Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,330 --> 00:00:21,500
That's me knocking off, Judy.
2
00:00:21,830 --> 00:00:24,830
Cheers, Tony.
You do a great job.
3
00:00:24,116 --> 00:00:26,660
Back Monday.
Job ain't finished.
4
00:00:41,283 --> 00:00:42,483
(GRUNTING)
5
00:00:43,416 --> 00:00:44,450
(TONY SHOUTS)
6
00:00:44,483 --> 00:00:46,830
(GRUNTING)
7
00:00:57,233 --> 00:00:58,266
(TYRES SCREECHING)
8
00:01:22,160 --> 00:01:23,660
(TYRES SCREECHING)
9
00:01:40,333 --> 00:01:41,466
(GROANING)
10
00:01:43,450 --> 00:01:44,416
Ah!
11
00:02:47,830 --> 00:02:49,160
ANNIE: So, Born Suspicious,
what do you think?
12
00:02:49,500 --> 00:02:51,830
BANKS:
A carjacking at gunpoint,
13
00:02:51,116 --> 00:02:53,216
in broad daylight,
in front of a witness?
14
00:02:53,250 --> 00:02:54,416
ANNIE:
All for an eight year old
transit van?
15
00:02:54,450 --> 00:02:56,500
BANKS: Right.
16
00:02:56,830 --> 00:02:59,660
Just follow the light.
That's it.
17
00:02:59,100 --> 00:03:00,283
Mr Grimes?
18
00:03:00,316 --> 00:03:03,283
DS Cabbot, DCI Banks,
Yorkshire Major Crimes Unit.
19
00:03:03,316 --> 00:03:05,266
Major Crimes?
20
00:03:05,300 --> 00:03:08,416
We take
carjacking and gun crime
very seriously, Mr Grimes.
21
00:03:08,450 --> 00:03:10,333
(CHUCKLES)
22
00:03:15,350 --> 00:03:17,483
Going by the skid marks,
looks like he lost control.
23
00:03:18,160 --> 00:03:19,350
No sign of another vehicle
being involved.
24
00:03:19,383 --> 00:03:20,450
So where's our carjacker?
25
00:03:21,000 --> 00:03:22,433
Oh, he's fled the scene.
26
00:03:22,466 --> 00:03:24,300
But we've got some
bloodstained prints
all over the cabin.
27
00:03:26,660 --> 00:03:28,160
KEN: Yeah, all right.
28
00:03:28,500 --> 00:03:30,166
Your attacker.
Beyond average
height and build,
29
00:03:30,200 --> 00:03:33,233
was there anything
distinguishing about him?
30
00:03:33,266 --> 00:03:37,500
Not really, no.
He had a scarf over his face.
31
00:03:37,830 --> 00:03:38,300
I was terrified...
32
00:03:38,333 --> 00:03:40,150
-It's all a bit of a blur.
-(MOBILE RINGS)
33
00:03:40,183 --> 00:03:41,400
What do you
think he was after?
34
00:03:43,300 --> 00:03:44,316
Ken?
35
00:03:45,350 --> 00:03:46,350
My van, maybe?
36
00:03:49,160 --> 00:03:50,400
Brilliant. Thank you.
37
00:03:50,433 --> 00:03:52,300
We've got your van.
38
00:03:52,333 --> 00:03:54,433
Crashed into
a ditch out on the B451.
39
00:03:54,466 --> 00:03:57,116
Unfortunately,
your attacker fled the scene.
40
00:03:57,150 --> 00:03:59,000
Fortunately,
he left his prints.
41
00:04:02,160 --> 00:04:04,466
I'll drop you at the station.
Get those prints fast-tracked,
42
00:04:05,000 --> 00:04:06,383
call me if you get a hit.
43
00:04:06,416 --> 00:04:08,266
Where are you going?
44
00:04:08,300 --> 00:04:10,330
Bit of me time.
45
00:04:10,660 --> 00:04:12,483
"Me time"?
How come you get
me time and I don't?
46
00:04:13,160 --> 00:04:15,000
Because I worked
harder at school.
47
00:04:43,660 --> 00:04:45,466
Alan. Thanks for coming.
48
00:04:46,000 --> 00:04:47,166
Sir.
49
00:04:47,200 --> 00:04:49,330
-Please, go on through.
-Thank you.
50
00:04:51,330 --> 00:04:52,266
Just there.
51
00:04:55,100 --> 00:04:57,300
Beautiful house.
52
00:04:57,333 --> 00:05:00,200
Yeah, it's
a blessing and a curse, Alan.
53
00:05:00,233 --> 00:05:03,466
Two weeks ago, the boiler
packs up. This week,
it's a rat infestation.
54
00:05:04,660 --> 00:05:06,183
Least of our problems, Gerry.
55
00:05:06,216 --> 00:05:08,133
Alan Banks,
this is my wife, Rosalind.
56
00:05:08,166 --> 00:05:10,183
-Mrs Rydell.
-Hi.
57
00:05:14,216 --> 00:05:17,183
You wanted a favour, sir?
58
00:05:17,216 --> 00:05:21,160
It's, uh...
It's about our daughter,
Emily.
59
00:05:21,500 --> 00:05:23,500
She's disappeared.
60
00:05:23,830 --> 00:05:26,300
From her boarding school in
Ripponden. She was about to
sit her A-levels.
61
00:05:26,333 --> 00:05:28,160
She dropped out.
62
00:05:29,366 --> 00:05:32,450
-She's missing.
-She's not missing, Ros.
63
00:05:33,500 --> 00:05:34,166
We have had
the odd phone call.
64
00:05:36,660 --> 00:05:38,366
I'm sorry,
I don't quite understand.
65
00:05:40,660 --> 00:05:42,166
Are you asking me to find her?
66
00:05:42,200 --> 00:05:44,400
Because unless
a crime's been committed...
67
00:05:44,433 --> 00:05:46,466
It's a personal
favour we're asking.
68
00:05:49,433 --> 00:05:51,330
I found her last night.
69
00:05:52,450 --> 00:05:54,830
Sort of.
70
00:06:01,450 --> 00:06:04,000
I begged Gerry to get you.
71
00:06:04,330 --> 00:06:06,116
Uh, I've seen you on the news.
72
00:06:07,166 --> 00:06:09,266
You're his best detective.
73
00:06:09,300 --> 00:06:13,500
So, it shouldn't
be too much trouble
getting her back, should it?
74
00:06:13,450 --> 00:06:15,333
(MOBILE RINGING)
75
00:06:15,366 --> 00:06:17,150
Um, excuse me.
76
00:06:21,383 --> 00:06:23,183
Yes, Annie.
77
00:06:23,216 --> 00:06:25,350
We've got a hit on the prints
from the crashed van.
78
00:06:25,383 --> 00:06:28,500
One Charles McKay.
79
00:06:28,830 --> 00:06:30,416
I know him from my time in
Intelligence. Charlie was on
our books for a while.
80
00:06:30,450 --> 00:06:32,400
I quite liked him,
the cheeky little sod.
