All language subtitles for Estate.S01E09.1080p.WEB.H264-GGEZ_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,518 --> 00:00:10,555 So, how you doing? 2 00:00:10,555 --> 00:00:11,657 โ€ I'm an industry pariah. 3 00:00:11,657 --> 00:00:12,759 Rita Weiss is probably 4 00:00:12,759 --> 00:00:14,763 putting her sign in their front yard as we speak. 5 00:00:14,763 --> 00:00:16,800 โ€ Responsible for domestic violence 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,706 and the death of innocents. 7 00:00:19,706 --> 00:00:21,777 โ€ Well, you still have your health. 8 00:00:21,777 --> 00:00:24,048 โ€ I've been thinking that it might be time for us to go legit 9 00:00:24,048 --> 00:00:26,119 but now I've decided: nah. 10 00:00:26,119 --> 00:00:27,221 We gotta be who we are. 11 00:00:27,221 --> 00:00:29,593 โ€ We are going to come back to the office tomorrow 12 00:00:29,593 --> 00:00:32,398 ready to kick a whole lot of ass and close a whole lot of escrow. 13 00:00:32,398 --> 00:00:34,603 Hell, yeah, we are! 14 00:00:37,542 --> 00:00:39,178 โ™ช Lively music โ™ช 15 00:00:40,648 --> 00:00:42,519 Oh, my god! 16 00:00:44,556 --> 00:00:46,392 Oh, jeez! 17 00:00:46,392 --> 00:00:48,196 โ€ That is fabulous! What do you think of this? 18 00:00:48,196 --> 00:00:50,267 Do you think he'll enjoy it? 19 00:00:50,267 --> 00:00:52,304 โ€ Oh! โ€ Oh! 20 00:00:52,304 --> 00:00:54,843 You need to get the prong on this ring fixed! 21 00:00:54,843 --> 00:00:56,446 It keeps catching. 22 00:00:56,446 --> 00:00:58,618 โ€ It's bad luck to take it off before the wedding. 23 00:00:58,618 --> 00:00:59,853 โ€ Not sure that's a thing, Priya. 24 00:00:59,853 --> 00:01:01,690 โ€ Well, it should be. 25 00:01:01,690 --> 00:01:04,228 โ€ Mm. One hell of a rock. 26 00:01:04,228 --> 00:01:06,700 โ€ It's been in Leon's family for generations. 27 00:01:06,700 --> 00:01:08,403 And now, so am I! 28 00:01:10,173 --> 00:01:12,712 โ€ Who is the, uh, happy, spooky lady? 29 00:01:13,446 --> 00:01:15,450 โ€ That's Ruby, Leon's great aunt. 30 00:01:16,286 --> 00:01:17,722 โ€ Is she... okay? 31 00:01:18,591 --> 00:01:22,131 โ€ She has a little dementia but she's very sweet. 32 00:01:22,131 --> 00:01:24,503 She took care of Leon after his mom died. 33 00:01:24,503 --> 00:01:25,605 โ€ Oh. 34 00:01:25,605 --> 00:01:28,209 โ€ I'm going to see if she's okay. 35 00:01:28,209 --> 00:01:29,613 Hi. 36 00:01:31,784 --> 00:01:34,589 โ€ How's the mother of the bride holding up? 37 00:01:34,589 --> 00:01:35,792 Oh. Ask her after 38 00:01:35,792 --> 00:01:36,961 a few more of these. 39 00:01:36,961 --> 00:01:39,599 Marty, let's get some more hors d'oeuvres over there. 40 00:01:39,599 --> 00:01:41,837 We have bridesmaid's dresses to fill out. 41 00:01:43,841 --> 00:01:46,179 Did you have something to do with that? 42 00:01:46,179 --> 00:01:47,716 โ€ Not guilty. 43 00:01:47,716 --> 00:01:49,720 โ€ Nobody looks good in frosting. 44 00:01:49,720 --> 00:01:51,456 โ€ Lovely wall colours. 45 00:01:51,456 --> 00:01:53,761 The bold blue, invoking the sea, 46 00:01:53,761 --> 00:01:55,097 the sky. 47 00:01:56,165 --> 00:01:58,804 โ€ It's a nice house when it's full of people like this. 48 00:02:00,407 --> 00:02:01,777 โ€ Fantastic! 49 00:02:02,612 --> 00:02:04,382 โ€ Most of the time I'm alone 50 00:02:04,382 --> 00:02:05,918 and it feels like 51 00:02:05,918 --> 00:02:08,356 Castle Dracula meets Ice Station Zebra. 52 00:02:09,526 --> 00:02:12,632 If you ladies don't stop giving her such ugly lingerie, 53 00:02:12,632 --> 00:02:14,335 I'll never have any grandchildren. 54 00:02:16,874 --> 00:02:19,211 It's good having her home. 55 00:02:19,211 --> 00:02:22,451 Otherwise, I'd just rattle about these rooms thinking about Dev. 56 00:02:23,353 --> 00:02:25,324 โ€ Yeah, we all miss him. 57 00:02:26,225 --> 00:02:27,696 โ€ Don't get me wrong. 58 00:02:27,696 --> 00:02:30,233 I couldn't be happier for Priya. 59 00:02:30,233 --> 00:02:31,503 I love... 60 00:02:31,503 --> 00:02:33,373 โ€ What'sโ€hisโ€name. โ€ Leon. 61 00:02:33,373 --> 00:02:34,810 โ€ Leon. 62 00:02:35,645 --> 00:02:37,615 He's smart, makes a good living. 63 00:02:39,385 --> 00:02:43,426 I just wish Dev was here to walk her down the aisle. 64 00:02:43,426 --> 00:02:46,432 โ€ She's been planning this wedding since high school. 65 00:02:46,432 --> 00:02:48,671 A winter wedding at the lodge. Candles... 66 00:02:49,372 --> 00:02:51,209 pine boughs and snow. 67 00:02:51,910 --> 00:02:53,881 โ€ We're Desi. It's unnatural. 68 00:02:55,417 --> 00:02:58,591 I almost sold this place after Dev passed, 69 00:02:58,591 --> 00:03:00,595 but Priya insisted I hang onto it 70 00:03:00,595 --> 00:03:03,366 so she and Leon could get married here. 71 00:03:03,801 --> 00:03:05,404 โ€ And... Then what? 72 00:03:06,439 --> 00:03:08,443 โ€ I dump this beast. 73 00:03:08,443 --> 00:03:10,915 Find somewhere small on a beach 74 00:03:11,617 --> 00:03:13,988 where people see pictures of snow and say, 75 00:03:13,988 --> 00:03:15,691 "Jeez, what's that?" 76 00:03:15,691 --> 00:03:17,695 โ€ Hang on. You're almost there. 77 00:03:17,695 --> 00:03:20,367 โ€ Oh. I just wish it was over. 78 00:03:20,367 --> 00:03:21,402 โ€ Ah! 79 00:03:21,402 --> 00:03:24,275 โ€ Only my idiot sister would think it's a good idea 80 00:03:24,275 --> 00:03:25,678 to arm the bride. 81 00:03:25,678 --> 00:03:27,916 Marty, let's do that ugly, fake, 82 00:03:28,584 --> 00:03:30,555 cakeโ€face thing. 83 00:03:30,555 --> 00:03:32,726 Time to cut the cake, beti. 84 00:03:32,726 --> 00:03:34,629 โ€ Cake time. 85 00:03:36,299 --> 00:03:37,702 Oh! 86 00:03:38,336 --> 00:03:39,740 Oh, wow! 87 00:03:39,740 --> 00:03:41,409 This is lovely. 88 00:03:42,244 --> 00:03:43,681 All right... 89 00:03:45,317 --> 00:03:46,754 โ™ช Sinister music โ™ช 90 00:03:59,445 --> 00:04:01,550 Oh, my God! 91 00:04:02,451 --> 00:04:04,321 โ€ Who you gonna call? 92 00:04:04,321 --> 00:04:05,825 โ™ช Opening Theme music โ™ช 93 00:04:18,517 --> 00:04:20,487 What does this look like to you? 94 00:04:20,487 --> 00:04:23,794 โ€ Like Jack the Ripper meets the Pillsbury Doughboy. 95 00:04:23,794 --> 00:04:24,963 Hi, Susan! 96 00:04:24,963 --> 00:04:26,800 โ€ Hey! How's the new place? 97 00:04:26,800 --> 00:04:29,238 โ€ It will be great. Some day. 98 00:04:29,639 --> 00:04:32,044 โ€ So, I'm justโ€โ€ I'm really worried about Priya. 99 00:04:32,044 --> 00:04:34,482 You know, she's been my best friend since we were little. 