All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E01.INTERNAL.1080p.AHDTV.x264-FaiLED.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,040 --> 00:00:44,680 No! I swear down, man. 2 00:00:44,720 --> 00:00:47,040 I told you everything I know. Fuck! 3 00:00:48,080 --> 00:00:50,440 Please! Please, man! 4 00:00:50,480 --> 00:00:52,680 I don't know anything, I swear. Please! 5 00:00:53,920 --> 00:00:56,320 We wasn't there long. 6 00:00:56,360 --> 00:00:58,047 Just fucked with some gypo kid's 7 00:00:58,052 --> 00:00:59,640 wheels, that's it. That's all! 8 00:01:03,160 --> 00:01:05,160 That's all! That's all! 9 00:01:10,160 --> 00:01:11,760 You've got to believe me! 10 00:01:20,040 --> 00:01:21,640 No! 11 00:01:21,680 --> 00:01:23,360 No! Ah! Please! 12 00:01:24,440 --> 00:01:26,440 Oh, please! 13 00:01:26,480 --> 00:01:28,280 Please! 14 00:01:32,080 --> 00:01:34,800 I told you, we ran when we saw the Rolls. 15 00:01:34,840 --> 00:01:38,240 We just got the fuck away when we saw them. 16 00:01:38,280 --> 00:01:40,280 I wouldn't mess with you, man. 17 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 Look at me! 18 00:01:42,360 --> 00:01:44,080 I'm a fucking nobody. 19 00:01:44,120 --> 00:01:46,120 I'm fucking no-one! 20 00:01:46,160 --> 00:01:49,160 No, no! Please! Please, don't kill me! 21 00:01:49,200 --> 00:01:51,320 Please! Argh! 22 00:01:51,360 --> 00:01:53,040 What else can I do? 23 00:01:53,080 --> 00:01:54,720 No, please! 24 00:01:54,760 --> 00:01:56,960 Please! Please don't kill me! 25 00:01:58,000 --> 00:02:00,240 No! No, please. 26 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 Please! Please. 27 00:03:38,560 --> 00:03:40,440 Did you get it? Shut the fuck up, man. 28 00:03:40,480 --> 00:03:42,080 Fuck's sake. 29 00:03:45,240 --> 00:03:47,440 So did you get it? Aye. 30 00:03:49,280 --> 00:03:50,920 You gonna do it? 31 00:03:52,480 --> 00:03:53,960 Maybe. 32 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 I dunno. 33 00:04:00,160 --> 00:04:02,160 Oi, loan! What the fuck? 34 00:04:03,320 --> 00:04:05,040 Where do you think you're going? 35 00:04:05,080 --> 00:04:06,760 Just off to grab a couple of cans. 36 00:04:06,800 --> 00:04:08,396 You got my keys? I won't be long. 37 00:04:08,401 --> 00:04:10,000 I'll fill her up on the way back. 38 00:04:10,040 --> 00:04:13,040 Bring us back a flagon or two 'en. Sure, Patrick, dim probs. 39 00:04:13,080 --> 00:04:15,160 You're buying. The fuck I am! 40 00:04:15,200 --> 00:04:17,440 What you doing? Eh! Do you want the car or not? 41 00:04:17,480 --> 00:04:19,200 All right, man, all right. 42 00:05:02,800 --> 00:05:05,440 So, did they say who it is? 43 00:05:05,480 --> 00:05:07,280 I told you. 44 00:05:08,440 --> 00:05:10,120 It's just some paedo. 45 00:05:15,080 --> 00:05:16,760 Is three gonna be enough? 46 00:05:18,480 --> 00:05:20,160 I fucking hope so. 47 00:05:24,040 --> 00:05:25,720 You sure you wanna do this? 48 00:05:50,200 --> 00:05:51,800 Ah, fuck. 49 00:07:37,720 --> 00:07:40,520 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 50 00:07:40,560 --> 00:07:43,280 Tell me this prick knows whose parking space that is. 51 00:07:43,320 --> 00:07:44,890 I'm betting he don't.Well, he's 52 00:07:44,895 --> 00:07:46,320 about to find out, ain't he? 53 00:07:47,440 --> 00:07:49,640 What do you think you're doing? 54 00:07:51,400 --> 00:07:53,040 Oi! Yo! 55 00:07:53,080 --> 00:07:55,080 You blind? Yo! Hey! What you doing? 56 00:07:55,120 --> 00:07:56,720 Who's that? Oi! 57 00:07:56,760 --> 00:07:58,760 Why so jumpy, cuz? Are you lost? 58 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 Open the door! 59 00:08:00,840 --> 00:08:02,840 I said open the fucking door! 60 00:08:02,880 --> 00:08:04,680 I'm rocking it. 61 00:08:04,720 --> 00:08:06,360 Pop the bonnet. 62 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 Shut the fuck up! Just open up! 63 00:08:10,480 --> 00:08:13,760 No, no, please. No! Don't do anything to the car! Please. 64 00:08:13,800 --> 00:08:15,293 Please. Man, what did I tell 65 00:08:15,298 --> 00:08:17,000 you? Shut up, bro. Fucking hell! 66 00:08:17,040 --> 00:08:18,358 Open the fucking door. Yo, 67 00:08:18,363 --> 00:08:20,040 bounce! Bounce! Bounce! Bounce! 68 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 Quick! 69 00:08:45,840 --> 00:08:47,840 Keep it running, Jack. 70 00:08:53,120 --> 00:08:55,840 Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 71 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 Shit, shit, shit! 72 00:08:59,360 --> 00:09:01,760 Please pick up, please pick up, please pick up. 73 00:09:32,360 --> 00:09:34,560 Oh, please pick up. 74 00:09:41,080 --> 00:09:44,080 Please leave your message after the tone.' 75 00:09:44,120 --> 00:09:46,760 Darren, don't fucking do it. 76 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 It ain't who they said. 77 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 How you doing, mate? 78 00:10:05,080 --> 00:10:07,280 Yeah, fine, thanks. 79 00:10:09,160 --> 00:10:11,560 The fuck you doing in Albania, boy? 80 00:10:11,600 --> 00:10:13,800 Soon as my girl comes down, I'll be on me way. 81 00:10:13,840 --> 00:10:15,840 Always keeps me waiting, she does. 82 00:10:15,880 --> 00:10:17,680 Girl? 83 00:10:19,680 --> 00:10:21,320 Really? 84 00:10:22,560 --> 00:10:24,760 Went for the car, did she? 85 00:11:24,160 --> 00:11:25,960 Fuck! 86 00:11:35,840 --> 00:11:37,440 Fuck! 87 00:12:41,640 --> 00:12:43,280 Loan! 88 00:12:52,520 --> 00:12:55,320 What the fuck, Darren? Shut the fucking door! 89 00:13:42,720 --> 00:13:45,280 After you, big man. Thanks. 90 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 Uncle Alex! 91 00:13:56,560 --> 00:13:58,560 That's it. 92 00:14:00,000 --> 00:14:02,720 Use your old bedroom. Mind the boxes. 93 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 Good to see you, Marian. 94 00:14:08,200 --> 00:14:09,840 Danny, take this. 95 00:14:09,880 --> 00:14:11,680 Cheers. Cheers. 96 00:14:11,720 --> 00:14:13,800 Yeah, Danny... Danny, don't run. 97 00:14:13,840 --> 00:14:17,240 Danny! Don't run. 98 00:14:17,280 --> 00:14:18,880 Please, please. 99 00:15:18,600 --> 00:15:20,469 Er, dispatch, we have a 100 00:15:20,474 --> 00:15:23,160 hit-and-run currently going on. 101 00:15:23,200 --> 00:15:28,920 Suspect's licence plate is Alpha - Come on, mate... 62... 