All language subtitles for EP_01_12_ศพปริศนา_กล่องหลอนซ่อนตาย_ดูซีรี่ส์ออนไลน์

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,001 --> 00:00:11,195 (This series is fictitious) 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,312 (no identification with actual persons, behaviors,) 3 00:00:13,320 --> 00:00:16,019 (places, institutes, organizations, careers, or events is intended) 4 00:01:08,846 --> 00:01:12,213 Chapter 1 (A mysterious Dead Body) 5 00:01:17,000 --> 00:01:19,050 What can I do to achieve happiness? 6 00:01:19,601 --> 00:01:22,093 This is the question most people ask. 7 00:01:22,889 --> 00:01:26,109 Some dream of owning a house, money, or a car. 8 00:01:26,617 --> 00:01:28,937 Or a good delicious meal. 9 00:01:29,484 --> 00:01:31,919 Our dreams may vary. 10 00:01:32,287 --> 00:01:34,881 Our notions of happiness could vary. 11 00:01:35,389 --> 00:01:40,627 But I do believe we all share one concept of happiness. 12 00:01:41,046 --> 00:01:43,721 It's called home. 13 00:01:44,205 --> 00:01:47,924 It's a gift for my family that I used the money I saved my whole life. 14 00:01:48,326 --> 00:01:50,646 It's the place where we will share happiness... 15 00:01:50,680 --> 00:01:52,227 - This way, Mr Non. - Together. 16 00:01:53,501 --> 00:01:55,321 You're so lucky, Mr. Non. 17 00:01:55,595 --> 00:01:58,453 You've got this fully decorated room 18 00:01:59,007 --> 00:02:01,953 right in the city center at such a cheap price. 19 00:02:03,016 --> 00:02:04,453 Here we are. 20 00:02:05,788 --> 00:02:07,571 These are you keys. 21 00:02:08,095 --> 00:02:10,493 - Enjoy your new home. - Thank you so much. 22 00:02:41,544 --> 00:02:42,926 Let me help you. 23 00:02:44,440 --> 00:02:46,440 Thank you. 24 00:02:49,011 --> 00:02:50,380 Do you like it here? 25 00:02:51,389 --> 00:02:52,677 Yes, I do. 26 00:02:52,880 --> 00:02:55,771 It's spacious and right in the heart of the city. 27 00:02:56,403 --> 00:02:58,857 But, can we really afford this? 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,970 Don't worry, Rung. I got a great deal. 29 00:03:03,677 --> 00:03:04,828 It's so cheap that... 30 00:03:05,920 --> 00:03:07,476 I think there is a ghost here. 31 00:03:09,000 --> 00:03:10,009 Or... 32 00:03:10,295 --> 00:03:12,763 there really is. 33 00:03:14,489 --> 00:03:16,489 You're too cute to be scary. 34 00:03:19,576 --> 00:03:20,775 Non... 35 00:03:21,048 --> 00:03:22,673 I appreciate what you did. 36 00:03:24,915 --> 00:03:26,025 My pleasure. 37 00:03:33,110 --> 00:03:35,486 Mum, Mint is taunting me. 38 00:03:35,689 --> 00:03:38,743 - She does it again. - Khun. 39 00:03:38,776 --> 00:03:40,692 I said get out. This room is mine. 40 00:03:40,717 --> 00:03:44,692 I want this room too. I can let you share mine. 41 00:03:44,717 --> 00:03:47,770 Khun, no one wants to live in the same room with you. 42 00:03:48,013 --> 00:03:50,841 - Mum, help me. - I have an idea. 43 00:03:50,880 --> 00:03:54,912 I have a big Spider-Man sticker in the other room. 44 00:03:55,420 --> 00:03:58,623 - Who want to stay with Spider-Man? - I do. 45 00:04:07,738 --> 00:04:09,873 Khun! Such a spoiled brat! 46 00:04:52,801 --> 00:04:56,233 Hi everyone, welcome to Champion Channel. 