100 00:04:34,482 --> 00:04:35,952 We need to help her. 101 00:04:35,952 --> 00:04:37,889 And then we get to sell her mom's house. 102 00:04:37,889 --> 00:04:39,759 Happily ever afters all around. 103 00:04:39,759 --> 00:04:41,395 โ€ What's the story? 104 00:04:41,395 --> 00:04:43,934 โ€ Oh, it's a gorgeous winter lodge. 105 00:04:43,934 --> 00:04:46,907 Prime location, oversize lot, 106 00:04:46,907 --> 00:04:49,445 magnificent, handcrafted woodwork. 107 00:04:49,445 --> 00:04:50,848 A legacy property 108 00:04:50,848 --> 00:04:52,652 searching for a new trustee. 109 00:04:52,652 --> 00:04:55,390 โ€ I was asking about the buttercream stigmata. 110 00:04:55,390 --> 00:04:56,760 What's the story there? 111 00:04:56,760 --> 00:04:58,531 โ€ Oh! Priya cut it open at her bridal shower 112 00:04:58,531 --> 00:04:59,799 and it started bleeding! 113 00:04:59,799 --> 00:05:00,935 โ€ Ew. 114 00:05:00,935 --> 00:05:03,039 Maybe you should just focus on the wedding right now. 115 00:05:03,039 --> 00:05:04,810 โ€ I can multiโ€task! 116 00:05:04,810 --> 00:05:06,212 I can be a friend 117 00:05:06,212 --> 00:05:08,784 and a bridesmaid and a real estate agent simultaneously. 118 00:05:08,784 --> 00:05:11,757 This is the kind of elite listing we need. 119 00:05:12,926 --> 00:05:14,663 Looks like they've stopped the bleeding. 120 00:05:14,663 --> 00:05:17,836 I'll let you know when I get our name on a contract. 121 00:05:18,403 --> 00:05:20,040 โ€ I thought you were a workaholic. 122 00:05:20,575 --> 00:05:23,079 โ€ Oh, I once sent her a meeting invite titled 123 00:05:23,079 --> 00:05:24,716 "work/life balance." 124 00:05:25,116 --> 00:05:26,687 She declined it. 125 00:05:28,022 --> 00:05:28,991 Hey. You forget something? 126 00:05:28,991 --> 00:05:30,695 Hey! Forgot to tell you 127 00:05:30,695 --> 00:05:32,732 your face looks like a rhino's butt. 128 00:05:32,732 --> 00:05:35,972 โ€ Rita, I thought, hoped, prayed you were someone else. 129 00:05:35,972 --> 00:05:37,474 โ€ If only. 130 00:05:37,474 --> 00:05:39,579 Look, we need to talk faceโ€toโ€face. 131 00:05:40,548 --> 00:05:43,086 I'll come by your office tomorrow, nine o'clock. 132 00:05:45,023 --> 00:05:47,027 โ™ช Emotional music โ™ช 133 00:05:51,904 --> 00:05:53,541 You take over. 134 00:05:59,118 --> 00:06:00,721 Hey. 135 00:06:01,723 --> 00:06:03,594 Hey. It's all right. 136 00:06:06,733 --> 00:06:08,671 We've had a crap few weeks. 137 00:06:08,837 --> 00:06:10,608 It's going to get better. 138 00:06:10,608 --> 00:06:13,112 โ€ Leon, I don't know how much more of this I can take! 139 00:06:13,112 --> 00:06:15,985 First, I fell in the shower and then the hutch tipped over. 140 00:06:15,985 --> 00:06:17,387 โ€ It missed you. 141 00:06:17,387 --> 00:06:19,391 โ€ But, like, by an inch! 142 00:06:19,391 --> 00:06:21,697 The house is trying to kill me. 143 00:06:23,867 --> 00:06:25,605 Then I murdered our cake. 144 00:06:26,607 --> 00:06:28,476 You should stay away from me. 145 00:06:28,476 --> 00:06:29,813 โ€ Honey... 146 00:06:29,813 --> 00:06:31,583 โ€ For your own good. 147 00:06:32,150 --> 00:06:33,754 โ€ It's all good. 148 00:06:34,154 --> 00:06:35,758 Look, 149 00:06:35,758 --> 00:06:38,029 in a few weeks we'll be married 150 00:06:38,631 --> 00:06:40,635 then we'll be off to Fiji. 151 00:06:41,168 --> 00:06:44,174 And then we'll have a whole, beautiful life together. 152 00:06:45,878 --> 00:06:47,180 โ€ God, I hope so. 153 00:06:47,180 --> 00:06:49,920 โ€ Nothing's gonna stop me from marrying you. 154 00:06:52,525 --> 00:06:54,428 โ™ช Music fades out โ™ช 155 00:06:54,428 --> 00:06:58,036 โ€ So, I told the guests the cake had raspberry filling in it 156 00:06:58,036 --> 00:07:00,440 and the heat from the kitchen caused pressure to build, 157 00:07:00,440 --> 00:07:02,745 so when the knife cut in, it... 158 00:07:03,547 --> 00:07:05,083 โ€ Is that what happened? 159 00:07:07,588 --> 00:07:09,058 How's Priya? 160 00:07:09,058 --> 00:07:11,128 โ€ Ach. She's a wreck. 161 00:07:11,128 --> 00:07:13,232 This wedding is going to kill us all. 162 00:07:13,232 --> 00:07:15,403 โ€ I heard about her fall. 163 00:07:15,705 --> 00:07:18,009 And her close call with the hutch. 164 00:07:18,811 --> 00:07:20,948 โ€ That girl has never been a prima ballerina, 165 00:07:20,948 --> 00:07:22,919 but ever since those kids got engaged 166 00:07:22,919 --> 00:07:25,591 she's been bumping into this and falling down that. 167 00:07:25,591 --> 00:07:27,629 โ€ And this all happened here? 168 00:07:28,096 --> 00:07:29,666 โ€ That's right. 169 00:07:29,666 --> 00:07:31,102 โ€ In this house? 170 00:07:31,603 --> 00:07:33,206 โ€ What are you getting at? 171 00:07:33,206 --> 00:07:34,876 โ™ช Mysterious music โ™ช 172 00:07:34,876 --> 00:07:36,947 โ€ Maybe it's not Priya. 173 00:07:37,882 --> 00:07:39,953 Or the wedding. 174 00:07:39,953 --> 00:07:41,923 Maybe it's the house. 175 00:07:47,802 --> 00:07:49,138 The people I work with, 176 00:07:49,138 --> 00:07:50,708 they have 177 00:07:50,708 --> 00:07:53,547 a very particular set of skills. 178 00:07:53,547 --> 00:07:55,685 โ€ I thought you were in real estate. 179 00:07:55,685 --> 00:07:57,689 โ€ Yes, but weโ€โ€ our agency โ€ 180 00:07:57,689 --> 00:08:00,995 specializes in houses that have some... 181 00:08:00,995 --> 00:08:02,632 challenges. 182 00:08:02,632 --> 00:08:04,936 It happens more than you might think. 183 00:08:05,771 --> 00:08:07,207 Let us help you. 184 00:08:07,742 --> 00:08:09,546 We'll get Priya through the wedding. 185 00:08:09,546 --> 00:08:11,850 Afterward, let us sell this house for you 186 00:08:11,850 --> 00:08:14,188 and we'll find you a lovely condo 187 00:08:14,188 --> 00:08:16,560 on a sunโ€soaked beach. 188 00:08:18,897 --> 00:08:21,068 โ€ I like you, Susan. 189 00:08:21,068 --> 00:08:23,574 You've always been a good friend to Priya. 190 00:08:23,574 --> 00:08:25,511 She loved having you over because you would always 191 00:08:25,511 --> 00:08:26,947 clean her room. 192 00:08:27,247 --> 00:08:29,051 โ€ The housekeeper always forgot to clean 193 00:08:29,051 --> 00:08:30,821 the top of the baseboards. 194 00:08:31,723 --> 00:08:33,994 โ€ Can you still do the things? 195 00:08:36,265 --> 00:08:39,606 โ€ Only when I absolutely have to. 196 00:08:41,610 --> 00:08:45,050 โ€ I remember having you over for dinner all those times. 