102 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 Help me out here. 103 00:15:35,240 --> 00:15:36,880 Come here. 104 00:15:36,920 --> 00:15:38,368 Uncle Alex, when was the last 105 00:15:38,373 --> 00:15:39,920 time you and Mummy stayed here? 106 00:15:39,960 --> 00:15:43,840 A long time ago, Danny. When he was your age. 107 00:15:43,880 --> 00:15:46,160 Grammy Marian says it's my room now. 108 00:15:46,200 --> 00:15:49,000 Oh, yeah? Maybe so, but they're my toys. 109 00:15:49,040 --> 00:15:51,440 So don't you go breaking them. 110 00:15:52,920 --> 00:15:55,120 Rightio. All done. 111 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 All done. 112 00:15:57,200 --> 00:15:58,880 OK, you're all set. 113 00:15:58,920 --> 00:16:00,520 Go find Grandad. 114 00:16:00,560 --> 00:16:02,160 Grandad? 115 00:16:23,200 --> 00:16:24,880 Really, Alex? 116 00:16:27,360 --> 00:16:28,960 So this is who you are now? 117 00:16:29,000 --> 00:16:32,400 For today at least, until we know who killed Finn and why. 118 00:16:32,440 --> 00:16:34,360 It doesn't suit you. 119 00:17:08,800 --> 00:17:10,800 This is a bit much. 120 00:17:10,840 --> 00:17:12,960 I know, I know. I understand. 121 00:17:13,000 --> 00:17:14,680 This is how it has to be. 122 00:17:14,720 --> 00:17:16,720 Just doing my job. 123 00:17:16,760 --> 00:17:19,080 Yes, mate. On you go. 124 00:17:19,120 --> 00:17:21,120 Thank you, sir. 125 00:17:21,160 --> 00:17:23,160 Put your arms up for me, please. 126 00:18:16,600 --> 00:18:18,920 Suzie Q 127 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 I thought he'd be pleased. 128 00:18:56,920 --> 00:18:58,920 He wasn't. 129 00:19:05,000 --> 00:19:06,800 โ™ช We'll say that you'll be true 130 00:19:08,920 --> 00:19:10,920 โ™ช We'll say that you'll be true 131 00:19:12,480 --> 00:19:14,480 โ™ช We'll say that you'll be true... 132 00:19:17,160 --> 00:19:18,840 Dad! Dad! Dad! Dad! 133 00:19:20,440 --> 00:19:22,160 Just let me... 134 00:19:27,720 --> 00:19:30,120 โ™ช You'll be mine, baby 135 00:19:30,160 --> 00:19:33,360 โ™ช All the time, Suzie Q... โ™ช All right, Al? 136 00:19:35,080 --> 00:19:37,400 You're looking good, Billy. You know me. 137 00:19:37,440 --> 00:19:39,440 Always up for a party. 138 00:19:40,880 --> 00:19:42,560 Come on Sean, mate. 139 00:19:54,880 --> 00:19:57,920 I won't go in there pretending things are OK.Yeah, I know. 140 00:19:57,960 --> 00:20:00,760 I can't shake the hand of the person that killed him. 141 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 No, but I can. 142 00:20:04,120 --> 00:20:07,360 And when we know who it is, we'll destroy them. 143 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 I want the same as you, Sean. Honest to God, I do. 144 00:20:11,240 --> 00:20:13,080 But we have to do it the right way. 145 00:20:13,120 --> 00:20:14,760 Not like last night. 146 00:20:16,000 --> 00:20:18,400 Sean, you could burn every kid from that estate, 147 00:20:18,440 --> 00:20:21,120 but it's not gonna help us find who murdered your father. 148 00:20:21,160 --> 00:20:22,496 If we don't go in there and 149 00:20:22,501 --> 00:20:24,080 convince them that this business 150 00:20:24,120 --> 00:20:27,080 can function as normal, you can forget finding his killer. 151 00:20:27,120 --> 00:20:29,120 We'll have a war on our hands. 152 00:20:29,160 --> 00:20:31,960 Mm. Maybe. 153 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Let's see. 154 00:20:36,120 --> 00:20:37,720 Alex. 155 00:20:37,760 --> 00:20:39,760 It's time. 156 00:20:40,280 --> 00:20:42,120 Look, Sean, you have my word. 157 00:20:42,160 --> 00:20:44,760 Me and dad, we won't fail him. 158 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 Won't fail you either. 159 00:21:03,520 --> 00:21:06,320 We have a lot to cover over the course of this meeting 160 00:21:06,360 --> 00:21:08,322 and I'm sure you all understand 161 00:21:08,327 --> 00:21:09,800 how busy Sean is today. 162 00:21:09,840 --> 00:21:12,320 He thanks you all for coming. 163 00:21:12,360 --> 00:21:17,040 And we would like to thank you for your patience 164 00:21:17,080 --> 00:21:18,880 over the course of this last week. 165 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 Our patience isn't infinite, Ed. 166 00:21:20,960 --> 00:21:24,360 Some of us still have cargo ships anchored out at sea. 167 00:21:24,400 --> 00:21:26,600 I take it we can expect something in return 168 00:21:26,640 --> 00:21:29,960 for the losses we have incurred? Yes? No. 169 00:21:30,000 --> 00:21:31,877 You have a box of silicone pussies 170 00:21:31,882 --> 00:21:33,600 doing laps of the Indian Ocean. 171 00:21:33,640 --> 00:21:36,440 I have 80 kilos of product sitting in the docks. 172 00:21:36,480 --> 00:21:40,560 With respect, I just want to know where we stand. 173 00:21:40,600 --> 00:21:43,560 We shut everything down because we needed to. 174 00:21:43,600 --> 00:21:45,291 But more importantly because 175 00:21:45,296 --> 00:21:47,400 someone chose to kill Finn Wallace. 176 00:21:47,440 --> 00:21:50,840 We're all partners here. We rely on each other. 177 00:21:50,880 --> 00:21:54,560 The system works, as long as you comply. 178 00:21:54,600 --> 00:21:56,969 Now, you all know me well enough to 179 00:21:56,974 --> 00:21:59,280 know I will find out who did this. 180 00:21:59,320 --> 00:22:00,920 And when I do... 181 00:22:01,960 --> 00:22:05,840 Well, I think you all know exactly what will happen. 182 00:22:05,880 --> 00:22:07,680 Over the last week we have put 183 00:22:07,685 --> 00:22:09,720 into place a system for transition 184 00:22:09,760 --> 00:22:11,897 and by dawn we will have the docks 185 00:22:11,902 --> 00:22:13,920 back open and fully operational. 186 00:22:13,960 --> 00:22:16,560 Our investors have given us the green light 187 00:22:16,600 --> 00:22:18,400 to proceed on our established terms. 188 00:22:18,440 --> 00:22:20,080 So, as long as things stay quiet, 189 00:22:20,120 --> 00:22:22,600 the government won't have a reason to make a sound. 190 00:22:22,640 --> 00:22:25,400 I've personally liaised with our contact at the police 191 00:22:25,440 --> 00:22:27,400 to renegotiate protection for you all. 192 00:22:27,440 --> 00:22:29,756 Each and every one of your deals, every detail 193 00:22:29,761 --> 00:22:32,080 that Finn carried in his head, I have in mine. 194 00:22:32,120 --> 00:22:33,592 Lale, your smack money will be 195 00:22:33,597 --> 00:22:35,120 laundered in time to send home. 196 00:22:35,160 --> 00:22:38,880 Wong, your cargo will arrive as usual. 197 00:22:38,920 --> 00:22:41,360 Nasir, your father's trade routes are secure. 198 00:22:41,400 --> 00:22:43,120 But remember this. 199 00:22:43,160 --> 00:22:46,440 Whoever stood to profit from Finn's death, 200 00:22:46,480 --> 00:22:49,800 the numbers will lead us to you soon enough. 