All language subtitles for DCI.Banks.S01E02.Aftermath.Part.2.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-squalor_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,250 --> 00:01:12,216 Six hours ago. He never fully regained consciousness. 2 00:01:12,250 --> 00:01:14,133 You told me he was going to pull through. 3 00:01:14,166 --> 00:01:17,330 I was wrong. But we all get it wrong sometime, don't we? 4 00:01:17,660 --> 00:01:20,330 We'll need to book in a full postmortem as soon as possible. 5 00:01:20,660 --> 00:01:22,233 -What? -This is now a suspicious death. 6 00:01:22,266 --> 00:01:24,283 -And Janet Taylor... -Forget all that! 7 00:01:24,316 --> 00:01:27,216 -How can I forget that? -Because five girls are gone. 8 00:01:27,250 --> 00:01:30,000 Four dead. One's still unaccounted for. 9 00:01:30,330 --> 00:01:32,200 And with this piece of shit dead, we need to figure out 10 00:01:32,233 --> 00:01:34,233 -how we find Leanne Wray, not... -(MOBILE RINGING) 11 00:01:34,450 --> 00:01:36,166 God! 12 00:01:36,200 --> 00:01:37,416 Sorry about all this. 13 00:01:39,133 --> 00:01:41,660 Yes, Win. 14 00:01:41,100 --> 00:01:44,466 Sir, Arlene Brown, Leanne's best mate, she's positively identified 15 00:01:45,000 --> 00:01:47,433 the green VW as the vehicle that took Leanne Wray. 16 00:01:47,466 --> 00:01:50,830 ANNIE: I'll liaise with the coroner's office. 17 00:01:50,116 --> 00:01:53,660 You get him ready for the pathologist as soon as poss. Like, lunchtime? 18 00:01:53,100 --> 00:01:54,150 DR PATTERSON: Yeah, sure. 19 00:01:54,183 --> 00:01:56,300 -WINSOME: Sir? -Hold the witness there. 20 00:01:56,333 --> 00:01:58,500 I'm on my way. 21 00:02:03,350 --> 00:02:05,300 Now he's dead, 22 00:02:05,333 --> 00:02:07,483 if this thing goes to court, Janet Taylor becomes a heroine. 23 00:02:08,160 --> 00:02:09,416 I don't want that. 24 00:02:09,450 --> 00:02:12,330 Payne may have been a killer but we're not a bunch of rednecks. 25 00:02:12,660 --> 00:02:14,466 She was fighting for her life, sir. Payne had sliced open her partner... 26 00:02:15,000 --> 00:02:17,333 If she admits to it, we can deal with it internally. 27 00:02:17,366 --> 00:02:20,366 Avoid criminal proceedings. Confession and resignation. 28 00:02:20,400 --> 00:02:24,100 That's as good as it's going to get for Janet Taylor. Okay? 29 00:02:24,133 --> 00:02:26,166 Get the postmortem and get a confession. 30 00:02:26,200 --> 00:02:27,416 -Sir. -(PHONE RINGING) 31 00:02:29,383 --> 00:02:30,450 Rydell. 32 00:02:34,300 --> 00:02:38,300 Arlene, I'm Detective Chief Inspector Alan Banks. 33 00:02:38,333 --> 00:02:42,266 In your witness statement, you say the car pulled up 34 00:02:42,300 --> 00:02:45,250 and Leanne went over to speak to the driver. Yes? 35 00:02:45,283 --> 00:02:48,233 Yeah. Leanne got in the back of the car and she went. 36 00:02:48,266 --> 00:02:50,266 WINSOME: She got in the back of the car? 37 00:02:50,300 --> 00:02:52,166 That's not what it says in your original statement. 38 00:02:52,200 --> 00:02:56,830 It just says that she got in the car. It doesn't say back or front. 39 00:02:57,400 --> 00:02:59,483 Think carefully, Arlene. 40 00:03:00,160 --> 00:03:01,466 Did Leanne get in the back 41 00:03:04,160 --> 00:03:05,300 or the front of the car? 42 00:03:05,333 --> 00:03:06,333 Back. 43 00:03:09,830 --> 00:03:11,830 Okay, now, I'm Leanne. 