197 00:08:45,050 --> 00:08:47,622 Nobody ever had to pass you the salt. 198 00:08:48,924 --> 00:08:50,594 โ€ So, the house. 199 00:08:50,761 --> 00:08:52,164 Can we help you? 200 00:08:53,634 --> 00:08:55,036 โ€ Hm. 201 00:08:55,871 --> 00:08:58,009 โ€ Wonderful! I'll put together the contracts. 202 00:08:58,009 --> 00:09:00,246 โ€ I don't think there's any rush. 203 00:09:00,246 --> 00:09:02,017 โ€ Oh! 204 00:09:02,017 --> 00:09:04,021 โ€ What are you doing here, Ruby? 205 00:09:09,298 --> 00:09:11,135 โ€ Do I know you? 206 00:09:11,570 --> 00:09:13,005 โ€ I'm Priya's mom. 207 00:09:13,339 --> 00:09:15,009 โ€ Oh. 208 00:09:15,678 --> 00:09:17,080 Leon's Priya! 209 00:09:17,080 --> 00:09:18,851 Oh. 210 00:09:18,851 --> 00:09:20,186 She's so lovely. 211 00:09:20,186 --> 00:09:21,857 โ€ Hm. 212 00:09:21,857 --> 00:09:23,292 โ™ช Gentle music โ™ช 213 00:09:23,927 --> 00:09:25,564 โ€ Are you Priya? 214 00:09:25,798 --> 00:09:27,668 โ€ Oh, no. I'm Priya's friend. 215 00:09:27,668 --> 00:09:28,971 I'm Susan. 216 00:09:28,971 --> 00:09:29,873 โ€ Oh. 217 00:09:29,873 --> 00:09:32,812 โ€ Would you like to sit by the window? 218 00:09:32,812 --> 00:09:34,549 โ€ I thought I was. 219 00:09:35,785 --> 00:09:39,057 โ€ Leon says Ruby has occasional glimmers of clarity 220 00:09:39,057 --> 00:09:41,028 but I've yet to witness one. 221 00:09:43,801 --> 00:09:48,109 โ€ Aunt Ruby, can we get you a glass of wine or something? 222 00:09:50,981 --> 00:09:52,985 โ€ There's only more to come. 223 00:09:54,154 --> 00:09:55,791 โ€ More wine? 224 00:09:59,298 --> 00:10:00,935 โ€ More blood. 225 00:10:06,011 --> 00:10:07,815 โ€ I heard 226 00:10:07,815 --> 00:10:09,686 business is in the crapper. 227 00:10:09,686 --> 00:10:10,955 โ€ Oh, we've been better. 228 00:10:10,955 --> 00:10:14,094 โ€ Well, here's the thing: I have a property. 229 00:10:14,094 --> 00:10:15,731 Several properties, in fact, 230 00:10:17,702 --> 00:10:19,104 that could... 231 00:10:19,706 --> 00:10:21,108 benefit 232 00:10:21,108 --> 00:10:23,212 from your particular brand of 233 00:10:24,181 --> 00:10:25,784 horseshit. 234 00:10:25,784 --> 00:10:27,387 โ€ You want to hire us? 235 00:10:27,387 --> 00:10:28,924 โ€ On a consulting basis. 236 00:10:28,924 --> 00:10:30,160 โ€ You want to hire us. 237 00:10:30,160 --> 00:10:32,665 โ€ For an agreedโ€upon percentage ofโ€โ€ 238 00:10:32,665 --> 00:10:34,101 โ™ช Playful music โ™ช 239 00:10:35,003 --> 00:10:36,405 โ€ Come on. 240 00:10:36,405 --> 00:10:38,342 You gotta say the words. 241 00:10:43,921 --> 00:10:45,323 โ€ I... 242 00:10:45,323 --> 00:10:46,392 want... 243 00:10:46,392 --> 00:10:48,764 โ€ Mm. โ€ ...to hire you. 244 00:10:48,764 --> 00:10:50,133 โ€ Ooh. 245 00:10:50,133 --> 00:10:52,137 Was it as good for you as it was for me? 246 00:10:52,137 --> 00:10:53,740 โ€ Hm. 247 00:10:53,740 --> 00:10:56,680 You are such a used diaper 248 00:10:56,680 --> 00:10:58,282 full of medical waste. 249 00:10:58,282 --> 00:10:59,418 โ€ So, what's the catch? 250 00:10:59,418 --> 00:11:00,654 โ€ What do you mean? 251 00:11:00,654 --> 00:11:02,023 โ€ Well, what you're doing could be considered 252 00:11:02,023 --> 00:11:03,660 in some cultures... 253 00:11:04,027 --> 00:11:05,463 a nice thing. 254 00:11:08,737 --> 00:11:09,906 โ€ Don't kid yourself. 255 00:11:09,906 --> 00:11:11,408 I have clients. 256 00:11:11,408 --> 00:11:13,346 They have houses with problems 257 00:11:13,346 --> 00:11:17,420 that you and the rest of the cast of Cabin In The Woods 258 00:11:17,420 --> 00:11:20,426 might be able to solve. 259 00:11:20,426 --> 00:11:22,297 In the end, 260 00:11:22,297 --> 00:11:24,368 I am going to make money. 261 00:11:24,368 --> 00:11:26,272 A lot of it. 262 00:11:26,272 --> 00:11:29,311 If that makes me the happy little helicopter 263 00:11:29,311 --> 00:11:33,887 that lowers a rope to help you save you from yourselves, 264 00:11:36,091 --> 00:11:38,362 I'll just have to live with that. 265 00:11:40,466 --> 00:11:41,937 โ€ Thank you. 266 00:11:41,937 --> 00:11:43,406 โ€ Hm. 267 00:11:43,941 --> 00:11:45,376 โ€ Seriously. 268 00:11:47,982 --> 00:11:50,019 โ€ You owe me big time. 269 00:11:52,825 --> 00:11:54,294 Pus dumpster. 270 00:11:57,200 --> 00:11:58,937 โ€ Daโ€dunโ€daโ€dah. 271 00:11:58,937 --> 00:12:00,373 โ€ Hm. 272 00:12:02,878 --> 00:12:04,448 Just wow! 273 00:12:05,016 --> 00:12:07,354 โ€ Do not tell my mom that I showed you. 274 00:12:07,354 --> 00:12:09,491 โ€ Oh, it is magnificent. 275 00:12:10,961 --> 00:12:12,832 โ€ It doesn't suck. 276 00:12:14,836 --> 00:12:16,840 โ€ What's going on out there? 277 00:12:17,407 --> 00:12:21,148 โ€ Hm, it didn't feel this snug at the shop. 278 00:12:21,148 --> 00:12:23,219 Susan, I am deputizing you. 279 00:12:23,219 --> 00:12:24,054 Hit me with a Taser 280 00:12:24,054 --> 00:12:26,225 if you see me consuming any sugar 281 00:12:26,225 --> 00:12:27,762 before the reception. 282 00:12:31,402 --> 00:12:33,072 Susan? 283 00:12:33,840 --> 00:12:35,276 โ™ช Mysterious music โ™ช 284 00:12:42,525 --> 00:12:44,996 No one hears me! 285 00:12:44,996 --> 00:12:46,432 No one listens! 286 00:12:47,300 --> 00:12:48,904 โ€ Ruby! 287 00:12:49,438 --> 00:12:50,874 Can I help you? 288 00:12:50,874 --> 00:12:52,377 โ€ Oh! 289 00:12:55,985 --> 00:12:57,287 I tried to fix it, 290 00:12:57,287 --> 00:12:58,857 but I can't. 291 00:12:58,857 --> 00:13:00,393 โ€ It's okay. You'reโ€you're just turned around. 292 00:13:00,393 --> 00:13:01,997 โ€ Oh! 293 00:13:11,950 --> 00:13:13,386 Susan! 294 00:13:14,287 --> 00:13:17,027 โ€ Ah, I'll be right back, okay? I'll be right back. 295 00:13:17,027 --> 00:13:18,396 โ€ Oh! 296 00:13:19,565 --> 00:13:21,201 Oh. 297 00:13:21,569 --> 00:13:23,139 Oh. 298 00:13:29,217 --> 00:13:30,821 โ€ Susan! 299 00:13:59,879 --> 00:14:01,281 Six listin 300 00:14:01,983 --> 00:14:05,023 Rita gave us six listings? What's wrong with them? 301 00:14:05,023 --> 00:14:07,561 โ€ Oh, just the usual. I got Phil, August and Zooey 302 00:14:07,561 --> 00:14:09,331 doing the initial prep. 303 00:14:09,331 --> 00:14:12,571 We'll see what's going on here and we'll divide and conquer. 304 00:14:12,571 --> 00:14:14,307 It's a nice place. 305 00:14:14,307 --> 00:14:16,011 Is the family around? 306 00:14:16,011 --> 00:14:17,013 โ€ Brunch. 307 00:14:17,013 --> 00:14:19,418 We pretty much have the house to ourselves. 