201 00:22:49,840 --> 00:22:51,920 They never lie. 202 00:24:02,280 --> 00:24:04,680 Once again, I'd like to thank you all for coming. 203 00:24:08,920 --> 00:24:10,600 I'm so sorry, mate. 204 00:24:21,880 --> 00:24:23,680 As I was saying, 205 00:24:23,720 --> 00:24:27,560 we would like to thank you all for coming. 206 00:24:27,600 --> 00:24:30,200 Today we mourn the loss of a great man, 207 00:24:30,240 --> 00:24:33,040 but tomorrow it will be business as usual. 208 00:24:33,080 --> 00:24:34,720 No. 209 00:24:35,920 --> 00:24:37,720 The tap stays off. 210 00:24:39,360 --> 00:24:41,560 Sean -Nothing gets brought in. 211 00:24:41,600 --> 00:24:43,280 Nothing gets shipped out. 212 00:24:43,320 --> 00:24:45,120 No dirty money is washed. 213 00:24:45,160 --> 00:24:48,560 No-one sells a fucking gram on those streets. 214 00:24:52,800 --> 00:24:54,480 Everything stops... 215 00:24:55,920 --> 00:24:58,120 until I find out who killed him. 216 00:25:00,120 --> 00:25:02,120 We're Going Wrong 217 00:25:40,200 --> 00:25:42,400 Not today, Billy, please. 218 00:26:07,200 --> 00:26:10,200 Think about it. When business stops, people stop talking. 219 00:26:10,240 --> 00:26:11,713 Keep the gates open, the sooner 220 00:26:11,718 --> 00:26:13,240 my dealers will hear something - 221 00:26:13,280 --> 00:26:15,120 And the sooner you start making money 222 00:26:15,125 --> 00:26:16,920 and forget my father was killed. No. 223 00:26:16,960 --> 00:26:18,960 The only business that's going to get done 224 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 will be finding out who pulled the trigger. 225 00:26:21,040 --> 00:26:22,719 Don't think I won't watch all of 226 00:26:22,724 --> 00:26:24,560 you starve until I get that answer. 227 00:26:24,600 --> 00:26:26,880 You act like it's not obvious who was involved. 228 00:26:26,920 --> 00:26:29,320 Your father was killed in one of Luan's buildings, 229 00:26:29,360 --> 00:26:31,760 and his driver disappeared on Albanian territory! 230 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 We are dealing with the Albanians. 231 00:26:33,440 --> 00:26:36,240 Yet still you punish us. We're your business partners. 232 00:26:36,280 --> 00:26:39,240 You're my customers. Luan is co-operating, OK? 233 00:26:39,280 --> 00:26:41,880 The Albanians are trying to find out as much as they can. 234 00:26:41,920 --> 00:26:43,720 While he stays away, we all suffer? 235 00:26:43,760 --> 00:26:45,440 Who is in charge here, Ed? Sean is. 236 00:26:46,840 --> 00:26:48,840 And he's made himself clear. 237 00:26:50,240 --> 00:26:52,504 If you want access to our business, 238 00:26:52,509 --> 00:26:54,840 you'll hunt down my father's killer. 239 00:26:56,840 --> 00:26:58,440 I'm sure he's not that far away. 240 00:27:13,600 --> 00:27:16,400 OK, thank you, everyone, leave it with me. 241 00:27:17,440 --> 00:27:19,080 We'll see you at the church. 242 00:27:26,960 --> 00:27:28,680 Thank you. 243 00:27:32,440 --> 00:27:34,160 Nasir... 244 00:27:35,760 --> 00:27:38,640 please tell Asif this won't affect our arrangement. 245 00:27:39,720 --> 00:27:42,720 Alex, I've come to pay my respects, nothing more. 246 00:27:43,800 --> 00:27:45,328 Look, whatever that was, it's 247 00:27:45,333 --> 00:27:47,120 between you and my father, not me. 248 00:27:47,160 --> 00:27:49,760 I wasn't here. I heard nothing. 249 00:27:51,480 --> 00:27:53,560 Have the car pick us up from the back. 250 00:29:57,560 --> 00:29:59,840 Don't worry about it, mate, I've got it. 251 00:30:54,040 --> 00:30:56,440 United Nations in here today. 252 00:31:03,400 --> 00:31:05,400 Fuck me, Elliot! 253 00:31:05,440 --> 00:31:07,040 What were you hoping for? 254 00:31:07,080 --> 00:31:09,280 That they'd ask you to carry the coffin 255 00:31:09,320 --> 00:31:11,320 Piss off, Jim. 256 00:31:11,360 --> 00:31:13,800 Loads of people out there, crowd control and that. 257 00:31:13,840 --> 00:31:16,640 Yeah, well, they're all in here now so stay put. 258 00:31:17,840 --> 00:31:20,120 It's a funeral, not a job interview. 259 00:31:21,240 --> 00:31:24,560 Suit and tie can't hide a washed-up squaddie, 260 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 no matter how hard you try. 261 00:31:27,880 --> 00:31:29,520 Know your place. 262 00:31:29,560 --> 00:31:32,600 Oh! Things are looking up. 263 00:31:32,640 --> 00:31:34,440 They're about to bury your boss. 264 00:31:35,440 --> 00:31:39,640 20 years of service and I never even met the man. 265 00:31:45,920 --> 00:31:48,304 The money you just skimmed from 266 00:31:48,309 --> 00:31:50,920 me, buy us both a drink, will you? 267 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 And put the rest back. 268 00:31:58,680 --> 00:32:00,960 Any update on Jack? No, nothing yet. 269 00:32:01,000 --> 00:32:03,880 No-one's seen or heard of him since Finn was killed. 270 00:32:05,840 --> 00:32:07,640 He's just his fucking driver. 271 00:32:07,680 --> 00:32:09,360 You don't think he -No. 272 00:32:09,400 --> 00:32:11,200 We don't. 273 00:32:42,760 --> 00:32:44,760 Jevan. Good of you to come. 274 00:32:44,800 --> 00:32:47,320 Of course. They send their condolences. Thank you. 275 00:32:47,360 --> 00:32:49,360 This way. 276 00:33:01,080 --> 00:33:03,280 Very sorry for your loss. 277 00:33:04,320 --> 00:33:07,320 Would you...? Would you please excuse me? Of course. 278 00:33:14,600 --> 00:33:17,600 Family pew is at the front of the church. Please join us. 279 00:33:17,640 --> 00:33:19,280 No. 280 00:33:19,320 --> 00:33:22,120 Well, if not for me, for your father. 281 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 That's rich, Marian. 282 00:33:43,520 --> 00:33:45,320 Mum -No, not now. 283 00:33:48,960 --> 00:33:50,680 Think they'll be OK? 284 00:33:50,720 --> 00:33:53,320 Dad's dead. They're in the same room. 285 00:33:53,360 --> 00:33:55,160 What do you think? 286 00:34:00,360 --> 00:34:02,360 Come on, Jacs, come to the front. 287 00:34:02,400 --> 00:34:04,040 Don't start, Sean. 288 00:34:04,080 --> 00:34:05,680 Mum's just had a go. 289 00:34:05,720 --> 00:34:07,720 Jacqueline, for the both of us, please. 290 00:34:07,760 --> 00:34:09,440 It'll be OK. 291 00:34:09,480 --> 00:34:11,200 I'll sit between you. 292 00:34:12,800 --> 00:34:15,600 If we can get one good thing out of today... 293 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 Come on. 294 00:34:24,400 --> 00:34:26,400 Thank you. 295 00:34:58,040 --> 00:35:00,040 Pub's this way, lads. 296 00:35:01,400 --> 00:35:03,400 Get them fucking cars off the road. 297 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 Come on, let's buy you a drink. 298 00:35:09,640 --> 00:35:11,640 Detective. 