44 00:03:11,116 --> 00:03:14,316 All right, now before I get in the back, I'm talking to someone in the car. 45 00:03:15,266 --> 00:03:17,133 Now, am I like this? 46 00:03:19,350 --> 00:03:22,160 Or like this? 47 00:03:22,500 --> 00:03:25,233 -Like that. -He had an accomplice. 48 00:03:25,266 --> 00:03:29,150 -Man or woman? -I don't know. It were too dark. 49 00:03:29,183 --> 00:03:32,383 All right, Arlene. You've helped. You've helped a lot. 50 00:03:34,233 --> 00:03:36,183 There were two of them. 51 00:03:38,350 --> 00:03:40,366 So, if she's not in the house, where is she? 52 00:03:40,400 --> 00:03:42,466 Payne can't tell us, but his accomplice can. 53 00:03:43,000 --> 00:03:44,366 -Who is it? -Lucy. 54 00:03:44,400 --> 00:03:46,216 You saw the set-up in that house, Ken. 55 00:03:46,250 --> 00:03:48,266 He drives his victims home, parks up at the side 56 00:03:48,300 --> 00:03:50,133 and takes them straight through to the cellar. 57 00:03:50,166 --> 00:03:52,450 We know he abused Lucy, controlled her. She's terrified of him. 58 00:03:53,500 --> 00:03:54,266 So terrified, so under his control, 59 00:03:54,300 --> 00:03:56,200 she'd have helped him abduct those girls. 60 00:03:56,233 --> 00:03:59,116 She was probing me to find out how seriously injured Payne was. 61 00:03:59,150 --> 00:04:02,333 Because if he's alive, he can contradict her, incriminate her. 62 00:04:02,366 --> 00:04:06,366 Okay, but we have another suspect, Jackie Wray. 63 00:04:06,400 --> 00:04:10,660 Five girls disappear, all heading home alone after a late night. 64 00:04:10,100 --> 00:04:14,160 Payne and his accomplice get them in an isolated spot, offer them a lift. 65 00:04:14,500 --> 00:04:16,366 Best way to persuade them into a car is to have a woman with you. 66 00:04:16,400 --> 00:04:19,166 Especially a young, pretty girl like Lucy. 67 00:04:19,200 --> 00:04:20,416 Two blokes? No chance. 68 00:04:21,450 --> 00:04:23,416 I'm not ruling it out. 69 00:04:23,450 --> 00:04:25,416 I'll have another crack at Lucy. See how she takes the news 70 00:04:25,450 --> 00:04:27,400 that her husband's dead. 71 00:04:27,433 --> 00:04:29,333 Ken, I want you to run all the rogue prints from Payne's house 72 00:04:29,366 --> 00:04:32,183 against Jackie Wray's. We find the accomplice, we find Leanne. 73 00:04:46,333 --> 00:04:48,160 DR MCKENZIE: There was no resistance. 74 00:04:48,500 --> 00:04:50,266 No sign of defensive wounds to his hands or arms. 75 00:04:50,300 --> 00:04:52,466 It's very simple, really. Marcus Payne was killed 76 00:04:53,000 --> 00:04:55,233 by a series of repeated blows to the head 77 00:04:55,266 --> 00:04:58,233 -while either kneeling or sitting. -(SIGHING) 78 00:05:01,466 --> 00:05:05,166 I'm sorry. About earlier. 79 00:05:05,200 --> 00:05:08,350 We just lost him. I shouldn't have taken it out on you. 80 00:05:11,483 --> 00:05:14,330 I could do with a favour. 81 00:05:14,660 --> 00:05:15,483 I need to re-interview Lucy Payne. 82 00:05:16,160 --> 00:05:19,366 I'd feel more comfortable if there was a female officer present. 83 00:05:19,400 --> 00:05:23,100 Last time I looked, you had eight female officers on your team. 84 00:05:23,133 --> 00:05:26,483 I thought you might like to get involved. Informally. 85 00:05:27,160 --> 00:05:28,416 A bit of CID experience? 86 00:05:28,450 --> 00:05:32,316 I've been tasked with investigating the death of Marcus Payne. 87 00:05:32,350 --> 00:05:34,150 And Lucy Payne was in that house 88 00:05:34,183 --> 00:05:36,333 when the incident you're investigating took place. 89 00:05:38,216 --> 00:05:41,116 Marcus Payne had an accomplice. 