308 00:14:19,418 --> 00:14:20,921 When Priya's dad was alive, 309 00:14:20,921 --> 00:14:22,223 this whole front 310 00:14:22,223 --> 00:14:24,227 was planted with marigolds. 311 00:14:24,227 --> 00:14:25,964 He was from Bangalore 312 00:14:25,964 --> 00:14:28,335 and wanted the place to smell like home. 313 00:14:28,335 --> 00:14:30,339 I'll never forget that. 314 00:14:30,339 --> 00:14:32,177 Dev and his marigolds. 315 00:14:32,177 --> 00:14:33,613 โ™ช Mysterious music โ™ช 316 00:14:37,353 --> 00:14:39,024 โ€ Let's go inside. 317 00:14:44,468 --> 00:14:46,973 โ€ I get why she wants to get married here. 318 00:14:46,973 --> 00:14:49,579 Some of my best memories were in this house. 319 00:14:49,579 --> 00:14:51,549 Parties, sleepovers, 320 00:14:52,183 --> 00:14:54,421 watching the NBA finals with her dad. 321 00:14:54,989 --> 00:14:56,659 Yeah, I practically grew up here. 322 00:14:56,659 --> 00:14:58,663 โ€ So, Dad kept the faith? 323 00:14:58,663 --> 00:15:01,468 โ€ Kamala is Christian but they made it work. 324 00:15:01,468 --> 00:15:05,109 Dev kept the old ways, the daily worship. 325 00:15:05,109 --> 00:15:06,579 โ€ Puja. 326 00:15:08,449 --> 00:15:10,052 So, this was Dad. 327 00:15:10,052 --> 00:15:11,355 โ€ You don't think that...? 328 00:15:11,355 --> 00:15:13,359 โ€ Gotta consider everything. 329 00:15:13,359 --> 00:15:14,529 โ€ No. 330 00:15:14,529 --> 00:15:15,664 Dev loved Priya. 331 00:15:15,664 --> 00:15:17,367 He would never want to hurt her. 332 00:15:17,367 --> 00:15:19,539 โ€ Maybe that's not his intention. 333 00:15:19,539 --> 00:15:21,509 โ™ช Gentle music fades out โ™ช 334 00:15:26,619 --> 00:15:28,289 โ€ So, those are all bedrooms 335 00:15:28,289 --> 00:15:30,994 and the master suite is at the end of the hallโ€โ€ 336 00:15:30,994 --> 00:15:32,397 Shit. 337 00:15:37,173 --> 00:15:38,643 Aunt Ruby? 338 00:15:39,411 --> 00:15:41,181 Why are you here alone? 339 00:15:42,016 --> 00:15:43,152 โ€ Ah. 340 00:15:43,152 --> 00:15:45,089 I needed a nap. 341 00:15:45,089 --> 00:15:46,993 โ€ Hey, Susan. 342 00:15:46,993 --> 00:15:49,431 Ruby was feeling a little tired so we left early. 343 00:15:49,431 --> 00:15:51,536 โ€ Leon, this is Luke Roman. We work together. 344 00:15:51,536 --> 00:15:53,105 โ€ Leon Baptiste. 345 00:15:53,105 --> 00:15:55,176 Most know me as the groom around here. 346 00:15:55,176 --> 00:15:57,113 โ€ Congratulations. โ€ Thank you. 347 00:15:57,113 --> 00:15:59,384 โ€ You were talking to the man. 348 00:16:00,186 --> 00:16:02,056 โ€ Uh, what man? 349 00:16:02,056 --> 00:16:03,527 โ€ Uhโ€uh. 350 00:16:04,562 --> 00:16:06,566 The father of the bride. 351 00:16:07,735 --> 00:16:10,439 You were talking in front of the house. 352 00:16:10,439 --> 00:16:12,010 โ™ช Mysterious music โ™ช 353 00:16:12,410 --> 00:16:13,980 โ€ They were talking? 354 00:16:14,582 --> 00:16:16,185 โ€ His name was Dev. 355 00:16:20,126 --> 00:16:21,663 Why was he so upset? 356 00:16:22,665 --> 00:16:24,301 โ€ Okay. 357 00:16:25,203 --> 00:16:26,973 We weren't actually talking. 358 00:16:27,440 --> 00:16:29,211 There was no conversation. 359 00:16:29,211 --> 00:16:31,716 But he is a presence in that house. 360 00:16:32,183 --> 00:16:34,054 You feel him everywhere. 361 00:16:34,054 --> 00:16:35,691 โ€ I will never believe 362 00:16:35,691 --> 00:16:39,030 Dev would want to do anything to hurt Priya. 363 00:16:43,038 --> 00:16:45,409 โ€ These dead souls, they hate change. 364 00:16:45,409 --> 00:16:47,615 They're stuck here like a bug in amber 365 00:16:47,615 --> 00:16:50,554 and a lot of them resent the ones they left behind 366 00:16:50,554 --> 00:16:52,791 move on with their lives, change addresses, get married. 367 00:16:52,791 --> 00:16:55,029 โ€ Well, what about that Aunt Ruby person? 368 00:16:55,029 --> 00:16:56,431 She raised Leon. 369 00:16:56,431 --> 00:16:59,070 Maybeโ€maybe she's trying to stop the wedding 370 00:16:59,070 --> 00:17:01,543 to keep him for herself? 371 00:17:02,745 --> 00:17:04,481 โ€ And now you're speculating. 372 00:17:06,786 --> 00:17:08,489 โ€ If it is Dev... 373 00:17:09,391 --> 00:17:11,061 Help him, okay? 374 00:17:11,061 --> 00:17:12,631 Don't dissemble his molecules 375 00:17:12,631 --> 00:17:14,502 with one of August's contraptions. 376 00:17:14,502 --> 00:17:17,073 โ€ That is the plan. 377 00:17:17,073 --> 00:17:19,579 Do you mind if I drop you off at the office? 378 00:17:19,579 --> 00:17:21,583 Gotta help Megan move some things. 379 00:17:22,050 --> 00:17:23,485 โ€ Sure. 380 00:17:41,689 --> 00:17:43,325 โ€ Okay. 381 00:17:44,094 --> 00:17:45,429 Even though I don't want to believe 382 00:17:45,429 --> 00:17:47,066 that you're actually there, 383 00:17:47,300 --> 00:17:49,271 I'd like to share two thoughts. 384 00:17:50,373 --> 00:17:52,076 First, 385 00:17:52,076 --> 00:17:53,546 I'm leaving on my own terms, 386 00:17:53,546 --> 00:17:55,784 in a calm, confident manner. 387 00:17:56,552 --> 00:17:58,222 Not fleeing in terror. 388 00:17:58,623 --> 00:18:00,527 I win. You lose. 389 00:18:01,596 --> 00:18:03,265 And second? 390 00:18:03,633 --> 00:18:06,438 You missed out on a really great kid. 391 00:18:06,438 --> 00:18:11,582 Luke grew up to be this smart, kind, wonderful man. 392 00:18:11,582 --> 00:18:14,555 Not because of you, but in spite of you. 393 00:18:15,724 --> 00:18:17,327 But I have to believe that it was you 394 00:18:17,327 --> 00:18:18,863 that brought him into this weird, 395 00:18:18,863 --> 00:18:21,736 awful little world full of death and... 396 00:18:21,736 --> 00:18:23,372 monsters 397 00:18:23,372 --> 00:18:26,411 and things that don't make any empirical sense. 398 00:18:26,411 --> 00:18:27,815 โ™ช Emotional music โ™ช 399 00:18:30,654 --> 00:18:32,390 So, damn you for that. 400 00:18:52,263 --> 00:18:53,667 โ€ On to e 401 00:18:53,667 --> 00:18:55,136 we're going to divide and conquer. 402 00:18:55,136 --> 00:18:56,539 Zooey, keep us organized. 403 00:18:56,539 --> 00:18:58,843 โ€ It is my entire raison d'รชtre. 404 00:19:00,413 --> 00:19:01,883 โ€ Let's do this. 405 00:19:01,883 --> 00:19:03,620 โ™ช Driving rock music โ™ช 406 00:19:54,220 --> 00:19:55,791 โ™ช Rock music continues โ™ช 407 00:19:59,464 --> 00:20:00,934 โ™ช Doorbell โ™ช 408 00:20:54,642 --> 00:20:56,344 Back together again. 409 00:20:56,344 --> 00:20:57,848 โ™ช Gentle emotional score โ™ช 410 00:21:01,789 --> 00:21:03,425 Amazing job, everybody. 