Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:07,172
[♪♪♪]
2
00:00:07,174 --> 00:00:08,140
[arguing]
3
00:00:08,142 --> 00:00:09,108
You sold the farm?
4
00:00:09,110 --> 00:00:11,310
You had no right!
5
00:00:11,312 --> 00:00:13,545
I'm done letting you ruin my life!
6
00:00:13,547 --> 00:00:15,481
We're not done here!Come back!
7
00:00:15,483 --> 00:00:17,483
[♪♪♪]
8
00:00:17,485 --> 00:00:21,720
The boys and Iwill stay here.
9
00:00:21,722 --> 00:00:24,256
You should go to hell!
10
00:00:24,258 --> 00:00:25,724
No!
11
00:00:25,726 --> 00:00:28,093
What are you doing?
12
00:00:28,095 --> 00:00:29,528
Give me the phone!
13
00:00:31,298 --> 00:00:32,531
[shattering]
14
00:00:34,502 --> 00:00:36,168
[♪♪♪]
15
00:00:39,507 --> 00:00:40,506
[blow lands]
16
00:01:08,369 --> 00:01:09,635
I'm sorry.
17
00:01:15,609 --> 00:01:17,443
Mom!
18
00:01:19,547 --> 00:01:23,549
[♪♪♪]
19
00:01:59,120 --> 00:02:01,487
[♪♪♪]
20
00:02:20,441 --> 00:02:21,707
What we have
here in the house
21
00:02:21,709 --> 00:02:23,842
is a pocket dimension,
22
00:02:23,844 --> 00:02:26,245
a geometrically impossible
duplicate of the house
23
00:02:26,247 --> 00:02:27,713
that is accessed
through a portal
24
00:02:27,715 --> 00:02:29,181
in the upstairs bedroom.
25
00:02:30,584 --> 00:02:33,785
Right, a pocket dimension, um,
26
00:02:33,787 --> 00:02:37,422
and that is a small...
27
00:02:37,424 --> 00:02:38,390
dimension...
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,326
Can I talk to Ken?
29
00:02:43,931 --> 00:02:46,598
Dimensional gateways
are in line with the file.
30
00:02:46,600 --> 00:02:48,934
You should be careful,
it could be dangerous.
31
00:02:48,936 --> 00:02:51,236
[roaring, distorted song
of Purple People Eater]
32
00:02:51,238 --> 00:02:53,405
[electricity crackles,
silencing song]
33
00:02:53,407 --> 00:02:55,841
Oh, I think I'll be okay.
34
00:02:55,843 --> 00:02:59,278
I have not had any luck
tracking down Brotzman
35
00:02:59,280 --> 00:03:00,345
or Project Icarus.
36
00:03:00,347 --> 00:03:02,247
I think there's another portal
37
00:03:02,249 --> 00:03:03,565
in the house,
38
00:03:03,566 --> 00:03:04,882
but we haven't figured it out yet.
39
00:03:04,885 --> 00:03:06,351
Any sign of Farah Black?
40
00:03:06,353 --> 00:03:08,453
No, she slipped away, but...
41
00:03:08,455 --> 00:03:10,422
I don't think
she's going very far.
42
00:03:10,424 --> 00:03:11,790
Okay, keepyour eyes open,
43
00:03:11,792 --> 00:03:13,458
and lock downthe entire county.
44
00:03:13,460 --> 00:03:14,826
We're reaching
an inflection point,
45
00:03:14,828 --> 00:03:17,629
and some kind of convergence
is probably coming soon.
46
00:03:17,631 --> 00:03:20,299
Oh, Ken,
you have a dirty mind.
47
00:03:21,635 --> 00:03:23,602
I will do.
48
00:03:25,806 --> 00:03:27,839
Thanks, Priest.
49
00:03:27,841 --> 00:03:29,675
Keep me... posted.
50
00:03:29,677 --> 00:03:31,476
Or... don't.
51
00:03:31,478 --> 00:03:32,778
What are you guys
talking about,
52
00:03:32,780 --> 00:03:34,513
dimensions?
53
00:03:34,515 --> 00:03:38,450
Like a hidden world
inside the house.
54
00:03:38,452 --> 00:03:39,851
There were references
to something like it
55
00:03:39,853 --> 00:03:41,537
in the old file
56
00:03:41,538 --> 00:03:43,222
from the original
Blackwing in the '60s.
57
00:03:43,224 --> 00:03:44,356
Now, they never followed up
58
00:03:44,357 --> 00:03:45,489
after the government
pulled funding
59
00:03:45,492 --> 00:03:46,792
from Project Paperclip,
60
00:03:46,794 --> 00:03:49,561
and canceled
all of the top-secret programs.
61
00:03:49,563 --> 00:03:52,297
Somebody dropped the ball
back then,
62
00:03:52,299 --> 00:03:53,765
and 50 years later,
63
00:03:53,767 --> 00:03:55,767
looks like a touchdown
on the half court
64
00:03:55,769 --> 00:03:57,336
for an interception.
65
00:03:57,338 --> 00:03:59,304
Huh?
66
00:03:59,306 --> 00:04:00,806
I don't play sports.
67
00:04:00,808 --> 00:04:03,909
What does
any of that mean?
68
00:04:03,911 --> 00:04:04,977
"Project Paperclip"?
69
00:04:04,979 --> 00:04:06,979
You have got to read
the files, man--
70
00:04:06,981 --> 00:04:09,581
Stop telling me
71
00:04:09,583 --> 00:04:10,582
to read!
72
00:04:10,584 --> 00:04:11,483
Can you chill?
73
00:04:11,485 --> 00:04:12,451
No!
74
00:04:12,453 --> 00:04:14,586
No, this is...
75
00:04:15,589 --> 00:04:16,722
argh!
76
00:04:16,724 --> 00:04:17,956
There is no way
for a normal person
77
00:04:17,958 --> 00:04:20,259
to understand portals!
78
00:04:21,795 --> 00:04:24,896
Seven people have disappeared,
79
00:04:24,898 --> 00:04:26,114
from here, okay?
80
00:04:26,115 --> 00:04:27,331
They just vanished
from right under our noses,
81
00:04:27,334 --> 00:04:28,800
one of them twice,
82
00:04:28,802 --> 00:04:30,435
and I know for sure
83
00:04:30,437 --> 00:04:33,038
that there are no stupid pockets
84
00:04:33,040 --> 00:04:35,540
in my, like, secure,
85
00:04:35,542 --> 00:04:38,443
like, underground,
86
00:04:38,445 --> 00:04:43,282
like, government facility!
87
00:04:43,284 --> 00:04:43,949
Are you done?
88
00:04:43,951 --> 00:04:45,017
Yes!
89
00:04:45,019 --> 00:04:46,318
No!
90
00:04:46,320 --> 00:04:47,903
Maybe, I don't know.
91
00:04:47,904 --> 00:04:49,487
You guys are, like, talking
about inflection points,
92
00:04:49,490 --> 00:04:51,390
and convergence,
93
00:04:51,391 --> 00:04:53,291
and I don't know
what any of that means!
94
00:04:54,762 --> 00:04:57,429
[sighs heavily]
95
00:04:57,898 --> 00:05:00,832
What do you know
about Project Lamia?
96
00:05:20,354 --> 00:05:21,453
[gunshot]
-[yelps]
97
00:05:21,455 --> 00:05:23,388
[gunfire blasting]
98
00:05:25,726 --> 00:05:26,758
Hold your fire!
Hold your fire!
99
00:05:26,760 --> 00:05:28,927
I'm armed!
I'm a police officer!
100
00:05:28,929 --> 00:05:29,895
Tina?
101
00:05:29,897 --> 00:05:30,996
It's me! It's Farah!
102
00:05:33,400 --> 00:05:34,666
Gun down?
103
00:05:34,668 --> 00:05:37,336
Please?
104
00:05:37,338 --> 00:05:38,970
Where have you been?
105
00:05:38,972 --> 00:05:41,039
I ran into a little trouble,
106
00:05:41,041 --> 00:05:43,375
but I'll tell you about it.
107
00:05:43,377 --> 00:05:44,776
Okay?
108
00:05:44,778 --> 00:05:46,511
If you put the gun down.
109
00:05:46,513 --> 00:05:47,713
Suzie Boreton was magic.
110
00:05:47,715 --> 00:05:48,847
She was like...
111
00:05:48,849 --> 00:05:50,582
She was-she was like a witch.
112
00:05:50,584 --> 00:05:53,585
She shot flying guillotine
shapes out of a stick!
113
00:05:53,587 --> 00:05:54,986
You saw that, right?