299 00:35:12,560 --> 00:35:14,960 CCTV from the night Finn was killed. 300 00:35:17,000 --> 00:35:19,240 Make sure your dad knows it came from me. 301 00:35:37,440 --> 00:35:39,840 Luan, is this wise? 302 00:35:39,880 --> 00:35:43,680 Edward, I must say, I was a bit surprised 303 00:35:43,720 --> 00:35:45,085 not to be invited to such an 304 00:35:45,090 --> 00:35:46,600 important meeting this morning. 305 00:35:46,640 --> 00:35:48,196 Well, you weren't invited to the 306 00:35:48,201 --> 00:35:49,760 church either, but here you are. 307 00:35:49,800 --> 00:35:52,680 I'm here to pay my respects, the same as everyone. 308 00:35:52,720 --> 00:35:54,360 But, more importantly, 309 00:35:54,400 --> 00:35:55,570 I want to know that our 310 00:35:55,575 --> 00:35:57,360 agreement will still be honoured. 311 00:35:57,400 --> 00:35:59,800 Your agreement died with Finn. 312 00:36:03,240 --> 00:36:05,240 If you need anything, let me know. 313 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 Thank you. 314 00:36:17,160 --> 00:36:19,289 I stuck to my side of the deal. 315 00:36:19,294 --> 00:36:21,160 I did what was asked of me. 316 00:36:21,200 --> 00:36:23,920 I don't know what you had on him, but now is not the time. 317 00:36:23,960 --> 00:36:26,360 I decide when, I decide where. 318 00:36:26,400 --> 00:36:28,600 Not you. What the fuck is he doing here? 319 00:36:28,640 --> 00:36:30,769 Sean, we've never been properly 320 00:36:30,774 --> 00:36:32,440 introduced, Luan Dushaj. 321 00:36:39,040 --> 00:36:40,720 At moments like these, I know 322 00:36:40,725 --> 00:36:42,520 the fingers are quick to point. 323 00:36:42,560 --> 00:36:45,160 Yeah, and they're only pointing in one direction. 324 00:36:45,200 --> 00:36:47,440 I can assure you, we had no hand in his death. 325 00:36:47,480 --> 00:36:50,880 But we'll find answers. Look forward to it. 326 00:36:50,920 --> 00:36:52,613 Now grab a hymn book, take a seat, 327 00:36:52,618 --> 00:36:54,120 and pay your fucking respects. 328 00:37:28,480 --> 00:37:31,080 Fucking nerve on them, coming here. 329 00:37:31,120 --> 00:37:33,104 You know, I offered to send a 330 00:37:33,109 --> 00:37:35,360 couple of boys to Little Albania. 331 00:37:35,400 --> 00:37:37,600 Make it right. That's nice of you. 332 00:37:37,640 --> 00:37:39,720 Well, I say I offered... 333 00:37:39,760 --> 00:37:42,400 I thought about it. 334 00:37:46,000 --> 00:37:47,720 It's the thought that counts, Jim. 335 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 All right, Bes? 336 00:38:00,840 --> 00:38:02,840 Are we good? Ish. 337 00:38:04,160 --> 00:38:06,960 Hey, I have nothing to hide. 338 00:38:07,000 --> 00:38:08,640 That's good. 339 00:38:08,680 --> 00:38:11,480 Still, your lot really shouldn't be here. 340 00:38:11,520 --> 00:38:13,160 Oh, is that so? 341 00:38:15,040 --> 00:38:17,240 Jog on, mate. You're blocking the sun. 342 00:38:17,280 --> 00:38:20,200 Elliot, seriously? 343 00:38:20,240 --> 00:38:22,440 So why did you kill Finn? 344 00:38:25,200 --> 00:38:27,200 That wasn't mine. Jim! 345 00:38:27,240 --> 00:38:29,920 You gonna let this fucking prick bark at me? 346 00:38:31,600 --> 00:38:33,200 The fuck, Jim? 347 00:38:33,240 --> 00:38:35,240 We're here to keep the peace, Elliot. 348 00:38:35,280 --> 00:38:36,960 No matter the cunt. 349 00:38:37,000 --> 00:38:38,640 Heel. 350 00:38:41,200 --> 00:38:42,920 Fuck off, you prick. 351 00:38:56,040 --> 00:38:57,640 To Finn Wallace! 352 00:39:21,400 --> 00:39:23,160 No blacks. 353 00:39:23,200 --> 00:39:25,080 No Irish. 354 00:39:26,840 --> 00:39:30,560 A city of closed doors brought us together, 355 00:39:30,600 --> 00:39:32,800 united us. 356 00:39:34,880 --> 00:39:38,880 That's how Finn and I started working together. 357 00:39:40,040 --> 00:39:44,040 Finn came over as a 12-year-old immigrant. 358 00:39:44,080 --> 00:39:48,680 Er, we met as young teenagers on the streets of London. 359 00:39:50,280 --> 00:39:53,080 "You and me, we're just the same..." 360 00:39:54,320 --> 00:39:56,000 That's what he said to me. 361 00:39:56,040 --> 00:39:59,920 Illegitimate bastard children of the great British Empire. 362 00:40:01,560 --> 00:40:04,960 We made an agreement, by the time we were done, 363 00:40:05,000 --> 00:40:10,720 there would not be one single door in this city 364 00:40:10,760 --> 00:40:12,760 that we could not get behind. 365 00:40:13,800 --> 00:40:15,800 He led. 366 00:40:15,840 --> 00:40:17,720 I followed. 367 00:40:17,760 --> 00:40:19,706 And I am so proud to have worked 368 00:40:19,711 --> 00:40:21,720 for the man all these long years. 369 00:40:26,600 --> 00:40:28,240 When I lost my... 370 00:40:34,040 --> 00:40:36,640 When I lost my wife, Ayana... 371 00:40:37,760 --> 00:40:43,160 it was Finn and Marian who shielded Shannon and Alexander 372 00:40:43,200 --> 00:40:45,920 from the pain of watching their mother fade. 373 00:40:47,240 --> 00:40:49,240 They... 374 00:40:52,840 --> 00:40:55,440 They are my family. 375 00:40:56,520 --> 00:41:01,760 And so I say to you, Marian, Sean, Jackie, Billy... 376 00:41:04,040 --> 00:41:08,200 I dedicate my heart and soul to you. 377 00:41:44,720 --> 00:41:47,200 This is from the back of the building. 378 00:41:48,320 --> 00:41:50,040 Watch! 379 00:42:00,520 --> 00:42:02,520 That's Jack. 380 00:42:02,560 --> 00:42:04,880 Finn's driver. He's still alive. 381 00:42:06,080 --> 00:42:08,360 If we find them, we find him. 382 00:42:08,400 --> 00:42:10,400 Play it back. 383 00:42:11,720 --> 00:42:13,720 Who the fuck are you? Elliot. 384 00:42:13,760 --> 00:42:15,440 I work for Jim. Who the fuck's Jim? 385 00:42:15,480 --> 00:42:18,280 Nobody, just play it back, I think I recognise that van. 386 00:42:28,040 --> 00:42:30,520 That's Besmir. Eh? One of Luan's boys. 387 00:42:32,160 --> 00:42:34,160 You just walked him across the street. 388 00:42:34,200 --> 00:42:36,120 He's wearing the same fucking jacket. 389 00:42:36,160 --> 00:42:37,920 He's in the pub downing shots. 390 00:42:37,960 --> 00:42:39,640 Are you sure about this? Yeah. 391 00:42:39,680 --> 00:42:41,317 Broken rear tail light, passenger 392 00:42:41,322 --> 00:42:42,720 side. Dent above the bumper. 393 00:42:42,760 --> 00:42:44,760 It's his van. It's Besmir. 394 00:42:46,080 --> 00:42:48,880 Right, you go over there, show him who you're talking about. 395 00:42:48,920 --> 00:42:50,576 That's all. Nothing more.Course. 396 00:42:50,581 --> 00:42:52,240 Don't let him out of your sight. 397 00:42:52,280 --> 00:42:54,800 If he leaves, you follow, but low-key, unseen. 398 00:42:54,840 --> 00:42:56,480 Understood? 