411 00:21:06,899 --> 00:21:07,835 Come here. 412 00:21:07,835 --> 00:21:11,441 I want you guys to take another look at this. 413 00:21:12,778 --> 00:21:14,949 โ€ So, now we're all about Priya's place, right? 414 00:21:14,949 --> 00:21:17,286 โ€ Absolutely. Are things okay? 415 00:21:17,286 --> 00:21:18,489 โ€ So far so good. 416 00:21:18,489 --> 00:21:20,359 Leon took the ring to the jeweler 417 00:21:20,359 --> 00:21:22,363 and had that jagged prong fixed. 418 00:21:22,965 --> 00:21:25,402 You don't suppose that was it the whole time? 419 00:21:25,402 --> 00:21:27,273 Some sort of jewelry curse? 420 00:21:27,908 --> 00:21:30,379 โ€ Sure! Maybe. Seems unlikely. 421 00:21:30,379 --> 00:21:31,516 Probably not. 422 00:21:31,516 --> 00:21:33,385 So, when is the ceremony? 423 00:21:33,385 --> 00:21:34,788 โ€ Saturday night. 424 00:21:34,788 --> 00:21:37,093 A Christian ceremony with some Hindi traditions. 425 00:21:37,093 --> 00:21:38,696 Really charming. 426 00:21:38,696 --> 00:21:40,800 โ€ How do you think her father would feel about that? 427 00:21:40,800 --> 00:21:42,504 โ€ Dev was very openโ€minded. 428 00:21:42,504 --> 00:21:44,775 โ€ Hey, Luke. You got a second? 429 00:21:46,979 --> 00:21:50,052 We noticed this when we mapped out Rita's places. 430 00:21:50,052 --> 00:21:51,789 They look totally random until... 431 00:21:53,458 --> 00:21:55,530 You drop in one more data point. 432 00:21:55,530 --> 00:21:56,666 โ€ The Donovan House. 433 00:21:56,666 --> 00:21:58,335 โ€ As Donovan gets closer, 434 00:21:58,335 --> 00:21:59,905 our P.K.E. readings get higher. 435 00:22:01,107 --> 00:22:04,113 โ€ Now that Megan has relocated and the house is vacant 436 00:22:04,113 --> 00:22:06,953 in the, uh, corporeal sense, 437 00:22:06,953 --> 00:22:09,457 I'd like to take some additional readings. 438 00:22:10,492 --> 00:22:13,533 โ€ You don't want to go to the wedding. 439 00:22:14,835 --> 00:22:18,743 โ€ I've, uh, walked the aisle with four daughters. 440 00:22:18,743 --> 00:22:21,414 I've experienced four rehearsal dinners. 441 00:22:21,414 --> 00:22:23,385 I've survived four receptions, 442 00:22:23,887 --> 00:22:26,692 restrained myself from murdering four best men 443 00:22:26,692 --> 00:22:28,563 after four tasteless toasts. 444 00:22:29,464 --> 00:22:30,934 I've done my time. 445 00:22:31,636 --> 00:22:33,071 โ€ So, what's tonight? 446 00:22:33,640 --> 00:22:35,777 โ€ Tonight is a quiet evening at home; 447 00:22:35,777 --> 00:22:37,046 a family dinner. 448 00:22:37,046 --> 00:22:38,616 โ€ Are you invited? 449 00:22:38,616 --> 00:22:40,085 โ€ I'm family. 450 00:22:40,587 --> 00:22:43,593 โ€ I would really like to check the energy of that family. 451 00:22:43,593 --> 00:22:44,762 Can we be your plus four? 452 00:22:44,762 --> 00:22:46,064 โ€ Plus three. 453 00:22:46,064 --> 00:22:47,768 I got homework to do. 454 00:22:48,770 --> 00:22:51,809 โ€ They did want me to find the photographer. 455 00:22:52,511 --> 00:22:54,447 โ€ Well, there you go. 456 00:22:54,447 --> 00:22:56,852 You just stop by and take a couple shots of the fam 457 00:22:56,852 --> 00:22:58,455 with your Kirlian CDC, 458 00:22:58,455 --> 00:23:00,594 have a little champagne and fried eggplant curry, 459 00:23:00,594 --> 00:23:01,996 then you're off the hook. 460 00:23:01,996 --> 00:23:04,702 โ€ Ah, I do adore fried eggplant curry. 461 00:23:06,505 --> 00:23:09,043 โ€ I need to talk to Priya about her father. 462 00:23:09,043 --> 00:23:10,479 โ€ Ah, no. 463 00:23:11,682 --> 00:23:13,018 โ€ I really think that it is possibleโ€โ€ 464 00:23:13,018 --> 00:23:15,757 โ€ No, Iโ€I don't mean no. I mean, 465 00:23:15,757 --> 00:23:18,763 I'll talk to her. It should be me. 466 00:23:24,140 --> 00:23:26,044 โ€ Lovely. Thank you, ladies. 467 00:23:26,044 --> 00:23:28,181 With pleasure. 468 00:23:28,181 --> 00:23:29,885 โ€ Nothing demonic there. 469 00:23:29,885 --> 00:23:31,622 โ€ Yeah, well something possessed her 470 00:23:31,622 --> 00:23:33,025 to buy those shoes. 471 00:23:39,103 --> 00:23:40,105 โ€ Anything? 472 00:23:40,105 --> 00:23:41,141 โ€ Mm. 473 00:23:41,141 --> 00:23:44,648 โ€ I'm collecting imagery on everyone in the family 474 00:23:44,648 --> 00:23:47,119 but thus far I've not seen anything alarming. 475 00:23:47,119 --> 00:23:48,756 โ€ What about her? 476 00:23:49,090 --> 00:23:50,994 โ€ All of her numbers are normal. 477 00:23:50,994 --> 00:23:52,864 If anything, a bit low. 478 00:23:52,864 --> 00:23:54,902 โ€ Maybe she's in energyโ€saving mode? 479 00:23:57,941 --> 00:24:00,412 โ€ Ooh, god, your boss is... 480 00:24:01,649 --> 00:24:03,085 attractive. 481 00:24:03,653 --> 00:24:05,122 You and he aren't...? 482 00:24:05,122 --> 00:24:06,792 โ€ No, no. 483 00:24:06,792 --> 00:24:08,830 No, I'm trying to hit all of the bad 484 00:24:08,830 --> 00:24:11,101 life choices before I start repeating any. 485 00:24:11,802 --> 00:24:15,944 โ€ Any ideas about why these things keep happening to me? 486 00:24:15,944 --> 00:24:18,181 โ€ We'll figure it out. Don't worry. 487 00:24:19,818 --> 00:24:21,221 โ€ You know the other night, 488 00:24:21,221 --> 00:24:23,960 when my corset was about to kill me 489 00:24:24,828 --> 00:24:28,536 there was a second I was afraid you weren't gonna, you know? 490 00:24:28,536 --> 00:24:29,905 Do the thing. 491 00:24:29,905 --> 00:24:32,009 โ€ Iโ€I'm sorry. It's just, 492 00:24:32,009 --> 00:24:34,080 you know, Iโ€I never liked to... 493 00:24:34,080 --> 00:24:36,585 โ€ You know, I never told anyone. 494 00:24:37,954 --> 00:24:39,692 โ€ You're a good friend. 495 00:24:40,092 --> 00:24:42,163 โ€ Well, all of those summers by the lake, 496 00:24:42,163 --> 00:24:44,033 it was pretty cool being the only cabin 497 00:24:44,033 --> 00:24:46,204 that always had a campfire. 498 00:24:47,239 --> 00:24:49,712 โ€ Priya, I wanted to talk to you about your dadโ€โ€ 499 00:24:49,712 --> 00:24:52,918 โ€ Oh, you know, I hate to see Ruby alone. 500 00:24:58,996 --> 00:25:00,734 Aunt Ruby? 501 00:25:00,734 --> 00:25:02,136 โ™ช Gentle music โ™ช 502 00:25:03,105 --> 00:25:04,842 Are you all right? 503 00:25:04,842 --> 00:25:06,244 โ€ Oh... 504 00:25:08,048 --> 00:25:10,252 So many pretty people. 505 00:25:11,187 --> 00:25:13,125 โ€ I am just so glad that you're here 506 00:25:13,125 --> 00:25:15,597 to see Leon and I get married. 