I did.
114
00:05:54,988 --> 00:05:56,922
How?
How did that happen?
115
00:05:56,924 --> 00:06:00,092
Okay, let's-let's put
the gun down.
116
00:06:01,695 --> 00:06:02,627
Sorry.
117
00:06:05,065 --> 00:06:06,698
Everything is
going nuts, Farah.
118
00:06:06,700 --> 00:06:08,283
The prisoners are gone.
119
00:06:08,284 --> 00:06:09,867
Like, gone!
Like, they broke out!
120
00:06:09,870 --> 00:06:10,936
Cell phone, not working.
121
00:06:10,938 --> 00:06:12,404
Internet, no.
122
00:06:12,406 --> 00:06:13,705
Every time I listen
to the police radio,
123
00:06:13,707 --> 00:06:16,475
it's just government
broadcast emergency shit--
124
00:06:16,477 --> 00:06:18,076
Slow down...
125
00:06:18,078 --> 00:06:19,678
Okay?
126
00:06:19,680 --> 00:06:21,597
You're very heightened
right now--
127
00:06:21,598 --> 00:06:23,515
[blustering]
The scissor sword thingie
128
00:06:23,517 --> 00:06:24,716
is missing
from the evidence locker,
129
00:06:24,718 --> 00:06:25,817
and the chainsaw too!
130
00:06:25,818 --> 00:06:26,917
And there were dudes,
scary dudes,
131
00:06:26,920 --> 00:06:28,587
scary military dudes
at the hospital!
132
00:06:28,589 --> 00:06:29,654
Okay, relax.
133
00:06:29,656 --> 00:06:30,889
Breathe.
134
00:06:30,891 --> 00:06:32,758
[taking breaths]
Okay.
135
00:06:32,760 --> 00:06:34,159
That was Blackwing.
136
00:06:34,161 --> 00:06:36,027
[grumbling]
I don't care who that was!
137
00:06:36,029 --> 00:06:36,928
We gotta get
outta here--
138
00:06:36,930 --> 00:06:38,563
They won't let us leave!
139
00:06:41,635 --> 00:06:43,902
Todd and Dirk are gone.
140
00:06:43,904 --> 00:06:44,770
I think they went to Wendimoor.
141
00:06:44,772 --> 00:06:45,871
[whimpering in terror]
142
00:06:45,873 --> 00:06:48,974
That means we...
143
00:06:48,976 --> 00:06:51,076
have to stop Suzie Boreton.
144
00:06:52,413 --> 00:06:53,545
We're going to go
to her house,
145
00:06:53,547 --> 00:06:55,714
and...
146
00:06:55,716 --> 00:06:57,649
we're going to arrest her.
147
00:06:58,819 --> 00:07:01,119
You saw all the crap
she did, right?
148
00:07:01,121 --> 00:07:02,554
She's a witch.
149
00:07:02,556 --> 00:07:03,855
What are we gonna do
against that?
150
00:07:03,857 --> 00:07:06,425
Without that wand,
151
00:07:06,427 --> 00:07:07,893
she's just a human being.
152
00:07:07,895 --> 00:07:10,896
[scoffs]
I know, it's gonna take
a lot of firepower,
153
00:07:10,898 --> 00:07:12,431
but I think we can disarm her--
154
00:07:12,433 --> 00:07:14,900
Disarm her!
155
00:07:14,902 --> 00:07:16,601
You're crazy!
156
00:07:25,045 --> 00:07:27,612
[softly] Farah...?
157
00:07:27,614 --> 00:07:28,747
Where's Hobbs?
158
00:07:31,084 --> 00:07:33,518
This was all a joke, man.
159
00:07:33,520 --> 00:07:35,554
I just took this job as a favor
160
00:07:35,556 --> 00:07:39,458
so I could hang out with him.
161
00:07:39,460 --> 00:07:42,160
He's my best friend.
162
00:07:42,162 --> 00:07:46,064
I'm not supposed to be here!
163
00:07:46,066 --> 00:07:48,066
We have to call someone,
or-or something.
164
00:07:48,068 --> 00:07:50,035
I mean, this is...
this is dangerous!
165
00:07:50,037 --> 00:07:52,037
Who's going to protect people?
Who-who's going to help people?
166
00:07:52,039 --> 00:07:55,607
[gasping]
We have to call the police--
Tina!
167
00:07:55,609 --> 00:07:58,710
We are the police.
168
00:08:15,062 --> 00:08:16,061
[branch snaps]
169
00:08:24,271 --> 00:08:27,839
Gotcha!
[yelps in alarm]
170
00:08:30,844 --> 00:08:34,246
Oo ankmahead urtie,
oo stupid Baboon!
171
00:08:34,248 --> 00:08:35,247
I'll give you this,
172
00:08:35,249 --> 00:08:37,249
you're very determined!
173
00:08:37,251 --> 00:08:39,017
[yelping in fear]
174
00:08:51,031 --> 00:08:52,297
A Kellum truck?
175
00:08:52,299 --> 00:08:53,565
[approaching screech]
176
00:08:53,567 --> 00:08:54,533
Ah!
177
00:08:54,535 --> 00:08:55,834
Sort that one out later.
178
00:09:19,059 --> 00:09:20,959
Amanda!
179
00:09:20,961 --> 00:09:23,061
Psst!
180
00:09:23,063 --> 00:09:25,830
Amanda, hey...
181
00:09:25,832 --> 00:09:27,065
Where are we?
182
00:09:27,067 --> 00:09:29,100
Some kind of town.
183
00:09:29,102 --> 00:09:31,870
You passed out just
before we got here.
184
00:09:31,872 --> 00:09:33,939
I thought it was better
to let you sleep.
185
00:09:37,911 --> 00:09:40,845
Seriously? You're giving
me the silent treatment?
186
00:09:46,353 --> 00:09:48,053
I know you're upset,
187
00:09:48,055 --> 00:09:49,854
and I'm sorry.
188
00:09:49,856 --> 00:09:51,323
Really, I am.
189
00:09:51,325 --> 00:09:53,058
I'm sorry that your...
190
00:09:53,060 --> 00:09:54,292
that Wonzi was killed.
191
00:09:54,294 --> 00:09:55,794
Wakti.
192
00:09:55,796 --> 00:09:57,829
Her name was Wakti.
193
00:09:57,831 --> 00:09:58,997
And Farson died too,
194
00:09:58,998 --> 00:10:00,164
along with like
20 other people,
195
00:10:00,167 --> 00:10:02,601
right in front of us.
196
00:10:02,603 --> 00:10:03,668
I don't know
what you've been doing,
197
00:10:03,670 --> 00:10:06,871
but I've never seen
anyone die before.
198
00:10:06,873 --> 00:10:11,009
I really just want you
to not be here.
199
00:10:11,011 --> 00:10:12,944
After I heard you
scream on the phone,
200
00:10:12,946 --> 00:10:14,079
everything I've done,
201
00:10:14,081 --> 00:10:15,113
everything,
202
00:10:15,114 --> 00:10:16,146
has been to try to rescue you.
203
00:10:16,149 --> 00:10:17,849
I don't know why I called you.
204
00:10:17,851 --> 00:10:20,151
I was panicking.
I'm sorry I did that.
205
00:10:20,153 --> 00:10:22,354
I didn't mean to make me
your responsibility.
206
00:10:22,356 --> 00:10:25,924
You're my sister.
207
00:10:25,926 --> 00:10:27,993
And?
208
00:10:28,328 --> 00:10:30,762
I mean, what, you thought
that you finding me
209
00:10:30,764 --> 00:10:33,732
would somehow
make everything fine?
210
00:10:33,734 --> 00:10:36,201
We are still not okay,
211
00:10:36,203 --> 00:10:38,703
and now we've been captured
by cartoon people
212
00:10:38,705 --> 00:10:41,806
in an alternate dimension.
213
00:10:41,808 --> 00:10:43,775
What do you think
has changed?
214
00:10:55,889 --> 00:10:59,057
I have pararibulitis.
215
00:11:02,696 --> 00:11:04,195
What?
216
00:11:04,197 --> 00:11:07,198
I got my first attack
the day you called for help,
217
00:11:07,200 --> 00:11:09,701
and it's been happening
ever since.
218
00:11:10,037 --> 00:11:12,904
Are you for real right now?
219
00:11:15,108 --> 00:11:17,942
I took it like a message.
220
00:11:17,944 --> 00:11:20,979
It-it meant that I...
221
00:11:20,981 --> 00:11:25,216
I couldn't give up,
no matter what.
222
00:11:25,218 --> 00:11:28,053
I just wanted to make things
right with you.
