
486
00:39:33,875 --> 00:39:34,791
[Glass shatters]
487
00:39:37,416 --> 00:39:38,500
[Gunshot]
488
00:40:55,125 --> 00:40:56,958
[Gunshot]
489
00:41:11,625 --> 00:41:12,708
Sir.
490
00:41:16,125 --> 00:41:17,291
Yes sir.
491
00:41:17,375 --> 00:41:18,333
[Gunshot]
492
00:41:25,750 --> 00:41:28,333
Are those last location
co-ordinates exact, sir?
493
00:41:28,875 --> 00:41:30,583
Yeah, they are same.
494
00:41:31,416 --> 00:41:32,250
Sir.
495
00:41:32,666 --> 00:41:33,666
Did you bring Keshav's file?
496
00:41:33,750 --> 00:41:34,625
Yes sir.
497
00:41:38,833 --> 00:41:41,041
How do you know that
one who escaped is Keshav?
498
00:41:41,500 --> 00:41:42,458
Excuse me?
499
00:41:43,916 --> 00:41:47,625
Archana, this is Sudheer
and Vikranth from NIA.
500
00:41:47,666 --> 00:41:49,291
They're are also searching for Keshav.
501
00:41:49,458 --> 00:41:51,458
Hello sir.
- Hello.
502
00:41:52,791 --> 00:41:53,833
Is this Keshav?
503
00:41:56,958 --> 00:41:59,541
Sir, I know what Keshav looks like.
This is not him.
504
00:42:02,791 --> 00:42:03,833
How about this guy?
505
00:42:06,416 --> 00:42:07,041
Yes sir.
506
00:42:07,666 --> 00:42:09,833
She's right, that's Keshav.
507
00:42:10,958 --> 00:42:14,291
Good sir.
We can collaborate on this case.
508
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
That won't be possible.
509
00:42:16,416 --> 00:42:17,416
Why sir?
510
00:42:17,791 --> 00:42:18,625
Archana
511
00:42:19,166 --> 00:42:20,166
you wait outside.
512
00:42:20,250 --> 00:42:21,125
But sir, I can!
513
00:42:21,208 --> 00:42:22,833
Please, I'll call you.
514
00:42:23,833 --> 00:42:24,833
Sir.
515
00:42:27,125 --> 00:42:27,958
[Sighs]
516
00:42:30,833 --> 00:42:32,083
Tell me about Keshav.
517
00:42:34,208 --> 00:42:36,083
Do you guys think Keshav
mainly deals in drugs?
518
00:42:43,375 --> 00:42:46,666
He recently supplied arms
to Kashmir militants.
519
00:42:49,125 --> 00:42:50,375
He is a national threat.
520
00:43:14,791 --> 00:43:16,250
He is above local police sir.
521
00:43:16,791 --> 00:43:17,708
Please understand.
522
00:43:20,250 --> 00:43:21,000
Okay.
523
00:43:21,416 --> 00:43:23,708
We'll handover the case to you.
You can take it.
524
00:43:24,375 --> 00:43:26,208
Thank you sir.
- Thank you sir.
525
00:43:26,916 --> 00:43:27,666
Yeah.
526
00:43:46,375 --> 00:43:47,041
Sir.
527
00:43:47,500 --> 00:43:48,250
Archana...
528
00:43:48,958 --> 00:43:50,875
NIA is taking over the case.
529
00:43:51,250 --> 00:43:54,333
Sir, I won't question
NIA's interest in Keshav's case
530
00:43:54,500 --> 00:43:57,000
after looking at those weapons
in his warehouse.
531
00:43:57,416 --> 00:43:59,541
Sir, let me work on this unofficially.
532
00:43:59,583 --> 00:44:01,833
In that raid led by you,
we lost an officer
533
00:44:02,041 --> 00:44:03,625
and two are still in the hospital.
534
00:44:04,083 --> 00:44:05,916
You should've waited
for the back up to arrive.
535
00:44:07,208 --> 00:44:10,208
Sir, given the weapons he has,
no backup could've been of any help.
536
00:44:11,000 --> 00:44:13,166
In fact, we would've lost
more men that way.
537
00:44:15,000 --> 00:44:15,875
Well...
538
00:44:15,958 --> 00:44:18,083
tell the same thing to
the internal inquiry panel.
539
00:44:18,750 --> 00:44:20,000
As far as I can tell...
540
00:44:20,375 --> 00:44:21,833
inevitably, you'll either be
suspended or transferred.
541
00:44:22,000 --> 00:44:23,833
But sir...
- Now you can leave.
542
00:44:45,666 --> 00:44:49,583
Ma'am, are you ok ma'am?
543
00:45:12,041 --> 00:45:13,625
Ballistic reports have arrived, Sir.
544
00:45:13,791 --> 00:45:15,125
They confirm that gun used
in the murders
545
00:45:15,166 --> 00:45:15,875
belongs to Keshav.
546
00:45:15,916 --> 00:45:16,500
What?
547
00:45:16,875 --> 00:45:17,583
You sure?
548
00:45:17,833 --> 00:45:18,458
Yes sir.
549
00:45:18,541 --> 00:45:21,916
Isn't NIA working on that case?
550
00:45:22,500 --> 00:45:25,125
That's why I need your help in this, Sir.
551
00:45:28,500 --> 00:45:33,291
Sir, I need Keshav's details
from NIA. It's urgent.
552
00:45:34,083 --> 00:45:35,541
You know that's not possible Archana.
553
00:45:36,416 --> 00:45:37,375
But why sir?
554
00:45:37,583 --> 00:45:38,333
Come on...
555
00:45:38,666 --> 00:45:39,541
You know better.
556
00:45:39,833 --> 00:45:41,750
You've been in the department
for six years now.
557
00:45:43,208 --> 00:45:45,833
Red-tape, bureaucracy, politics...
558
00:45:45,916 --> 00:45:46,833
You understand?
559
00:45:47,791 --> 00:45:50,416
Sir, I understand policing not politics.
560
00:45:52,958 --> 00:45:55,250
I'll talk to the commissioner
and let you know.
561
00:45:58,375 --> 00:45:59,583
But don't get your hopes up.
562
00:46:00,458 --> 00:46:01,625
Follow your other leads.
563
00:46:01,666 --> 00:46:02,375
Sir.
564
00:46:08,458 --> 00:46:09,916
[Engine starts]
565
00:46:19,916 --> 00:46:22,875
You guys don't even know how to salute.
566
00:46:22,958 --> 00:46:24,000
Ma'am is here.
567
00:46:24,541 --> 00:46:25,375
Yeah, okay.
568
00:46:25,833 --> 00:46:27,791
Did that vehicle expert find
that VIN number?
569
00:46:34,750 --> 00:46:35,291
Madam.
570
00:46:35,333 --> 00:46:37,375
Pasha, bring two tea and ask
Deepak sir to come over.
571
00:46:37,458 --> 00:46:38,375
Ok madam.
572
00:46:47,958 --> 00:46:48,708
May I come in ma'am?
573
00:46:48,750 --> 00:46:49,500
Yeah Deepak.
574
00:46:51,083 --> 00:46:52,291
Yes ma'am.
- Come sit.
575
00:46:55,083 --> 00:46:56,375
Deepak?
- Yes ma'am.
576
00:46:56,416 --> 00:46:58,833
Did you thoroughly check
Swati's character?
577
00:46:59,041 --> 00:46:59,833
Yes, ma'am. I did.
578
00:47:00,041 --> 00:47:01,083
Hmm...
579
00:47:02,083 --> 00:47:05,250
Did she have any other affairs
apart from Vishal?
580
00:47:06,916 --> 00:47:07,708
No ma'am.
581
00:47:08,000 --> 00:47:10,083
I did not find anything like that
in my investigation.
582
00:47:10,583 --> 00:47:11,458
You sure?
583
00:47:12,250 --> 00:47:13,916
Yes ma'am. She's clean.
584
00:48:21,583 --> 00:48:23,375
Why are you following me?
585
00:48:25,125 --> 00:48:27,291
I am Ravi Varma, Private detective.
586
00:48:27,916 --> 00:48:30,541
I have some details regarding this case.
587
00:48:31,375 --> 00:48:35,875
A few months ago, Swati's husband
Ashok hired me to tail Swati.
588
00:48:36,875 --> 00:48:37,875
Come in.
589
00:48:41,000 --> 00:48:42,791
While I was following Swati...