399 00:42:56,520 --> 00:42:58,720 Mark, do not fuck this up. 400 00:42:59,960 --> 00:43:02,040 Right, let's take this fucker out. 401 00:43:02,080 --> 00:43:05,080 Make sure my path is clear. Wait, Alexander said - 402 00:43:05,120 --> 00:43:07,200 Fuck that office boy, he's out of his depth. 403 00:43:07,240 --> 00:43:08,710 We'll take him straight to Sean 404 00:43:08,715 --> 00:43:10,280 ourselves. This is not supposed - 405 00:43:10,320 --> 00:43:12,600 Either stay down or fuck off. 406 00:43:12,640 --> 00:43:14,840 I know what an Albanian looks like. 407 00:43:15,920 --> 00:43:18,120 Right, which one of you... 408 00:43:19,840 --> 00:43:22,520 Where the fuck's Besmir? 409 00:43:44,320 --> 00:43:46,320 Where the fuck's Besmir? 410 00:44:21,080 --> 00:44:22,760 Besmir! 411 00:46:17,600 --> 00:46:19,600 Come here. 412 00:46:31,720 --> 00:46:33,320 No. 413 00:47:33,720 --> 00:47:35,720 Come here. 414 00:47:35,760 --> 00:47:38,400 Where is he? Where's Jack? I swear I don't know. 415 00:47:38,440 --> 00:47:40,040 Fuck off, you were seen! 416 00:47:40,080 --> 00:47:42,640 Your van arrived very quickly, scooped him up. 417 00:47:42,680 --> 00:47:44,240 Fuck you, Elliot. 418 00:47:44,280 --> 00:47:45,885 We can keep playing games, but I've 419 00:47:45,890 --> 00:47:47,320 got orders to take you to Sean. 420 00:47:47,360 --> 00:47:50,240 So who would you rather talk to? Me or him? 421 00:47:51,640 --> 00:47:53,240 Wait, wait! 422 00:47:53,280 --> 00:47:56,160 We were out picking up score, we heard gun shots. 423 00:47:57,520 --> 00:48:01,320 I get a call, shit's going down - we jus turned up to it. 424 00:48:02,600 --> 00:48:04,720 I swear we didn't expect to find what we did. 425 00:48:04,760 --> 00:48:06,566 So why didn't you take Jack back to the 426 00:48:06,571 --> 00:48:08,560 Wallaces, huh? We wouldn't fucking be here! 427 00:48:08,600 --> 00:48:10,960 Fucking Sean would kill me on his own doorstep. 428 00:48:11,000 --> 00:48:13,200 That driver didn't wake up for days. 429 00:48:13,240 --> 00:48:16,240 He's the only one to say I didn't kill Finn, 430 00:48:16,280 --> 00:48:19,920 and when he - when he does wake, he don't say shit. 431 00:48:19,960 --> 00:48:23,080 I tried telling Luan at the church, but we were sent away. 432 00:48:23,120 --> 00:48:24,720 What else I do? Wait! Wait! 433 00:48:24,760 --> 00:48:26,880 Jack's awake? 434 00:48:39,120 --> 00:48:40,720 Take me to him. 435 00:48:40,760 --> 00:48:43,080 Elliot, you have no fucking idea. 436 00:48:43,120 --> 00:48:44,720 Take me! 437 00:49:00,240 --> 00:49:02,040 Finn Wallace may be gone. 438 00:49:03,080 --> 00:49:05,080 But I still see him everywhere I go. 439 00:49:08,960 --> 00:49:10,560 Look around. 440 00:49:10,600 --> 00:49:12,200 You'll see him too. 441 00:49:13,800 --> 00:49:16,880 I could hear him as you all filed in and took your seats. 442 00:49:17,880 --> 00:49:20,320 He lives on in the murmurs of a thousand languages, 443 00:49:20,360 --> 00:49:22,080 each telling their story of how... 444 00:49:23,200 --> 00:49:25,600 Finn Wallace was able to change their life. 445 00:49:27,240 --> 00:49:31,480 His story is forever carved into the skyline of this city. 446 00:49:31,520 --> 00:49:34,320 A city he transformed into his likeness. 447 00:49:38,280 --> 00:49:39,960 And I miss the man. 448 00:49:41,160 --> 00:49:42,840 I miss him. 449 00:49:42,880 --> 00:49:45,600 More than any amount of words can say. 450 00:49:49,200 --> 00:49:50,968 His smile alone would've washed away 451 00:49:50,973 --> 00:49:52,600 the silence that fills this room. 452 00:49:56,160 --> 00:49:58,160 Finn Wallace. 453 00:50:01,960 --> 00:50:03,560 Dad. 454 00:50:05,560 --> 00:50:07,160 He believed in people. 455 00:50:08,560 --> 00:50:09,642 He believed in giving 456 00:50:09,647 --> 00:50:11,560 opportunities to the disadvantaged. 457 00:50:14,280 --> 00:50:15,920 He gave. 458 00:50:16,960 --> 00:50:18,760 He supported. 459 00:50:20,680 --> 00:50:22,480 He did so much for all of us. 460 00:50:24,960 --> 00:50:26,600 All of you. 461 00:50:32,440 --> 00:50:36,160 My father was taken from us on the streets of London. 462 00:50:37,200 --> 00:50:40,040 And now London will deliver to us those that took him. 463 00:50:40,080 --> 00:50:42,080 Finn Wallace. 464 00:50:42,120 --> 00:50:44,120 He's still here. 465 00:50:45,240 --> 00:50:46,880 He's in me. 466 00:51:01,360 --> 00:51:03,360 Ghetto 467 00:51:46,520 --> 00:51:48,120 Almost there. 468 00:52:00,840 --> 00:52:02,480 You two stay here. 469 00:52:09,880 --> 00:52:11,480 Where are we going? 470 00:52:11,520 --> 00:52:13,160 That way. 471 00:52:18,360 --> 00:52:20,360 That way. Go! 472 00:52:30,920 --> 00:52:32,920 Come on. 473 00:52:34,480 --> 00:52:36,480 Here. 474 00:52:36,520 --> 00:52:38,600 You've been keeping him here? 475 00:52:38,640 --> 00:52:40,320 Would anyone have looked? 476 00:52:42,200 --> 00:52:43,880 Move. 477 00:53:05,120 --> 00:53:07,120 We've just come to collect someone. 478 00:53:07,160 --> 00:53:08,840 Nothing more. 479 00:53:14,960 --> 00:53:16,560 Tell them. 480 00:54:00,720 --> 00:54:02,400 Come on. 481 00:54:07,600 --> 00:54:09,200 Open the door! 482 00:54:09,240 --> 00:54:11,480 Tell him! 483 00:54:21,920 --> 00:54:23,975 He's in much better shape now than 484 00:54:23,980 --> 00:54:25,920 when we picked him up, trust me. 485 00:54:32,840 --> 00:54:35,360 Can you walk? Who the fuck are you? 486 00:54:35,400 --> 00:54:37,110 I'm gonna take you to the Wallaces. 487 00:54:37,115 --> 00:54:38,400 Come on. Let's get you up. 488 00:54:39,760 --> 00:54:42,000 Make sure you tell Sean we took care of him. 489 00:54:42,040 --> 00:54:43,840 I didn't know what went down... 490 00:55:12,240 --> 00:55:13,880 Don't recognise you. 491 00:55:13,920 --> 00:55:15,640 No reason to. 492 00:55:16,720 --> 00:55:18,520 Elliot. 493 00:55:25,520 --> 00:55:27,200 You, you must be Jack. 494 00:55:27,240 --> 00:55:29,640 A lot of people have been looking for you. 495 00:55:29,680 --> 00:55:32,920 I had no knowledge you were being held in here. 496 00:55:32,960 --> 00:55:35,640 But here you are, still alive. 497 00:55:38,240 --> 00:55:39,960 You came so far. 498 00:55:41,000 --> 00:55:43,640 And I trust you can find your way safely back. 499 00:55:46,320 --> 00:55:48,000 Please... 500 00:56:07,920 --> 00:56:12,320 Elliot, don't ever come to my place of business 501 00:56:12,360 --> 00:56:14,680 brandishing a weapon again. 502 00:56:15,760 --> 00:56:17,760 I just came for him. And I let you. 503 00:56:17,800 --> 00:56:20,800 Make that clear when you take him back. 504 00:56:43,440 --> 00:56:45,120 Oh, God. 505 00:56:53,120 --> 00:56:55,120 Mind your head. 506 00:56:55,160 --> 00:56:57,360 What the fuck has happened to him? Just go! 507 00:56:58,400 --> 00:57:00,000 Oi! 508 00:57:08,840 --> 00:57:11,240 Oh, fucking, fucking Jesus. 