81
00:06:32,433 --> 00:06:35,466
But he's small-time,shoplifting, housebreaking.
82
00:06:36,000 --> 00:06:39,216
He wasn't into
the rough stuff,
guns and violence.
83
00:06:39,250 --> 00:06:41,350
Well, if he did it, he did
it.
Go and pick him up.
84
00:06:41,383 --> 00:06:43,166
Not so easy.
85
00:06:43,200 --> 00:06:46,500
We have got nine
addresses for him here.
86
00:06:46,830 --> 00:06:48,383
Well, go round them all
and call me when you have him.
87
00:06:49,400 --> 00:06:51,330
Yes, boss.
88
00:06:53,300 --> 00:06:54,183
(SIGHS)
89
00:06:55,283 --> 00:06:56,383
Sorry.
90
00:06:56,416 --> 00:06:59,330
I've just got to
switch the computer on.
91
00:07:07,000 --> 00:07:08,366
Gerry can't deal with this.
92
00:07:12,500 --> 00:07:14,300
And you found this how?
93
00:07:14,333 --> 00:07:17,466
She won't answer my calls,
so I tried Facebook, Twitter.
94
00:07:18,660 --> 00:07:22,416
Nothing. So I did a search on
Misty Martin,
her old Sims avatar name.
95
00:07:22,450 --> 00:07:26,333
And Martin's your maiden name
and she had
a cat called Misty?
96
00:07:26,366 --> 00:07:28,483
Your first pet
plus your mother's maiden name
97
00:07:29,160 --> 00:07:30,383
equals your porn star name.
98
00:07:30,416 --> 00:07:32,200
Typical Emily.
99
00:07:32,233 --> 00:07:33,483
I'm Fluffy Carmichael.
100
00:07:36,333 --> 00:07:39,283
-Sorry.
-She's too young for this.
101
00:07:39,316 --> 00:07:42,000
She's not like I was.
She doesn't know anything.
102
00:07:45,166 --> 00:07:48,433
I mean, technically,
there isn't
anything illegal in this.
103
00:07:48,466 --> 00:07:51,166
It isn't exactly hardcore.
104
00:07:51,200 --> 00:07:54,133
Please,
can you just bring her home?
105
00:07:54,166 --> 00:07:58,450
I can't force her
to do something
against her will.
106
00:07:58,483 --> 00:08:01,200
If it was your daughter...
Tracy, isn't it?
107
00:08:02,416 --> 00:08:04,330
You'd bring her home.
108
00:08:05,116 --> 00:08:07,366
You've done your homework.
109
00:08:07,400 --> 00:08:10,366
We don't let just anyone
into our family business.
110
00:08:10,400 --> 00:08:12,333
Emily isn't my daughter.
111
00:08:12,366 --> 00:08:14,216
What are you saying?
112
00:08:14,250 --> 00:08:17,250
Someone else's child,
you don't give a shit?
113
00:08:19,133 --> 00:08:22,466
Gerry's useless. I need help.
114
00:08:25,216 --> 00:08:26,183
Please.
115
00:08:31,466 --> 00:08:33,330
Please?
116
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
I'll need a copy of that.
Head and
shoulders will be fine.
117
00:08:41,433 --> 00:08:42,483
Thank you.
118
00:08:53,216 --> 00:08:57,116
Just to be clear, Alan.
There can be no use of police
time or resources.
119
00:08:57,150 --> 00:09:00,233
And I'd appreciate it
if you kept all
this to yourself.
120
00:09:00,266 --> 00:09:03,183
If you could pack a bag
quick,
you could be on
the 1:15 to London.
121
00:09:03,216 --> 00:09:05,433
I've got an armed carjacking
on my desk, sir.
122
00:09:05,466 --> 00:09:08,383
I'm sure DS
Cabbot can handle it.
I'll cover for you.
123
00:09:08,416 --> 00:09:12,830
Couple of days'
leave of absence.
Just find her.
124
00:09:13,100 --> 00:09:14,316
Let me know where she is.
125
00:09:15,483 --> 00:09:19,330
Your wife wants me
to bring her home.
126
00:09:19,660 --> 00:09:21,400
Rosalind can be
a little
unrealistic sometimes.
127
00:09:24,330 --> 00:09:25,416
If she wants to
come home with you,
fair enough.
128
00:09:25,450 --> 00:09:28,233
If not,
you tell me where she is,
I'll deal with it.
129
00:09:37,183 --> 00:09:39,283
I know you think
I'm a pen-pushing careerist
130
00:09:39,316 --> 00:09:41,300
and perhaps I am.
131
00:09:41,333 --> 00:09:43,450
But none of
that stuff matters.
132
00:09:43,483 --> 00:09:45,250
I'll do what I can, sir.
133
00:09:57,433 --> 00:09:59,330
(MOBILE RINGING)
134
00:10:18,300 --> 00:10:19,350
(BUZZING)
135
00:10:33,183 --> 00:10:35,383
Mr Hurley? Brian Hurley?
136
00:10:36,250 --> 00:10:37,483
Yeah.
137
00:10:38,160 --> 00:10:41,660
Found this on your website...
138
00:10:41,100 --> 00:10:43,483
The full, topless version.
139
00:10:44,160 --> 00:10:45,316
It's glamour, not topless.
140
00:10:47,216 --> 00:10:48,483
Do you know
where I can find her?
141
00:10:49,160 --> 00:10:51,660
I'm sorry, we don't give out
personal details of our models
142
00:10:51,100 --> 00:10:53,283
to overzealous fans.
That would be unethical.
143
00:10:53,316 --> 00:10:56,266
I don't think you understand.
144
00:10:56,300 --> 00:10:59,433
I'm her father and
I need to find her.
145
00:11:05,450 --> 00:11:07,450
Yeah. I remember her.
146
00:11:09,333 --> 00:11:10,250
Misty.
147
00:11:12,416 --> 00:11:15,000
Just give me a minute,
I'll see if I can
find her address.
148
00:11:18,000 --> 00:11:21,233
She was actually staying
with a mate of mine,
Ruth Walker.
149
00:11:34,416 --> 00:11:35,316
Can I help you?
150
00:11:35,350 --> 00:11:37,350
Oh. Sorry.
151
00:11:39,316 --> 00:11:41,266
I'm trying to find this girl.
152
00:11:42,466 --> 00:11:44,266
(EXHALES)
153
00:11:44,300 --> 00:11:45,450
-Misty.
-Yes.
154
00:11:48,366 --> 00:11:50,330
And you are?
155
00:11:50,660 --> 00:11:52,830
Alan, uh, Martin. Her father.
156
00:11:54,100 --> 00:11:55,116
Oh.
157
00:11:57,660 --> 00:11:58,183
Ruth Walker.
158
00:11:58,400 --> 00:12:00,160
Oh, hi.
159
00:12:02,133 --> 00:12:04,166
I think you'd better come in.
160
00:12:11,166 --> 00:12:14,383
I'm dying for a pint.
Seven addresses,
still no Charlie McKay.