47 00:04:56,482 --> 00:04:58,428 I'm Champ and here is Jack. 48 00:04:58,889 --> 00:05:01,942 The unemployed hacker. 49 00:05:02,666 --> 00:05:06,614 Today, we'll bring you to the mysteries of the haunted house. 50 00:05:07,128 --> 00:05:09,885 - My fans sent me the message... - Can I have a talk with you? 51 00:05:09,918 --> 00:05:11,382 telling that this house... 52 00:05:11,720 --> 00:05:13,712 is so 53 00:05:14,230 --> 00:05:15,488 ..scary. 54 00:05:20,400 --> 00:05:22,400 You were too harsh on your brother. 55 00:05:23,266 --> 00:05:24,485 He teased me first. 56 00:05:25,425 --> 00:05:27,899 He is just a kid. He might not think before he acts. 57 00:05:28,480 --> 00:05:30,253 Don't be mad at him. 58 00:05:32,917 --> 00:05:35,486 He is just a kid? He might not think before he acts? 59 00:05:36,127 --> 00:05:37,667 Don't me mad at him? 60 00:05:38,278 --> 00:05:39,284 Dad... 61 00:05:39,332 --> 00:05:42,597 How many times do I have to let him hurt my feelings? 62 00:05:42,941 --> 00:05:44,675 He can do anything just because he is a kid? 63 00:05:45,558 --> 00:05:47,370 I really wish he were dead. 64 00:05:48,331 --> 00:05:49,347 Mint! 65 00:05:49,651 --> 00:05:52,893 - What's happened to you? - No, what's happened to you? 66 00:05:52,965 --> 00:05:55,300 Why can't you just let it go? 67 00:05:58,480 --> 00:06:00,226 What do you want me to let go? 68 00:06:02,416 --> 00:06:04,112 What do you want me to let go? 69 00:06:05,167 --> 00:06:08,534 Do you want me to let go of the fact that he is not my real brother? 70 00:06:09,152 --> 00:06:13,223 Do you want me to accept her though she is not my real mum? 71 00:06:14,080 --> 00:06:15,280 Don't you understand? 72 00:06:15,307 --> 00:06:17,581 He is not my brother. She is not my mother. 73 00:06:17,606 --> 00:06:19,722 - And this is not my family. - Mint! 74 00:06:34,903 --> 00:06:36,159 And from now... 75 00:06:36,838 --> 00:06:38,432 you are no longer my dad too. 76 00:06:39,628 --> 00:06:41,642 You never care how I feel, do you? 77 00:06:50,290 --> 00:06:51,417 Mint. 78 00:07:52,519 --> 00:07:53,995 What are you looking at? 79 00:07:55,057 --> 00:07:56,682 Mind if I join you for a smoke? 80 00:07:57,066 --> 00:07:58,136 Do you smoke? 81 00:07:59,417 --> 00:08:01,417 - No. - Then don't. 82 00:08:02,206 --> 00:08:04,206 Smoking isn't good for kids. 83 00:08:04,307 --> 00:08:07,836 Judging from your face, you're probably a tad older than me. 84 00:08:08,628 --> 00:08:10,113 But you can smoke. 85 00:08:10,590 --> 00:08:11,761 And you look cool. 86 00:08:13,519 --> 00:08:14,751 That pleases my ears. 87 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 But I smoke to ease my stress. 88 00:08:17,956 --> 00:08:19,147 Not to look cool. 89 00:08:20,019 --> 00:08:21,660 I'm feeling stressed too. 90 00:08:22,722 --> 00:08:24,081 A lot actually. 