590
00:48:42,833 --> 00:48:47,041
I found out that she was having an affair
with an inspector from your team, Deepak.
591
00:48:51,250 --> 00:48:52,291
[Camera clicks]
592
00:48:54,541 --> 00:48:57,375
[Camera clicks]
593
00:48:58,375 --> 00:49:00,958
I've been trying to tell you
this since yesterday
594
00:49:01,333 --> 00:49:03,666
but after knowing that
Deepak is in your team
595
00:49:03,708 --> 00:49:05,541
I wanted to meet you in person.
596
00:49:07,791 --> 00:49:09,416
Finally, we met.
597
00:49:09,875 --> 00:49:13,208
If you want any more details
regarding this case,
598
00:49:13,291 --> 00:49:14,958
please contact me on this number.
599
00:49:15,750 --> 00:49:17,416
Thank you.
- Welcome, madam.
600
00:49:26,458 --> 00:49:28,708
Looks like they are husband and wife.
601
00:49:29,375 --> 00:49:31,375
Did you find any details about the woman?
602
00:49:31,416 --> 00:49:33,166
The room is booked under Vishal's name.
603
00:49:33,500 --> 00:49:35,500
Did you check Swati
and Vishal's call logs?
604
00:49:35,583 --> 00:49:38,083
We did ma'am, nothing is abnormal.
605
00:49:39,625 --> 00:49:40,416
You idiot!
606
00:49:40,500 --> 00:49:41,958
Nataraj, don't hit on the head Nataraj.
607
00:49:42,041 --> 00:49:42,875
Why are you hitting me on the head.
608
00:49:42,958 --> 00:49:44,750
What?
- Stop Nataraj.
609
00:49:46,625 --> 00:49:47,666
Deepak!
610
00:49:48,041 --> 00:49:49,958
It's absolutely fine if you remain silent,
611
00:49:51,625 --> 00:49:53,791
but do not dare say that
you don't know anything.
612
00:49:57,000 --> 00:49:58,333
Where were you that night?
613
00:49:58,416 --> 00:50:01,416
I was in this station working
night shift at that time.
614
00:50:01,458 --> 00:50:02,708
You can check it ma'am.
615
00:50:03,666 --> 00:50:05,500
Nataraj, check the station CCTV footage.
616
00:50:05,750 --> 00:50:07,041
Ok ma'am.
617
00:50:09,416 --> 00:50:11,375
What's the connection
between Swati and you?
618
00:50:15,291 --> 00:50:17,375
Don't test my patience Deepak.
619
00:50:23,291 --> 00:50:26,333
I want to know every detail. Tell me.
620
00:50:29,000 --> 00:50:32,833
Ma'am, I met Swati one year ago
through a dating app.
621
00:50:33,291 --> 00:50:35,125
[Deepak] 'We started talking regularly.'
622
00:50:35,333 --> 00:50:37,750
'I understood that
she was not in a happy marriage.'
623
00:50:38,250 --> 00:50:40,625
'In a weak moment,
we both got involved.'
624
00:50:41,125 --> 00:50:44,500
'However, a few days later
she herself told that we should stop it.'
625
00:50:46,250 --> 00:50:47,166
That's it, that was the end.
626
00:50:47,208 --> 00:50:49,041
We didn't even meet after that.
627
00:50:49,916 --> 00:50:51,333
Why did you not tell us then?
628
00:50:51,541 --> 00:50:54,458
Ma'am, I was shocked seeing
Swati's body that day.
629
00:50:58,083 --> 00:50:59,125
Swati?
630
00:50:59,208 --> 00:51:00,041
[Gasps]
631
00:51:03,750 --> 00:51:05,583
If this matter leaks out...
632
00:51:05,875 --> 00:51:08,208
I was afraid that my wife
and kids would get affected.
633
00:51:08,666 --> 00:51:10,458
Please ma'am, believe me.
634
00:51:11,708 --> 00:51:12,583
Please.
635
00:51:14,125 --> 00:51:15,125
I checked it madam.
636
00:51:15,708 --> 00:51:17,250
He was here the whole night.
637
00:51:17,583 --> 00:51:18,458
You heard it ma'am.
638
00:51:18,541 --> 00:51:20,541
It's obvious that
I did not commit those murders.
639
00:51:20,625 --> 00:51:21,583
It's over.
640
00:51:22,000 --> 00:51:23,291
You're a suspect.
641
00:51:23,666 --> 00:51:26,333
We're arresting you
for misleading the case.
642
00:51:26,416 --> 00:51:27,208
Please.
643
00:51:27,583 --> 00:51:28,500
Please ma'am, Please.
644
00:51:28,583 --> 00:51:29,250
Wait.
645
00:51:29,708 --> 00:51:30,416
Ma'am.
646
00:51:40,333 --> 00:51:41,083
What?
647
00:51:41,166 --> 00:51:42,875
Do you also have an affair with Swati?
648
00:51:42,958 --> 00:51:43,791
Yikes, no!
649
00:51:44,583 --> 00:51:45,208
Good.
650
00:51:48,250 --> 00:51:50,208
Don't let the information
that Deepak is a suspect leak
651
00:51:50,291 --> 00:51:52,166
until the investigation is complete.
652
00:51:52,208 --> 00:51:53,375
Okay?
- Okay, ma'am.
653
00:51:55,666 --> 00:51:59,333
CCTV confirms that Deepak
did not commit those murders.
654
00:52:00,625 --> 00:52:03,208
But we can't believe his line of enquiry.
655
00:52:03,250 --> 00:52:04,125
True ma'am.
656
00:52:04,166 --> 00:52:05,208
So let's do it again.
657
00:52:06,458 --> 00:52:07,666
Okay?
- Okay.
658
00:52:22,416 --> 00:52:23,375
Hi Usha.
659
00:52:34,250 --> 00:52:36,000
Do you know him?
660
00:52:37,250 --> 00:52:38,458
We found in our enquiry that
661
00:52:38,500 --> 00:52:40,875
you and Swati were close friends.
662
00:52:46,791 --> 00:52:49,458
I saw him for the first at the hospital.
663
00:52:50,791 --> 00:52:52,750
Apart from that,
I don't know anything else.
664
00:52:52,875 --> 00:52:54,083
Tell me about her.
665
00:52:55,125 --> 00:52:58,958
Ma'am, it's true that Swati
and I were close friends.
666
00:52:59,291 --> 00:53:03,333
but after her husband's death
we lost touch, ma'am.
667
00:53:04,333 --> 00:53:06,125
Do you doubt anyone?
668
00:53:06,375 --> 00:53:08,291
Did Swati have any enemies?
669
00:53:09,958 --> 00:53:12,041
I don't want to get involved in this.
670
00:53:12,125 --> 00:53:14,958
If this gets out people will judge me.
671
00:53:15,500 --> 00:53:17,166
It's okay, we're not judging you.
672
00:53:17,708 --> 00:53:19,583
We just want to know what she was like.
673
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
Did Ashok and Swati
have any problems?
674
00:53:29,000 --> 00:53:31,041
There were only problems with her.
675
00:53:31,666 --> 00:53:34,208
I lost my son because of her.
676
00:53:36,625 --> 00:53:39,625
Swati was my college friend.
677
00:53:40,041 --> 00:53:44,166
Unable to repay his debts,
her father left their home.
678
00:53:48,208 --> 00:53:50,708
She was a very quiet girl during college.
679
00:53:51,166 --> 00:53:53,125
She rarely spoke with anyone.
680
00:53:54,083 --> 00:53:54,958
Swati?
681
00:53:56,666 --> 00:53:58,458
Will you join us for a movie?
682
00:53:59,208 --> 00:54:00,875
Because of financial problems,
683
00:54:00,916 --> 00:54:02,750
the situation in her home changed
684
00:54:02,791 --> 00:54:04,041
and her behaviour too.
685
00:54:05,958 --> 00:54:06,375
Yeah.
686
00:54:06,416 --> 00:54:07,416
Did you read this book?
687
00:54:07,500 --> 00:54:08,333
Little Woman, right?
688
00:54:09,041 --> 00:54:09,833
Mom!
689
00:54:09,916 --> 00:54:10,875
Oh no, Aunty!
690
00:54:14,416 --> 00:54:15,375
Careful.
691
00:54:29,333 --> 00:54:33,291
She used think twice
before talking to guys
692
00:54:33,375 --> 00:54:34,333
but after that...