161
00:12:16,100 --> 00:12:18,166
There. Arthington Viaduct.
162
00:12:19,400 --> 00:12:20,383
ANNIE: Shit!
163
00:12:23,316 --> 00:12:24,383
Nutter!
164
00:12:36,333 --> 00:12:38,416
Hello? Charlie?
165
00:12:38,450 --> 00:12:40,400
Open up, please. Police.
166
00:12:49,100 --> 00:12:50,133
Hello?
167
00:12:59,000 --> 00:12:59,466
Shit.
168
00:13:04,283 --> 00:13:08,660
Cabbot. Shoulder Number 274,
Reg Number 20779.
169
00:13:08,100 --> 00:13:10,350
I need a duty officer,
urgent!
That car, what was it?
170
00:13:10,383 --> 00:13:12,466
-Merc, silver.
-Silver Mercedes saloon.
171
00:13:13,000 --> 00:13:14,450
KEN: DS Blackstone.
ANNIE: Scramble the ARVs.
172
00:13:15,500 --> 00:13:18,133
We need it apprehended,
but do not approach without
firearm procedure.
173
00:13:18,166 --> 00:13:19,416
-Arthington Viaduct.
-No. No licence plate.
174
00:13:19,450 --> 00:13:21,216
-I need some works here now!
-Just get on it.
175
00:13:21,250 --> 00:13:23,166
20-mile radius. Shit!
176
00:13:25,416 --> 00:13:28,333
(SIGHS) Yeah, she, uh...
177
00:13:28,366 --> 00:13:30,283
She did live here
for a while but...
178
00:13:30,316 --> 00:13:34,166
In the full version of
this,
she's topless.
179
00:13:36,660 --> 00:13:37,400
Her mother and I
are worried sick.
180
00:13:38,383 --> 00:13:41,283
(EXHALES) Look, you...
181
00:13:42,466 --> 00:13:45,166
You seem like a nice man.
182
00:13:45,200 --> 00:13:49,000
She came along to
the club I work in,
looking for a job,
183
00:13:49,330 --> 00:13:51,216
straight off
the train from Yorkshire.
184
00:13:51,250 --> 00:13:52,450
I felt sorry for her.
185
00:13:52,483 --> 00:13:56,350
Said she could stay here
till she got on her feet.
186
00:13:56,383 --> 00:13:59,266
Couple of weeks later,
I get home from work early
187
00:13:59,300 --> 00:14:03,660
and I find her in
bed with my boyfriend.
188
00:14:03,100 --> 00:14:07,333
It seems an odd thing to do,
to take in
a complete stranger.
189
00:14:07,366 --> 00:14:09,433
Look, I...
I don't have any family,
so...
190
00:14:11,233 --> 00:14:14,200
I shouldn't worry about Misty.
191
00:14:14,233 --> 00:14:17,183
Girls like her tend to land
on their feet.
192
00:14:18,200 --> 00:14:20,233
Last I'd heard, she, um...
193
00:14:20,266 --> 00:14:24,660
She'd moved in with some guy,
Barry...Clough?
194
00:14:24,100 --> 00:14:26,333
He owns some bar
up in Clerkenwell.
195
00:14:26,366 --> 00:14:28,000
Barry Clough?
196
00:14:29,383 --> 00:14:30,450
Thank you, Ruth.
197
00:14:33,283 --> 00:14:37,366
I wasn't that
serious about Joe,
198
00:14:37,400 --> 00:14:38,466
the boyfriend.
199
00:14:40,433 --> 00:14:43,166
It was just, uh...
200
00:14:43,200 --> 00:14:47,160
(SIGHS) Well, people always
tend to
disappoint you, don't they?
201
00:14:48,433 --> 00:14:51,400
-It wasn't Misty's fault.
-Thanks, Ruth.
202
00:14:55,300 --> 00:14:57,166
(CHATTER ON POLICE RADIO,
INDISTINCT)
203
00:15:08,466 --> 00:15:12,830
His hands were tied,
one shot to the head,
close range.
204
00:15:12,116 --> 00:15:13,366
Some kind of
gangland execution.
205
00:15:13,400 --> 00:15:16,100
Or made to look that way
to blindside us.
206
00:15:16,133 --> 00:15:18,183
You sound like the boss.
When's he showing up?
207
00:15:18,216 --> 00:15:20,350
I don't know.
He's not answering my calls.
208
00:15:20,383 --> 00:15:23,133
Right,
we've got fresh footprints
and tyre tracks here.
209
00:15:24,266 --> 00:15:26,483
Wheelbase measurements
match your silver Merc.
210
00:15:27,160 --> 00:15:28,466
You didn't even get a partial?
211
00:15:29,000 --> 00:15:31,100
Sorry, didn't realise
we were driving
into a murder scene.
212
00:15:31,133 --> 00:15:33,500
You had anything else?
213
00:15:33,830 --> 00:15:34,183
The victim was
listed unemployed,
214
00:15:34,216 --> 00:15:36,216
but the search team
found some wage slips.
215
00:15:36,250 --> 00:15:39,350
He's been working as a kitchen
porter at Nick's Diner
on Portland Street.
216
00:15:39,383 --> 00:15:41,383
Right. Win,
footprints and tyre tracks.
217
00:15:41,416 --> 00:15:42,483
Ken, Charlie's workplace.
218
00:15:46,166 --> 00:15:47,216
(MOBILE RINGING)
219
00:15:52,500 --> 00:15:53,366
Annie, what's happening?
220
00:15:53,400 --> 00:15:57,200
Charlie McKay, the guy
who hijacked the van.
He's dead.
221
00:15:57,233 --> 00:15:59,116
One shot to the head,close range.
222
00:16:00,266 --> 00:16:01,400
Alan? Are you there?
223
00:16:01,433 --> 00:16:03,166
Yeah, I'll be there
first thing tomorrow.
224
00:16:03,200 --> 00:16:05,483
Tomorrow?
He was shot in the head.
225
00:16:06,160 --> 00:16:08,500
It's a Cat One murder,
Rydell will be
asking where you are...
226
00:16:08,830 --> 00:16:09,316
I'll deal with Rydell.
227
00:16:10,183 --> 00:16:11,400
Okay. You're the boss.
228
00:16:19,660 --> 00:16:22,830
He never writes,
he never calls
and then he wants a favour.
229
00:16:22,116 --> 00:16:24,250
-Oy vey!
-(LAUGHS)
230
00:16:24,283 --> 00:16:27,116
I've got
the Barry Clough dossier
at my fingertips.
231
00:16:27,150 --> 00:16:29,500
No footprints, all unofficial.
232
00:16:30,450 --> 00:16:32,266
Right. He lives here.
233
00:16:34,500 --> 00:16:38,100
A, um, bar owner,
music business impresario,
234
00:16:38,133 --> 00:16:40,400
importer of antiques,
but that's just a front.
235
00:16:40,433 --> 00:16:44,116
Known associate of several
high-profile drug dealers.
236
00:16:44,150 --> 00:16:47,500
But Barry always
stays at arm's length.