91 00:08:24,538 --> 00:08:26,379 I have a dad, but it feels like I don't. 92 00:08:48,618 --> 00:08:49,718 My name is Nana. 93 00:08:50,645 --> 00:08:52,686 - Did you just move in? - Yes. 94 00:09:06,510 --> 00:09:08,014 How old are you? 95 00:09:09,194 --> 00:09:10,748 Eighteen. 96 00:09:12,069 --> 00:09:13,305 Sure? 97 00:09:14,022 --> 00:09:15,655 Show me your ID card. 98 00:09:17,545 --> 00:09:18,662 Now. 99 00:09:19,811 --> 00:09:20,913 Quikly. 100 00:09:25,530 --> 00:09:27,522 Mintra Chuenburirak. 101 00:09:28,163 --> 00:09:30,163 Miss Mintra, you're just seventeen. 102 00:09:30,480 --> 00:09:32,190 Did you just lie to me? 103 00:09:36,350 --> 00:09:39,030 Don't smoke. You're just a kid. 104 00:09:42,506 --> 00:09:44,553 - Did you just teach her to smoke? - What? 105 00:09:44,709 --> 00:09:45,771 She asked for it. 106 00:09:46,177 --> 00:09:47,325 Then, can I have it? 107 00:10:05,713 --> 00:10:06,725 Excuse me. 108 00:10:06,982 --> 00:10:08,769 Are you Champ? 109 00:10:10,709 --> 00:10:13,123 Yes, how do you know me? 110 00:10:15,803 --> 00:10:16,811 I... 111 00:10:16,975 --> 00:10:18,631 I watched your show. 112 00:10:18,889 --> 00:10:20,717 You went to the haunted house. 113 00:10:20,840 --> 00:10:24,027 - I haven't finished it yet. - Wait. Seriously? 114 00:10:25,585 --> 00:10:26,795 Wow... 115 00:10:27,100 --> 00:10:29,100 you've got an eye for the good stuff. 116 00:10:29,833 --> 00:10:30,967 It's not surprising. 117 00:10:31,295 --> 00:10:34,256 Teenagers nowadays like to follow an influencer. 118 00:10:35,123 --> 00:10:37,436 Want to take a photo with me? Give me your phone. 119 00:10:38,077 --> 00:10:40,420 With a few subscribers and views... 120 00:10:40,608 --> 00:10:42,608 I'm not sure that makes you an influencer. 121 00:10:42,920 --> 00:10:45,256 - That hurts. - Come on. 122 00:10:45,600 --> 00:10:46,780 I was just kidding. 123 00:10:46,991 --> 00:10:49,686 I think your show is great. 124 00:10:49,905 --> 00:10:54,069 You have the talent to turn a ghost hunting show to a comedy one. 125 00:10:54,233 --> 00:10:56,233 I already pressed the bell button. 126 00:10:57,804 --> 00:10:58,920 I like it. 127 00:10:59,819 --> 00:11:00,975 It is entertaining. 128 00:11:01,130 --> 00:11:02,380 It is, huh? 129 00:11:05,139 --> 00:11:06,696 Thanks for watching anyway. 130 00:11:10,263 --> 00:11:11,522 My name is Mint. 131 00:11:16,029 --> 00:11:17,396 I'm Champ. 132 00:11:18,131 --> 00:11:19,617 But you already knew that. 133 00:11:55,800 --> 00:11:56,815 Daddy. 134 00:11:58,601 --> 00:12:00,601 I want to sleep here with my sister. 135 00:12:00,929 --> 00:12:02,717 I'm scared of ghosts. 136 00:12:03,359 --> 00:12:06,030 No, you can't. You gotta sleep in your room. 137 00:12:06,710 --> 00:12:09,171 You're a grown man. Let's go. 138 00:12:47,987 --> 00:12:50,460 Hi, Mr. Non. I'm Maew. 139 00:12:51,038 --> 00:12:53,858 Or you can call me Jae Maew like others do. 140 00:12:54,390 --> 00:12:57,138 I'm the head admin of this apartment. 141 00:12:57,694 --> 00:12:59,694 - Okay. Anything I can help? - Here. 142 00:12:59,952 --> 00:13:03,593 I've made this soup to welcome you. 143 00:13:03,788 --> 00:13:05,788 I cooked it myself. 