90 00:05:43,216 --> 00:05:44,166 Lucy? 91 00:05:50,116 --> 00:05:51,250 Thank you. 92 00:06:03,266 --> 00:06:04,216 Alan. 93 00:06:09,166 --> 00:06:11,266 -I was going to call you. -Why? 94 00:06:13,250 --> 00:06:15,250 I don't know. I just feel safe when you're here. 95 00:06:17,483 --> 00:06:19,466 Is Marcus... How is he? 96 00:06:20,000 --> 00:06:23,660 This is my colleague, Detective Sergeant Annie Cabbot. 97 00:06:23,100 --> 00:06:24,466 Hi. 98 00:06:25,000 --> 00:06:28,216 You usually come alone. Don't you trust yourself with me? 99 00:06:29,333 --> 00:06:31,000 I'm joking. 100 00:06:33,300 --> 00:06:36,150 Sorry. I'm trying to stay sane. 101 00:06:40,316 --> 00:06:43,283 ANNIE: We have evidence that your husband had an accomplice. 102 00:06:44,216 --> 00:06:45,200 Marcus? 103 00:06:46,283 --> 00:06:48,183 No. 104 00:06:48,216 --> 00:06:51,500 He doesn't have friends. He keeps himself to himself. We both do. 105 00:06:51,830 --> 00:06:53,160 He says I'm his best friend. 106 00:06:55,300 --> 00:06:56,383 You think... 107 00:06:58,283 --> 00:07:00,416 Well, you don't think that... 108 00:07:00,450 --> 00:07:04,660 Is that what he told you? 109 00:07:04,100 --> 00:07:06,266 What did he... What did he say I did? 110 00:07:08,000 --> 00:07:10,233 Marcus didn't tell us anything. 111 00:07:10,266 --> 00:07:12,316 He died earlier this morning, Lucy. 112 00:07:19,660 --> 00:07:23,466 The other night. Let's go over it again. You took him down a cup of tea. 113 00:07:24,000 --> 00:07:27,400 He kept the cellar door locked, I'd leave the tea outside. 114 00:07:28,333 --> 00:07:30,450 Same routine every night. 115 00:07:30,483 --> 00:07:33,166 But I never went in. I... 116 00:07:33,200 --> 00:07:36,416 I was too scared. I knew if I went in that he'd hit me. 117 00:07:40,266 --> 00:07:43,283 He was in the garage, getting something from the car. 118 00:07:43,316 --> 00:07:47,500 He left the cellar door unlocked and I couldn't help it. 119 00:07:47,830 --> 00:07:49,250 I looked in and I saw her. And I... 120 00:07:50,400 --> 00:07:52,316 -I tried to run away. -Upstairs? 121 00:07:52,350 --> 00:07:54,366 Yes. 122 00:07:54,400 --> 00:07:57,266 But he caught me and he hit me... I'm sorry. 123 00:07:58,166 --> 00:07:59,433 (SOBBING) 124 00:08:04,116 --> 00:08:06,166 Why didn't he kill you? 125 00:08:06,200 --> 00:08:09,183 You'd just seen a dead girl in his cellar. 126 00:08:09,216 --> 00:08:12,133 He'd killed before. He knew how to kill. 127 00:08:12,166 --> 00:08:15,000 Why not kill you? To stop you from talking? 128 00:08:20,383 --> 00:08:21,466 I don't know. 129 00:08:22,466 --> 00:08:24,266 It's okay, love. 130 00:08:25,400 --> 00:08:27,660 We're here to help you. 131 00:08:29,500 --> 00:08:31,466 For Christ's sake! Do you think we're bloody stupid? 132 00:08:32,000 --> 00:08:34,830 Why didn't he kill you? 133 00:08:34,116 --> 00:08:35,433 You lived with him, day in, day out. 134 00:08:35,466 --> 00:08:38,830 He abducted those girls and brought them back to your house, 135 00:08:38,116 --> 00:08:42,000 where he kept them alive for days while he raped, tortured, then killed them. 136 00:08:42,330 --> 00:08:43,300 And you didn't suspect a thing? 137 00:08:43,333 --> 00:08:44,466 You're telling us that you'd never once been down 138 00:08:45,000 --> 00:08:47,216 to that cellar before the other night? Come on, Lucy! 139 00:08:47,250 --> 00:08:49,483 If you're innocent, if you didn't help him, 140 00:08:50,160 --> 00:08:54,660 you discovered he was a killer and a rapist, why didn't he kill you? 141 00:09:00,450 --> 00:09:02,366 Because... 