509 00:57:11,280 --> 00:57:13,280 Oh, God! 510 00:57:23,000 --> 00:57:26,080 Jack. Jack, tell me what you know. 511 00:57:26,120 --> 00:57:27,720 I fucked up, man. 512 00:57:27,760 --> 00:57:29,400 Yeah? I should've... 513 00:57:29,440 --> 00:57:31,840 What happened? Who killed him? 514 00:57:31,880 --> 00:57:33,520 Jack? 515 00:57:36,560 --> 00:57:38,280 Kids. 516 00:57:38,320 --> 00:57:40,200 Fucking nobodies, man. 517 00:57:40,240 --> 00:57:41,920 Fucking nobodies. 518 00:57:41,960 --> 00:57:44,240 In some... 519 00:57:46,000 --> 00:57:48,120 Red Nova. Mm-hmm? 520 00:57:49,920 --> 00:57:51,600 Yes? 521 00:57:53,320 --> 00:57:58,040 G-four... four-three... 522 00:57:58,080 --> 00:58:01,320 OK, yeah, Red Nova G443... 523 00:58:01,360 --> 00:58:04,680 S-A-V. 524 00:58:13,280 --> 00:58:16,000 We should leave. Should we leave? 525 00:58:17,320 --> 00:58:19,520 Darren? All right, I don't know, OK! 526 00:58:20,880 --> 00:58:22,680 Look, they have to know it was us. 527 00:58:22,720 --> 00:58:24,800 And if they don't by now, your dad will. 528 00:58:24,840 --> 00:58:27,240 We got enough here to lay low, just have to wait. 529 00:58:27,280 --> 00:58:29,080 For how long? 530 00:58:29,120 --> 00:58:30,597 I mean, it's not like you just 531 00:58:30,602 --> 00:58:32,320 fucking forget something like that. 532 00:58:32,360 --> 00:58:33,867 Call 'em again. Look, they might 533 00:58:33,872 --> 00:58:35,520 be able to do something to help us. 534 00:58:35,560 --> 00:58:38,160 I keep tellin' you, it's a dead line. 535 00:58:38,200 --> 00:58:40,200 They fucked us. 536 00:58:43,240 --> 00:58:44,840 We're on our own. 537 00:59:17,840 --> 00:59:19,560 Oh, bollocks, he's leaking. 538 00:59:19,600 --> 00:59:21,200 Grab us a towel, will you? 539 00:59:21,240 --> 00:59:23,240 Fucking boys! Where you off to? 540 00:59:27,280 --> 00:59:28,880 Jesus Christ! 541 00:59:28,920 --> 00:59:30,560 No, no, no, please, no! 542 00:59:30,600 --> 00:59:32,400 No, no! 543 00:59:33,440 --> 00:59:35,040 Fuck! 544 00:59:36,720 --> 00:59:38,720 Where's your fucking brother? 545 00:59:39,760 --> 00:59:42,040 Cos I heard he had a fucking pistol on him 546 00:59:42,080 --> 00:59:43,741 and he and my boy went and put a 547 00:59:43,746 --> 00:59:45,360 bullet in some Albanian nobody. 548 00:59:45,400 --> 00:59:47,200 Now I ain't seen either since. 549 00:59:47,240 --> 00:59:48,911 But I know they're not in hiding, 550 00:59:48,916 --> 00:59:50,640 cos of some fucking dead Albanian. 551 00:59:50,680 --> 00:59:52,416 I swear, I don't know anything. 552 00:59:52,421 --> 00:59:54,160 Well, that makes two of us now. 553 00:59:54,200 --> 00:59:55,800 Dad! 554 01:00:02,120 --> 01:00:04,520 Loan, he asked if he could borrow her. 555 01:00:04,560 --> 01:00:07,040 I swear to God, I don't know anything. Please don't. 556 01:00:07,080 --> 01:00:09,280 Find 'em! Both of 'em! 557 01:00:31,200 --> 01:00:33,200 I want Luan. 558 01:00:33,240 --> 01:00:36,280 Right here, on his knees, explaining himself. 559 01:00:36,320 --> 01:00:38,520 His men took Jack, and I want to know why. 560 01:00:38,560 --> 01:00:40,280 Sean, just stop, stop. 561 01:00:40,320 --> 01:00:44,000 Dragging Luan across the city now makes us look desperate. 562 01:00:44,040 --> 01:00:45,840 We have got to play this right. 563 01:00:45,880 --> 01:00:49,080 I have the entire city looking for his killer. 564 01:00:49,120 --> 01:00:51,600 We are making enemies out of business partners. 565 01:00:51,640 --> 01:00:54,440 And the longer that goes on, the sooner they turn on us. 566 01:00:54,480 --> 01:00:56,680 We've got to find a peaceful solution to this. 567 01:00:57,720 --> 01:00:59,720 Did you see my dad's face in there? 568 01:01:01,000 --> 01:01:03,600 I'm not interested in peace. 569 01:01:08,600 --> 01:01:11,000 Marian, talk to your boy. 570 01:01:12,880 --> 01:01:14,480 I agree with Sean. 571 01:01:15,520 --> 01:01:16,991 Whoever killed my husband 572 01:01:16,996 --> 01:01:19,000 remains an enemy to this family. 573 01:01:20,200 --> 01:01:22,760 If we back down now, they'll walk all over us. 574 01:01:22,800 --> 01:01:25,040 It's not about -Enough. Enough! 575 01:01:25,080 --> 01:01:26,840 All of you. 576 01:01:26,880 --> 01:01:29,440 Our strength lies in our unity. 577 01:01:30,520 --> 01:01:32,800 That's what your dad built for us. 578 01:01:39,960 --> 01:01:41,560 Listen, son. 579 01:01:41,600 --> 01:01:45,360 I want nothing more than to bring you the head of 580 01:01:45,400 --> 01:01:49,120 whoever the hell had the guts to do this to us. 581 01:01:50,560 --> 01:01:54,560 But, in that meeting, this morning, you acted alone. 582 01:01:55,880 --> 01:01:58,480 And that makes us look weak and divided. 583 01:01:59,920 --> 01:02:01,520 Work with me, Sean, 584 01:02:01,560 --> 01:02:04,960 and I promise you I will give you everything, 585 01:02:05,000 --> 01:02:08,000 just like I did for your father. 586 01:02:10,320 --> 01:02:12,120 I'm glad to hear it. 587 01:02:16,760 --> 01:02:18,325 Jack! Take your fucking hands off 588 01:02:18,330 --> 01:02:19,760 him! Get him in the boardroom! 589 01:02:19,800 --> 01:02:21,520 Watch out. 590 01:02:21,560 --> 01:02:23,560 I'm so fucking sorry. 591 01:02:23,600 --> 01:02:26,240 Get him outside! No, no. He stays. 592 01:02:26,280 --> 01:02:28,480 Come on, Jack. 593 01:02:28,520 --> 01:02:30,560 Come on, Jack, it's OK. Get a doctor. 594 01:02:30,600 --> 01:02:32,320 Get a doctor! 595 01:02:32,360 --> 01:02:35,160 Come on, Jack. Come on, Jack, it's OK. 596 01:02:44,800 --> 01:02:46,440 Fuck! 597 01:02:50,200 --> 01:02:52,200 How's he doing in there? He passed out. 598 01:02:52,240 --> 01:02:54,440 Yeah, he does that a lot. Who the fuck are you? 599 01:02:54,480 --> 01:02:55,898 It's OK, he's one of ours. He's 600 01:02:55,903 --> 01:02:57,280 the twat that tore up the pub. 601 01:02:57,320 --> 01:02:59,720 Elliot. I'm the one who found him. 602 01:02:59,760 --> 01:03:01,960 You did all of that on your own? 603 01:03:02,000 --> 01:03:04,240 What was it? Six of them? Eight. 604 01:03:04,280 --> 01:03:05,960 But I had a dart, so... 605 01:03:19,800 --> 01:03:22,880 If he wanted to, Luan could've killed us there and then. 606 01:03:22,920 --> 01:03:24,600 Easily. 607 01:03:28,720 --> 01:03:31,520 Doctor gave him a shot. He'll be out until the morning. 608 01:03:31,560 --> 01:03:34,240 Take him back to his flat, he needs rest. 609 01:03:37,080 --> 01:03:39,680 Let him sleep it off, we'll grill him in the morning. 