223
00:11:28,055 --> 00:11:29,821
I thought
if I found Dirk,
224
00:11:29,823 --> 00:11:31,723
and I found you,
225
00:11:31,725 --> 00:11:36,127
then everything would...
226
00:11:36,129 --> 00:11:38,263
I don't even know,
227
00:11:38,265 --> 00:11:40,098
work out?
228
00:11:40,801 --> 00:11:42,167
Get normal life back.
229
00:11:42,169 --> 00:11:45,704
[laughs]
230
00:11:45,706 --> 00:11:48,339
Why is that so funny?
231
00:11:48,341 --> 00:11:50,942
Look at where you are.
232
00:11:50,944 --> 00:11:53,712
Didn't you say you
came here through a bed?
233
00:11:53,714 --> 00:11:56,781
I mean, like, you were
ranting at those guys a lot,
234
00:11:56,783 --> 00:11:59,484
but I'm pretty sure
I heard you say "flying car,"
235
00:11:59,486 --> 00:12:02,120
"purple people eater,"
and "love spell."
236
00:12:03,724 --> 00:12:05,724
What...
237
00:12:05,726 --> 00:12:08,393
do you want to go back
to working at the hotel?
238
00:12:09,896 --> 00:12:12,163
Todd, your normal life is over.
239
00:12:14,067 --> 00:12:15,366
[door opens]
240
00:12:33,754 --> 00:12:35,186
Why are we here?
241
00:12:35,188 --> 00:12:37,889
This is the only
safe room in the facility.
242
00:12:44,431 --> 00:12:48,466
Okay, so...
243
00:12:48,468 --> 00:12:51,102
Project Lamia
is a person,
244
00:12:51,104 --> 00:12:52,270
or an entity,
245
00:12:52,272 --> 00:12:54,439
called Mona Wilder.
246
00:12:54,441 --> 00:12:56,941
She's a variable
physical non-constant.
247
00:12:56,943 --> 00:12:58,810
Like a...
248
00:12:58,812 --> 00:13:00,178
a shape-shifter.
249
00:13:00,180 --> 00:13:01,479
Yes.
250
00:13:01,481 --> 00:13:03,314
But no.
251
00:13:03,316 --> 00:13:06,918
It's more like she can
become anything,
252
00:13:06,920 --> 00:13:08,386
but once she changes,
253
00:13:08,388 --> 00:13:11,055
she begins to forget
who she was originally,
254
00:13:11,057 --> 00:13:14,259
and it takes a bit of a nudge
to bring her back.
255
00:13:14,261 --> 00:13:18,029
She's... most comfortable
as inanimate objects.
256
00:13:18,031 --> 00:13:19,063
When they brought her in,
257
00:13:19,065 --> 00:13:21,499
she'd been a chair
for six years.
258
00:13:21,501 --> 00:13:23,234
Are you saying...
259
00:13:23,236 --> 00:13:26,137
Okay...
260
00:13:26,139 --> 00:13:28,039
what are you saying?
261
00:13:28,041 --> 00:13:29,974
[clicks open laptop]
Watch this.
262
00:13:35,982 --> 00:13:38,249
There it is.
See it?
263
00:13:38,251 --> 00:13:41,319
This is from the same night
Dirk Gently disappeared.
264
00:13:41,321 --> 00:13:45,356
That toy's eye color changed
when it interacted with Dirk.
265
00:13:47,194 --> 00:13:48,326
And again,
266
00:13:48,328 --> 00:13:50,745
eye color changes,
267
00:13:50,746 --> 00:13:53,163
right before Amanda Brotzman
and Incubus 4 vanished.
268
00:13:53,166 --> 00:13:57,001
You think Mona is the doll.
269
00:13:57,003 --> 00:13:58,536
Yes.
270
00:14:00,540 --> 00:14:01,973
[laughing] Yeah!
271
00:14:01,975 --> 00:14:03,208
Okay.
272
00:14:05,111 --> 00:14:06,244
The book says
273
00:14:06,246 --> 00:14:07,478
control the pool, the kingdom,
274
00:14:07,480 --> 00:14:09,914
the whole world, will be mine.
275
00:14:10,617 --> 00:14:12,050
You stupid things,
276
00:14:12,052 --> 00:14:14,185
show me how it works.
277
00:14:14,187 --> 00:14:17,856
[tooting sadly]
278
00:14:17,858 --> 00:14:19,958
Fine.
279
00:14:19,960 --> 00:14:21,392
I'll do it myself.
280
00:14:21,394 --> 00:14:23,361
Same way I do everything,
I'll just do it mysel--
281
00:14:23,363 --> 00:14:24,596
[screams] Ow!
282
00:14:24,598 --> 00:14:26,631
[beeping]
283
00:14:26,633 --> 00:14:28,499
Tingles.
284
00:14:28,501 --> 00:14:31,236
[cackles wickedly]
285
00:14:38,178 --> 00:14:42,046
[evil laughter]
286
00:14:46,953 --> 00:14:50,521
[♪♪♪]
287
00:15:09,309 --> 00:15:10,575
Oi!
288
00:15:10,577 --> 00:15:12,343
Who's back there?
289
00:15:16,549 --> 00:15:18,116
I can see you.
290
00:15:19,352 --> 00:15:21,920
Now, come over here
and give us a hand, will you?
291
00:15:22,455 --> 00:15:24,656
Top o' the mornin'
to you, Guvna.
292
00:15:24,658 --> 00:15:28,359
I be being a normal man
of this place 'ere.
293
00:15:28,361 --> 00:15:30,528
Ahoy, y'all!
294
00:15:30,530 --> 00:15:34,432
It's past noon,
ya hoopty frood.
295
00:15:34,434 --> 00:15:38,469
Give us a hand, will ya?
Make yourself useful.
296
00:15:39,039 --> 00:15:42,674
Well, that look like a, uh,
a normal thing to me, compadre.
297
00:15:43,310 --> 00:15:46,044
[bluffing in Spanish]
298
00:15:46,046 --> 00:15:47,578
[laughs] Damn right.
299
00:15:47,580 --> 00:15:50,248
[laughing along]
Gonna be some good
separations today.
300
00:15:50,250 --> 00:15:52,050
Snip snap!
301
00:15:52,052 --> 00:15:53,284
Oh...
302
00:15:55,488 --> 00:15:58,156
Don't mind my asking,
but, um...
303
00:15:58,158 --> 00:15:59,390
what's it for?
304
00:15:59,392 --> 00:16:02,293
Bring justice to a pair
of witchakookoos.
305
00:16:02,295 --> 00:16:03,661
Foreign types,
306
00:16:03,663 --> 00:16:06,397
Trost spies.
307
00:16:06,399 --> 00:16:08,366
Word is
308
00:16:08,368 --> 00:16:09,634
they're brother
and sister,
309
00:16:09,636 --> 00:16:11,636
claim to be
from another world.
310
00:16:11,638 --> 00:16:14,238
It's all farty butt-talk,
if you ask me.
311
00:16:14,240 --> 00:16:16,274
Brother and sister...
312
00:16:16,276 --> 00:16:18,109
[mocking]
"Brother and sister."
313
00:16:18,111 --> 00:16:19,077
Uh--
314
00:16:20,380 --> 00:16:22,280
[metal ringing]
315
00:16:28,221 --> 00:16:30,154
Who be ye the hand of?
316
00:16:30,156 --> 00:16:31,422
The Trosts...
317
00:16:31,424 --> 00:16:32,757
or The Mage?
318
00:16:32,759 --> 00:16:34,492
We know they are
working together.
319
00:16:34,494 --> 00:16:36,260
I told you,
we don't work for anybody.
320
00:16:36,262 --> 00:16:39,297
How did ye come to work
with the Trosts?
321
00:16:39,299 --> 00:16:41,632
What were those terrible
weapons they wielded?
322
00:16:41,634 --> 00:16:43,368
And where is Panto now?
323
00:16:43,370 --> 00:16:45,003
I met Panto back in my world,
324
00:16:45,005 --> 00:16:47,338
but I have no idea
where he is now.
325
00:16:47,340 --> 00:16:49,440
And that hardly counts
as knowing the guy,
326
00:16:49,442 --> 00:16:51,175
or any of the...
pink-haired people.
327
00:16:52,245 --> 00:16:54,045
And those things
that they were holding,
328
00:16:54,047 --> 00:16:55,246
they're called "guns."
329
00:16:55,248 --> 00:16:56,347
They're from our world.
330
00:16:56,349 --> 00:16:57,548
You keep saying
"your world"
331
00:16:57,550 --> 00:16:59,283
as though we're supposed
to believe it.