142 00:09:03,383 --> 00:09:05,400 Because I... 143 00:09:05,433 --> 00:09:08,133 Because I promised him I wouldn't tell. 144 00:09:13,500 --> 00:09:15,250 I loved him. I still love him. 145 00:09:59,483 --> 00:10:01,500 Lucy. 146 00:10:05,366 --> 00:10:07,316 What is it, Lucy? 147 00:10:07,350 --> 00:10:09,330 I came as soon as I could. 148 00:10:09,660 --> 00:10:11,000 Marcus died last night. 149 00:10:12,830 --> 00:10:13,116 (SIGHS) 150 00:10:17,400 --> 00:10:21,160 -Maybe it's for the best. -Not really. 151 00:10:23,160 --> 00:10:27,500 The police, they're saying that Marcus had an accomplice. 152 00:10:29,160 --> 00:10:30,116 They think it was me, Maggie. 153 00:10:31,266 --> 00:10:34,000 No, I wouldn't worry about it, Lucy. 154 00:10:34,330 --> 00:10:39,266 It's because they lost Marcus. They're feeling cheated. 155 00:10:39,300 --> 00:10:41,183 So, now they're looking for someone else to blame. 156 00:10:41,216 --> 00:10:44,830 I need a lawyer. I don't have any money. 157 00:10:44,116 --> 00:10:47,300 Marcus took care of all of that and there's no one else, Maggie. 158 00:10:47,333 --> 00:10:50,150 You're the only one who knows what I'm going through. 159 00:10:50,183 --> 00:10:53,830 -Me? How could I... -He told me about your affair with him. 160 00:10:53,116 --> 00:10:54,483 Boasted about it. 161 00:10:56,316 --> 00:10:58,216 It's okay, don't look so worried. 162 00:10:59,433 --> 00:11:01,150 I forgive you. 163 00:11:02,450 --> 00:11:06,160 You were lonely and pathetic, and Marcus feeds on that. 164 00:11:07,660 --> 00:11:09,116 I won't tell on you. 165 00:11:09,150 --> 00:11:11,150 You're my friend, Maggie. 166 00:11:13,366 --> 00:11:15,183 I need ยฃ2,000. 167 00:11:17,183 --> 00:11:19,300 If you could write me a cheque? 168 00:11:20,300 --> 00:11:21,316 Like, now? 169 00:11:38,233 --> 00:11:40,183 Thank you, Maggie. 170 00:11:40,216 --> 00:11:42,266 I know whatever happens, you'll take care of me. 171 00:11:44,216 --> 00:11:46,216 You can go now. I'm tired. 172 00:12:08,160 --> 00:12:11,250 Can I speak to someone, please, like a reporter? 173 00:12:11,283 --> 00:12:16,500 I have... I know things. I have information about Marcus Payne. 174 00:12:41,150 --> 00:12:43,100 -Win, tell them I've approved that. -RYDELL: Inspector. 175 00:12:43,133 --> 00:12:44,200 -Sir. -One of your people 176 00:12:44,233 --> 00:12:45,233 has been talking to the papers. 177 00:12:46,166 --> 00:12:48,466 Oh, no way, sir. Not my team. 178 00:12:49,660 --> 00:12:51,383 Maybe it came from your office. 179 00:12:51,416 --> 00:12:54,116 Now, we've all failed here, Alan. Let's not make it worse, okay? 180 00:12:54,150 --> 00:12:55,250 -I don't know... -BLACKSTONE: Sir. 181 00:12:55,283 --> 00:12:57,166 Excuse me. 182 00:12:57,200 --> 00:13:00,200 DVDs found in Payne's cellar, we've pulled prints from them. 183 00:13:00,233 --> 00:13:02,100 Plenty of Marcus Payne. 184 00:13:02,133 --> 00:13:04,483 But there's a second set on almost every cover. 185 00:13:05,160 --> 00:13:06,350 -Lucy? -Jackie Wray. 186 00:13:09,133 --> 00:13:10,300 Sorry, sir. 187 00:13:22,250 --> 00:13:23,383 Marcus Payne's dead. 188 00:13:45,116 --> 00:13:46,400 The PM report on Marcus Payne. 189 00:13:52,433 --> 00:13:54,233 This worries me, Janet. 190 00:13:54,266 --> 00:13:56,216 Three blows delivered to the top of his head, 191 00:13:56,250 --> 00:13:59,116 while Payne was sitting or squatting. 