693
00:54:34,375 --> 00:54:37,708
the way she behaved
with them totally changed.
694
00:54:48,833 --> 00:54:51,041
Hi, you kept me waiting for so long.
695
00:54:51,208 --> 00:54:52,000
Sorry.
696
00:54:52,375 --> 00:54:53,041
Let's go.
697
00:54:53,958 --> 00:54:56,125
As quickly as she liked someone,
698
00:54:56,166 --> 00:54:58,000
she used to let go of them as well.
699
00:54:58,791 --> 00:55:00,625
I think she was a bit confused.
700
00:55:01,250 --> 00:55:02,875
Ashok was a good man.
701
00:55:04,083 --> 00:55:06,250
We got them married
because he liked Swati.
702
00:55:07,333 --> 00:55:10,958
but we never anticipated
the trauma she'd bring us.
703
00:55:11,375 --> 00:55:12,166
Mom.
704
00:55:23,541 --> 00:55:25,250
Okay. Thank you, Usha.
705
00:55:25,458 --> 00:55:26,875
We'll meet again if necessary.
706
00:55:27,208 --> 00:55:28,500
Ok ma'am.
- Okay.
707
00:55:34,083 --> 00:55:34,875
Sir!
708
00:55:35,208 --> 00:55:36,375
Where are the other two tyres?
709
00:55:36,500 --> 00:55:37,916
How should I take my vehicle away?!
710
00:55:38,000 --> 00:55:41,416
Finding your vehicle itself is a big thing,
and you want tyres as well?
711
00:55:43,250 --> 00:55:44,458
What do you think of me?
712
00:55:44,666 --> 00:55:46,166
[Phone vibrating]
- Hello.
713
00:55:47,291 --> 00:55:48,041
Ma'am.
714
00:55:48,375 --> 00:55:52,333
Along with Deepak's
we've run all the samples you've given us.
715
00:55:52,666 --> 00:55:53,791
I'm sorry to disappoint you
716
00:55:53,833 --> 00:55:57,625
but they did not match
with the samples found at the crime scene.
717
00:55:57,666 --> 00:55:59,000
There's no match.
718
00:56:03,500 --> 00:56:06,333
Ma'am, Tata van's owner
has come to collect his vehicle.
719
00:56:06,375 --> 00:56:08,166
I don't think he's a proper lead madam.
720
00:56:08,208 --> 00:56:10,875
And he was also out of town
when the murders occurred.
721
00:56:10,958 --> 00:56:11,833
Namaste, madam.
722
00:56:11,875 --> 00:56:12,791
Is it your van?
723
00:56:12,875 --> 00:56:15,041
Yes madam.
It was stolen 10 days ago.
724
00:56:15,375 --> 00:56:17,125
I even lodged a complaint.
725
00:56:17,916 --> 00:56:19,250
This is my Aadhar card, madam.
726
00:56:20,500 --> 00:56:21,541
My vehicle registration papers, madam.
727
00:56:22,625 --> 00:56:25,291
These are the photos I took with my van.
728
00:56:30,541 --> 00:56:33,708
Submit your contact number
and take your vehicle.
729
00:56:33,875 --> 00:56:35,000
Ok madam.
730
00:56:44,625 --> 00:56:45,750
[Phone vibrating]
- Sir.
731
00:56:45,791 --> 00:56:49,125
Archana, the NIA has not responded
so far to our request.
732
00:56:51,250 --> 00:56:54,666
Sir I'm unable to understand why NIA
is not responding to our request
733
00:56:54,750 --> 00:56:56,791
when we have information about Keshav.
734
00:56:57,416 --> 00:57:00,500
They may have more information
than us regarding Keshav.
735
00:57:01,125 --> 00:57:04,041
An inspector in your team is
a suspect in our case,
736
00:57:04,083 --> 00:57:05,666
and you found that out just yesterday.
737
00:57:06,125 --> 00:57:07,125
Just imagine the consequences
738
00:57:07,208 --> 00:57:09,583
if this news leaks out to the press.
739
00:57:10,583 --> 00:57:13,833
Sir give some time,
we'll definitely crack it.
740
00:57:14,333 --> 00:57:15,916
I'll be monitoring your progress
741
00:57:16,166 --> 00:57:18,041
if not I'll have to look at other options.
742
00:57:28,250 --> 00:57:30,875
The NIA hasn't responded
so far to our request.
743
00:57:31,791 --> 00:57:33,208
[Gunshot]
744
00:57:39,750 --> 00:57:42,875
The NIA may have more information
than us regarding Keshav.
745
00:57:43,166 --> 00:57:45,250
She's right. That's Keshav.
746
00:57:45,333 --> 00:57:47,791
We can collaborate over this case.
747
00:57:48,791 --> 00:57:50,250
That won't be possible.
748
00:57:51,875 --> 00:57:53,791
In the raid you've conducted,
an officer lost his life.
749
00:57:56,041 --> 00:57:57,541
Two officers are still hospitalised.
750
00:57:58,250 --> 00:58:01,166
You should've waited
for the backup to arrive.
751
00:58:03,208 --> 00:58:04,916
[Gunshot]
752
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
[Door bell rings]
753
00:58:16,000 --> 00:58:16,916
Yes.
754
00:58:21,166 --> 00:58:22,000
Hey.
755
00:58:22,333 --> 00:58:24,125
When did you apply for NIA again?
756
00:58:24,208 --> 00:58:25,416
You didn't even inform me regarding this.
757
00:58:25,541 --> 00:58:26,250
Sesh!
758
00:58:26,958 --> 00:58:27,625
Not now.
759
00:58:27,833 --> 00:58:28,791
Don't open it.
- Wait!
760
00:58:29,041 --> 00:58:30,541
Don't open it Sesh.
- Wait.
761
00:58:32,583 --> 00:58:33,375
Yeah?
762
00:58:33,583 --> 00:58:34,541
I'm not liking it.
763
00:58:35,250 --> 00:58:36,750
Please don't read it.
764
00:58:38,541 --> 00:58:40,333
I would have told you if I got selected.
765
00:58:48,125 --> 00:58:49,166
I'm sorry.
766
00:58:49,583 --> 00:58:50,791
Just leave me.
767
00:58:51,541 --> 00:58:53,458
I know you really wanted this job.
768
00:58:54,458 --> 00:58:57,875
You've told that your boss
had some issues with you, right?
769
00:58:58,375 --> 00:59:00,125
maybe he said something
negative about you.
770
00:59:00,958 --> 00:59:01,833
Just leave me alone.
771
00:59:01,875 --> 00:59:02,583
That's okay...
772
00:59:02,625 --> 00:59:03,875
Just leave me alone Sesh!
773
00:59:30,291 --> 00:59:31,708
Looking at his gunshot wound
774
00:59:31,750 --> 00:59:33,666
we can figure out that
it was from point blank range
775
00:59:33,958 --> 00:59:35,333
but her's was a long shot.
776
00:59:36,708 --> 00:59:38,666
There are injury marks on her body.
777
00:59:39,791 --> 00:59:41,458
It suggests sexual assault.
778
00:59:41,541 --> 00:59:44,833
And about Vishal,
his left jaw is broken.
779
00:59:45,208 --> 00:59:47,500
Apart from the victims' samples,
780
00:59:47,541 --> 00:59:48,833
we found two more samples
in the crime scene.
781
00:59:49,625 --> 00:59:52,875
One was in the skin tissue found
under Swati's fingernails
782
00:59:53,000 --> 00:59:54,875
and the other sample
was found on the car seat belt.
783
00:59:55,208 --> 00:59:57,333
So, at least 2 persons are involved.
784
00:59:57,625 --> 00:59:59,250
What about the bullet casings?
785
00:59:59,708 --> 01:00:01,416
We found one casing near
Vishal's dead body.
786
01:00:01,583 --> 01:00:04,541
We found another bullet casing.
This is also 9mm.
787
01:00:06,500 --> 01:00:08,125
Sir, initial evidence suggests that
788
01:00:08,166 --> 01:00:10,791
the man was having
an affair with another woman.
789
01:00:11,875 --> 01:00:14,708
All the neighbours would be
invited for functions in their house.
790
01:00:14,750 --> 01:00:15,875
Nothing strange ma'am.
791
01:00:15,958 --> 01:00:18,000
Both of us studied
in the same college ma'am.