144 00:13:06,500 --> 00:13:10,780 There are four people in your family, right? 145 00:13:10,991 --> 00:13:12,593 - Yes. - Good. This is for all of you. 146 00:13:12,618 --> 00:13:15,851 Thanks a lot, but you didn't have to go through any trouble for me. 147 00:13:16,312 --> 00:13:18,565 Not at all, Mr. Non. 148 00:13:18,648 --> 00:13:22,084 Now we are family living under the same roof. 149 00:13:22,296 --> 00:13:24,132 And under the same rules. 150 00:13:24,164 --> 00:13:27,084 If you have any troubles, feel free to ask me. 151 00:13:27,273 --> 00:13:29,413 - Thank you so much. - You're welcome. 152 00:13:29,475 --> 00:13:32,117 Oh and this weekend... 153 00:13:32,289 --> 00:13:34,289 Our eighth-floor neighbors... 154 00:13:34,475 --> 00:13:38,031 will throw you a welcome party. 155 00:13:38,413 --> 00:13:39,476 Wow. 156 00:13:39,600 --> 00:13:42,679 I don't want to bother all of you. 157 00:13:42,751 --> 00:13:47,238 No, not at all. It's our tradition. 158 00:13:47,438 --> 00:13:50,640 Don't forget we're family now. 159 00:13:51,202 --> 00:13:52,367 Thank you so much. 160 00:13:52,392 --> 00:13:55,265 Then, have a good day. 161 00:13:55,398 --> 00:13:58,734 - Now, please excuse me. - Thank you again. 162 00:14:18,190 --> 00:14:19,816 You arrived early today. 163 00:14:21,364 --> 00:14:23,632 I still didn't time it right. 164 00:14:24,257 --> 00:14:26,530 I usaully leave home before the sunrise. 165 00:14:27,233 --> 00:14:29,897 See? I told you to move closer to the office. 166 00:14:30,048 --> 00:14:32,366 - It's much more convenient, right? - Yes. 167 00:14:32,617 --> 00:14:34,810 How were you neighbors? Were they nice? 168 00:14:35,750 --> 00:14:37,135 They were so nice to me. 169 00:14:37,160 --> 00:14:40,240 They are too good to be true in this big city. 170 00:14:40,641 --> 00:14:41,859 Glad to hear that. 171 00:14:42,047 --> 00:14:45,032 Having good neighbors is such a blessing. 172 00:14:45,492 --> 00:14:46,492 I agree. 173 00:14:46,680 --> 00:14:48,327 I'll wait at my office, then. 174 00:14:48,352 --> 00:14:52,163 Please bring the report for tomorrow's meeting. 175 00:14:52,295 --> 00:14:53,358 - Noted. - Good 176 00:14:53,383 --> 00:14:55,474 And for tomorrow's meeting, you won't be late, right? 177 00:14:57,178 --> 00:14:58,178 I won't. 178 00:14:58,352 --> 00:15:00,226 Perfect. I'll wait for the report. 179 00:15:00,250 --> 00:15:01,273 Okay. 180 00:15:06,732 --> 00:15:08,732 Welcome 181 00:15:10,325 --> 00:15:13,537 Welcome Mr.Non, Mrs. Rung, and Lookkhun... 182 00:15:13,779 --> 00:15:16,452 - to our apartment. - Thank you so much. 183 00:15:16,514 --> 00:15:19,272 I will introduce others to you. 184 00:15:20,108 --> 00:15:22,108 We've prepared a lot of food for you. 185 00:15:22,442 --> 00:15:23,912 Please enjoy. 186 00:15:24,099 --> 00:15:25,670 Here is Mr.Sorn. 187 00:15:25,787 --> 00:15:28,803 He is the acting school director. 188 00:15:29,045 --> 00:15:32,974 - Here they are, Mr. Sorn. - Give me a sec. 189 00:15:33,162 --> 00:15:34,678 - Hi. - Hello. 