192 00:13:59,150 --> 00:14:01,183 You can see the depth of the wounds, the angle of the blows, 193 00:14:01,216 --> 00:14:03,830 the position of the victim. 194 00:14:03,116 --> 00:14:04,466 The victim? 195 00:14:05,000 --> 00:14:07,183 How can you call him a victim? 196 00:14:07,216 --> 00:14:09,200 I watched him kill Dennis! 197 00:14:09,233 --> 00:14:12,183 He raped and murdered those other girls and now you're sitting there 198 00:14:12,216 --> 00:14:16,160 calling him a victim. What's wrong with you? 199 00:14:16,500 --> 00:14:19,400 After you handcuffed Marcus Payne, did you hit him? 200 00:14:19,433 --> 00:14:21,166 The man is dead, 201 00:14:21,200 --> 00:14:23,350 as a result of a series of blows from your baton. 202 00:14:26,316 --> 00:14:28,400 -What do you want from me? -Change your statement. 203 00:14:30,433 --> 00:14:34,330 I'm trying to help you, Janet. I can keep this out of court. 204 00:14:34,660 --> 00:14:37,116 An internal disciplinary matter. But you need to tell the truth. 205 00:14:40,100 --> 00:14:41,283 You and Dennis were having an affair. 206 00:14:41,316 --> 00:14:44,316 It's all over the station. 207 00:14:44,350 --> 00:14:46,830 We need to get this sorted, Janet. 208 00:14:48,183 --> 00:14:51,133 I was fighting for my life, for God's sake. 209 00:14:51,166 --> 00:14:53,300 Dennis... Dennis was bleeding. 210 00:14:55,266 --> 00:14:57,330 And it... 211 00:14:57,660 --> 00:15:01,183 It was all spinning and I was really pumped up. 212 00:15:05,300 --> 00:15:08,500 -And I hit him. -While he was handcuffed? 213 00:15:15,333 --> 00:15:16,416 Janet? 214 00:15:18,483 --> 00:15:20,383 While he was handcuffed. 215 00:15:20,416 --> 00:15:22,483 I don't know how many times I hit him. 216 00:15:26,400 --> 00:15:28,330 I just lost it. 217 00:15:31,333 --> 00:15:34,160 And you're prepared to alter your statement to that effect? 218 00:15:44,216 --> 00:15:47,500 There'll be an internal disciplinary hearing 219 00:15:47,830 --> 00:15:48,483 but it stays in-house. 220 00:15:52,200 --> 00:15:55,100 I'm sorry, Janet. I really am. 221 00:15:55,133 --> 00:15:59,160 Your career's gone, but not your life. 222 00:16:00,400 --> 00:16:02,133 You have my word on that. 223 00:16:07,333 --> 00:16:09,330 Jackie Wray? 224 00:16:11,000 --> 00:16:12,433 What, you found our Leanne? 225 00:16:12,466 --> 00:16:14,116 I'm arresting you on suspicion of being an accessory to the murder 226 00:16:14,150 --> 00:16:15,216 -of Kimberley Myers... -What are you talking about? 227 00:16:15,250 --> 00:16:17,660 -What's going on? -...Melissa Horrocks, 228 00:16:17,100 --> 00:16:19,000 -Kelly Matthews and Samantha Foster. -What's going on here? 229 00:16:19,330 --> 00:16:22,283 It's me daughter! Call Bernadette. 230 00:16:22,316 --> 00:16:23,333 (ENGINE STARTS) 231 00:16:24,450 --> 00:16:25,433 (TURNS RECORDER ON) 232 00:16:35,200 --> 00:16:37,233 BANKS: Look at these for me. 233 00:16:42,500 --> 00:16:43,233 All of them. 234 00:16:48,266 --> 00:16:50,250 That turn you on, Jackie? 235 00:16:52,166 --> 00:16:53,483 What about these? 236 00:16:57,183 --> 00:17:00,350 Hardcore porn, ritual, strangulation, torture. 237 00:17:03,183 --> 00:17:04,416 Where's Leanne? 238 00:17:04,450 --> 00:17:07,133 You told me you were going to find Leanne. 239 00:17:07,166 --> 00:17:09,500 Marcus Payne took her. 240 00:17:12,450 --> 00:17:14,330 What... What, she's dead? 241 00:17:15,433 --> 00:17:17,166 We don't know. 242 00:17:18,350 --> 00:17:21,500 Maybe you do. 243 00:17:21,830 --> 00:17:23,500 Marcus Payne had an accomplice. 