237
00:16:48,283 --> 00:16:52,266
You know, my personal take,
238
00:16:52,300 --> 00:16:57,000
Barry Clough is a violent,
predatory thug
239
00:16:57,330 --> 00:17:00,283
with a disturbing penchant
for very young girls.
240
00:17:00,316 --> 00:17:04,133
Why are the Yorks Constabulary
so interested in Barry Clough?
241
00:17:04,166 --> 00:17:09,300
My boss. Chief Super Gerald
Rydell, he wants me to
find his daughter,
242
00:17:09,333 --> 00:17:11,300
bring her home.
243
00:17:11,333 --> 00:17:13,350
She's shacked up
with Barry Clough?
244
00:17:14,450 --> 00:17:16,433
Oh, shit.
245
00:17:16,466 --> 00:17:18,450
Does he know
that she's
a senior cop's daughter?
246
00:17:18,483 --> 00:17:21,216
Well, maybe not.
She's been using
a different name down here.
247
00:17:22,466 --> 00:17:25,330
If it gets hairy, you call me.
248
00:17:26,200 --> 00:17:28,500
You do not want to be
taking on Barry Clough
249
00:17:28,830 --> 00:17:29,400
with both hands
tied behind your back.
250
00:17:36,316 --> 00:17:38,316
I'm looking for Chris King.
251
00:17:38,350 --> 00:17:40,266
Yep, that's me.
252
00:17:40,300 --> 00:17:42,316
Just a routine inquiry,
but we're running some checks
253
00:17:42,350 --> 00:17:46,150
on a part-time
employee of yours,
Charles McKay.
254
00:17:46,183 --> 00:17:49,400
Yeah, where is Charlie?
He hasn't turned up.
255
00:17:49,433 --> 00:17:51,466
Right little chav.
I should've never
given him the job.
256
00:17:52,000 --> 00:17:55,830
-He's dead.
-He's dead?
257
00:17:55,116 --> 00:17:56,116
Have you had
these put in recently?
258
00:17:58,466 --> 00:18:00,660
Couple of months ago.
259
00:18:00,100 --> 00:18:02,200
-Who's your upholsterer?
-A guy named Tony Grimes.
260
00:18:10,133 --> 00:18:11,233
Morning, Tony.
261
00:18:12,350 --> 00:18:15,330
This is my colleague,
DS Ken Blackstone.
262
00:18:17,133 --> 00:18:19,450
It's good news, Tony.
We found the guy
who hijacked you,
263
00:18:19,483 --> 00:18:22,500
-Charlie McKay.
-Okay.
264
00:18:22,830 --> 00:18:24,216
Bad news.
Charlie McKay's dead.
265
00:18:24,250 --> 00:18:26,383
Shot through
the head at close range.
266
00:18:26,416 --> 00:18:29,416
Charlie McKay
worked at Nick's Diner
as a kitchen porter.
267
00:18:29,450 --> 00:18:31,366
You did some
work there recently.
268
00:18:31,400 --> 00:18:33,333
Sure you don't know him?
269
00:18:33,366 --> 00:18:36,200
I just get into those
places,
do my thing and get out.
270
00:18:36,233 --> 00:18:38,383
You see, I'm thinking
that when Charlie robbed you,
271
00:18:38,416 --> 00:18:40,166
you recognised him,
272
00:18:40,200 --> 00:18:42,133
decided to take the law
into your own hands.
273
00:18:42,233 --> 00:18:43,366
KEN: Where were you, Tony,
274
00:18:43,400 --> 00:18:45,216
Wednesday evening,
between 6:00 and 8:00 p.m.?
275
00:18:48,450 --> 00:18:50,216
Answer the question, please.
276
00:18:51,100 --> 00:18:53,300
I was here. Working.
277
00:18:53,333 --> 00:18:54,233
KEN: Alone?
278
00:18:55,183 --> 00:18:57,133
-Yeah.
-That's not good, Tony.
279
00:19:00,830 --> 00:19:01,830
(KEN EXCLAIMS)
280
00:19:04,660 --> 00:19:05,216
(GRUNTING)
281
00:19:09,660 --> 00:19:10,450
(CHOKING)
282
00:19:10,483 --> 00:19:13,333
I've got a suspect in
the Charlie McKay case.
Anthony Grimes.
283
00:19:26,183 --> 00:19:28,116
You okay there, sir?
284
00:19:28,150 --> 00:19:32,500
Yes.
I'm looking to have a word
with Misty. Martin.
285
00:19:32,830 --> 00:19:34,150
I believe she's
a friend of Mr Clough's?
286
00:19:34,183 --> 00:19:36,830
You're not her father,
are you?
287
00:19:36,116 --> 00:19:38,316
I'm a friend of her
father's.
Alan Banks.
288
00:19:39,483 --> 00:19:41,366
Niall Gilbert.
289
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
-Misty hasn't been home...
-Barry should stick to women
290
00:19:43,433 --> 00:19:45,500
of his own age.
291
00:19:47,483 --> 00:19:49,500
These young girls...
292
00:19:52,166 --> 00:19:55,400
Why don't you
come this way, Alan?
We'll get this sorted out.
293
00:20:02,330 --> 00:20:04,466
Of course, if you're here
to make trouble,
294
00:20:06,830 --> 00:20:08,200
I will break your legs.
295
00:20:22,450 --> 00:20:24,216
Party?
296
00:20:24,250 --> 00:20:26,216
Intimate gathering.
297
00:20:26,250 --> 00:20:29,250
Alan Banks.
Friend of Misty's father.
298
00:20:31,150 --> 00:20:34,283
Misty. Short for Mysterious,
you know.
299
00:20:34,316 --> 00:20:36,466
Her parents are a bit worried
about her, so...
300
00:20:37,660 --> 00:20:39,000
NIALL: I've got to go, okay?
301
00:20:41,450 --> 00:20:46,166
Misty's dad.
If he's so worried,
why didn't he come himself?
302
00:20:46,200 --> 00:20:48,200
He's got a bit of a temper.
303
00:20:48,233 --> 00:20:51,483
Didn't trust himself
not to lose his rag.
304
00:20:52,160 --> 00:20:54,316
Fathers and daughters,
you know.
305
00:20:54,350 --> 00:20:56,200
No. I don't.
306
00:20:58,350 --> 00:21:00,000
Uh... Misty?
307
00:21:00,330 --> 00:21:01,266
Misty!
308
00:21:02,450 --> 00:21:04,660
Visitor!
309
00:21:06,183 --> 00:21:08,233
She will know who
you are, won't she?
310
00:21:16,116 --> 00:21:18,433
Hey, Misty. Long time, no see.
311
00:21:20,333 --> 00:21:22,383
You got a hug for
your Uncle Alan?
312
00:21:32,100 --> 00:21:35,216
No.
And tell Ma and Pa I'm okay.
313
00:21:37,316 --> 00:21:39,233
But they are
worried about you.
314
00:21:40,450 --> 00:21:43,133
They saw the full
version of this.