792
01:00:18,041 --> 01:00:20,125
Oh!! So, am I not a suspect?
793
01:00:22,500 --> 01:00:23,708
Of course I feel sorry for her
794
01:00:23,958 --> 01:00:26,458
but we lost touch with her
after my brother's death.
795
01:00:26,541 --> 01:00:29,708
Actually, I went to Vizag a week ago and
returned only today, ma'am.
796
01:00:29,791 --> 01:00:32,166
Ma'am, you should definitely catch
the guy who is responsible for this.
797
01:00:33,458 --> 01:00:37,250
Along with Deepak's we've run
all the samples you've given us
798
01:00:37,333 --> 01:00:40,625
but they did not match with
the samples found at the crime scene.
799
01:00:40,666 --> 01:00:42,000
For a crime of this nature,
800
01:00:42,083 --> 01:00:45,166
using a barrel-modified
semi-automatic weapon felt strange.
801
01:00:45,583 --> 01:00:49,250
Ma'am we are still unable to
come out of the shock that Vishal is dead.
802
01:00:49,333 --> 01:00:51,458
According to CCTV footage,
on the day of the crime
803
01:00:51,500 --> 01:00:54,000
474 vehicles passed through that road.
804
01:00:54,208 --> 01:00:55,916
After checking their registration plates
805
01:00:55,958 --> 01:00:57,916
we found out that one tata van
had a fake number plate.
806
01:00:58,000 --> 01:00:59,125
This is my Aadhar card madam.
807
01:00:59,166 --> 01:01:01,458
These are the photos I took with my van.
808
01:01:01,500 --> 01:01:02,708
I was in this station working
on a night shift
809
01:01:02,750 --> 01:01:03,500
you can check it ma'am.
810
01:01:03,541 --> 01:01:06,416
[Chaos of voices]
811
01:01:28,291 --> 01:01:31,666
Armed robberies.
What's this case?
812
01:01:33,750 --> 01:01:36,250
Victim statement reveals that
these robberies
813
01:01:36,333 --> 01:01:39,000
may have been committed using
a semi automatic gun.
814
01:02:20,625 --> 01:02:22,958
[Line ringing]
815
01:02:24,291 --> 01:02:24,958
Natraj?
816
01:02:25,333 --> 01:02:26,208
Yes madam.
817
01:02:26,250 --> 01:02:29,541
Anita's brother Anil has only one
active mobile number, correct?
818
01:02:29,791 --> 01:02:30,583
Yes madam.
819
01:02:30,833 --> 01:02:34,000
Then, why does his bank statement
show two phone bills?
820
01:02:34,208 --> 01:02:35,291
Check that.
821
01:02:47,041 --> 01:02:47,750
Ma'am.
822
01:02:48,583 --> 01:02:49,583
Hi Kapil.
823
01:02:51,291 --> 01:02:53,791
The common points in the robberies
that occurred in the past four months,
824
01:02:53,958 --> 01:02:55,000
are three thieves.
825
01:02:55,291 --> 01:02:57,041
They used a gun to threaten
the victims and rob.
826
01:02:57,375 --> 01:02:58,708
People who live alone
827
01:02:58,791 --> 01:03:01,375
and those who live in sparsely
populated areas were their targets.
828
01:03:01,583 --> 01:03:04,541
Recently, an old man was killed
in a robbery gone wrong.
829
01:03:13,458 --> 01:03:15,083
The case got escalated
after that incident.
830
01:03:19,416 --> 01:03:20,875
Call forensics.
831
01:03:26,375 --> 01:03:27,875
You said gun, what kind?
832
01:03:28,291 --> 01:03:29,291
They didn't fire the gun,
833
01:03:29,333 --> 01:03:33,000
but based on a victim's statement
it could be a semi-automatic weapon.
834
01:03:33,083 --> 01:03:34,958
Can these victims identify those robbers?
835
01:03:35,000 --> 01:03:36,375
They were wearing cover-up masks.
836
01:03:37,083 --> 01:03:38,416
CCTV confirms the same.
837
01:03:44,750 --> 01:03:47,083
Can I take a look at the CCTV footage?
838
01:03:47,875 --> 01:03:49,416
Also, I want to talk
to the witnesses/victims.
839
01:03:49,833 --> 01:03:50,875
I'll arrange it ma'am.
840
01:03:51,333 --> 01:03:52,125
Hmm.
841
01:04:05,791 --> 01:04:07,916
Ma'am, here.
We might have a lead.
842
01:04:13,125 --> 01:04:14,041
Who's this Santhosh?
843
01:04:14,083 --> 01:04:15,958
Ma'am, he has criminal records.
844
01:04:16,041 --> 01:04:18,666
Attempt to murder,
extortion and recently...
845
01:04:18,708 --> 01:04:20,291
domestic violence case also
has been charged against him.
846
01:04:20,541 --> 01:04:23,125
And most importantly
he received 10 calls from Anil.
847
01:04:26,916 --> 01:04:29,541
Why didn't we find
about this earlier call records?
848
01:04:29,750 --> 01:04:32,083
Ma'am, I'm very sorry...
849
01:04:32,833 --> 01:04:35,708
we couldn't figure it out because
Anil used his dead mother's phone
850
01:04:35,791 --> 01:04:37,666
to make these calls.
851
01:04:38,791 --> 01:04:39,958
Ask Anil to come to the station.
852
01:04:40,000 --> 01:04:41,791
You go and bring Santhosh here.
853
01:04:42,041 --> 01:04:43,291
Okay ma'am.
854
01:04:46,166 --> 01:04:47,333
I'll call you after the meeting.
855
01:04:47,708 --> 01:04:48,458
Yeah.
856
01:04:48,500 --> 01:04:49,416
Alright...alright.
857
01:04:49,875 --> 01:04:50,958
Where are we?
858
01:04:51,041 --> 01:04:51,916
TSP Sir.
859
01:04:52,625 --> 01:04:54,500
Why does Telangana Police
need Keshav's file?
860
01:04:55,041 --> 01:04:56,791
It's ACP Archana Prasad Sir.
861
01:04:57,416 --> 01:04:58,750
Yes Bharath!
862
01:04:58,833 --> 01:05:00,208
Ma'am, the press is here.
863
01:05:02,791 --> 01:05:04,250
I think she is onto something.
864
01:05:12,041 --> 01:05:13,000
What about her?
865
01:05:13,750 --> 01:05:15,666
Six months ago,
in the warehouse shoot-out...
866
01:05:15,875 --> 01:05:18,541
officer Seshadri Prasanna
was shot by Keshav.
867
01:05:18,833 --> 01:05:22,041
and Seshadri was Archana's fiancรฉ sir.
868
01:05:23,291 --> 01:05:24,083
Hmm.
869
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
There's been no updates regarding
this case, why ma'am?
870
01:05:26,458 --> 01:05:27,625
Who perpetrated the murders ma'am?
871
01:05:27,666 --> 01:05:29,125
Have you found any evidences
or clues regarding the case?
872
01:05:29,208 --> 01:05:31,208
See it's all circumstantial
and we're working round the-
873
01:05:31,291 --> 01:05:32,833
There are rumours around
that some inspector is involved
874
01:05:32,916 --> 01:05:34,666
and that he is under custody.
875
01:05:34,750 --> 01:05:36,041
Is it true ma'am?
876
01:05:38,666 --> 01:05:40,458
Didn't you mention that
they are rumours?
877
01:05:41,750 --> 01:05:43,125
So what are you suggesting?
878
01:05:43,625 --> 01:05:46,208
Since two years,
she's been trying to join the NIA.
879
01:05:46,291 --> 01:05:49,083
She has a personal motive
to catch Keshav.
880
01:05:49,291 --> 01:05:50,791
I think we should give her
a chance sir.
881
01:05:52,250 --> 01:05:53,208
Hmm.
882
01:05:56,250 --> 01:05:58,416
May be on a deputation basis.
883
01:05:59,291 --> 01:06:00,833
But isn't it too late now?
884
01:06:02,166 --> 01:06:03,375
In three days...
885
01:06:03,541 --> 01:06:06,541
the batch has to report
for training in Delhi, right?
886
01:06:06,750 --> 01:06:07,458
Yes Sir.
887
01:06:08,458 --> 01:06:09,875
Can she report before that?
888
01:06:10,666 --> 01:06:11,958
Please cooperate with us.
889
01:06:12,166 --> 01:06:13,833
Kindly wait until
the investigation is complete.