244 00:17:23,830 --> 00:17:27,466 These were found in Payne's cellar, all with your prints on them. 245 00:17:30,200 --> 00:17:33,116 No, I don't... I don't remember Payne. 246 00:17:34,500 --> 00:17:35,466 I don't remember him. 247 00:17:36,000 --> 00:17:38,100 What are you talking about, Jackie? Of course you remember Payne. 248 00:17:38,133 --> 00:17:39,100 No, I don't. I don't remember him! 249 00:17:39,133 --> 00:17:40,366 You're looking guilty, Jackie. 250 00:17:44,416 --> 00:17:47,416 All right, look, this... 251 00:17:50,250 --> 00:17:52,383 It's a knock-off. 252 00:17:52,416 --> 00:17:55,500 I've got a stall down on Eastvale market. 253 00:17:55,830 --> 00:17:56,183 I sell 'em under the counter, 254 00:17:56,216 --> 00:17:59,330 but I don't remember selling 'em to Payne. 255 00:17:59,660 --> 00:18:00,433 I'm not his accomplice, for Christ's sake! 256 00:18:00,466 --> 00:18:02,660 I had nothing to do with it! 257 00:18:02,100 --> 00:18:04,316 You sold this stuff to Marcus Payne? 258 00:18:04,350 --> 00:18:06,183 That gives a nutter like him permission 259 00:18:06,216 --> 00:18:08,416 to rape, murder and mutilate young girls. 260 00:18:09,160 --> 00:18:11,266 Like it or not, Jackie, and maybe not legally, 261 00:18:11,300 --> 00:18:14,333 but you were Payne's accomplice. 262 00:18:14,366 --> 00:18:17,183 Where's Leanne, eh? Where is she? 263 00:18:17,216 --> 00:18:21,200 'Cause you're supposed to protect us. So where's my Leanne, eh? 264 00:18:21,233 --> 00:18:24,100 You! You're the accomplice! 265 00:18:24,133 --> 00:18:26,350 You and Payne! You killed them girls! 266 00:18:26,383 --> 00:18:29,283 JACKIE: You did it, you! You killed her! 267 00:18:29,316 --> 00:18:32,500 POLICEMAN: Calm down, Jackie. Calm down yourself. 268 00:18:32,830 --> 00:18:34,233 JACKIE: Get back here now, Banks! 269 00:18:34,266 --> 00:18:38,150 You and him, you and Payne. You killed them girls! 270 00:18:38,183 --> 00:18:40,450 You get back here! 271 00:18:40,483 --> 00:18:42,316 (CONTINUES SHOUTING) 272 00:18:46,333 --> 00:18:47,450 (SIGHING) 273 00:19:07,466 --> 00:19:09,000 Sir? 274 00:19:11,330 --> 00:19:13,000 Lucy Payne. 275 00:19:13,330 --> 00:19:14,466 Her real name's Lucy Godwin. 276 00:19:15,000 --> 00:19:18,500 She was one of the children in the Alderthorpe abuse case. 277 00:19:27,366 --> 00:19:31,400 ANNIE: God, all four kids abused by their own parents. 278 00:19:35,450 --> 00:19:37,150 Classic psychopathology. 279 00:19:37,183 --> 00:19:40,333 Sex and violence, inextricably associated. 280 00:19:40,366 --> 00:19:44,830 Emotionally desensitised, drained of empathy. 281 00:19:44,116 --> 00:19:46,216 The abused becomes the abuser. 282 00:19:47,450 --> 00:19:49,660 Lucy's the accomplice. 283 00:19:50,216 --> 00:19:52,150 It's ugly, but it's closure. 284 00:19:55,166 --> 00:19:57,350 (SIGHING) 285 00:19:57,383 --> 00:20:00,133 You realise I'm going to have to use all this to break her? 286 00:20:02,233 --> 00:20:03,400 This isn't about you, Alan. 287 00:20:11,283 --> 00:20:13,366 I was arrested, held overnight and released without charge. 288 00:20:13,400 --> 00:20:15,366 So, name and shame them. 289 00:20:15,400 --> 00:20:18,116 The task force investigating the disappearance of my Leanne 290 00:20:18,150 --> 00:20:19,416 and those four other girls. 291 00:20:19,450 --> 00:20:22,283 They're Chief Superintendent Rydell, Alan Banks. 