315
00:21:45,000 --> 00:21:47,660
Good. I think it's empowering.
316
00:21:48,300 --> 00:21:49,350
Come here.
317
00:21:51,300 --> 00:21:54,233
Listen, Alan,
if she wants to be a model,
318
00:21:55,333 --> 00:21:57,233
I'm supporting
her all the way.
319
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
It was your mum
who found this.
320
00:22:02,216 --> 00:22:03,433
She's gone to pieces.
321
00:22:07,116 --> 00:22:10,200
Tell my mum and dad
you saw me and I'm fine.
322
00:22:10,233 --> 00:22:14,333
I'm at
the Metropole in Bloomsbury
if you change your mind.
323
00:22:14,366 --> 00:22:16,433
Goodbye, Misty Martin.
324
00:23:22,830 --> 00:23:24,100
(MOBILE RINGING)
325
00:23:34,233 --> 00:23:36,160
-Pint of bitter, please.
-Sure.
326
00:23:36,433 --> 00:23:38,160
(MOBILE RINGING)
327
00:23:44,233 --> 00:23:45,216
Hello?
328
00:23:45,250 --> 00:23:48,233
-Have you found her?
-Yes.
329
00:23:48,266 --> 00:23:49,150
(SIGHS)
330
00:23:50,500 --> 00:23:51,450
Thank God.
331
00:23:52,500 --> 00:23:53,450
Is she okay? Is she with you?
332
00:23:53,483 --> 00:23:57,433
She doesn't want to come home.
But I know where she is.
333
00:23:57,466 --> 00:24:00,183
I can give youand your husband an address.
334
00:24:00,216 --> 00:24:02,216
And then, you'll have to
deal with it yourselves.
335
00:24:02,250 --> 00:24:04,100
Then why can't
you bring her back?
336
00:24:04,133 --> 00:24:05,116
(EXHALES)
337
00:24:08,830 --> 00:24:10,233
Because he asked
me to locate her,
338
00:24:10,266 --> 00:24:14,000
tell him where she is
and he'd do the rest.
339
00:24:14,330 --> 00:24:17,100
He can't do anything.
Gerry's hopeless.
I... I want her home.
340
00:24:18,333 --> 00:24:19,483
Mrs Rydell...
341
00:24:20,160 --> 00:24:23,266
Look, she's in trouble
and you just walk away?
342
00:24:23,300 --> 00:24:25,366
I can't believe that.
I thought you
were a decent man!
343
00:24:30,283 --> 00:24:34,200
Please! I'm...
I'm falling apart here.
344
00:24:42,830 --> 00:24:43,383
I'll have her back tomorrow.
345
00:24:47,500 --> 00:24:48,100
(TREMBLING SIGH)
346
00:25:00,330 --> 00:25:01,266
(GUESTS TALKING AND LAUGHING)
347
00:25:11,316 --> 00:25:12,283
(EXHALES)
348
00:25:13,266 --> 00:25:14,183
(SNIFFS)
349
00:25:26,216 --> 00:25:27,300
Good to see you, brother.
350
00:25:28,233 --> 00:25:29,116
Come on.
351
00:25:33,133 --> 00:25:35,266
We've got a whole new
generation of nightclubs,
352
00:25:35,300 --> 00:25:37,500
beyond the whole
boutique nightclub thing.
353
00:25:37,383 --> 00:25:38,400
Ooh!
354
00:25:42,350 --> 00:25:43,483
What were we talking about?
355
00:25:52,433 --> 00:25:56,450
She calls me a toxic friend!
She is the toxic one.
356
00:25:56,483 --> 00:25:59,216
He's a prat and he's a man.
And men are just rubbish,
aren't they?
357
00:26:02,416 --> 00:26:04,283
(BURPS) Sorry!
358
00:26:04,316 --> 00:26:06,100
You haven't got a drink.
Get yourself a drink.
359
00:26:06,133 --> 00:26:07,383
I'll catch you in a sec.
360
00:26:07,416 --> 00:26:09,200
EMILY: And then...
361
00:26:09,233 --> 00:26:12,350
Oh, I can't remember
what I was saying. (LAUGHS)
362
00:26:12,383 --> 00:26:14,366
Well, maybe I can help you out
a little bit.
363
00:26:14,400 --> 00:26:16,450
Excuse me, please.
364
00:26:16,483 --> 00:26:18,660
-Ow!
-Come on.
365
00:26:20,416 --> 00:26:23,183
First thing tomorrow morning,
pack your bags.
366
00:26:23,216 --> 00:26:25,200
I'm throwing you
out with the rubbish.
367
00:26:27,183 --> 00:26:28,200
Excuse me.
368
00:26:29,416 --> 00:26:30,400
(MUSIC BLASTING)
369
00:26:30,433 --> 00:26:34,300
Party! Whoo!
370
00:26:40,333 --> 00:26:44,100
It's okay, Mr Clough.
She's coming with me.
371
00:26:47,116 --> 00:26:48,250
Where do you
think you're going?
372
00:26:49,116 --> 00:26:50,216
You forgot this.
373
00:26:51,266 --> 00:26:52,450
Get out my house!
374
00:26:52,483 --> 00:26:55,366
Piss off, Barry.
You do not dump me like that.
375
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
Goodbye.
376
00:26:57,233 --> 00:27:01,500
Yeah, goodbye.
I won't forget you
and you won't forget me,
377
00:27:01,830 --> 00:27:04,100
'cause I what
you've been up to.
I know your little secret!
378
00:27:04,400 --> 00:27:06,160
Come on.
379
00:27:08,350 --> 00:27:12,150
Are you
absolutely sure, Niall?
Right here, right now?
380
00:27:12,183 --> 00:27:14,300
Your boss likes
to keep things respectable.
381
00:27:14,333 --> 00:27:15,400
Don't you, Barry?
382
00:27:24,366 --> 00:27:26,266
We'll be in touch.
383
00:27:26,300 --> 00:27:27,450
Stop pushing me!
384
00:27:27,483 --> 00:27:30,383
Barry! I know your secret!
385
00:27:30,416 --> 00:27:33,216
-Shh, calm down.
-Ow, stop pushing me!
386
00:27:33,250 --> 00:27:35,300
I'm not pushing you,
just getting you home.
387
00:27:41,000 --> 00:27:43,216
Whoa! Whoa! Whoa!
Emily, come on, stand up.
388
00:27:43,250 --> 00:27:46,330
-Sorry, Daddy.
-What have you had tonight?
389
00:27:46,660 --> 00:27:48,133
-Champagne.
-Is that all?
390
00:27:48,166 --> 00:27:50,133
-Yeah, that's all.
-All right, just...
391
00:27:52,116 --> 00:27:54,366
Room 106, please.
392
00:27:54,400 --> 00:27:55,466
Hello down there.
393
00:27:56,000 --> 00:27:57,233
-Yeah, all right, Emily.
-(LAUGHS)
394
00:27:57,266 --> 00:28:00,283
Let's just get you upstairs,
shall we?