332
00:16:59,285 --> 00:17:00,551
You think you're
the only ones
333
00:17:00,553 --> 00:17:01,502
having a hard time
334
00:17:01,503 --> 00:17:02,452
believing
this is happening?
335
00:17:02,455 --> 00:17:04,489
I did not sign up
336
00:17:04,490 --> 00:17:06,524
for some kind of murdery
acid-trip ren-fair nightmare.
337
00:17:06,526 --> 00:17:07,692
This is weird for us too!
338
00:17:07,694 --> 00:17:09,060
[Amanda]: Todd!
339
00:17:16,236 --> 00:17:17,535
You're Farson's mom,
340
00:17:17,537 --> 00:17:18,569
right?
341
00:17:21,274 --> 00:17:23,775
Yeah, I'm sorry for your loss.
342
00:17:24,577 --> 00:17:26,377
I knew Farson.
343
00:17:26,379 --> 00:17:28,312
He was a great person,
344
00:17:28,314 --> 00:17:30,715
but you're wrong
about what happened to him.
345
00:17:30,717 --> 00:17:33,484
He wasn't kidnapped
by the Trosts.
346
00:17:33,486 --> 00:17:35,086
Farson told me
he ran away from home
347
00:17:35,088 --> 00:17:37,388
because of all the fighting
between the two families.
348
00:17:37,390 --> 00:17:40,091
But he got captured by those
asshole Kellum Knights,
349
00:17:40,093 --> 00:17:42,627
who then spread the rumor
that it was the Trosts
350
00:17:42,629 --> 00:17:44,395
who kidnapped him.
351
00:17:44,397 --> 00:17:46,264
They knew that
that would piss you guys off
352
00:17:46,266 --> 00:17:49,367
and distract you
from the real problem.
353
00:17:49,369 --> 00:17:52,070
Their army is coming here.
354
00:17:54,707 --> 00:17:58,543
This is your chance to do
what Farson would've wanted.
355
00:17:58,545 --> 00:17:59,777
Make peace
with the Trosts,
356
00:17:59,779 --> 00:18:02,547
and maybe me, and him,
and Dirk Gently
357
00:18:02,549 --> 00:18:03,581
can help you save
your people before--
358
00:18:03,583 --> 00:18:05,683
Enough!
359
00:18:06,352 --> 00:18:09,387
No more lies.
360
00:18:25,438 --> 00:18:26,671
What did they say?
361
00:18:35,115 --> 00:18:36,681
Execute them both.
362
00:19:03,676 --> 00:19:05,776
Bergsberg
Sheriff's department!
363
00:19:05,778 --> 00:19:08,746
We're armed,
make yourself known!
364
00:19:34,207 --> 00:19:37,275
[frog croaks]
365
00:19:38,811 --> 00:19:41,879
[croaking]
366
00:19:41,881 --> 00:19:43,648
[Suzie's voice on television] ...you sit there, Bob,
367
00:19:43,650 --> 00:19:45,950
and rot...
368
00:19:45,952 --> 00:19:49,453
Time and space are no longer obstacles.
369
00:19:49,455 --> 00:19:51,455
I'm powerful...
370
00:19:51,457 --> 00:19:54,425
I am beautiful!
371
00:19:54,427 --> 00:19:57,361
What kind of trippy
crap is this?
372
00:19:57,363 --> 00:19:59,430
You sit there, Bob.
373
00:19:59,432 --> 00:20:01,599
You sit there and rot...
374
00:20:01,601 --> 00:20:03,768
Bob?
375
00:20:03,770 --> 00:20:05,303
Hey...
376
00:20:05,305 --> 00:20:08,806
Hey, bud,
you in there?
377
00:20:08,808 --> 00:20:11,209
Jesus, Farah,
are those pins?
378
00:20:11,211 --> 00:20:15,346
Time and space are no longer obstacles.
379
00:20:15,348 --> 00:20:16,814
What is wrong
with him?
380
00:20:16,816 --> 00:20:21,319
...well, now I am going to be a queen!
381
00:20:21,321 --> 00:20:22,553
Farah?
382
00:20:22,555 --> 00:20:23,721
A queen who rules all!
383
00:20:23,723 --> 00:20:24,789
Farah...
384
00:20:26,593 --> 00:20:28,259
The TV's
not plugged in.
385
00:20:28,895 --> 00:20:32,496
...prophecy of The Mage...
386
00:20:32,498 --> 00:20:34,265
This is not good,
this is not good...
387
00:20:34,267 --> 00:20:35,533
You don't think they're actually
gonna kill us, right?
388
00:20:37,937 --> 00:20:39,904
Wait--
Don't swallow it.
389
00:20:39,906 --> 00:20:41,606
What? Why?
390
00:20:41,608 --> 00:20:43,674
Listen, pararibulitis
works different here.
391
00:20:43,676 --> 00:20:46,277
Wakti was teaching me
how to weaponize my attacks.
392
00:20:46,279 --> 00:20:47,278
Maybe you could do it too.
393
00:20:49,315 --> 00:20:53,451
Well, okay,
but I swallowed it, so...
394
00:20:55,622 --> 00:20:57,555
I want you to hit me right now.
395
00:20:57,557 --> 00:20:59,523
What? No!
396
00:20:59,525 --> 00:21:01,259
Ah! What the--
397
00:21:01,261 --> 00:21:02,660
I have gotten
too used to this.
398
00:21:02,662 --> 00:21:03,828
I'm too good
at controlling my attacks.
399
00:21:03,830 --> 00:21:04,762
Hit me,
400
00:21:04,764 --> 00:21:06,075
maybe we could
trigger one,
401
00:21:06,076 --> 00:21:07,387
and I can use it
to get us out of here.
402
00:21:07,388 --> 00:21:08,699
Okay, look,
I'm not going to hit you--
403
00:21:08,835 --> 00:21:10,501
Ow! Stop it!
404
00:21:10,503 --> 00:21:11,769
No.
405
00:21:11,771 --> 00:21:13,971
Ah!
406
00:21:13,973 --> 00:21:16,741
That's really starting
to hurt now.
407
00:21:16,743 --> 00:21:18,409
Ah!
408
00:21:18,411 --> 00:21:20,378
Oh. Oh, I'm sorry--
409
00:21:20,380 --> 00:21:22,546
Ah, I'm so sorry.
410
00:21:22,548 --> 00:21:23,414
Nothing.
411
00:21:23,416 --> 00:21:24,815
Ah!
Jesus!
412
00:21:24,817 --> 00:21:26,817
This is like--
413
00:21:26,819 --> 00:21:29,420
[laughing] Orlando!
Orlando!
414
00:21:29,422 --> 00:21:31,689
We were in that car
for, like, nine hours.
415
00:21:31,691 --> 00:21:33,491
I can't believe
you remember that.
416
00:21:33,493 --> 00:21:34,825
You were, like, a baby--
You always say that.
417
00:21:34,827 --> 00:21:35,860
I was, like, seven years old.
418
00:21:35,862 --> 00:21:36,861
[laughing]
419
00:21:37,897 --> 00:21:39,297
You know
what's really crazy?
420
00:21:39,299 --> 00:21:40,331
What?
421
00:21:40,333 --> 00:21:43,434
Oh!
[laughing]
422
00:21:43,436 --> 00:21:45,369
Ow!
[laughing]
423
00:21:49,842 --> 00:21:51,742
[both laughing]
424
00:21:51,744 --> 00:21:53,377
Okay.
425
00:21:53,379 --> 00:21:55,646
I don't think
this is gonna work.
426
00:21:58,818 --> 00:22:00,785
[impatient squawking]
427
00:22:00,787 --> 00:22:01,919
[sighs in exasperation]
428
00:22:01,921 --> 00:22:05,656
Her cardio
has got to be legendary.
429
00:22:06,626 --> 00:22:07,491
[snarls in excitement]
430
00:22:07,493 --> 00:22:08,492
[yelps]
431
00:22:08,494 --> 00:22:09,527
[buckets clattering]
432
00:22:09,529 --> 00:22:10,795
Aah!
433
00:22:12,332 --> 00:22:13,497
[snarling]
434
00:22:13,499 --> 00:22:15,032
[sighs wearily]
435
00:22:18,905 --> 00:22:21,572
Why is your hair black?
436
00:22:21,574 --> 00:22:24,508
Oh, uh,
it's, like, a disguise,
437
00:22:24,510 --> 00:22:26,477
a crappy disguise.
438
00:22:26,479 --> 00:22:28,546
Farah and I were
on the run for months.