190 00:15:34,703 --> 00:15:38,194 Let me introduce myself. I'm Sorn. I live in room 802. 191 00:15:38,499 --> 00:15:40,287 If there's anything I can help, tell me. 192 00:15:40,400 --> 00:15:44,470 I've heard that your daughter goes to my school. Am I right? 193 00:15:44,933 --> 00:15:46,846 - Isn't she here today? - Yes. 194 00:15:46,872 --> 00:15:50,378 She has a school project to work on with her friends. 195 00:15:50,403 --> 00:15:53,699 No worries. I'll take a good care of her at school. 196 00:15:53,723 --> 00:15:55,387 - That's so nice of you. - My pleasure. 197 00:15:55,614 --> 00:15:57,239 - Hello. - Hi. 198 00:15:57,264 --> 00:16:00,270 - This is our gift from us, room 804 - Thank you so much. 199 00:16:00,295 --> 00:16:02,292 It's an imported perfume. 200 00:16:02,317 --> 00:16:07,004 If you like it, you can come and buy more at the TJ shop. 201 00:16:07,037 --> 00:16:08,653 It's our shop. 202 00:16:08,678 --> 00:16:09,732 - Thank you. - Yes. 203 00:16:10,987 --> 00:16:12,979 - Welcome again. - I appreciate that. 204 00:16:13,283 --> 00:16:16,525 Welcome, I'm Kade from room 803. 205 00:16:16,651 --> 00:16:19,049 My gift might not be expensive. 206 00:16:19,074 --> 00:16:23,666 But it's a small gesture of thanks to the supporters of my page. 207 00:16:23,691 --> 00:16:25,846 - Welcome to the neighborhood. - Thanks a lot. 208 00:16:26,320 --> 00:16:28,200 Then, do you want me to be... 209 00:16:28,222 --> 00:16:32,091 the presenter for your page? 210 00:16:32,161 --> 00:16:34,997 So, people will donate more for cats and dogs. 211 00:16:35,582 --> 00:16:38,379 Are you sure, Nana? That would be nice. 212 00:16:38,958 --> 00:16:40,310 I mean it. 213 00:16:42,583 --> 00:16:45,137 I'm Nana from room 807. 214 00:16:45,361 --> 00:16:47,535 You might recognize me. 215 00:16:50,027 --> 00:16:52,912 - I mean I'm an actress. - Oh, I see. 216 00:16:53,787 --> 00:16:55,787 Then, you may know her, Rung 217 00:16:57,320 --> 00:17:00,000 What are the names of the TV shows you've been in, Nana? 218 00:17:00,924 --> 00:17:03,355 I once was a scriptwriter for TV series. 219 00:17:03,380 --> 00:17:06,683 In case you starred in one of my works. 220 00:17:06,738 --> 00:17:09,300 Oh, I mean... 221 00:17:09,870 --> 00:17:10,886 Here is the thing. 222 00:17:10,911 --> 00:17:13,902 Oh, here he is, Mr.Kit, the dad of the year. 223 00:17:13,934 --> 00:17:17,058 Good evening, everyone. 224 00:17:17,400 --> 00:17:21,840 Sorry for being late. I had a lot of customers today. 225 00:17:21,855 --> 00:17:23,855 No problem at all. 226 00:17:25,191 --> 00:17:26,574 - Mr.Non, right? - Yes, I am. 227 00:17:26,599 --> 00:17:29,691 - I'm Dr. Kit from room 806 - Nice to meet you. 228 00:17:31,432 --> 00:17:33,455 This is my daughter, Namcha. 229 00:17:33,480 --> 00:17:35,480 Say hi to them, Namcha. 230 00:17:35,504 --> 00:17:37,338 - Sawasdee ka. - Sawasdee krub. 231 00:17:37,362 --> 00:17:39,791 - Aren't your mom here, Namcha. - No, she isn't. 232 00:17:39,915 --> 00:17:43,300 - Where is she? - Helping grandpa with his campaign 233 00:17:44,320 --> 00:17:47,108 You're so smart. Anyway, enjoy the party. 