395
00:28:00,316 --> 00:28:03,000
-Yeah,
let's go to your room, Daddy.
-Yeah, very funny.
396
00:28:03,330 --> 00:28:05,000
-Ooh!
-All right, all right.
397
00:28:05,330 --> 00:28:06,316
(LAUGHS)
398
00:28:07,350 --> 00:28:08,300
-Ooh!
-Yeah.
399
00:28:08,333 --> 00:28:09,416
(LAUGHS)
400
00:28:11,400 --> 00:28:13,116
(EXCLAIMS)
401
00:28:15,133 --> 00:28:17,416
Uh.
Oh, God, I must look a sight.
402
00:28:17,450 --> 00:28:20,183
-Have you got a cigarette?
-No.
403
00:28:20,216 --> 00:28:22,150
-Is there a mini bar?
-Yes.
404
00:28:22,183 --> 00:28:23,433
But not for you.
405
00:28:23,466 --> 00:28:25,660
Ah! (BLOWS RASPBERRY)
406
00:28:25,100 --> 00:28:26,250
(LAUGHS)
407
00:28:28,483 --> 00:28:32,330
Oh, I'm so tired.
408
00:28:32,660 --> 00:28:36,000
What a night.
What a wonderful night!
409
00:28:36,330 --> 00:28:39,500
Yeah, wonderful.
410
00:28:39,830 --> 00:28:41,200
So here's what's
going to happen,
411
00:28:41,233 --> 00:28:44,233
'cause you don't
know how lucky you are.
412
00:28:44,266 --> 00:28:46,466
Tomorrow morning,
I will take you back home
413
00:28:47,000 --> 00:28:49,300
and then I will deliver you
to your parents.
414
00:28:49,333 --> 00:28:52,250
And then I never want to hear
from you or your f...
415
00:28:58,416 --> 00:28:59,466
(SIGHS)
416
00:30:10,416 --> 00:30:12,160
(GASPS)
417
00:30:13,183 --> 00:30:15,000
We need to talk about Emily.
418
00:30:25,450 --> 00:30:28,160
(THUMPING DANCE MUSIC
BLEEDING THROUGH HEADPHONES)
419
00:30:32,250 --> 00:30:33,150
Oi!
420
00:30:33,183 --> 00:30:35,300
Right. Hangover's over.
421
00:30:35,333 --> 00:30:39,500
What did you mean last night,
you know his little secret?
422
00:30:42,000 --> 00:30:43,200
Bet my mum fancies you.
423
00:30:44,116 --> 00:30:46,000
You think I'm wild,
424
00:30:46,330 --> 00:30:47,466
you should see Rosalind Rydell
when she's out
kicking all right
425
00:30:48,000 --> 00:30:49,483
after a few shandies.
426
00:30:50,160 --> 00:30:53,300
Tell you what, she's still
got
a housing
estate temper on her.
427
00:30:53,333 --> 00:30:55,416
That's why men like you
drool all over her.
428
00:30:57,183 --> 00:30:59,450
Barry Clough. What secret?
429
00:31:00,500 --> 00:31:02,450
There isn't a secret.
I was drunk.
I was winding him up.
430
00:31:04,483 --> 00:31:08,216
-If you know
something about him...
-Please let it go.
431
00:31:08,250 --> 00:31:10,433
If there's a problem,
my dad'll sort it.
432
00:31:10,466 --> 00:31:13,316
It's what he's
supposed to be there for.
433
00:31:13,350 --> 00:31:16,660
And I'd rather
confide in my dad,
thank you very much.
434
00:31:19,316 --> 00:31:21,330
It's you!
435
00:31:22,183 --> 00:31:23,416
"Angry Alan"?
436
00:31:24,483 --> 00:31:27,183
Angry Alan. That's you.
437
00:31:27,216 --> 00:31:28,316
(LAUGHS)
438
00:31:41,160 --> 00:31:43,366
Take this,
burn it, and move on.
439
00:31:43,400 --> 00:31:48,500
No more Class A drugs,
no more
psychopathic gangsters.
440
00:31:48,830 --> 00:31:50,383
And no more pinching
other people's boyfriends.
441
00:31:50,416 --> 00:31:54,830
-What?
-Ruth Walker,
your ex-flatmate.
442
00:31:54,116 --> 00:31:56,250
She told me
you slept with her boyfriend.
443
00:31:56,283 --> 00:31:59,250
What?
Ruth didn't have a boyfriend.
444
00:32:02,233 --> 00:32:05,000
(SIGHS) Oh, well.
445
00:32:05,330 --> 00:32:09,116
Here we go.
Tears, snot and shouting.
446
00:32:10,250 --> 00:32:11,316
Come on.
447
00:32:20,200 --> 00:32:21,316
Are you not coming, Alan?
448
00:32:22,300 --> 00:32:23,183
I'm done here.
449
00:32:24,316 --> 00:32:25,300
Okay.
450
00:32:31,383 --> 00:32:32,416
Bye, Alan.
451
00:32:51,500 --> 00:32:52,183
ROSALIND: Where have you been?
452
00:32:52,216 --> 00:32:53,450
-Thank you, Alan.
-EMILY: Sorry, Mum.
453
00:32:53,483 --> 00:32:55,450
We'll need to have a word.
454
00:32:55,483 --> 00:32:58,333
She's home. Safe and sound.
455
00:33:00,133 --> 00:33:01,183
Thank God.
456
00:33:02,116 --> 00:33:04,000
I'm sorry, Mum, okay?
457
00:33:04,330 --> 00:33:06,150
Let's leave it at that, eh?
458
00:33:10,830 --> 00:33:11,250
Eastvale Police Station.
459
00:33:17,316 --> 00:33:20,383
Ah, it's back!
The beige panther.
460
00:33:20,416 --> 00:33:21,483
But not so smooth.
461
00:33:23,383 --> 00:33:25,500
What's happening?
462
00:33:25,830 --> 00:33:27,383
On Facebook or on
our Cat One inquiry?
463
00:33:27,416 --> 00:33:30,660
(LAUGHS SARCASTICALLY)
464
00:33:30,100 --> 00:33:31,483
Well, we've got
Tony Grimes downstairs
465
00:33:32,160 --> 00:33:34,000
on suspicion of the murder of
Charlie McKay,
466
00:33:34,330 --> 00:33:35,183
the guy who hijacked his van.
467
00:33:35,216 --> 00:33:36,400
Yeah, I got your message.
468
00:33:36,433 --> 00:33:39,416
Tony didn't strike me
as a gun-happy vigilante.
469
00:33:39,450 --> 00:33:41,183
ANNIE:
Yeah, I think you are right.
470
00:33:41,216 --> 00:33:44,000
Breaking news from the search
of his workshop.
471
00:33:45,116 --> 00:33:47,450
Tony Grimes's statement.
Note the alibi.
472
00:33:48,250 --> 00:33:49,216
Hmm?
473
00:33:50,233 --> 00:33:52,233
And there's this,
from the search.
474
00:33:54,166 --> 00:33:57,100
-Oh.