439
00:22:28,548 --> 00:22:30,648
Did anything happen
between you guys?
440
00:22:32,051 --> 00:22:33,617
Yeah, actually.
441
00:22:33,619 --> 00:22:35,119
What?
442
00:22:35,121 --> 00:22:36,520
How?
443
00:22:36,522 --> 00:22:38,789
She is so
out of your league.
444
00:22:38,791 --> 00:22:42,026
Um, hey, you're the one
who drove off in a van
445
00:22:42,028 --> 00:22:44,362
with a bunch of drunk
magic homeless dudes.
446
00:22:44,364 --> 00:22:45,463
What, you think that--
447
00:22:45,465 --> 00:22:47,532
No, absolutely not.
448
00:22:47,533 --> 00:22:49,600
The Rowdy 3, they're like
a whole different type of
thing.
449
00:22:49,602 --> 00:22:51,602
I was just worried about you.
450
00:22:58,945 --> 00:23:00,845
You know you hurt me, right?
451
00:23:03,983 --> 00:23:05,583
You were my hero.
452
00:23:10,456 --> 00:23:13,691
How do I get my brother back?
453
00:23:13,693 --> 00:23:17,395
'Cause I want him back.
454
00:23:17,397 --> 00:23:21,165
But I look at you, and, like...
455
00:23:21,167 --> 00:23:24,468
do I even know this person?
456
00:23:24,470 --> 00:23:27,905
I'm sorry.
457
00:23:27,907 --> 00:23:29,840
I'm trying.
458
00:23:31,144 --> 00:23:35,413
Well, we're gonna die
in about an hour, so...
459
00:23:35,415 --> 00:23:36,747
try harder.
460
00:23:36,749 --> 00:23:39,617
[chuckling ruefully]
461
00:23:39,619 --> 00:23:41,919
...you sit there, Bob.
462
00:23:41,921 --> 00:23:42,953
Oh, God.
463
00:23:42,955 --> 00:23:45,556
...you sit there and... rot.
464
00:23:45,558 --> 00:23:48,192
What do you think
is wrong with him?
465
00:23:48,194 --> 00:23:50,995
I think he's in
some kind of trance.
466
00:23:50,997 --> 00:23:53,063
I am beautiful!
467
00:23:53,065 --> 00:23:54,131
And I think
468
00:23:54,133 --> 00:23:56,100
the TV is
doing it to him.
469
00:23:56,102 --> 00:23:57,968
I am going to be a queen!
470
00:23:57,970 --> 00:24:01,439
What, like, some
kinda magical... TV?
471
00:24:01,441 --> 00:24:02,940
Okay, okay, yeah, sure.
472
00:24:02,942 --> 00:24:04,742
Help me get him
out of here.
473
00:24:04,744 --> 00:24:05,743
Okay, let's go.
474
00:24:05,745 --> 00:24:08,112
Hello, ladies.
475
00:24:11,551 --> 00:24:12,883
Can he see us?
476
00:24:12,885 --> 00:24:14,685
Yes, indeed I can.
477
00:24:14,687 --> 00:24:16,654
Lucky me!
478
00:24:16,656 --> 00:24:18,923
Unfortunately, I'm already elsewhere.
479
00:24:18,925 --> 00:24:23,594
The face you see here is just a spell,
480
00:24:23,596 --> 00:24:25,329
a curse, in fact.
481
00:24:25,330 --> 00:24:27,063
I understand if you're confused.
482
00:24:27,064 --> 00:24:28,797
There's so little magic in your world.
483
00:24:28,801 --> 00:24:30,534
You're The Mage.
484
00:24:30,536 --> 00:24:32,236
You gave Suzie the wand.
485
00:24:32,238 --> 00:24:34,205
My, aren't wea sharp knife?
486
00:24:34,207 --> 00:24:35,806
Someone's been paying attention.
487
00:24:35,808 --> 00:24:37,675
We'd like to have
a word with her.
488
00:24:37,677 --> 00:24:40,244
Oh, [chuckling] I'm sure you would.
489
00:24:40,246 --> 00:24:43,047
Unfortunately, Suzie has already gone to Wendimoor.
490
00:24:43,049 --> 00:24:45,749
I have decided that that world is no longer worthy
491
00:24:45,751 --> 00:24:47,384
of my attention.
492
00:24:47,385 --> 00:24:49,018
I hope you don't mind if I excuse myself.
493
00:24:49,021 --> 00:24:50,788
In fact, I'm going to excuse both of you, too.
494
00:24:50,790 --> 00:24:54,191
[thunderclap]
Kill them, Bob.
495
00:24:54,193 --> 00:24:55,860
-Oh, my God!
[Suzie]: Kill them, Bob!
496
00:24:55,862 --> 00:24:57,094
Kill them, Bob!
497
00:24:57,096 --> 00:24:58,162
[Mage]: Kill them, Bob.
498
00:24:58,164 --> 00:25:00,197
Kill! Kill!
499
00:25:00,199 --> 00:25:01,799
Kill! Kill! Kill!
500
00:25:01,801 --> 00:25:03,067
[Mage]: Both of them.
501
00:25:09,141 --> 00:25:11,575
[Suzie]: Kill! Kill! Kill!
502
00:25:12,712 --> 00:25:14,879
Mr. Boreton, I don't want
to have to kill you--
503
00:25:14,881 --> 00:25:16,514
[Bob roaring]
504
00:25:18,518 --> 00:25:20,117
[glass shattering]
505
00:25:27,260 --> 00:25:29,126
[Suzie]: Kill them, Bob!
506
00:25:29,128 --> 00:25:30,861
[choking and gasping]
-[Mage]: Kill them, Bob.
507
00:25:30,863 --> 00:25:32,663
Kill! Kill! Kill! Kill!
508
00:25:32,665 --> 00:25:33,998
Kill! Kill! Kill!
509
00:25:34,000 --> 00:25:35,232
[Mage]: Both of them...
510
00:25:35,234 --> 00:25:37,067
[rifle blasts]
511
00:25:38,037 --> 00:25:39,904
[gasping for breath]
512
00:25:57,156 --> 00:26:00,124
[♪♪♪]
513
00:26:04,597 --> 00:26:05,329
Aah!
514
00:26:07,833 --> 00:26:10,134
It's that British guy
from the thing the other time!
515
00:26:10,136 --> 00:26:11,886
You?
516
00:26:11,887 --> 00:26:13,637
You are gonna hate
your situation!
517
00:26:13,639 --> 00:26:14,605
Get away from me!
518
00:26:14,607 --> 00:26:15,706
[shrieking]
519
00:26:15,708 --> 00:26:17,241
Whoa! Whoa...
520
00:26:17,243 --> 00:26:18,142
[shouting]
521
00:26:18,144 --> 00:26:19,009
What is that?
522
00:26:19,011 --> 00:26:20,110
[snarling]
523
00:26:20,112 --> 00:26:21,345
[growling and shouting]
524
00:26:21,347 --> 00:26:22,580
Listen, listen--
525
00:26:22,582 --> 00:26:23,714
Listen--
Stop, no--
526
00:26:23,716 --> 00:26:24,715
No--
527
00:26:24,717 --> 00:26:26,917
[shouting
and snarling]
528
00:26:31,290 --> 00:26:33,157
I am--
529
00:26:33,159 --> 00:26:37,061
I have never
hit anyone before,
530
00:26:37,063 --> 00:26:38,729
and...
531
00:26:38,731 --> 00:26:40,698
Oh, I do not know
what to do now.
532
00:26:40,700 --> 00:26:42,866
And-and to you, Beast,
533
00:26:42,868 --> 00:26:44,034
I am sorry.
534
00:26:44,036 --> 00:26:47,388
I have been rude.
535
00:26:47,389 --> 00:26:50,741
I have become a violent...
young... or youngish, man--
536
00:26:50,743 --> 00:26:53,377
and my face feels very hot,
537
00:26:53,379 --> 00:26:55,846
and my hand might
actually be broken,
538
00:26:55,848 --> 00:26:59,883
and so...
539
00:26:59,885 --> 00:27:01,218
Don't hit me?
540
00:27:01,220 --> 00:27:04,088
We're looking
for the boss?
541
00:27:04,090 --> 00:27:05,155
Little guy
with black hair.
542
00:27:05,157 --> 00:27:06,090
Amanda.
543
00:27:06,092 --> 00:27:07,391
Amanda has been captured.
544
00:27:07,392 --> 00:27:08,691
She and her brother
are captured,
545
00:27:08,694 --> 00:27:10,361
and they are going
to be executed.