890
01:06:13,875 --> 01:06:15,166
[Cell phone rings]
- Thank you.
891
01:06:16,791 --> 01:06:19,166
Ma'am, please answer us ma'am.
892
01:06:20,250 --> 01:06:22,500
Hi Archana, this is Vikranth from NIA.
893
01:06:22,583 --> 01:06:24,458
Yes sir, I have your number.
894
01:06:25,125 --> 01:06:27,958
Do you want Keshav or Keshav's file?
895
01:06:28,625 --> 01:06:29,416
Sir?
896
01:06:29,833 --> 01:06:31,875
NIA is reconsidering your application.
897
01:06:32,000 --> 01:06:35,500
Boss wants you to report
in three days and begin training.
898
01:06:36,333 --> 01:06:38,875
Thank you sir but you know,
I'm in the middle of a case.
899
01:06:39,625 --> 01:06:41,416
I'll speak to the DCP.
900
01:06:41,500 --> 01:06:43,041
We'll look into other options.
901
01:06:44,583 --> 01:06:47,000
Sorry sir, I can't report
until the case is resolved.
902
01:06:47,583 --> 01:06:49,500
I can't let this go unfinished.
903
01:06:51,583 --> 01:06:52,666
Are you sure?
904
01:06:52,875 --> 01:06:54,208
This might be your chance.
905
01:06:55,250 --> 01:06:57,000
Yeah sir, I understand but...
906
01:06:57,583 --> 01:06:59,208
Sir Keshav's file?
907
01:06:59,875 --> 01:07:00,833
Good luck.
908
01:07:12,833 --> 01:07:15,458
Where is Santhosh's garage
in these narrow lanes?
909
01:07:15,541 --> 01:07:16,333
[Google voice assistant -
Take the next right.]
910
01:07:16,416 --> 01:07:17,750
Right sir. Right, right.
911
01:07:17,833 --> 01:07:18,791
Go right.
912
01:07:18,875 --> 01:07:20,291
[Google voice assistant -
Take the next left.]
913
01:07:20,375 --> 01:07:22,291
Sir, go left here. Left.
914
01:07:24,250 --> 01:07:25,916
Go. Go.
- We'll hit the vehicle sir.
915
01:07:26,000 --> 01:07:27,000
No it won't, just go.
916
01:07:28,333 --> 01:07:30,291
Go, turn the wheel completely.
917
01:07:30,791 --> 01:07:32,166
[Google voice assistant -
Take the next right.]
918
01:07:32,333 --> 01:07:33,666
Sir we need to go right, here.
919
01:07:33,750 --> 01:07:36,500
[Google voice assistant - Take the next
right and your destination is on the right]
920
01:07:36,708 --> 01:07:37,833
Sir, stop here.
921
01:07:37,916 --> 01:07:39,166
Hey stop here, stop!
922
01:07:39,458 --> 01:07:40,666
Here sir. Here.
923
01:07:40,750 --> 01:07:41,958
[Google voice assistant -
You've reached your destination]
924
01:07:42,041 --> 01:07:44,041
Even a car is not able
to get into this hole.
925
01:07:44,333 --> 01:07:46,000
How can there be a car garage here?
926
01:07:47,083 --> 01:07:49,583
Hey, cut the crap.
Just turn the damn car around.
927
01:07:50,166 --> 01:07:52,625
Sir, the map is showing wrong route sir.
928
01:08:04,500 --> 01:08:05,541
What's this ma'am?
929
01:08:05,750 --> 01:08:07,083
You tell me.
930
01:08:09,750 --> 01:08:11,916
Your deared mother's phone
is still active.
931
01:08:12,625 --> 01:08:14,000
Yeah, so?
932
01:08:15,166 --> 01:08:16,375
You're using it.
933
01:08:18,541 --> 01:08:19,625
Two weeks ago,
934
01:08:19,875 --> 01:08:21,833
how many times
did you call Santhosh?
935
01:08:22,333 --> 01:08:23,416
I may have called him.
936
01:08:24,208 --> 01:08:25,791
He services my car ma'am.
937
01:08:25,875 --> 01:08:27,208
Why is that a problem?
938
01:08:27,458 --> 01:08:29,500
There are criminal records on his name.
939
01:08:31,166 --> 01:08:32,958
Just a few days before
those murders were committed,
940
01:08:33,375 --> 01:08:34,833
you guys were in touch regularly.
941
01:08:35,208 --> 01:08:37,291
Each call averaging 30 minutes.
942
01:08:37,833 --> 01:08:39,666
What do you guys rant about?
943
01:08:41,583 --> 01:08:44,583
As I mentioned,
he services my car
944
01:08:44,833 --> 01:08:47,750
and my engine has a lot of problems,
945
01:08:47,833 --> 01:08:48,916
it was costing me a lot!
946
01:08:49,000 --> 01:08:51,208
Do you think we're idiots?
947
01:08:52,708 --> 01:08:55,208
Don't take our kindness as weakness.
948
01:08:57,000 --> 01:09:00,125
Ma'am, I don't remember
talking anything apart from this.
949
01:09:00,583 --> 01:09:03,125
Our team went out to bring
Santhosh into custody.
950
01:09:03,625 --> 01:09:06,125
For your own good,
just confess before they arrive.
951
01:09:06,333 --> 01:09:07,291
Otherwise...
952
01:09:07,583 --> 01:09:09,166
Get ready for a special treatment.
953
01:09:10,250 --> 01:09:11,708
But ma'am...
954
01:09:11,791 --> 01:09:12,500
Now!
955
01:09:19,875 --> 01:09:22,291
One day I came to know that
Vishal was having an affair with Swati.
956
01:09:22,541 --> 01:09:24,500
Building permissions, right?
Let's see.
957
01:09:25,083 --> 01:09:25,833
Vishal?
958
01:09:25,916 --> 01:09:26,791
I'll call you back.
959
01:09:27,708 --> 01:09:28,250
Hi.
960
01:09:28,791 --> 01:09:30,333
We have a booking on Vishal's name.
961
01:09:30,416 --> 01:09:31,208
Your name, Miss?
962
01:09:31,291 --> 01:09:33,333
We'll be really happy
if it gets done sooner.
963
01:09:43,166 --> 01:09:44,708
Before Anita came to know about this,
964
01:09:44,916 --> 01:09:47,625
I thought a strong warning
would keep him under control.
965
01:09:47,916 --> 01:09:49,375
Is that why you called Santhosh?
966
01:09:49,500 --> 01:09:51,250
I knew he was a ruffian.
967
01:09:51,416 --> 01:09:52,666
That's why I approached him.
968
01:09:52,750 --> 01:09:53,666
[Cell phone rings]
969
01:09:54,166 --> 01:09:55,625
Sir, tell me.
970
01:09:55,791 --> 01:09:56,750
Do whatever it takes.
971
01:09:57,041 --> 01:09:58,583
Vishal should not be seen with her anymore.
972
01:09:58,958 --> 01:10:00,416
He should cut ties with her indefinitely.
973
01:10:02,208 --> 01:10:03,250
And?
974
01:10:03,833 --> 01:10:04,666
Later?
975
01:10:04,750 --> 01:10:07,916
Ma'am, we just wanted to scare him.
976
01:10:08,583 --> 01:10:10,041
We did not kill him.
977
01:10:11,083 --> 01:10:13,625
Vishal is my sister's husband
for heaven's sake.
978
01:10:13,791 --> 01:10:14,625
I wouldn't do that.
979
01:10:14,708 --> 01:10:16,166
[Knock on door]
980
01:10:23,791 --> 01:10:24,958
What happened Natraj?
981
01:10:27,083 --> 01:10:29,208
- You go that way, I'll check here.
982
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
[Screaming in pain]
983
01:10:40,500 --> 01:10:41,625
Stop!
984
01:10:41,708 --> 01:10:43,041
Sir, please get up.
985
01:10:43,208 --> 01:10:45,041
Careful sir.
986
01:10:55,083 --> 01:10:57,416
We didn't get him, sir. He got away.
987
01:11:02,666 --> 01:11:03,541
[Groans]
988
01:11:03,625 --> 01:11:05,541
Sir, please don't touch,
you'll bleed more.
989
01:11:09,666 --> 01:11:12,083
Take his confession statement
and collect his passport.
990
01:11:12,416 --> 01:11:13,291
Okay madam.