-Odd.
475
00:33:57,133 --> 00:34:01,316
This happened on
Wednesday evening.
476
00:34:01,350 --> 00:34:06,350
According to your statement,
you were at your
workshop alone.
477
00:34:06,383 --> 00:34:08,316
(PANTING)
478
00:34:09,383 --> 00:34:11,283
I didn't kill him.
479
00:34:11,316 --> 00:34:13,266
I know it's not
much of an alibi,
but it's the truth.
480
00:34:13,300 --> 00:34:14,450
No, it's not.
481
00:34:14,483 --> 00:34:18,330
And it's not the truth, is it?
482
00:34:18,660 --> 00:34:22,466
When we
searched your workshop,
we found this in your jacket.
483
00:34:23,000 --> 00:34:26,500
Restaurant receipt.
Zeppi's, York Square.
484
00:34:26,830 --> 00:34:29,133
A pre-theatre
dinner until 7:35 p.m.
485
00:34:29,166 --> 00:34:31,350
A full 15 miles
from Charlie's caravan.
486
00:34:31,383 --> 00:34:34,250
You weren't at your workshop
and you weren't on your own.
487
00:34:34,283 --> 00:34:36,416
We've checked with
the restaurant staff.
488
00:34:36,450 --> 00:34:39,333
Now, normally, we get suspects
coming in here
489
00:34:39,366 --> 00:34:44,500
trying to fake perfect
alibis.
You're trying to
fake a crap one.
490
00:34:44,830 --> 00:34:45,100
Why?
491
00:34:53,266 --> 00:34:55,166
(GRUNTS)
492
00:34:55,200 --> 00:34:57,400
What are you doing?
He's trying to get away!
493
00:34:57,433 --> 00:34:59,200
He's going nowhere.
494
00:34:59,233 --> 00:35:01,350
-Stay still or I'll deck
you.
-All right!
495
00:35:01,383 --> 00:35:03,116
(ALARM BLARING)
496
00:35:03,150 --> 00:35:04,266
-Easy with him.
-Get up.
497
00:35:04,300 --> 00:35:08,160
Just sit him down.
No rough stuff.
498
00:35:08,500 --> 00:35:10,316
That's enough, DS Cabbot!
499
00:35:12,400 --> 00:35:14,133
Sorry about that, Tony.
500
00:35:15,216 --> 00:35:16,366
Outside.
501
00:35:19,333 --> 00:35:21,350
That's the second time
he's tried to do a runner.
502
00:35:21,383 --> 00:35:23,366
Shh!
503
00:35:23,400 --> 00:35:27,660
Let him fester
in a holding cell
for a couple of days.
504
00:35:27,100 --> 00:35:30,450
Then I want you to apologise
to Mr Grimes and
release him into the wild.
505
00:35:31,500 --> 00:35:34,250
But before you do, I want you
to scramble
an armed surveillance team.
506
00:35:34,283 --> 00:35:36,266
We can't keep him in custody
without charging him.
507
00:35:36,300 --> 00:35:39,350
Oh, he won't mind.
Assaulting a police officer,
508
00:35:39,383 --> 00:35:41,466
feeding us a crap alibi?
509
00:35:42,000 --> 00:35:44,450
He didn't kill Charlie McKay,
but he wants us
to think he did
510
00:35:44,483 --> 00:35:48,660
because he wants
our protection.
He's scared of someone.
511
00:35:48,100 --> 00:35:51,400
So, Tony's going to
help us solve this,
whether he wants to or not.
512
00:35:51,433 --> 00:35:53,450
A MAST team.
You're going to
use him as bait.
513
00:35:53,483 --> 00:35:55,150
Isn't that a bit risky?
514
00:35:55,183 --> 00:35:57,383
Not if it nets us
Charlie McKay's killer.
515
00:35:57,416 --> 00:35:58,450
You really are back.
516
00:35:59,500 --> 00:36:00,383
And I'm bad.
517
00:36:00,416 --> 00:36:02,250
Yeah, lose the stubble.
518
00:36:18,266 --> 00:36:19,166
(SIGHS)
519
00:36:20,000 --> 00:36:20,483
Hi.
520
00:36:24,200 --> 00:36:26,400
Okay, Emily.
What's the problem?
521
00:36:26,433 --> 00:36:30,383
This morning,
early, when I was running,
I saw Niall Gilbert.
522
00:36:30,416 --> 00:36:32,200
Barry's security guy.
523
00:36:32,233 --> 00:36:34,233
He was in a cafe
reading the paper.
524
00:36:34,266 --> 00:36:37,150
I don't think he saw me,
but he's here in Leeds.
525
00:36:38,216 --> 00:36:39,416
He's following me.
526
00:36:39,450 --> 00:36:43,333
This is about what you know.
Barry's little secret?
527
00:36:43,366 --> 00:36:45,316
No, I was drunk.
I made that up.
528
00:36:45,350 --> 00:36:47,500
Emily.
529
00:36:47,830 --> 00:36:48,266
Please, Alan.
530
00:36:50,116 --> 00:36:52,433
I've been stupid.
I just want to put
this all behind me.
531
00:36:52,466 --> 00:36:54,483
Clough won't let you do that.
532
00:36:55,160 --> 00:36:57,133
If you know something...
533
00:36:57,166 --> 00:36:59,200
I don't know anything.
Stop saying that.
534
00:37:01,283 --> 00:37:03,150
I just...
535
00:37:03,183 --> 00:37:05,200
I'm trying to hold
my family together.
536
00:37:05,233 --> 00:37:08,233
Just tell me what you know
about Barry Clough.
537
00:37:19,283 --> 00:37:21,330
No.
538
00:37:21,660 --> 00:37:24,233
I'm sorry, Alan. I can't.
539
00:37:26,116 --> 00:37:29,150
It's my fault,
it's my responsibility.
540
00:37:29,183 --> 00:37:31,233
-I've caused enough trouble.
-All right.
541
00:37:32,483 --> 00:37:36,316
I'll check out Niall Gilbert.
542
00:37:36,416 --> 00:37:40,466
But if you see him again,
you call me.
You don't approach him.
543
00:37:41,000 --> 00:37:44,216
Thank you, Alan.
I've got to go.
544
00:37:44,250 --> 00:37:46,483
This isn't going
to go away, Emily.
545
00:37:53,450 --> 00:37:57,400
Look, I've been stupid,
but I've learnt my lesson.
546
00:37:58,200 --> 00:37:59,333
Bye, Alan.
547
00:38:34,216 --> 00:38:37,330
You wanted to see me,
so here I am.
548
00:38:37,660 --> 00:38:39,830
Why are you telling people
I shagged your boyfriend?
549
00:38:40,300 --> 00:38:42,400
Oh...
550
00:38:42,433 --> 00:38:44,300
You don't even have
a boyfriend, Ruth.
551
00:38:47,216 --> 00:38:50,433
How's about a cheeky line
552
00:38:52,830 --> 00:38:53,183
of coke?