546
00:27:10,363 --> 00:27:12,730
Yeah, well, we'll have to
get the drummer outta that
547
00:27:12,732 --> 00:27:14,131
lickity-split.
548
00:27:14,133 --> 00:27:17,167
All right, boys,
let's go kick some ass.
549
00:27:17,169 --> 00:27:19,169
[Cross]: Ha ha! Let's go beat
the crap outta everybody!
550
00:27:19,171 --> 00:27:20,904
[Gripps]: Yeah, I love
beatin' up crap--
551
00:27:20,906 --> 00:27:22,406
No, no, wait,
listen to me!
552
00:27:22,408 --> 00:27:24,308
You don't even know
where they are.
553
00:27:24,310 --> 00:27:26,360
There are too many people
554
00:27:26,361 --> 00:27:28,411
for you to try and rescue
Amanda and Todd alone.
555
00:27:28,414 --> 00:27:30,981
You're risking their lives,
and your own.
556
00:27:30,983 --> 00:27:32,182
So?
557
00:27:36,689 --> 00:27:37,988
You got a better idea?
558
00:27:38,991 --> 00:27:42,860
Yes.
Yes, actually, I do.
559
00:27:44,764 --> 00:27:46,664
I have a plan.
560
00:27:46,666 --> 00:27:50,167
[grunts in excitement]
Good.
561
00:27:50,169 --> 00:27:51,902
Ow!
562
00:27:51,904 --> 00:27:54,104
Okay, this guy's in charge.
563
00:27:54,440 --> 00:28:00,678
♪ Mr. Sandman bring me a dream ♪
564
00:28:00,680 --> 00:28:03,747
♪ Make her the cutest that I've ever seen ♪
565
00:28:05,384 --> 00:28:10,754
♪ Give her two lips of roses and clover ♪
566
00:28:10,756 --> 00:28:14,825
♪ And tell her that her lonely nights are over ♪
567
00:28:14,827 --> 00:28:17,227
♪ Sandman ♪
568
00:28:17,229 --> 00:28:21,165
♪ Mr. Sandman bring me a dream ♪
569
00:28:24,203 --> 00:28:26,870
Where is The Mage?
570
00:28:26,872 --> 00:28:27,905
Huh.
571
00:28:27,907 --> 00:28:31,341
Where... is... The Mage?
572
00:28:31,343 --> 00:28:32,476
Huh.
573
00:28:32,478 --> 00:28:33,811
Uh, you keep getting
louder and louder,
574
00:28:33,813 --> 00:28:34,778
and it ain't
changing his answer.
575
00:28:34,780 --> 00:28:36,046
Can I try somethin'?
576
00:28:43,089 --> 00:28:44,755
Okay.
577
00:28:44,757 --> 00:28:46,857
Hey, Bob,
you know me, right?
578
00:28:46,859 --> 00:28:48,358
Huh.
579
00:28:48,360 --> 00:28:50,761
Um...
580
00:28:50,763 --> 00:28:52,196
Okay, so what
we're gonna do is
581
00:28:52,198 --> 00:28:53,230
we're gonna play
tequila-talk, okay?
582
00:28:53,232 --> 00:28:54,264
You know what that means?
583
00:28:54,266 --> 00:28:55,165
That means
if you want to say "yes,"
584
00:28:55,167 --> 00:28:56,266
you just make a noise,
585
00:28:56,268 --> 00:28:58,035
and then to say "no,"
you just--
586
00:28:58,037 --> 00:28:59,937
Sound good?
587
00:28:59,939 --> 00:29:01,004
Huh.
588
00:29:02,942 --> 00:29:06,009
Did your wife
do this to you?
589
00:29:06,011 --> 00:29:06,977
Huh.
590
00:29:08,414 --> 00:29:10,914
Is she coming back
from Wendimoor?
591
00:29:13,419 --> 00:29:15,119
Is that a...
I mean...
592
00:29:15,121 --> 00:29:16,019
No, no, no, it's working,
that was a "no."
593
00:29:16,021 --> 00:29:18,155
She's not coming back.
594
00:29:18,157 --> 00:29:21,992
Okay.
Is The Mage still here?
595
00:29:21,994 --> 00:29:22,993
Huh.
596
00:29:22,995 --> 00:29:25,262
Oh, good.
Good job, man.
597
00:29:25,264 --> 00:29:27,397
Okay, wh-what is he doing?
598
00:29:33,139 --> 00:29:34,338
Okay, Bob,
599
00:29:34,340 --> 00:29:35,873
Bob, buddy,
I really, really,
600
00:29:35,875 --> 00:29:37,474
really need your help, okay?
601
00:29:37,476 --> 00:29:39,076
The sheriff is missing,
and we don't--
602
00:29:39,078 --> 00:29:40,477
Huh.
603
00:29:40,479 --> 00:29:43,046
What? What did you just
say "yes" to?
604
00:29:43,048 --> 00:29:44,481
Do you know where Hobbs is?
605
00:29:45,317 --> 00:29:46,383
Huh.
606
00:29:46,385 --> 00:29:47,417
-Oh.
-Okay.
607
00:29:47,419 --> 00:29:48,886
Tina--
608
00:29:48,888 --> 00:29:50,154
Okay...
609
00:29:50,156 --> 00:29:52,856
[sighs]
610
00:29:52,858 --> 00:29:55,826
Bob...
look at me.
611
00:29:55,828 --> 00:29:59,129
Okay. I need you to remember
that drunk and disorderly
612
00:29:59,131 --> 00:30:01,064
where I looked the other way.
613
00:30:01,066 --> 00:30:02,366
I just caught Scott with weed,
614
00:30:02,368 --> 00:30:04,368
I didn't even so much
as write him a ticket.
615
00:30:04,370 --> 00:30:05,335
I just took the drugs.
616
00:30:05,337 --> 00:30:06,870
'Cause I'm a good friend.
617
00:30:06,872 --> 00:30:10,007
Okay, I need you
to do something for me now.
618
00:30:10,009 --> 00:30:12,109
I need you to reach
deep down inside
619
00:30:12,111 --> 00:30:14,077
and do one thing for me,
okay, man?
620
00:30:14,079 --> 00:30:14,945
Because I've been there.
621
00:30:14,947 --> 00:30:16,280
I have been so out of it
622
00:30:16,282 --> 00:30:17,347
that I didn't know
what was going on,
623
00:30:17,349 --> 00:30:19,116
but I did it,
I reached through,
624
00:30:19,118 --> 00:30:21,085
I found words,
625
00:30:21,086 --> 00:30:23,053
I need you
to do the same, please.
626
00:30:23,055 --> 00:30:25,022
Hobbs is in trouble,
he needs our help.
627
00:30:25,024 --> 00:30:26,156
He's your friend too.
628
00:30:26,158 --> 00:30:28,492
Please, just find the words.
629
00:30:31,397 --> 00:30:32,362
Are you...
630
00:30:32,364 --> 00:30:33,530
Are you--
631
00:30:33,532 --> 00:30:35,899
K...
632
00:30:35,901 --> 00:30:38,335
wor..
633
00:30:38,337 --> 00:30:41,205
eee...
634
00:30:41,207 --> 00:30:42,139
Quarry?
635
00:30:42,141 --> 00:30:44,608
Did you just say "quarry"?
636
00:30:44,610 --> 00:30:45,909
Huh.
[gasps] Oh!
637
00:30:45,911 --> 00:30:46,610
Hobbs is at the quarry!
638
00:30:46,612 --> 00:30:48,512
Good work, officer!
639
00:30:48,514 --> 00:30:50,147
[laughs in relief]
640
00:30:53,319 --> 00:30:56,987
Hey, Todd?
641
00:30:56,989 --> 00:30:59,456
I just...
642
00:30:59,458 --> 00:31:02,259
I'm scared.
643
00:31:02,261 --> 00:31:03,493
Me too.
644
00:31:03,495 --> 00:31:04,895
Here comes
the queen!
645
00:31:13,272 --> 00:31:15,272
Good people of Inglenook!
646
00:31:15,274 --> 00:31:17,975
You have lived
under the dark cloud of war
647
00:31:17,977 --> 00:31:19,209
for far too long.
648
00:31:19,211 --> 00:31:21,078
But do not be fooled!
649
00:31:21,080 --> 00:31:24,481
The true threat to our lives
650
00:31:24,483 --> 00:31:26,383
lays with
the uncivilized Trosts--
651
00:31:26,385 --> 00:31:28,802
[crowd roars] Yes!
652
00:31:28,803 --> 00:31:31,220
--and those magical creatures
they consort with in the woods.
653
00:31:31,223 --> 00:31:33,290
But do not fret...