- Passport?
991
01:11:13,500 --> 01:11:14,791
Ma'am, You can't take my passport.
992
01:11:14,875 --> 01:11:15,916
Yes, we can.
993
01:11:17,875 --> 01:11:19,500
Until the investigate is complete,
994
01:11:19,583 --> 01:11:21,125
you can't go anywhere
without letting us know.
995
01:11:21,583 --> 01:11:22,500
Is that clear?
996
01:11:23,791 --> 01:11:24,708
Ma'am.
997
01:11:25,500 --> 01:11:28,458
Keep two constables outside
his residence temporarily.
998
01:11:29,875 --> 01:11:32,791
Whether Santhosh committed
these murder or not,
999
01:11:32,875 --> 01:11:35,708
he needs to be caught
for assaulting a police officer.
1000
01:11:36,208 --> 01:11:37,750
Should we release a statement saying that
1001
01:11:37,833 --> 01:11:39,583
he's a suspect in the double
murder investigation?
1002
01:11:39,666 --> 01:11:40,458
Nope.
1003
01:11:41,125 --> 01:11:43,416
What shall we do then, madam?
1004
01:11:51,083 --> 01:11:53,250
[TV news] 'The man in this picture
is Santhosh.'
1005
01:11:53,416 --> 01:11:57,541
'The police have revealed that he
kidnapped an eight year old girl Archana.'
1006
01:11:57,625 --> 01:11:59,000
I want my picture back.
1007
01:11:59,166 --> 01:12:03,083
'The cops requested the public
to give them the needed information.'
1008
01:12:12,750 --> 01:12:14,958
The gun used to kill officer
Seshadri Prasanna
1009
01:12:15,041 --> 01:12:17,041
in the warehouse shootout
six months ago...
1010
01:12:17,125 --> 01:12:18,750
and the gun used in these murders...
1011
01:12:18,833 --> 01:12:20,291
are exactly the same.
1012
01:12:21,208 --> 01:12:22,125
[Gunshot]
1013
01:12:51,916 --> 01:12:53,041
[Glass shattering]
1014
01:12:55,625 --> 01:12:57,708
[Gunshot]
1015
01:13:10,708 --> 01:13:11,666
Good morning ma'am.
1016
01:13:11,750 --> 01:13:13,333
The armed robbery case
victims have arrived.
1017
01:13:13,750 --> 01:13:14,833
In your statement,
1018
01:13:14,916 --> 01:13:17,000
it's mentioned that
they used a gun to scare you.
1019
01:13:17,083 --> 01:13:17,708
Yes.
1020
01:13:18,291 --> 01:13:19,625
Was it this gun?
1021
01:13:23,333 --> 01:13:25,125
I'm not able to recall ma'am.
1022
01:13:26,958 --> 01:13:29,083
This incident happened
almost 3 months ago.
1023
01:13:30,333 --> 01:13:32,708
I can't tell you for sure
if this is the same gun madam.
1024
01:13:34,500 --> 01:13:35,583
This is the gun madam.
1025
01:13:38,916 --> 01:13:41,083
Can you tell anything about them?
1026
01:13:42,083 --> 01:13:42,625
Madam!
1027
01:13:43,083 --> 01:13:44,958
those pricks took away
150 grams of gold
1028
01:13:45,166 --> 01:13:46,750
along with 2 lakhs cash.
1029
01:13:47,375 --> 01:13:49,333
I pray they rot in hell.
1030
01:13:49,416 --> 01:13:51,333
How can they take our cash
and lead a good life madam?
1031
01:13:52,041 --> 01:13:53,625
The tall one among the thieves,
pointed the gun at me
1032
01:13:53,708 --> 01:13:55,208
and took me inside the bedroom.
1033
01:13:56,250 --> 01:13:56,958
Are you sure?
1034
01:13:57,541 --> 01:13:58,666
100% madam.
1035
01:13:58,791 --> 01:14:00,791
He used the gun's grip to hit me
on my forehead.
1036
01:14:01,333 --> 01:14:03,916
Believe me madam.
Look, I still have those stitches.
1037
01:14:04,708 --> 01:14:05,708
Think carefully.
1038
01:14:08,041 --> 01:14:08,916
Yes!
1039
01:14:09,166 --> 01:14:11,333
One of them used our slang madam.
1040
01:14:12,250 --> 01:14:13,041
Your slang?
1041
01:14:13,125 --> 01:14:15,416
Come on, our Chittoor slang madam.
1042
01:14:15,625 --> 01:14:17,625
Guys, I found the cash.
Let's leave.
1043
01:14:17,708 --> 01:14:18,541
Please don't harm me.
1044
01:14:19,958 --> 01:14:21,083
[Phone vibrating]
1045
01:14:23,333 --> 01:14:23,916
Hello.
1046
01:14:24,041 --> 01:14:26,875
Hello madam, I'm calling from
Miyapur police station.
1047
01:14:27,333 --> 01:14:28,791
That kidnap suspect
you're searching for
1048
01:14:29,250 --> 01:14:30,750
has surrendered to us madam.
1049
01:14:31,791 --> 01:14:34,625
We'll hand him over soon, madam.
1050
01:14:35,625 --> 01:14:36,708
Okay madam.
1051
01:14:36,958 --> 01:14:38,916
[TV News] 'The man
in this picture is Santhosh.'
1052
01:14:39,250 --> 01:14:43,375
'The police have revealed that he
kidnapped an eight year old girl Archana.
1053
01:14:45,250 --> 01:14:46,750
How dare you kidnap a child?
1054
01:14:47,291 --> 01:14:48,916
Guys, catch him.
1055
01:14:50,000 --> 01:14:54,208
[Indistinct screams - Catch him.]
1056
01:14:56,875 --> 01:14:57,833
Police station?
1057
01:15:00,000 --> 01:15:01,458
We'll be there in one hour, madam.
1058
01:15:01,583 --> 01:15:02,625
Namaste.
1059
01:15:04,958 --> 01:15:06,333
Thank you, you can go now.
1060
01:15:07,208 --> 01:15:08,083
Fine, madam.
1061
01:15:08,166 --> 01:15:09,125
Namaste madam.
1062
01:15:19,208 --> 01:15:20,166
Hi Shanti.
1063
01:15:20,250 --> 01:15:22,291
In the robbery case being
handled by Inspector Kapil,
1064
01:15:22,375 --> 01:15:24,875
an old man was murdered
by being hit on the head, correct?
1065
01:15:25,166 --> 01:15:26,000
Yes ma'am.
1066
01:15:26,208 --> 01:15:28,416
Did you analyse the DNA samples?
1067
01:15:28,833 --> 01:15:30,000
Yes, we have them.
1068
01:15:30,083 --> 01:15:34,083
Can you match them with the samples that
we found at the double-murder crime scene?
1069
01:15:34,166 --> 01:15:35,666
Okay ma'am but may I know why?
1070
01:15:35,916 --> 01:15:37,208
Umm...just a hunch.
1071
01:15:59,666 --> 01:16:00,458
Move!
1072
01:16:00,541 --> 01:16:01,750
I'll see your end.
1073
01:16:01,833 --> 01:16:02,875
How dare you hit me, you idiot?
1074
01:16:02,958 --> 01:16:03,666
I'm complying Sir.
1075
01:16:03,750 --> 01:16:04,458
Move inside.
1076
01:16:04,541 --> 01:16:05,833
Why are you pushing me so hard Sir?
1077
01:16:05,916 --> 01:16:07,166
Please sign here madam.
1078
01:16:23,833 --> 01:16:24,583
Ma'am!
1079
01:16:25,833 --> 01:16:26,916
You have to see this.
1080
01:16:28,666 --> 01:16:29,500
Shit!
1081
01:16:35,708 --> 01:16:37,250
Ma'am, this is Shanti.
1082
01:16:37,791 --> 01:16:39,541
There's definitely a match.
1083
01:16:39,750 --> 01:16:43,791
The guy who killed the old man is
the same one who attacked the woman.
1084
01:16:47,416 --> 01:16:49,166
You dumb-wit!
1085
01:16:49,791 --> 01:16:51,208
How dare you hit me with a spanner?
1086
01:16:51,625 --> 01:16:52,875
Tell me why you killed them?
1087
01:16:53,750 --> 01:16:54,750
Who are they sir?
1088
01:16:55,333 --> 01:16:56,875
Why would I kill them Sir?