292 00:20:22,316 --> 00:20:24,366 They have failed the lot of us. 293 00:20:24,400 --> 00:20:26,483 You know, months we've been looking for these missing girls 294 00:20:27,160 --> 00:20:30,150 and then they accuse me of killing me own daughter? 295 00:20:32,150 --> 00:20:33,333 (DOOR OPENS) 296 00:20:45,200 --> 00:20:47,830 Got a new girlfriend? 297 00:20:49,400 --> 00:20:50,416 I need to talk to you. 298 00:20:50,450 --> 00:20:53,500 You can't keep away, can you, Alan? 299 00:20:55,466 --> 00:20:57,000 Is he allowed to talk to me? 300 00:20:57,330 --> 00:20:59,133 JESSICA: That depends. 301 00:20:59,166 --> 00:21:01,483 Jessica Ford. Lucy's solicitor. 302 00:21:02,160 --> 00:21:06,233 Good. I was going to suggest that you get representation. 303 00:21:06,266 --> 00:21:08,200 -I'm taking you in for questioning. -On what grounds? 304 00:21:08,233 --> 00:21:11,830 On the grounds of being involved in the abduction and murder 305 00:21:11,116 --> 00:21:14,333 of Samantha Foster, Melissa Horrocks, Kelly Matthews, Kimberley Myers 306 00:21:14,366 --> 00:21:17,116 and the suspected disappearance of Leanne Wray. 307 00:21:17,150 --> 00:21:18,166 I wouldn't do anything like that. 308 00:21:18,200 --> 00:21:21,100 -Why not? -Because it's wrong. 309 00:21:21,133 --> 00:21:25,150 My friend Maggie thinks you're trying to demonise me because you lost Marcus. 310 00:21:25,183 --> 00:21:26,400 Because you're angry you didn't catch him, 311 00:21:26,433 --> 00:21:28,383 because you failed, Alan. 312 00:21:32,433 --> 00:21:35,000 You only hate me because you hate yourself. 313 00:21:37,660 --> 00:21:39,450 Her friend, Maggie, Margaret Forrest. 314 00:21:40,450 --> 00:21:42,416 She's responsible for this. 315 00:21:42,450 --> 00:21:45,166 LUCY: I thought she was my friend. 316 00:21:46,283 --> 00:21:48,450 She was having an affair with Marcus. 317 00:21:54,000 --> 00:21:56,333 BANKS: There's a lot of press gathering out there. 318 00:21:56,366 --> 00:21:58,400 We'll have a car standing by round the back. 319 00:21:58,433 --> 00:22:00,333 Get her ready for 2:00. 320 00:22:06,400 --> 00:22:09,333 -WINSOME: Mrs Forrest? -I'm in a hurry. 321 00:22:09,366 --> 00:22:12,216 You released information to the newspapers about our investigation. 322 00:22:12,250 --> 00:22:14,350 -Who told you that? -Lucy. 323 00:22:14,383 --> 00:22:16,416 She's blackmailing me. 324 00:22:16,450 --> 00:22:20,183 She alleges you were having an affair with Marcus Payne. 325 00:22:22,450 --> 00:22:26,830 Is there something you want to tell us, Mrs Forrest? 326 00:22:33,333 --> 00:22:35,416 FEMALE OFFICER: Okay, cell B. 327 00:22:46,116 --> 00:22:47,250 (LOCK CLICKING) 328 00:22:54,483 --> 00:23:00,266 Annie, this is Jack Whittaker, CPS. Jack, my favourite DS, Annie Cabbot. 329 00:23:00,300 --> 00:23:02,150 CPS? 330 00:23:02,183 --> 00:23:04,366 Janet Taylor's confession you extracted, it's good work... 331 00:23:04,400 --> 00:23:08,450 It's so good, we can't sweep it under the carpet. 332 00:23:08,483 --> 00:23:12,830 She handcuffed Marcus Payne to the rail and hit him repeatedly with, 333 00:23:12,116 --> 00:23:13,466 quote, "tremendous force." 334 00:23:14,000 --> 00:23:15,330 There was no intent. 335 00:23:15,660 --> 00:23:16,366 That's for a jury to decide. 336 00:23:16,400 --> 00:23:18,416 I talked her into changing her statement. 337 00:23:18,450 --> 00:23:21,233 You told me this would stay internal. 338 00:23:21,266 --> 00:23:23,283 This could make your career. Don't blow it. 339 00:23:31,466 --> 00:23:35,233 Okay, Jack, what's the minimum you'd go for? Justifiable homicide? 