507 00:25:15,864 --> 00:25:17,266 โ€ No, Iโ€I'm not, dear. 508 00:25:18,870 --> 00:25:20,573 โ€ Of course you are. 509 00:25:21,742 --> 00:25:23,278 โ€ I'll be here, darling, 510 00:25:24,748 --> 00:25:26,184 but you'll be dead. 511 00:25:28,756 --> 00:25:30,159 โ™ช Ominous music โ™ช 512 00:25:40,279 --> 00:25:41,882 โ€ y, 513 00:25:41,882 --> 00:25:43,886 โ€ Hi, Zooey! Is Susan around? 514 00:25:43,886 --> 00:25:45,189 โ€ Hi! โ€ Hi. 515 00:25:45,189 --> 00:25:46,859 โ€ Hi. 516 00:25:47,293 --> 00:25:48,763 Mm. 517 00:25:48,763 --> 00:25:50,265 โ€ All righty. โ€ Ooh. 518 00:25:51,134 --> 00:25:53,639 โ€ Increased energy around the shrine, 519 00:25:53,639 --> 00:25:55,075 but nothing unexpected. 520 00:25:55,643 --> 00:25:57,313 Religious iconography always interferes 521 00:25:57,313 --> 00:25:58,816 with normal energy flows. 522 00:25:58,816 --> 00:25:59,651 โ€ Tell me about it. 523 00:25:59,651 --> 00:26:02,624 It interfered with 20 years of my life. 524 00:26:03,659 --> 00:26:06,097 โ€ The greatest concentration of P.K.E. in the house 525 00:26:06,097 --> 00:26:08,201 is right here. 526 00:26:08,201 --> 00:26:09,170 Dad again. 527 00:26:09,170 --> 00:26:12,209 โ€ So, nothing out of the ordinary on the guests. 528 00:26:12,209 --> 00:26:14,147 Even your friend in the wheelchair. 529 00:26:14,147 --> 00:26:16,619 โ€ God, I thought she'd bend the needle. 530 00:26:16,886 --> 00:26:18,589 โ€ But these... 531 00:26:20,058 --> 00:26:22,163 Are the last photos I took. 532 00:26:22,798 --> 00:26:24,333 โ€ The happy couple? 533 00:26:24,935 --> 00:26:26,939 โ€ Now, that is weird. 534 00:26:26,939 --> 00:26:28,341 There's nothing on the bride. 535 00:26:28,341 --> 00:26:30,045 โ€ Bride is clean. 536 00:26:30,045 --> 00:26:31,782 The groom 537 00:26:31,782 --> 00:26:35,155 is carrying some serious metaphysical baggage. 538 00:26:36,357 --> 00:26:38,361 โ€ Or he's being targeted. 539 00:26:38,361 --> 00:26:40,199 How do you feel about hacking into some 540 00:26:40,199 --> 00:26:41,969 international birth and death certificate records? 541 00:26:41,969 --> 00:26:42,938 โ€ Oh, I love it. 542 00:26:42,938 --> 00:26:45,175 It's like existentially Googling your exes. 543 00:26:48,081 --> 00:26:49,651 โ€ Mm. 544 00:26:49,651 --> 00:26:51,856 โ€ Thank you for picking this up for me. 545 00:26:51,856 --> 00:26:54,795 โ€ Sorry I couldn't make it less hideous. 546 00:26:55,229 --> 00:26:56,832 โ€ So, I, um... 547 00:26:58,335 --> 00:27:00,072 Iโ€I tried to talk to you last night 548 00:27:00,072 --> 00:27:02,711 but things got a little weird. 549 00:27:02,711 --> 00:27:04,080 โ€ Ah, you think? 550 00:27:04,080 --> 00:27:06,819 "You're gonna be dead?" Who says that? 551 00:27:06,819 --> 00:27:08,756 โ€ She's old? โ€ She's batshit crazy. 552 00:27:08,756 --> 00:27:12,329 I don't care if she raised Leon. That is not okay. 553 00:27:13,398 --> 00:27:15,970 โ€ So, um, we've known each other since the fourth grade. 554 00:27:15,970 --> 00:27:18,408 โ€ Yes, since you suckerโ€punched Todd Prentiss for calling me 555 00:27:18,408 --> 00:27:20,713 โ€ a racist name. โ€ Not accurate. 556 00:27:20,713 --> 00:27:22,383 He saw it coming. He was just too slow. 557 00:27:22,383 --> 00:27:23,619 โ€ You were my hero. 558 00:27:23,619 --> 00:27:28,028 God, I think that that's when I decided that I wanted to be you. 559 00:27:28,028 --> 00:27:29,397 โ€ Me? 560 00:27:29,397 --> 00:27:32,269 Well, you were way more popular than I ever was! 561 00:27:32,269 --> 00:27:33,739 And you were much better at sports. 562 00:27:33,739 --> 00:27:35,409 โ€ Yeah, but when you hit a softball, 563 00:27:35,409 --> 00:27:37,279 it seemed to go further 564 00:27:37,279 --> 00:27:38,950 and, occasionally, change direction. 565 00:27:40,753 --> 00:27:42,891 I know, that's before you could control it, 566 00:27:42,891 --> 00:27:45,864 but it did give you this air of mystery. 567 00:27:45,864 --> 00:27:49,905 And you had secrets and, ah, you were so smart. 568 00:27:49,905 --> 00:27:53,311 You know that people used to think that you were an alien? 569 00:27:53,311 --> 00:27:54,882 โ€ Silly Earthlings. 570 00:27:58,723 --> 00:28:00,760 โ€ Oh, god, it feels so good to laugh again. 571 00:28:00,760 --> 00:28:02,764 You know, I'm afraid to go out. 572 00:28:02,764 --> 00:28:04,433 If you guys don't figure out what is going onโ€โ€ 573 00:28:04,433 --> 00:28:05,904 โ€ Actually, we... 574 00:28:05,904 --> 00:28:07,406 We have a theory. 575 00:28:10,312 --> 00:28:11,749 โ€ Okay. 576 00:28:11,749 --> 00:28:13,786 โ€ I need to talk to you about your dad. 577 00:28:13,786 --> 00:28:16,324 โ€ Did he stiff you on money you won betting on the NBA? 578 00:28:16,324 --> 00:28:18,161 โ€ Priya... โ€ 'Cuz you really should have 579 00:28:18,161 --> 00:28:20,900 said something when we were settling the estate. 580 00:28:22,336 --> 00:28:24,006 โ€ Have you seen him? 581 00:28:24,875 --> 00:28:26,277 Lately? 582 00:28:27,479 --> 00:28:29,217 โ€ I mean, I think about my dad every dayโ€โ€ 583 00:28:29,217 --> 00:28:31,354 โ€ I'm not talking about memories. 584 00:28:31,354 --> 00:28:33,191 โ™ช Emotional music โ™ช 585 00:28:33,191 --> 00:28:34,828 Have you... 586 00:28:35,162 --> 00:28:36,464 seen him? 587 00:28:37,066 --> 00:28:38,736 In the house? 588 00:28:40,339 --> 00:28:43,946 โ€ Wait, all of this bad shit that's been happening, 589 00:28:43,946 --> 00:28:46,117 you think it's my dad? 590 00:28:46,117 --> 00:28:48,088 My dead dad. 591 00:28:48,088 --> 00:28:50,259 That heโ€he's trying to stop the wedding? 592 00:28:50,259 --> 00:28:52,296 That he's trying to hurt me? 593 00:28:52,964 --> 00:28:54,367 โ€ Yeah. 594 00:28:54,367 --> 00:28:56,304 He may not be the... 595 00:28:57,473 --> 00:28:59,310 the father you remember. 596 00:29:03,753 --> 00:29:05,790 โ€ I'm not listening to this anymore. 597 00:29:05,790 --> 00:29:07,326 โ€ Wha... Priya! Hold on. 598 00:29:08,061 --> 00:29:11,100 โ€ I am aware of your company's weird little specialty. 599 00:29:11,100 --> 00:29:14,240 You are seeing spooks around every corner now, aren't you? 600 00:29:14,240 --> 00:29:15,275 โ€ Priya! 601 00:29:15,275 --> 00:29:18,148 โ€ You know, maybe you shouldn't be at the wedding. 602 00:29:18,148 --> 00:29:19,216 Just stay away fromโ€โ€ 603 00:29:19,216 --> 00:29:21,254 โ€ Ooh! 604 00:29:21,254 --> 00:29:22,857 โ™ช Ominous music โ™ช 605 00:29:32,209 --> 00:29:33,946 โ€ This elevator is perfect. 606 00:29:33,946 --> 00:29:35,315 Zero defects. 