553
00:38:56,233 --> 00:38:58,383
Get out of drunk free card?
554
00:38:58,416 --> 00:39:00,500
I'm not drunk.
555
00:39:01,150 --> 00:39:03,366
Then get out of reality free?
556
00:39:05,400 --> 00:39:06,383
Hmm?
557
00:39:09,100 --> 00:39:10,400
You know you want to.
558
00:39:15,383 --> 00:39:17,160
Thanks.
559
00:39:20,660 --> 00:39:21,233
Good girl.
560
00:39:28,500 --> 00:39:30,160
Who are you?
561
00:39:30,500 --> 00:39:31,150
(CHUCKLES)
562
00:39:32,300 --> 00:39:34,216
I am...
563
00:39:36,660 --> 00:39:38,283
the big sister you never had.
564
00:39:41,216 --> 00:39:42,233
(SCOFFS)
565
00:39:44,316 --> 00:39:45,333
We're not done.
566
00:40:26,450 --> 00:40:29,116
(JAZZ MUSIC PLAYING)
567
00:40:30,160 --> 00:40:31,116
(KNOCKING ON DOOR)
568
00:40:32,433 --> 00:40:34,830
(KNOCKING CONTINUES)
569
00:40:35,830 --> 00:40:36,383
(TURNS MUSIC OFF)
570
00:40:40,200 --> 00:40:42,166
Alan, sorry to bother you.
571
00:40:43,500 --> 00:40:45,116
No, no, come in.
572
00:40:52,830 --> 00:40:54,483
Please, come in. Take a seat.
573
00:41:02,366 --> 00:41:04,000
Gerry?
574
00:41:06,133 --> 00:41:08,330
Is Emily here?
575
00:41:08,660 --> 00:41:09,216
ROSALIND:
She's disappeared again.
576
00:41:09,250 --> 00:41:11,266
She's supposed to be grounded,
curfew at 8:00.
577
00:41:11,300 --> 00:41:14,216
She hasn't come home,
she's not answering her phone.
578
00:41:14,250 --> 00:41:16,166
Why would you
think she was here?
579
00:41:18,183 --> 00:41:21,383
Well, she seemed to have
some kind of
connection with you.
580
00:41:26,000 --> 00:41:27,200
We need to go
official on this,
581
00:41:27,233 --> 00:41:29,160
get our people
looking for her right now.
582
00:41:29,500 --> 00:41:30,400
Why? What's going on?
583
00:41:30,433 --> 00:41:32,116
-Just do it.
-Is she in danger?
584
00:41:32,150 --> 00:41:33,466
What happened in London?
Because she won't tell us.
585
00:41:34,000 --> 00:41:35,466
Is this something
about what happened in London?
586
00:41:36,000 --> 00:41:37,483
-I...
-(MOBILE RINGING)
587
00:41:38,160 --> 00:41:39,450
Ignore it.
588
00:41:40,500 --> 00:41:42,216
-Yes?
-MAN:DCI Banks, sir.
589
00:41:42,250 --> 00:41:44,660
You better get down here.Sir, I'm...
590
00:41:44,100 --> 00:41:46,466
Slow down. I...
I can't
understand what you're...
591
00:41:47,000 --> 00:41:50,160
I'm at the Mezz Bar.We've got a suspiciousdeath.
592
00:41:50,500 --> 00:41:51,116
How suspicious?
593
00:41:52,433 --> 00:41:54,233
-(LOUD DANCE MUSIC PLAYING)
-She's in the ladies toilets
594
00:41:54,266 --> 00:41:57,166
and she's been
beaten to death, sir.
595
00:41:58,150 --> 00:41:59,433
Is there any identification?
596
00:42:01,116 --> 00:42:05,000
Yes, sir.
Her name's Ruth Walker.
597
00:42:07,416 --> 00:42:08,450
(EXHALES)
598
00:42:11,450 --> 00:42:12,416
Sir, are you still there?
599
00:42:14,183 --> 00:42:16,300
Secure
the immediate crime scene.
600
00:42:16,333 --> 00:42:18,483
Give DS Cabbot a ring.
She only lives
10 minutes away.
601
00:42:19,160 --> 00:42:20,183
-Have you got all that?
-Yes, sir.
602
00:42:20,216 --> 00:42:21,450
-Good lad.
-Is it Emily?
603
00:42:22,316 --> 00:42:24,183
No. No.
604
00:42:24,216 --> 00:42:28,383
But I have to go,
post an official
lookout inquiry for Emily.
605
00:42:28,416 --> 00:42:30,333
-We need to bring her in.
-Alan...
606
00:42:30,366 --> 00:42:34,216
Just go home and I will call
you as soon as we've
picked Emily up.
607
00:42:40,250 --> 00:42:41,450
(LOUD DANCE MUSIC PLAYING)
608
00:42:44,133 --> 00:42:47,116
Get hold of
the CCTV hard drive.
Seize and secure it.
609
00:42:47,150 --> 00:42:49,283
I want internal
and external staff lists.
610
00:42:49,316 --> 00:42:53,200
Shout up an Intel
report on this place.
Jesus! Win!
611
00:42:54,216 --> 00:42:55,450
What do you think?
612
00:42:55,483 --> 00:42:57,183
Get a fleet load of buses,
ship them down the station,
613
00:42:57,216 --> 00:42:58,333
deposit them in the gym.
614
00:42:58,366 --> 00:43:00,300
Hold them until we've got
positional statements.
615
00:43:00,333 --> 00:43:02,133
Right. I want TIEs activated
616
00:43:02,166 --> 00:43:04,283
on anyone we
know who was here,
and we think has left.
617
00:43:04,316 --> 00:43:07,416
And get this music off now!
No one is to leave, right?
618
00:43:24,100 --> 00:43:25,383
(ALL TALKING, INDISTINCT)
619
00:43:31,366 --> 00:43:34,330
Ian, you did well, son.
You go home now, all right?
620
00:43:34,660 --> 00:43:35,660
Thank you, sir.
621
00:43:35,100 --> 00:43:37,000
Boss, it's this way.
622
00:43:37,330 --> 00:43:38,300
-Boss?
-(SIGHS)
623
00:43:38,333 --> 00:43:41,350
I knew her, the victim.
Ruth Walker.
624
00:43:41,383 --> 00:43:42,400
How?
625
00:43:43,416 --> 00:43:45,000
Doesn't matter.
626
00:43:50,433 --> 00:43:52,500
All right?
627
00:43:52,830 --> 00:43:54,283
-Five minutes.
-Yeah, yeah.
628
00:43:54,283 --> 00:43:57,200
Boss, the door was locked
from the inside.
629
00:43:57,233 --> 00:43:59,450
We managed to get
it open but, uh...
630
00:44:01,000 --> 00:44:02,150
(SIGHS)
631
00:44:18,366 --> 00:44:20,450
Boss? Boss?
632
00:44:21,450 --> 00:44:23,166
That's not Ruth Walker.
633
00:44:27,183 --> 00:44:29,660
That's Emily Rydell.
45839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.