610 01:03:42,680 --> 01:03:44,320 Sean. Trust me. 611 01:03:47,040 --> 01:03:48,840 It's a good thing you didn't need it. 612 01:03:50,080 --> 01:03:51,680 Get on your knees.Sean. 613 01:03:51,720 --> 01:03:53,440 No, I don't buy it. 614 01:03:53,480 --> 01:03:56,120 Luan gave Jack back to us. That has to mean something. 615 01:03:56,160 --> 01:03:58,560 No, no, no. He sent you, didn't he? 616 01:03:58,600 --> 01:04:02,400 What? No. No, I work for Jim. I work for you. 617 01:04:02,440 --> 01:04:04,302 You expect me to believe some street 618 01:04:04,307 --> 01:04:05,920 grunt can do what you just did? 619 01:04:05,960 --> 01:04:09,280 We spent a week searching the city. You find him in a day! 620 01:04:09,320 --> 01:04:12,120 It's bullshit. You're a fucking wooden horse. 621 01:04:12,160 --> 01:04:13,760 Go on, then, cut me open. 622 01:04:15,040 --> 01:04:16,640 Don't even... 623 01:04:16,680 --> 01:04:18,423 I'm my father's son, and I will take 624 01:04:18,428 --> 01:04:20,080 a fucking belt sander to your eyes 625 01:04:20,120 --> 01:04:22,320 if you don't start talking. Fuck off! 626 01:04:22,360 --> 01:04:24,440 Shit I've been through today, for you. 627 01:04:24,480 --> 01:04:26,880 Risked my life to drag that dizzy cunt to your door 628 01:04:26,920 --> 01:04:28,640 and you put a fucking gun to my head? 629 01:04:28,680 --> 01:04:30,320 Fuck you! 630 01:04:32,320 --> 01:04:34,000 You done? 631 01:04:35,960 --> 01:04:37,760 He saw who did it. 632 01:04:37,800 --> 01:04:39,600 Jack. 633 01:04:39,640 --> 01:04:41,720 He saw who killed your father. 634 01:04:41,760 --> 01:04:43,760 He said... 635 01:04:45,680 --> 01:04:47,880 He said it was a couple of pikey kids. 636 01:04:47,920 --> 01:04:50,720 Are you fucking high? I'm just telling you what he said. 637 01:04:54,840 --> 01:04:57,400 What else? He gave me a number plate. 638 01:05:00,840 --> 01:05:03,520 I swear to God, if any of this is fucking bullshit - 639 01:05:03,560 --> 01:05:05,160 Yeah, yeah, belt sander, I get it 640 01:05:05,200 --> 01:05:09,200 but when you find out this is true... 641 01:05:12,160 --> 01:05:13,960 I work for you. 642 01:05:15,040 --> 01:05:17,440 Not Jim. Not even fucking Mark. 643 01:05:18,680 --> 01:05:20,280 You. 644 01:05:36,560 --> 01:05:38,240 Right. 645 01:05:38,280 --> 01:05:41,680 Make it known, I want everyone searching for these fuckers. 646 01:05:41,720 --> 01:05:45,400 I don't care if they work for us or they're paid off by us, 647 01:05:45,440 --> 01:05:47,040 they join the hunt. 648 01:05:49,360 --> 01:05:51,360 It's Elliot, right? 649 01:05:53,600 --> 01:05:55,400 That includes you. 650 01:06:33,520 --> 01:06:35,520 Dad? 651 01:06:36,880 --> 01:06:39,520 Elliot? Give us a second. 652 01:06:39,560 --> 01:06:41,462 Make you a cup of tea first. Carer 653 01:06:41,467 --> 01:06:43,480 made me a fresh one before she left. 654 01:06:43,520 --> 01:06:45,320 Oh, yeah? 655 01:06:45,360 --> 01:06:47,560 When was that? A month ago? 656 01:06:48,640 --> 01:06:50,960 It's got more skin on it than Auntie Joan. 657 01:06:52,040 --> 01:06:54,440 Nah, it's all right, I don't need another one. 658 01:07:12,040 --> 01:07:15,640 Oh, er, Sally said she might not be able to come next week. 659 01:07:15,680 --> 01:07:17,680 Says it's not up to her. 660 01:07:17,720 --> 01:07:19,720 Don't you worry about that. 661 01:07:23,400 --> 01:07:25,080 She'll be here. 662 01:07:31,320 --> 01:07:34,000 That should do you a couple of weeks in advance. 663 01:07:39,960 --> 01:07:42,960 I might not be able to pop in next week. Work's picking up. 664 01:07:46,040 --> 01:07:48,040 I'm sure a week late is fine, son. 665 01:07:48,080 --> 01:07:50,080 Yeah but, you know, just in case. 666 01:07:52,120 --> 01:07:56,120 Thing is, I might not be able to make it in for a while. 667 01:07:58,520 --> 01:08:01,080 Just remember to give that to her tomorrow, right? 668 01:08:02,640 --> 01:08:04,440 Right, let me see 'em. 669 01:08:05,480 --> 01:08:07,200 Elliot -Come on, put them up. 670 01:08:11,400 --> 01:08:13,120 That's it, Champ. 671 01:08:16,000 --> 01:08:17,800 You know, Social's fine, boy. 672 01:08:19,000 --> 01:08:21,200 I'm not completely incapable, you know. 673 01:08:21,240 --> 01:08:22,960 I know you're not, Dad. 674 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 But no Sally on Social... 675 01:08:25,040 --> 01:08:27,440 She's taken a shine to you. 676 01:08:27,480 --> 01:08:30,080 Am I gonna have to tell her you wanna break her heart? 677 01:08:30,120 --> 01:08:32,920 Ah, she's just a fine kid, that's all. 678 01:08:33,960 --> 01:08:35,560 Reminds me of Naomi. 679 01:08:41,440 --> 01:08:44,040 You can't run away from it forever, you know. 680 01:08:49,680 --> 01:08:51,680 Right, that's you done. 681 01:08:53,400 --> 01:08:55,480 Going down in the fourth tonight? 682 01:08:55,520 --> 01:08:57,520 Elliot. Or is it the third? 683 01:08:57,560 --> 01:08:59,160 It was usually one or the other. 684 01:08:59,200 --> 01:09:01,600 Hardly broke a sweat some nights did you, Dad? 685 01:09:15,720 --> 01:09:17,520 I'm sorry. 686 01:09:19,760 --> 01:09:21,760 I'm sorry, that was... 687 01:09:31,880 --> 01:09:34,480 I'll watch a bit of telly with you, before you go to bed. 688 01:11:20,760 --> 01:11:22,360 Loan? 689 01:11:23,720 --> 01:11:25,360 Is that you? 690 01:11:25,400 --> 01:11:27,000 Please, loan. 691 01:11:27,040 --> 01:11:28,640 Where are you, boy? 692 01:11:29,680 --> 01:11:31,280 Pat... 693 01:11:33,160 --> 01:11:35,160 I'm sorry about your car. 694 01:11:36,200 --> 01:11:38,800 Fuck sake, forget about the car, you useless prick. 695 01:11:40,040 --> 01:11:41,880 We fucked up. 696 01:11:42,960 --> 01:11:44,840 What were you thinkin'? 697 01:11:44,880 --> 01:11:46,680 We didn't know, I swear. 698 01:11:46,720 --> 01:11:48,720 I really did try to stop it. 699 01:11:52,640 --> 01:11:54,360 The fuck are we gonna do, Pat? 700 01:11:55,440 --> 01:11:57,920 Darren says we've gotta lay low while we wait it out. 701 01:11:57,960 --> 01:12:00,840 There is no layin' low, man was too big for that. 702 01:12:00,880 --> 01:12:02,560 We didn't know it'd be him. 703 01:12:02,600 --> 01:12:04,400 We just did it for the money. 704 01:12:08,080 --> 01:12:09,800 Please... 705 01:12:11,360 --> 01:12:13,160 tell me where you are. 706 01:12:15,000 --> 01:12:16,680 Let me help you. 707 01:12:17,880 --> 01:12:20,160 Saint Ralph's, by the train tracks. 708 01:12:20,200 --> 01:12:22,000 Fifth floor. 709 01:12:27,680 --> 01:12:29,280 I love you, Pat. 710 01:12:29,320 --> 01:12:31,320 Just wait till I'm there, OK? 711 01:12:31,360 --> 01:12:33,000 I'm so sorry. 