607 00:29:35,315 --> 00:29:37,052 โ€ You're kidding me? 608 00:29:37,052 --> 00:29:38,288 โ€ You don't understand: 609 00:29:38,288 --> 00:29:40,860 what you described literally can't happen. 610 00:29:40,860 --> 00:29:43,465 โ€ Well, the doors opened, and nothing was there. 611 00:29:43,465 --> 00:29:44,968 โ€ According to...? 612 00:29:44,968 --> 00:29:46,104 โ€ People. 613 00:29:46,104 --> 00:29:49,410 โ€ All I can tell you is that this is a properly installed, 614 00:29:49,410 --> 00:29:51,582 properly maintained medium 615 00:29:51,582 --> 00:29:55,022 for safe vertical transport. 616 00:29:55,022 --> 00:29:58,028 โ€ Hm. So you'll be riding it down, then? 617 00:30:07,279 --> 00:30:09,116 โ€ I'm off to the Donovan house. 618 00:30:09,116 --> 00:30:10,520 โ€ Good luck. 619 00:30:11,154 --> 00:30:12,991 โ€ I believe I'll take the stairs. 620 00:30:12,991 --> 00:30:14,795 โ€ Hm. Good choice. 621 00:30:17,132 --> 00:30:18,903 โ€ Priya, I know you and your dad 622 00:30:18,903 --> 00:30:21,040 had such an amazing relationship. 623 00:30:21,407 --> 00:30:23,044 โ€ When we were in high school, 624 00:30:23,044 --> 00:30:25,349 I had that strict 11 o'clock curfew 625 00:30:26,184 --> 00:30:28,956 and if some boy dropped me off 626 00:30:28,956 --> 00:30:31,294 even a minute after 11, 627 00:30:31,294 --> 00:30:35,102 Dad would blink the light switch three times and it meant, 628 00:30:35,102 --> 00:30:38,241 "I'm not going to embarrass you with an appearance, 629 00:30:38,241 --> 00:30:41,247 but you need to know that I'm watching. 630 00:30:41,247 --> 00:30:42,884 โ™ช Warm music โ™ช 631 00:30:43,451 --> 00:30:45,055 And I love you." 632 00:30:46,892 --> 00:30:48,996 โ€ Dev was a great dad. 633 00:30:48,996 --> 00:30:50,465 And not just to you. 634 00:30:50,465 --> 00:30:53,038 My dad was working all the time. 635 00:30:53,038 --> 00:30:54,841 Traveling... 636 00:30:55,008 --> 00:30:57,012 Dev was always there for me. 637 00:30:57,012 --> 00:30:58,516 โ€ Me, too. 638 00:31:01,622 --> 00:31:03,291 โ€ You okay? 639 00:31:04,594 --> 00:31:05,997 โ€ Uh, yeah. 640 00:31:09,136 --> 00:31:12,109 โ€ Just curious: what do you know about the spooky aunt? 641 00:31:12,109 --> 00:31:13,879 โ€ Ruby? 642 00:31:13,879 --> 00:31:16,552 Uh, she raised Leon. 643 00:31:16,552 --> 00:31:17,954 He worships her. 644 00:31:17,954 --> 00:31:19,256 โ€ How bad is her dementia? 645 00:31:19,256 --> 00:31:21,995 โ€ She's a little slow on the uptake. 646 00:31:22,530 --> 00:31:24,166 Has trouble recognizing people. 647 00:31:24,500 --> 00:31:26,370 โ€ I've just found that people with dementia 648 00:31:26,370 --> 00:31:29,343 are kind of like the things we find in old houses: 649 00:31:29,343 --> 00:31:31,615 we just kind of understand each other. 650 00:31:34,286 --> 00:31:36,023 Tonight is the rehearsal dinner? 651 00:31:36,658 --> 00:31:38,394 Yep. 652 00:31:39,430 --> 00:31:41,267 The show must go on! 653 00:31:41,267 --> 00:31:42,871 โ™ช Gentle music โ™ช 654 00:31:51,487 --> 00:31:53,124 โ€ What the...? 655 00:31:57,700 --> 00:31:59,069 โ€ Hello! 656 00:31:59,069 --> 00:32:00,540 โ€ I thought you were long gone. 657 00:32:00,540 --> 00:32:02,209 โ€ Oh. 658 00:32:02,209 --> 00:32:03,679 โ€ Let me help. 659 00:32:03,679 --> 00:32:07,587 โ€ Thank you. This is, uh, the last of my stuff. 660 00:32:09,156 --> 00:32:12,095 We're leaving a bunch of my grandfather's furniture 661 00:32:12,095 --> 00:32:13,465 and books; 662 00:32:13,465 --> 00:32:15,101 some of his art. 663 00:32:15,736 --> 00:32:17,439 Susan wants it for staging. 664 00:32:19,611 --> 00:32:21,247 โ€ Ah. 665 00:32:26,157 --> 00:32:28,996 โ€ I never want to go in there again. 666 00:32:28,996 --> 00:32:30,465 โ€ I don't blame you. 667 00:32:31,300 --> 00:32:33,438 โ€ But you're going inside anyway. 668 00:32:33,438 --> 00:32:35,342 โ€ It's my job. 669 00:32:35,342 --> 00:32:37,179 โ€ Yeah. 670 00:32:37,179 --> 00:32:39,049 โ™ช Gentle music โ™ช 671 00:32:39,383 --> 00:32:41,420 You know, 672 00:32:41,420 --> 00:32:43,291 I used to be scared of you. 673 00:32:43,291 --> 00:32:45,162 โ€ Really? 674 00:32:45,162 --> 00:32:47,332 That pleases me to no end. 675 00:32:47,332 --> 00:32:49,036 โ€ That I was scared of you? 676 00:32:49,036 --> 00:32:51,040 โ€ That you no longer are. 677 00:32:53,378 --> 00:32:55,015 Megan... 678 00:32:56,350 --> 00:32:58,021 Luke is a very... 679 00:32:58,656 --> 00:33:00,292 Very fine man. 680 00:33:01,294 --> 00:33:03,131 But he is an anomaly. 681 00:33:04,701 --> 00:33:08,174 He walks an odd, often lonely path. 682 00:33:09,678 --> 00:33:12,784 I'm so glad you've chosen to walk it with him, 683 00:33:12,784 --> 00:33:14,654 for however long. 684 00:33:15,523 --> 00:33:17,292 โ€ It isn't always easy. 685 00:33:17,292 --> 00:33:18,729 โ€ Ahh... 686 00:33:19,296 --> 00:33:21,568 Why is it that the sweetest rewards 687 00:33:22,336 --> 00:33:25,475 only sing to us on the other side of hardship? 688 00:33:25,475 --> 00:33:27,112 โ€ That's beautiful. 689 00:33:27,714 --> 00:33:29,684 Is that Shakespeare? 690 00:33:29,684 --> 00:33:32,089 โ€ No, just a thought I had this morning 691 00:33:32,089 --> 00:33:33,692 while feeding my cat. 692 00:33:33,692 --> 00:33:35,195 โ€ Hm. 693 00:33:39,270 --> 00:33:40,706 โ€ Go. 694 00:33:41,407 --> 00:33:43,144 Leave this awful place behind. 695 00:34:00,078 --> 00:34:01,515 โ™ช Ominous music โ™ช 696 00:34:05,823 --> 00:34:07,359 Shall we dance? 697 00:34:22,422 --> 00:34:25,228 Oh. Oh, my... 698 00:34:27,466 --> 00:34:29,069 โ€ It's okay. 699 00:34:30,272 --> 00:34:31,708 I'm Luke. 700 00:34:32,342 --> 00:34:34,113 I'm a friend of Priya's. 701 00:34:34,113 --> 00:34:35,549 โ€ I can... 702 00:34:37,486 --> 00:34:39,123 I hear you 703 00:34:40,358 --> 00:34:41,795 but we're not speaking. 704 00:34:42,563 --> 00:34:44,300 โ€ You and me, Ruby... 705 00:34:47,640 --> 00:34:49,276 we both have... 706 00:34:50,278 --> 00:34:51,715 a way. 707 00:34:52,717 --> 00:34:54,353 A gift. 708 00:34:56,858 --> 00:34:59,363 โ€ If being old is a gift, 709 00:35:01,434 --> 00:35:03,404 I'd like to give it back. 710 00:35:08,549 --> 00:35:09,751 Got a second? 711 00:35:09,751 --> 00:35:11,487 You find something? 712 00:35:15,563 --> 00:35:17,399 We are all friends here. 713 00:35:17,399 --> 00:35:18,836 Go ahead. 714 00:35:21,340 --> 00:35:22,777 โ™ช Emotional music โ™ช 715 00:35:33,398 --> 00:35:35,402 โ€ This is your "something new". 