1089
01:16:57,083 --> 01:16:59,250
If I go out, people are chasing me
and pelting stones.
1090
01:16:59,791 --> 01:17:01,916
Why are you dragging me
into this kidnap case sir?
1091
01:17:02,416 --> 01:17:04,708
Don't act smart!
1092
01:17:04,791 --> 01:17:06,583
Anil confessed everything.
1093
01:17:06,875 --> 01:17:07,750
Is that clear?
1094
01:17:07,833 --> 01:17:08,958
Stop Natraj.
1095
01:17:15,333 --> 01:17:16,250
You idiot!
1096
01:17:16,583 --> 01:17:17,833
Speak up!
1097
01:17:18,541 --> 01:17:19,750
Natraj, stop it.
1098
01:17:19,916 --> 01:17:21,083
Please wait madam.
1099
01:17:21,916 --> 01:17:26,250
Inserting a heated rod inside him
will make him spit everything out.
1100
01:17:27,208 --> 01:17:29,166
Nataraj, wait outside.
1101
01:17:32,666 --> 01:17:33,875
You!
1102
01:17:39,958 --> 01:17:41,625
Madam, trust me.
1103
01:17:41,958 --> 01:17:44,125
Anil told me to just warn
his brother-in-law, that's it.
1104
01:17:44,916 --> 01:17:46,541
Then why did you run near the garage?
1105
01:17:50,083 --> 01:17:52,750
Listen. There are criminal cases on you.
1106
01:17:53,458 --> 01:17:55,791
Why did you run if you had nothing
to do with those murders?
1107
01:17:56,166 --> 01:17:57,541
Please believe me madam.
1108
01:18:00,250 --> 01:18:01,000
Natraj!
1109
01:18:01,250 --> 01:18:02,125
Madam!
1110
01:18:02,791 --> 01:18:04,958
Off-late, greedy for some quick money...
1111
01:18:05,583 --> 01:18:09,083
I've been tampering the chassis number
of stolen vehicles madam.
1112
01:18:09,333 --> 01:18:11,166
I thought these policemen
came to catch me for that.
1113
01:18:19,083 --> 01:18:20,666
Have you seen this Tata van before?
1114
01:18:33,791 --> 01:18:35,583
Yes madam.
1115
01:18:38,708 --> 01:18:40,791
Total 15 trays, 100 liters.
1116
01:18:41,375 --> 01:18:42,625
[Santhosh] 'His name is Dhananjay madam.'
1117
01:18:42,916 --> 01:18:43,833
'He is from Chittoor.'
1118
01:18:43,916 --> 01:18:47,458
'He came to me a couple of times
for my help in selling stolen bikes.'
1119
01:18:47,541 --> 01:18:49,541
'I used to sell the parts
and give him his cut.'
1120
01:18:49,625 --> 01:18:51,875
'One day, he came to me
with this Tata van madam.'
1121
01:18:52,208 --> 01:18:54,791
I have some work with this van,
there should be no issues later.
1122
01:18:55,041 --> 01:18:56,458
I'll take good care, you can go.
1123
01:19:06,833 --> 01:19:07,875
Where does he live?
1124
01:19:09,875 --> 01:19:11,583
I have no clue, madam.
- Phone number?
1125
01:19:14,375 --> 01:19:15,375
Phone number!
1126
01:19:23,791 --> 01:19:24,833
Natraj!
1127
01:19:46,458 --> 01:19:47,458
Kapil Sir!
1128
01:19:51,750 --> 01:19:53,541
Phone number, no luck with that.
1129
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
We did track the IMEI number though.
1130
01:19:55,458 --> 01:19:57,291
He is close to Karnataka state border.
1131
01:19:58,166 --> 01:19:59,583
Raichur, to be exact.
1132
01:20:04,375 --> 01:20:06,250
Intimate the local police
that we'll be coming.
1133
01:20:06,458 --> 01:20:07,625
I'll inform DCP sir.
1134
01:20:39,250 --> 01:20:40,750
Hi.
- Hello Sir, I'm Chandrajit.
1135
01:20:40,833 --> 01:20:42,500
Hello, Hi.
- Hi ma'am. - Hello.
1136
01:21:02,625 --> 01:21:05,291
'The person you are calling
is not answering your call.'
1137
01:21:07,708 --> 01:21:09,708
Mom, what did you make?
1138
01:21:09,791 --> 01:21:12,291
What are doing here,
go there and play.
1139
01:21:15,416 --> 01:21:17,708
Why is he not answering the call?
1140
01:21:19,750 --> 01:21:20,416
Where is he?
1141
01:21:20,500 --> 01:21:22,041
He is not picking up his phone uncle.
1142
01:21:22,625 --> 01:21:24,000
Let him be,
he'll come when he is hungry.
1143
01:21:24,083 --> 01:21:25,125
Let's go.
1144
01:22:22,416 --> 01:22:24,291
You pig! Stop running.
1145
01:22:32,250 --> 01:22:34,708
What do you want?
- Who are you? We don't know anything.
1146
01:22:36,375 --> 01:22:38,458
Under whose name is the SIM registered?
1147
01:22:38,833 --> 01:22:39,583
Just a minute Sir.
1148
01:22:39,666 --> 01:22:40,333
Okay?
1149
01:22:40,666 --> 01:22:41,500
Dhananjay Boina sir.
1150
01:22:41,583 --> 01:22:43,208
Yeah. Okay, thank you.
- Yeah Sir.
1151
01:22:44,125 --> 01:22:46,625
Confirmed Sir. He is Dhananjay.
1152
01:22:59,125 --> 01:23:00,541
Sir. I don't know anything.
1153
01:23:00,625 --> 01:23:03,041
I'm just a watchman here.
Dhananjay is my nephew.
1154
01:23:03,291 --> 01:23:04,833
These three people came
four days ago sir.
1155
01:23:04,916 --> 01:23:05,666
Three?
1156
01:23:06,000 --> 01:23:07,958
Who is he, huh?
1157
01:23:08,416 --> 01:23:09,541
Where is he?
1158
01:23:12,958 --> 01:23:15,625
His name is Lohia, sir.
1159
01:23:52,208 --> 01:23:54,333
[Gun cocking]
1160
01:24:12,416 --> 01:24:13,875
Drop your gun.
1161
01:24:16,250 --> 01:24:17,333
[Gunshot]
1162
01:24:20,000 --> 01:24:21,833
[Gunshot]
1163
01:24:49,625 --> 01:24:51,166
Oh god! Where is our child?
1164
01:24:51,250 --> 01:24:53,500
Vidya.
1165
01:24:53,708 --> 01:24:54,916
Where are you my dear?
1166
01:25:00,875 --> 01:25:02,000
Shit.
1167
01:25:20,541 --> 01:25:22,958
[Thunder rumbling]
1168
01:25:26,833 --> 01:25:28,083
Mother!
1169
01:25:34,125 --> 01:25:35,916
Lohia, leave the girl alone.
1170
01:25:37,416 --> 01:25:40,041
I told you to back off!
- [Gunshot]
1171
01:25:47,500 --> 01:25:49,041
No uncle, please!
1172
01:25:50,500 --> 01:25:51,750
Don't harm me.
1173
01:25:54,750 --> 01:25:55,833
Lohia, let the girl go.
1174
01:25:55,916 --> 01:25:56,708
Stop Lohia.
1175
01:25:56,791 --> 01:25:57,708
You can't escape, let the girl go.
1176
01:25:57,791 --> 01:25:59,125
Lohia, surrender!
1177
01:25:59,291 --> 01:26:00,291
Mother!
1178
01:26:00,875 --> 01:26:02,333
Lohia, don't harm the girl.
1179
01:26:02,416 --> 01:26:03,041
Stop Lohia.
1180
01:26:03,125 --> 01:26:04,125
Lohia, don't harm the girl.
1181
01:26:04,291 --> 01:26:05,333
Save me!
- Drop your gun!
1182
01:26:05,916 --> 01:26:07,041
Drop the gun, Lohia.
1183
01:26:07,125 --> 01:26:08,916
Lohia, stop.
- Shit!
1184
01:26:09,000 --> 01:26:12,125
Back off!
- Don't harm me, Uncle. Please.