234 00:17:55,828 --> 00:17:58,369 Welcome to our apartment. 235 00:18:00,468 --> 00:18:02,991 You must be pretty busy with your cases, right? 236 00:18:03,200 --> 00:18:04,960 Yes, there have been many lately. 237 00:18:05,080 --> 00:18:09,159 Nose jobs, eye jobs, liposuction cases a lot of them. 238 00:18:11,780 --> 00:18:12,797 This one is good. 239 00:18:12,840 --> 00:18:14,040 Keep it for me. 240 00:18:14,320 --> 00:18:15,440 Again? 241 00:18:15,502 --> 00:18:17,454 - Is this one good. - It's nice. 242 00:18:17,479 --> 00:18:19,267 Glad to meet you all. 243 00:18:19,300 --> 00:18:23,189 And thanks for throwing this warm welcome party. 244 00:18:23,214 --> 00:18:25,214 - Our pleasure. - Excuse me for a moment. 245 00:18:25,239 --> 00:18:26,572 Suit yourself. 246 00:18:26,597 --> 00:18:28,597 - Enjoy the dinner, Rung. - Thank you. 247 00:18:30,712 --> 00:18:32,712 I have gift cards from my clinic for all of you. 248 00:18:33,250 --> 00:18:35,729 - Wow, you're so nice. - Thank you. 249 00:18:35,754 --> 00:18:37,754 I was thinking of getting a nose job. 250 00:18:38,122 --> 00:18:39,355 Thank you. 251 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 Aren't we going to the eighth floor? 252 00:19:01,022 --> 00:19:04,253 Just want to drop by to see my dad and his new family having a good time. 253 00:19:04,722 --> 00:19:06,153 Aren't they your family too? 254 00:19:07,816 --> 00:19:09,926 That's the new family. I'm from the old one. 255 00:19:11,800 --> 00:19:13,542 I see. Your parents got divorced. 256 00:19:14,018 --> 00:19:16,847 - And you chose to live with your dad. - I wish I had a choice. 257 00:19:18,792 --> 00:19:20,792 My mum died, so I need to live with him. 258 00:19:20,933 --> 00:19:23,670 When he remarried, I needed to live with him. 259 00:19:24,482 --> 00:19:27,572 Once I save up more money, I will move out. 260 00:19:29,006 --> 00:19:31,067 Anyway, don't you have to join the party? 261 00:19:31,584 --> 00:19:33,794 I heard everyone on the eighth floor is there tonight. 262 00:19:34,553 --> 00:19:36,553 And mingle with those people? 263 00:19:38,880 --> 00:19:42,208 With your keycard, you can access only the floor where you live on. 264 00:19:42,325 --> 00:19:46,757 You need the VIP card to access the fifteenth floor. 265 00:19:47,825 --> 00:19:50,935 If you want to go to the rooftop, you need to go to the twelfth floor. 266 00:19:52,680 --> 00:19:54,468 The one you've been to yesterday. 267 00:19:54,693 --> 00:19:57,517 After that, you'll need to climb three more flights of stairs. 268 00:19:58,222 --> 00:19:59,770 Then, you'll get to the rooftop. 269 00:20:00,349 --> 00:20:01,770 So complicated. 270 00:20:02,255 --> 00:20:03,517 I'll get lost for sure. 271 00:20:06,130 --> 00:20:07,621 I'll walk with you then. 272 00:20:11,964 --> 00:20:13,309 This is me speaking. 273 00:20:13,991 --> 00:20:15,543 Who are you? 274 00:20:17,097 --> 00:20:18,309 Hello? 275 00:20:18,770 --> 00:20:20,137 Hi? 19608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.