716 00:35:39,243 --> 00:35:41,782 Your father picked it out just before heโ€โ€ 717 00:35:42,784 --> 00:35:44,420 Well, you know. 718 00:35:50,833 --> 00:35:53,872 He knew Leon was the one before you did. 719 00:35:57,814 --> 00:36:00,218 โ€ And the death certificates followed the marriage licenses 720 00:36:00,218 --> 00:36:02,456 by only days, sometimes hours. 721 00:36:02,456 --> 00:36:05,161 Luke, this goes back generations. 722 00:36:05,696 --> 00:36:07,332 โ€ 1926. 723 00:36:11,440 --> 00:36:12,877 The first love... 724 00:36:15,816 --> 00:36:18,287 can never be the first wife. 725 00:36:21,628 --> 00:36:24,634 Leon's greatโ€greatโ€grandfather, Isaiah, 726 00:36:24,901 --> 00:36:27,205 was promised to a woman 727 00:36:27,205 --> 00:36:28,642 named Johanna. 728 00:36:30,980 --> 00:36:33,652 But Isaiah loved another girl, 729 00:36:33,652 --> 00:36:35,255 named Anora. 730 00:36:37,927 --> 00:36:39,564 But, still, 731 00:36:39,564 --> 00:36:43,304 a broken promise can be a powerful thing. 732 00:36:45,408 --> 00:36:48,849 There's always been whispers about Johanna's mother โ€โ€ 733 00:36:50,218 --> 00:36:52,857 that she had aโ€a certain power. 734 00:36:54,226 --> 00:36:55,663 And Johanna... 735 00:36:56,732 --> 00:36:59,336 she made a promise that very night 736 00:37:01,440 --> 00:37:04,714 that the first love of all Baptiste men 737 00:37:05,315 --> 00:37:07,720 would die before they could wed. 738 00:37:10,960 --> 00:37:13,431 And so, it has been ever since. 739 00:37:16,270 --> 00:37:18,675 Leon is next to have his heart broken. 740 00:37:19,811 --> 00:37:22,850 โ€ The wedding is not until tomorrow and Priya's still okay. 741 00:37:22,850 --> 00:37:24,486 So, maybe we canโ€โ€ 742 00:37:24,486 --> 00:37:26,490 โ€ Johanna will not be cheated. 743 00:37:30,533 --> 00:37:32,436 Priya must sleep tonight. 744 00:37:33,371 --> 00:37:35,543 But she won't wake up. 745 00:37:37,513 --> 00:37:38,949 She won't wake up. 746 00:37:40,418 --> 00:37:41,855 โ€ Sh, sh, sh. 747 00:37:43,992 --> 00:37:45,629 Sh, sh, sh. 748 00:38:06,938 --> 00:38:08,575 โ™ช Mysterious music โ™ช 749 00:38:25,709 --> 00:38:28,314 Oh, dear. 750 00:38:29,349 --> 00:38:31,721 Ahh! 751 00:38:34,493 --> 00:38:37,499 โ€ You people are insane. Leon, tell them they're wrong! 752 00:38:37,499 --> 00:38:38,569 โ€ It's a stupid old legend. 753 00:38:38,569 --> 00:38:40,539 โ€ Leon, was your mother your father's first wife? 754 00:38:40,539 --> 00:38:42,475 โ€ Of course! 755 00:38:42,475 --> 00:38:44,814 They were going to get married right after I was born. 756 00:38:44,814 --> 00:38:48,689 She died. That's why my Aunt Ruby raised me. 757 00:38:48,689 --> 00:38:50,526 โ€ Leon. โ€ Wait! 758 00:38:50,526 --> 00:38:51,928 Mโ€my grandmother! 759 00:38:51,928 --> 00:38:53,765 She married my grandfather, and she was his firstโ€โ€ 760 00:38:53,765 --> 00:38:55,769 โ€ His second love. 761 00:38:55,769 --> 00:38:59,009 I'm sorry. I've been studying your family history all day. 762 00:38:59,443 --> 00:39:02,550 Yours too, by the way. We need to talk. 763 00:39:02,550 --> 00:39:04,119 โ€ Okay, but what about my family? 764 00:39:09,664 --> 00:39:11,000 โ€ Jesse Baptiste. 765 00:39:11,000 --> 00:39:13,404 Engaged to Renee Pierre. 766 00:39:13,404 --> 00:39:14,541 She died. 767 00:39:14,541 --> 00:39:18,414 A year later he marries your grandma, Keisha Samaroo. 768 00:39:18,414 --> 00:39:20,986 Your grandfather, Zuriel, engaged to Felicia Henry. 769 00:39:20,986 --> 00:39:22,657 She dies so he marriedโ€โ€ 770 00:39:22,657 --> 00:39:24,459 โ€ Oh, okay! Just stop! 771 00:39:24,459 --> 00:39:26,898 Look, I am sorry! I won'tโ€โ€ 772 00:39:26,898 --> 00:39:29,469 I won't see her again, okay? So, just don't! 773 00:39:29,469 --> 00:39:32,475 โ€ There's another way. You get married right now. 774 00:39:32,475 --> 00:39:34,446 โ€ Now? โ€ Now? 775 00:39:34,446 --> 00:39:36,150 โ€ All right. But how? 776 00:39:36,150 --> 00:39:38,054 โ€ I know a guy. 777 00:39:40,458 --> 00:39:42,395 โ€ I was really your first love? 778 00:39:42,395 --> 00:39:43,832 โ€ First and last. 779 00:39:45,134 --> 00:39:46,738 โ€ Dearly belovedโ€โ€ 780 00:39:49,677 --> 00:39:51,615 โ€ The short version, Father. Hm? 781 00:39:51,615 --> 00:39:55,623 โ€ Do you, Priya, pledge to do the thingsโ€โ€ 782 00:39:58,094 --> 00:39:59,697 โ€ I do! 783 00:39:59,697 --> 00:40:03,004 โ€ Great. Super. So, do you, Leon... 784 00:40:03,004 --> 00:40:05,074 โ€ Yeah, yeah, yeah. All the things! I do! 785 00:40:05,074 --> 00:40:07,045 You must not!! 786 00:40:11,487 --> 00:40:13,926 โ€ Who's got the ring? Any ring will do! 787 00:40:13,926 --> 00:40:15,796 โ€ Priya, your necklace! 788 00:40:15,796 --> 00:40:18,936 Wrap it around his finger! Use it as a ring! 789 00:40:21,908 --> 00:40:23,612 โ€ Look out! 790 00:40:25,649 --> 00:40:27,520 Now that Priya and Leon have given themselves to each other 791 00:40:27,520 --> 00:40:31,060 by solemn vows with the joining of hands, I pronounce youโ€โ€ 792 00:40:44,186 --> 00:40:45,856 โ€ It's Daddy! 793 00:40:45,856 --> 00:40:47,660 โ™ช Uplifting music โ™ช 794 00:40:48,227 --> 00:40:51,033 โ€ I now pronounce you man and wife! 795 00:41:05,629 --> 00:41:07,065 โ€ You okay? 796 00:41:08,200 --> 00:41:10,038 You smell that too, right? 797 00:41:11,641 --> 00:41:13,077 โ€ Marigolds. 798 00:41:13,745 --> 00:41:15,181 โ€ Daddy's marigolds. 799 00:41:21,093 --> 00:41:22,763 โ€ Nice work, Padre. 800 00:41:23,598 --> 00:41:27,138 โ€ Believe it or not, I've worked worse weddings than that. 801 00:41:34,654 --> 00:41:36,090 โ™ช Mysterious music โ™ช 802 00:41:39,296 --> 00:41:42,035 โ€ It's a bunch of texts from August. 803 00:41:42,570 --> 00:41:44,540 He's back at the Donovan house. 804 00:41:45,809 --> 00:41:47,245 Megan is gone? 805 00:41:49,617 --> 00:41:51,053 โ€ Afraid. 806 00:41:51,788 --> 00:41:53,324 August doesn't do "afraid". 807 00:42:39,216 --> 00:42:40,719 โ€ Luke! 808 00:42:42,021 --> 00:42:43,658 Luke! 809 00:42:45,161 --> 00:42:47,833 Okay, buddy. Look at me! Look at me. 810 00:42:47,833 --> 00:42:49,637 Stay with me. Stay with me. Yes. 811 00:42:49,637 --> 00:42:50,672 โ€ Luke! 812 00:42:50,672 --> 00:42:52,308 โ€ Oh, no, no, no! โ€ Call 911! Call 911! 813 00:42:52,308 --> 00:42:54,045 Stay with me! 814 00:42:57,185 --> 00:42:58,822 โ™ช Closing theme โ™ช 55498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.