1185
01:26:15,250 --> 01:26:15,958
[Gunshot]
1186
01:26:29,708 --> 01:26:31,458
[Gunshot]
- [Screaming in pain]
1187
01:26:36,583 --> 01:26:38,166
[Groans]
1188
01:26:51,833 --> 01:26:53,291
Did you think that
if you come here and hide,
1189
01:26:53,375 --> 01:26:54,750
Telangana police
won't be able to catch you?
1190
01:27:00,416 --> 01:27:01,416
What are you looking at?
1191
01:27:02,416 --> 01:27:03,291
Huh?
1192
01:27:08,875 --> 01:27:13,666
A marijuana dealer
I know asked me to take up a contract.
1193
01:27:14,000 --> 01:27:15,750
I agreed.
1194
01:27:16,458 --> 01:27:17,791
Who gave you that contract?
1195
01:27:22,583 --> 01:27:23,375
Don't be afraid.
1196
01:27:26,083 --> 01:27:27,708
[Screaming in pain]
1197
01:27:30,666 --> 01:27:32,458
Sir, he's coming.
1198
01:27:45,541 --> 01:27:47,083
You've to come to the
station along with us.
1199
01:27:47,791 --> 01:27:48,708
Why ma'am?
1200
01:27:48,958 --> 01:27:50,541
Are you fooling around with us? Move!
1201
01:27:50,625 --> 01:27:52,583
Sir, what happened sir?
Sir, please stop.
1202
01:27:52,666 --> 01:27:53,791
Sir!
1203
01:27:54,250 --> 01:27:55,625
Sir, what happened sir?
1204
01:27:59,625 --> 01:28:01,208
Have you heard the names,
David and Dhananjay?
1205
01:28:01,666 --> 01:28:02,500
No.
1206
01:28:03,416 --> 01:28:04,458
Lohia?
1207
01:28:06,458 --> 01:28:10,000
This woman should never dare to
mess with any man's life again.
1208
01:28:12,083 --> 01:28:13,833
He didn't tell you to kill her.
1209
01:28:14,625 --> 01:28:15,791
Then, why did you?
1210
01:28:19,833 --> 01:28:21,750
Step out!
- You wait.
1211
01:28:21,833 --> 01:28:23,375
Hands up.
1212
01:28:23,583 --> 01:28:25,375
Pull her out!
- Hey! Who the hell are you people?
1213
01:28:25,541 --> 01:28:27,208
Hey, leave me alone!
1214
01:28:27,666 --> 01:28:28,250
Pull her seatbelt!
1215
01:28:28,291 --> 01:28:30,666
Vishal!
- Move, witch!
1216
01:28:30,958 --> 01:28:31,833
Vishal!
1217
01:28:32,125 --> 01:28:34,708
Hey, who the hell are you?
- Shut up or I'll kill you.
1218
01:28:36,291 --> 01:28:38,875
Grab her tightly!
- Leave me!
1219
01:28:39,291 --> 01:28:40,875
Grab her legs!
1220
01:28:46,541 --> 01:28:48,500
Why did you remove the mask?
1221
01:29:07,291 --> 01:29:08,708
Vishal!
1222
01:29:20,833 --> 01:29:22,500
[Gunshot]
- [Swati screaming]
1223
01:29:35,333 --> 01:29:36,541
[Gunshot]
1224
01:29:45,083 --> 01:29:47,000
Is this how you wanted to see her?
1225
01:29:47,500 --> 01:29:48,625
She was a bloody slut!
1226
01:29:48,708 --> 01:29:50,625
And your brother was
a bloody alcoholic!
1227
01:29:52,375 --> 01:29:54,375
You only know that he was drunk
when he met with the accident,
1228
01:29:54,833 --> 01:29:56,958
you don't know why he had to drink.
1229
01:30:09,500 --> 01:30:10,875
Sir, your brother's bag.
1230
01:30:33,041 --> 01:30:35,208
Ever since Swati came into
my brother's life, everything changed.
1231
01:30:35,416 --> 01:30:37,666
She used to make an issue out of everything
and never let anyone live in peace.
1232
01:30:38,166 --> 01:30:39,791
My brother worked really hard
to provide for her.
1233
01:30:40,625 --> 01:30:43,916
She took him for granted
and started going out with other man.
1234
01:30:44,708 --> 01:30:46,625
Because of that witch,
my brother lost his life.
1235
01:30:47,416 --> 01:30:50,041
She has no remorse despite his death.
1236
01:30:50,458 --> 01:30:51,000
Few days after my brother's death,
1237
01:30:51,083 --> 01:30:52,416
she started having
an affair with someone else.
1238
01:31:05,208 --> 01:31:06,125
Thank you, sir.
1239
01:31:11,250 --> 01:31:13,083
My brother died because of her.
1240
01:31:14,250 --> 01:31:16,166
She destroyed our family.
1241
01:31:18,500 --> 01:31:20,041
So, that's how you respond.
1242
01:31:23,041 --> 01:31:24,916
Put Swati's character aside for a minute,
1243
01:31:25,375 --> 01:31:28,208
two married men Deepak
and Vishal had an affair with her.
1244
01:31:29,375 --> 01:31:30,458
What about that?
1245
01:31:32,458 --> 01:31:34,125
I just wanted to teach her a lesson.
1246
01:31:34,916 --> 01:31:35,958
Teach her a lesson?
1247
01:31:37,583 --> 01:31:38,875
By raping and killing?
1248
01:31:45,583 --> 01:31:47,083
I never thought it would end this way.
1249
01:31:47,333 --> 01:31:49,625
Two individuals have lost
their lives because of you.
1250
01:31:50,000 --> 01:31:51,541
And you say this is not what you wanted?
1251
01:31:53,583 --> 01:31:55,500
I want to slap you tight!
1252
01:31:55,958 --> 01:31:57,458
But, I don't want to touch you!
1253
01:32:21,125 --> 01:32:24,000
[Thunder rumbling]
1254
01:32:57,791 --> 01:32:59,750
Please give us your driving license.
1255
01:33:00,500 --> 01:33:03,083
Where did you get that gun from?
1256
01:33:03,500 --> 01:33:06,291
I found it in a house that we robbed.
1257
01:33:07,166 --> 01:33:08,166
Whose?
1258
01:33:12,166 --> 01:33:12,916
Here.
1259
01:33:13,458 --> 01:33:17,041
Ajay... Kirloskar?
1260
01:33:17,916 --> 01:33:18,541
Huh?
1261
01:33:21,666 --> 01:33:23,250
Please be quick, Sir.
I need to go to school.
1262
01:33:23,750 --> 01:33:25,833
Why the rush?
Didn't you go to school as a kid?
1263
01:33:27,958 --> 01:33:29,500
Where did you get that gun...huh?
1264
01:33:30,083 --> 01:33:31,583
What gun? And who are you?
1265
01:33:34,875 --> 01:33:36,208
Where is Keshav?
1266
01:33:38,750 --> 01:33:39,791
Where the hell is Keshav?!
1267
01:33:42,333 --> 01:33:43,375
A small gift for you.
1268
01:33:43,666 --> 01:33:44,791
What? For me?
1269
01:33:45,208 --> 01:33:46,625
[Kirloskar laughs]
1270
01:33:49,458 --> 01:33:50,000
See you.
1271
01:33:50,083 --> 01:33:51,166
Thank you so much man.
1272
01:33:57,416 --> 01:33:59,375
By catching Keshav's man Kirloskar,
1273
01:33:59,666 --> 01:34:01,916
finally, you made the NIA
come back to you.
1274
01:34:02,291 --> 01:34:03,708
Congratulations and well done.
1275
01:34:03,791 --> 01:34:04,625
I know you'll get him.
1276
01:34:04,958 --> 01:34:06,125
Thank you Sir.
1277
01:34:17,000 --> 01:34:17,666
Hi Archana.
1278
01:34:17,750 --> 01:34:18,708
Hi Sir.
1279
01:34:18,916 --> 01:34:20,708
Since you're on a six month deputation
1280
01:34:20,958 --> 01:34:22,791
you don't have access
to everything over here.
1281
01:34:23,250 --> 01:34:24,708
But, you can have this.
1282
01:34:26,000 --> 01:34:26,958
Thank you Sir.
1283
01:35:22,583 --> 01:35:23,375
[Glass shatters]
1284
01:35:26,125 --> 01:35:28,208
[Gunshot]
- [Rapid gunfire]
1285
01:37:12,666 --> 01:37:13,625
[Glass shattering]
1286
01:37:14,458 --> 01:37:16,208
[Gunshot]
84162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.