654
00:31:33,292 --> 00:31:36,627
the chaos ends today!
655
00:31:36,629 --> 00:31:38,028
[cheering]
656
00:31:39,131 --> 00:31:41,932
[reverse alerts beeping]
657
00:31:41,934 --> 00:31:43,367
Yeah!
[laughing]
658
00:31:43,369 --> 00:31:45,569
Hell, yeah!
Come on!
659
00:31:46,205 --> 00:31:48,038
[growling and laughing]
660
00:31:48,040 --> 00:31:49,506
Let's rage, gingerbread!
661
00:31:49,508 --> 00:31:51,608
I have no idea
what's going on here!
662
00:31:51,610 --> 00:31:53,427
[laughing]
663
00:31:53,428 --> 00:31:55,245
Take a picture!
We're big heroes!
664
00:31:55,247 --> 00:31:57,281
Looks like a nice place
to wreck, boys!
665
00:31:57,283 --> 00:31:58,515
-Yeah!
-Whoo!
666
00:31:58,517 --> 00:32:00,284
[laughing and roaring]
667
00:32:00,286 --> 00:32:01,685
Go! Get them!
668
00:32:06,392 --> 00:32:08,492
Sorry for the inconvenience.
669
00:32:08,494 --> 00:32:10,027
[Todd laughing in delight]
670
00:32:10,029 --> 00:32:11,194
Oh, my god!
671
00:32:11,597 --> 00:32:12,529
'Lo dere.
672
00:32:12,531 --> 00:32:13,497
[screams]
673
00:32:15,601 --> 00:32:16,667
[screaming]
674
00:32:18,470 --> 00:32:19,603
[scissors snip]
675
00:32:19,605 --> 00:32:20,704
I knew you'd show up!
676
00:32:20,706 --> 00:32:21,939
You did?
677
00:32:21,940 --> 00:32:23,173
I accepted it as a
possibility, yeah.
678
00:32:23,175 --> 00:32:24,074
Oh, good!
679
00:32:24,076 --> 00:32:27,110
[laughing]
680
00:32:27,112 --> 00:32:28,545
Halt!
681
00:32:28,547 --> 00:32:30,614
I order you to surrender.
682
00:32:30,616 --> 00:32:32,049
Silas, we're
on your side!
683
00:32:32,051 --> 00:32:34,284
You put your hands
on my mother!
684
00:32:35,387 --> 00:32:40,691
I won't let you do this.
685
00:32:40,693 --> 00:32:42,225
I have to be brave.
686
00:32:42,227 --> 00:32:44,711
No.
687
00:32:44,712 --> 00:32:47,196
It is I who am the...
have to be being the brave one.
688
00:32:48,500 --> 00:32:50,734
En garde, sir!
689
00:32:59,511 --> 00:33:01,011
I got him on the butt!
690
00:33:07,720 --> 00:33:09,019
[blow lands]
691
00:33:17,429 --> 00:33:19,563
No, no, no, no...
692
00:33:22,001 --> 00:33:23,066
Ooh, no, no, no--
693
00:33:33,612 --> 00:33:34,544
[screams]
694
00:33:34,546 --> 00:33:36,146
I got you on the arm!
695
00:33:36,148 --> 00:33:37,047
You have to give up now,
because I got you on the--
696
00:33:37,049 --> 00:33:39,282
[slashing]
-[screams] Ow!
697
00:33:39,284 --> 00:33:40,784
Shit!
Dirk!
698
00:33:40,786 --> 00:33:41,785
Dirk?
699
00:33:45,224 --> 00:33:46,456
Are you Dirk Gently?
700
00:33:46,458 --> 00:33:47,791
Hi.
701
00:33:50,562 --> 00:33:53,030
Silas!
Quickly!
702
00:33:54,400 --> 00:33:55,732
[shrieking]
703
00:33:55,734 --> 00:33:57,601
Boys! [whistles]
704
00:34:03,275 --> 00:34:05,108
[cheering]
705
00:34:05,110 --> 00:34:06,810
Beast! Beast!
706
00:34:06,812 --> 00:34:09,112
Beast! Beast! Come on!
707
00:34:13,152 --> 00:34:14,384
[laughing and jeering]
708
00:34:15,587 --> 00:34:17,487
Wigofenz!
709
00:34:17,489 --> 00:34:18,755
Wigofenz.
710
00:34:24,496 --> 00:34:25,729
Oh good, you're awake.
711
00:34:25,731 --> 00:34:27,431
I've been informed
you're Panto's boyfriend,
712
00:34:27,433 --> 00:34:28,665
and as I always say,
713
00:34:28,667 --> 00:34:30,200
any boyfriend of Panto's
714
00:34:30,202 --> 00:34:32,402
is someone I might meet
in another dimension.
715
00:34:38,177 --> 00:34:40,444
Are you really
Dirk Gently?
716
00:34:40,446 --> 00:34:41,779
He really is.
717
00:34:41,780 --> 00:34:43,113
I really,
really just so am,
718
00:34:43,115 --> 00:34:45,549
and I have just
one question for you, Silas,
719
00:34:45,551 --> 00:34:47,284
how long has the feud
between your two families
720
00:34:47,286 --> 00:34:48,785
been going on?
721
00:34:48,787 --> 00:34:50,153
Three generations,
722
00:34:50,155 --> 00:34:51,288
since the beginning
of time.
723
00:34:51,290 --> 00:34:52,322
[sighs]
724
00:34:52,324 --> 00:34:53,457
Wait, since
the beginning of time,
725
00:34:53,459 --> 00:34:54,391
or three generations?
726
00:34:54,393 --> 00:34:55,425
Both.
727
00:34:55,427 --> 00:34:58,011
Because for this place,
728
00:34:58,012 --> 00:35:00,596
the beginning of time
is three generations ago.
729
00:35:00,599 --> 00:35:01,615
You solved the case.
730
00:35:01,616 --> 00:35:02,632
Oh, my god,
I forgot to tell you,
731
00:35:02,634 --> 00:35:04,734
I solved the case. Ha!
732
00:35:05,604 --> 00:35:08,438
May I?
733
00:35:08,439 --> 00:35:11,273
-Yes, please.
-Yeah, obviously.
734
00:35:11,276 --> 00:35:13,443
In the 1950s
in the town of Bergsberg,
735
00:35:13,445 --> 00:35:14,544
a family named the Cardenases,
736
00:35:14,546 --> 00:35:15,812
with one son, Arnold,
737
00:35:15,814 --> 00:35:17,147
were shocked
738
00:35:17,148 --> 00:35:18,481
when they discovered
a baby in a boat
739
00:35:18,484 --> 00:35:19,616
in the middle of nowhere.
740
00:35:19,618 --> 00:35:21,118
[baby crying]
741
00:35:21,120 --> 00:35:22,452
Then, out of the kindness
of their heart,
742
00:35:22,454 --> 00:35:23,854
they took in this baby boy,
743
00:35:23,856 --> 00:35:26,123
but bad call, arguably,
744
00:35:26,125 --> 00:35:28,625
because it turns out
this baby had, stay with me,
745
00:35:28,627 --> 00:35:30,794
godlike reality-warping powers
746
00:35:30,796 --> 00:35:33,296
that activated
whenever he fell asleep,
747
00:35:33,298 --> 00:35:35,549
basically his dreams
would come true,
748
00:35:35,550 --> 00:35:37,801
but in a bad, scary way,
not a beautiful inspiring one.
749
00:35:39,738 --> 00:35:42,339
All the weirdness The Boy
was causing in Bergsberg
750
00:35:42,341 --> 00:35:44,274
attracted the attention
of a government agency,
751
00:35:44,276 --> 00:35:45,709
the predecessor to Blackwing.
752
00:35:45,711 --> 00:35:48,512
This, of course, was stressful
for the Cardenases,
753
00:35:48,514 --> 00:35:49,880
who didn't know how to handle
The Boy's powers,
754
00:35:49,882 --> 00:35:51,548
and were arguing
with each other already
755
00:35:51,550 --> 00:35:52,649
over whether or not
to sell the farm
756
00:35:52,651 --> 00:35:54,417
to the Kellum Corporation.
757
00:35:54,419 --> 00:35:56,586
I can't believe
I'm able to follow this.
758
00:35:56,588 --> 00:35:58,622
Kellum...
named for The Mage Kellum?
759
00:35:58,624 --> 00:36:01,258
Hmm, not quite.
760
00:36:01,260 --> 00:36:02,459
I don't understanding
anything
761
00:36:02,461 --> 00:36:04,261
that's happening here,
762
00:36:04,263 --> 00:36:05,695
and I love it.