712 01:13:29,600 --> 01:13:32,120 Open the fuckin' door. 713 01:13:32,160 --> 01:13:35,800 Open the fuckin' door! Look, I'm sorry! 714 01:13:35,840 --> 01:13:38,440 I know you're in there, Darren. 715 01:13:38,480 --> 01:13:41,360 Do what I say, and open this fuckin' door! 716 01:16:46,160 --> 01:16:48,760 Fuck you! Fuck all of you! 717 01:16:52,680 --> 01:16:56,040 He was gonna leave it. All right. Fuck off. 718 01:16:56,080 --> 01:16:57,676 Loan did it to himself. Yeah, he 719 01:16:57,681 --> 01:16:59,280 saved his own though, didn't he? 720 01:16:59,320 --> 01:17:00,960 Blood's blood. 721 01:17:01,000 --> 01:17:02,600 And so's mine. 722 01:17:03,640 --> 01:17:05,440 What are you gonna do? 723 01:17:05,480 --> 01:17:07,080 Take on Kinney? 724 01:17:07,120 --> 01:17:08,720 Didn't think so. 725 01:17:08,760 --> 01:17:10,409 Your father'd beat you worse than 726 01:17:10,414 --> 01:17:11,920 he did, for talkin' like that. 727 01:17:11,960 --> 01:17:13,368 He's no father of mine. No dad 728 01:17:13,373 --> 01:17:14,920 would let that happen to his boy! 729 01:17:14,960 --> 01:17:17,560 You'd do right to be glad he let you live. 730 01:17:18,600 --> 01:17:20,240 Now bag up the money. 731 01:17:36,720 --> 01:17:38,320 All right, hands up. 732 01:17:38,360 --> 01:17:40,080 Nice and slow. 733 01:17:51,680 --> 01:17:53,360 Step back for us. 734 01:17:54,720 --> 01:17:58,360 I said, step back, please. 735 01:18:32,120 --> 01:18:33,840 No. 736 01:21:55,680 --> 01:21:57,680 Fuck. 737 01:22:23,680 --> 01:22:26,560 The other one in the car... 738 01:22:28,680 --> 01:22:30,360 where are they taking him? 739 01:22:34,960 --> 01:22:36,600 No! 740 01:23:27,160 --> 01:23:29,960 I needed that address. And we got it to you. 741 01:23:30,000 --> 01:23:31,600 I needed it sooner. 742 01:23:31,640 --> 01:23:34,280 Elliot, what the fuck have you done? 743 01:23:35,600 --> 01:23:37,200 I had no choice. 744 01:23:37,240 --> 01:23:39,040 I got there too late to save the boy. 745 01:23:39,080 --> 01:23:41,400 They took the other one before I even got here. 746 01:23:41,440 --> 01:23:43,280 Hey. Hey! 747 01:23:43,320 --> 01:23:46,120 Two years undercover. Have I ever fucked you over? 748 01:23:50,640 --> 01:23:53,720 We have an opportunity here. In the space of a day, 749 01:23:53,760 --> 01:23:56,040 I've gone from being a nobody outside that church 750 01:23:56,080 --> 01:23:57,960 to being invited into their home. 751 01:23:59,360 --> 01:24:01,840 Sean Wallace himself calling me by name, 752 01:24:01,880 --> 01:24:04,280 tasking me to find the guy who killed his father! 753 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 Belize dollars, fuck ton of it, 754 01:24:10,040 --> 01:24:12,040 more than anyone would pay two kids. 755 01:24:12,080 --> 01:24:13,720 It might be something. 756 01:24:13,760 --> 01:24:15,440 Or it might be nothing. 757 01:24:16,480 --> 01:24:18,120 It's too late. 758 01:24:18,160 --> 01:24:19,928 They want you out and I am running 759 01:24:19,933 --> 01:24:21,400 out of ideas to keep you in. 760 01:24:21,440 --> 01:24:23,960 We haven't delivered. But now we can. 761 01:24:25,800 --> 01:24:29,600 Vick, don't make this all be for nothing. 762 01:24:32,640 --> 01:24:34,240 They're clean. 763 01:24:40,880 --> 01:24:42,480 Thank you. 764 01:25:36,680 --> 01:25:38,680 Head west. 765 01:25:38,720 --> 01:25:40,320 To Evie. 766 01:25:40,360 --> 01:25:42,116 She'll have a boat waiting once 767 01:25:42,121 --> 01:25:43,880 they get tired of tracking him. 768 01:25:48,160 --> 01:25:49,960 I'm not sorry. 769 01:25:50,000 --> 01:25:52,000 Cos I'm not the one who should be. 770 01:25:54,040 --> 01:25:55,720 One day, you'll understand. 771 01:25:57,360 --> 01:25:59,240 Say nothing to no-one. 772 01:25:59,280 --> 01:26:00,880 You hear? 773 01:26:06,280 --> 01:26:08,880 Watch over him, Mal, for me. 774 01:26:09,920 --> 01:26:11,560 Of course. 775 01:27:45,720 --> 01:27:48,720 OK, boss. 776 01:28:33,840 --> 01:28:35,640 Who's there? 777 01:28:38,680 --> 01:28:41,280 Jesus, fuck, Ed. 778 01:28:42,960 --> 01:28:44,960 Oh, man I thought you were... 779 01:28:45,000 --> 01:28:48,000 Good to have you back with us, Jack. 780 01:28:48,040 --> 01:28:49,720 Thank you. 781 01:29:07,040 --> 01:29:09,120 They found money on him. On his body. 782 01:29:11,680 --> 01:29:13,400 Yeah. 783 01:29:13,440 --> 01:29:15,440 Yeah, he had a bag of it on him. 784 01:29:22,200 --> 01:29:24,120 I'm tired, Jack. 785 01:29:26,200 --> 01:29:29,000 I'm tired of being the one holding all of this together. 786 01:29:32,480 --> 01:29:34,480 Look, Ed... 787 01:29:36,200 --> 01:29:38,280 sooner or later, they're gonna find out. 788 01:29:38,320 --> 01:29:40,440 About her, about all of this and - Jack... 789 01:29:40,480 --> 01:29:42,960 They're not gonna hear from me. Do you understand me? 790 01:29:43,000 --> 01:29:45,480 They're not gonna hear it from me, not one word but... 791 01:29:46,960 --> 01:29:49,600 Fuck, man, when they do know, 792 01:29:49,640 --> 01:29:52,640 they're gonna wanna know why I didn't tell them. 793 01:29:52,680 --> 01:29:54,360 Look, I guess I just... 794 01:29:56,360 --> 01:29:59,160 I just wanna make sure that I'm in the clear is all, Ed. 795 01:29:59,200 --> 01:30:00,800 You know? 796 01:30:00,840 --> 01:30:03,920 Where were you taking him? Later? What was the plan? 797 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 I don't know. 798 01:30:09,040 --> 01:30:10,840 Yeah, you do. 799 01:30:12,560 --> 01:30:15,200 I took... I took a fucking car to the body, man. 800 01:30:15,240 --> 01:30:17,240 I didn't do nothing wrong. 801 01:30:18,400 --> 01:30:20,400 No-one is gonna think that. 802 01:30:21,480 --> 01:30:23,480 OK? No-one. 803 01:30:25,080 --> 01:30:26,880 Trust me. 804 01:30:33,400 --> 01:30:35,000 Ed... 805 01:30:36,040 --> 01:30:39,040 I can't move. I can't move my arm. 806 01:30:41,480 --> 01:30:43,080 I know. 807 01:30:58,120 --> 01:30:59,920 No. 808 01:30:59,960 --> 01:31:03,560 No, please. Ed, no! 809 01:31:04,600 --> 01:31:07,240 Please, no. No. 810 01:31:08,440 --> 01:31:10,440 No. 811 01:31:27,600 --> 01:31:30,200 Believe me, I take no enjoyment in this. 812 01:31:31,760 --> 01:31:33,360 I wish I didn't have to do it. 813 01:31:33,400 --> 01:31:35,200 But I do. 814 01:31:36,280 --> 01:31:38,680 The truth is I haven't had to do this for years. 815 01:31:42,320 --> 01:31:44,520 But it's for the good of the family, Jack. 816 01:31:44,560 --> 01:31:46,560 It really is. 817 01:31:48,720 --> 01:31:50,720 And that's all there is to it. 56551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.