763
00:36:05,697 --> 00:36:07,264
I love Bibbit.
764
00:36:07,266 --> 00:36:08,832
Tensions
in the Cardenas house rose
765
00:36:08,834 --> 00:36:10,800
until they finally exploded.
766
00:36:10,802 --> 00:36:13,436
She came home with a new car,
having agreed to sell the farm,
767
00:36:13,438 --> 00:36:15,322
they argued,
768
00:36:15,323 --> 00:36:17,207
and, gasp, Marina Cardenas
killed her husband
769
00:36:17,209 --> 00:36:18,208
with a pair of scissors.
770
00:36:21,413 --> 00:36:23,446
Very bad move,
for multiple reasons,
771
00:36:23,448 --> 00:36:25,882
but mainly because
The Boy freaked out
772
00:36:25,884 --> 00:36:27,817
and retreated
into a dream-state,
773
00:36:27,819 --> 00:36:28,952
launching his mother
into the sky,
774
00:36:28,954 --> 00:36:30,520
putting his father inside a tree
775
00:36:30,522 --> 00:36:31,721
on the farm he loved so much,
and--
776
00:36:31,723 --> 00:36:34,424
Is there, like, a whole
new case going on?
777
00:36:34,426 --> 00:36:36,860
The case is the same case
as we're in now,
778
00:36:36,862 --> 00:36:38,728
which to you, is new.
779
00:36:38,730 --> 00:36:41,298
See, after their parents
were dead,
780
00:36:41,300 --> 00:36:42,532
that left Arnold,
the older brother,
781
00:36:42,534 --> 00:36:44,568
alone with The Boy.
782
00:36:44,570 --> 00:36:46,269
Arnold was
understandably traumatized
783
00:36:46,271 --> 00:36:47,537
after losing both his parents,
784
00:36:47,539 --> 00:36:48,922
so he called the number
785
00:36:48,923 --> 00:36:50,306
the government agency
had given them,
786
00:36:50,309 --> 00:36:51,708
and turned The Boy in.
787
00:36:51,710 --> 00:36:53,677
That's what Arnold must've
been trying to tell us,
788
00:36:53,679 --> 00:36:55,579
the thing he feared
never being forgiven for,
789
00:36:55,581 --> 00:36:56,646
betraying his brother.
790
00:36:56,648 --> 00:36:57,681
Ding!
791
00:36:57,683 --> 00:36:59,216
But... a wrinkle.
792
00:36:59,218 --> 00:37:01,218
The stress of being taken away
by the men in black
793
00:37:01,220 --> 00:37:02,552
made The Boy
try to use his power
794
00:37:02,554 --> 00:37:04,754
at a scale he never had before.
795
00:37:04,756 --> 00:37:07,657
He tried to make
his fantasy real.
796
00:37:07,659 --> 00:37:09,559
The mural...
797
00:37:09,561 --> 00:37:11,361
He created Wendimoor,
798
00:37:11,363 --> 00:37:13,797
an entire dimension,
in an instant,
799
00:37:13,799 --> 00:37:16,399
with its own people,
its own magic,
800
00:37:16,401 --> 00:37:19,002
from The Boy's own mind.
801
00:37:19,004 --> 00:37:20,704
So...
802
00:37:20,706 --> 00:37:23,240
all of us here are just...
803
00:37:23,242 --> 00:37:26,243
figments
of a scared child's mind?
804
00:37:26,245 --> 00:37:27,377
No!
805
00:37:27,379 --> 00:37:29,412
No, no, you are real people,
806
00:37:29,414 --> 00:37:31,014
with real lives.
807
00:37:31,016 --> 00:37:33,516
The Boy's waking dream
was like...
808
00:37:33,518 --> 00:37:36,519
the Big Bang
that created this universe.
809
00:37:36,521 --> 00:37:38,321
The sheer power
of that creation
810
00:37:38,323 --> 00:37:39,556
caused an energy surge--
811
00:37:39,558 --> 00:37:41,491
that was the '67 Event--
812
00:37:41,493 --> 00:37:43,860
and threw The Boy himself
into a coma,
813
00:37:43,862 --> 00:37:46,529
leading this world
to fall slowly into chaos
814
00:37:46,531 --> 00:37:47,931
without its rightful ruler,
815
00:37:47,933 --> 00:37:50,567
which it has done
and will continue to do
816
00:37:50,569 --> 00:37:54,971
until The Boy
is returned here.
817
00:37:54,973 --> 00:37:56,873
Done!
818
00:37:56,875 --> 00:37:57,974
Did it!
819
00:37:57,976 --> 00:37:58,875
I'm making it a thing.
820
00:37:58,877 --> 00:38:00,810
Did it!
821
00:38:00,812 --> 00:38:02,979
This nerdy bullshit
822
00:38:02,981 --> 00:38:04,848
sounds exactly like
the kind of nerdy bullshit
823
00:38:04,850 --> 00:38:06,483
I'd expect you
to be involved in.
824
00:38:06,485 --> 00:38:07,951
[Rowdy 3 grunting in agreement]
825
00:38:07,953 --> 00:38:11,988
Wait, so who is
Suzie Boreton?
826
00:38:11,990 --> 00:38:13,890
Well. Listen.
827
00:38:13,892 --> 00:38:15,292
I don't know, Todd,
828
00:38:15,293 --> 00:38:16,693
you've got the one thing
I don't know there,
829
00:38:16,695 --> 00:38:18,995
but listen, I hate her so much--
830
00:38:18,997 --> 00:38:21,698
Wait, so how does
any of this help us?
831
00:38:21,700 --> 00:38:23,900
Because I know who,
and, more importantly,
832
00:38:23,902 --> 00:38:26,670
where The Boy is.
833
00:38:27,005 --> 00:38:28,772
He's Project Moloch.
834
00:38:28,774 --> 00:38:30,307
He's in Blackwing.
835
00:38:30,309 --> 00:38:33,743
He's been there
the whole time.
836
00:38:33,745 --> 00:38:35,812
Wakti...
837
00:38:35,814 --> 00:38:37,380
Oh, my god, Wakti,
838
00:38:37,382 --> 00:38:40,016
she said that she had
a friend in Blackwing,
839
00:38:40,018 --> 00:38:43,720
and that she was able
to look there.
840
00:38:43,722 --> 00:38:45,488
Mona Wilder!
841
00:38:45,490 --> 00:38:46,990
That was Mona Wilder!
842
00:38:46,992 --> 00:38:48,892
We can...
843
00:38:48,894 --> 00:38:50,093
You're saying
844
00:38:50,095 --> 00:38:51,928
we can fulfill
the Prophecy.
845
00:38:51,930 --> 00:38:54,030
You could return The Boy
and save Wendimoor!
846
00:38:54,032 --> 00:38:56,433
Yes.
847
00:38:56,435 --> 00:38:57,734
If we could
get to Blackwing, sure,
848
00:38:57,736 --> 00:38:58,802
that's where The Boy is,
849
00:38:58,804 --> 00:39:00,437
but--
850
00:39:00,439 --> 00:39:01,471
Drummer can do that!
851
00:39:02,674 --> 00:39:05,408
What? You? You can get us
into Blackwing?
852
00:39:05,410 --> 00:39:07,043
I mean, I literally
learned how to do that
853
00:39:07,045 --> 00:39:08,545
yesterday, but...
854
00:39:08,547 --> 00:39:10,046
Todd--
855
00:39:10,048 --> 00:39:11,815
Todd!
856
00:39:15,887 --> 00:39:19,456
Everything is connected.
857
00:39:19,458 --> 00:39:22,392
[laughing]
858
00:39:24,963 --> 00:39:30,133
[evil cackling]
859
00:39:35,574 --> 00:39:37,140
Yes.
860
00:39:37,142 --> 00:39:40,844
Everything is connected.
861
00:39:58,830 --> 00:39:59,929
Stay close to me.
862
00:39:59,931 --> 00:40:01,464
Right.
863
00:40:05,670 --> 00:40:08,171
That's Hobbs' car.
864
00:40:08,173 --> 00:40:09,706
That's The Mage.
865
00:40:09,708 --> 00:40:10,874
What's he doing?
866
00:40:12,444 --> 00:40:13,710
[sizzling]
867
00:40:16,181 --> 00:40:17,447
[cocks rifle]
868
00:40:17,949 --> 00:40:19,048
[sizzling]
869
00:40:25,924 --> 00:40:30,126
We are going to have
so much fun.
870
00:40:35,600 --> 00:40:39,436
[♪♪♪]
59453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.