340 00:23:35,266 --> 00:23:38,500 It's not self-defence. Voluntary manslaughter? 341 00:23:38,830 --> 00:23:40,100 -How long? -Six to 18 months. 342 00:23:44,250 --> 00:23:46,660 Arrest her, Annie. 343 00:23:50,333 --> 00:23:51,366 DS Cabbot. 344 00:24:18,116 --> 00:24:19,200 (TYRES SCREECHING) 345 00:24:26,150 --> 00:24:27,366 MAN OVER RADIO: Just keep going 347, 346 00:24:27,400 --> 00:24:30,366 we'll stop these reporters and we'll catch you up. 347 00:24:43,166 --> 00:24:44,350 (TYRES SCREECHING) 348 00:24:47,183 --> 00:24:50,266 -Ken! -Oh! 349 00:24:50,300 --> 00:24:52,250 BANKS: Get us out of here! God! LUCY: Oh, my God! 350 00:24:54,330 --> 00:24:55,383 (LUCY GROANS) 351 00:24:55,416 --> 00:24:57,166 (ALAN GASPS) 352 00:24:57,383 --> 00:24:59,250 (GASPS) 353 00:24:59,283 --> 00:25:02,330 Are you okay? Lucy! Are you okay? 354 00:25:04,300 --> 00:25:05,383 Get out of the car, Jackie! 355 00:25:05,416 --> 00:25:07,266 She killed my Leanne! 356 00:25:07,300 --> 00:25:09,830 -She killed her! -Come here. 357 00:25:10,183 --> 00:25:11,266 (GRUNTING) 358 00:25:13,333 --> 00:25:15,116 (SIREN WAILING) 359 00:25:17,416 --> 00:25:20,100 Sir! Sir! 360 00:25:21,216 --> 00:25:22,183 Sir! 361 00:25:22,216 --> 00:25:25,416 -Leave him! -Okay! Okay! Okay, okay. 362 00:25:25,450 --> 00:25:29,316 JACKIE: Why didn't you catch her, eh, Banks? She killed Leanne! 363 00:25:31,366 --> 00:25:34,383 Banks! Get off me! 364 00:25:34,416 --> 00:25:37,660 Arresting her! What are you getting me for? 365 00:25:37,100 --> 00:25:38,150 She killed her. 366 00:25:46,000 --> 00:25:48,250 Janet Taylor, I'm placing you under arrest on suspicion of manslaughter... 367 00:25:48,283 --> 00:25:49,350 What? 368 00:25:49,383 --> 00:25:52,350 I'm sorry, Janet. You're under arrest. 369 00:25:52,383 --> 00:25:55,466 You're not sorry. You're just a treacherous bitch! 370 00:25:56,660 --> 00:25:57,250 -You're drunk, Janet. -So what? 371 00:25:57,283 --> 00:25:58,466 -You'd be drunk if... -Like you were drunk the night 372 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 you murdered Marcus Payne. Lab report. 373 00:26:01,330 --> 00:26:03,166 Your coffee was laced with vodka. 374 00:26:03,200 --> 00:26:04,416 You were having an affair with a married man 375 00:26:04,450 --> 00:26:06,416 and when Marcus Payne attacked your married man, 376 00:26:06,450 --> 00:26:08,450 you clubbed him to death in a drunken rage. 377 00:26:09,000 --> 00:26:12,500 So, don't you dare judge me. Get in the car. 378 00:26:17,416 --> 00:26:21,660 How long have you and Marcus Payne been together? 379 00:26:21,433 --> 00:26:22,400 Four and a half years. 380 00:26:25,830 --> 00:26:26,150 How's your daughter? 381 00:26:27,500 --> 00:26:28,200 How did you meet? 382 00:26:28,233 --> 00:26:30,266 In a nightclub. Why? 383 00:26:30,300 --> 00:26:32,133 What attracted you to him? 384 00:26:34,116 --> 00:26:37,116 He satisfied me. Sexually. 385 00:26:37,150 --> 00:26:39,450 And I'm not easily satisfied sexually. 386 00:26:42,233 --> 00:26:45,183 I bet you're the perfect dad. 387 00:26:45,216 --> 00:26:48,316 You claim that Marcus Payne abused you. 388 00:26:50,483 --> 00:26:53,483 Violently? Sexually? Mentally? 389 00:26:54,160 --> 00:26:56,466 He did that with an iron. 390 00:26:57,000 --> 00:27:02,500 Yet, despite that, you were dedicated to him. Devoted. 391 00:27:02,830 --> 00:27:03,450 I did what I was told, for my own good. 392 00:27:04,500 --> 00:27:06,383 What, including the abduction and murder of Samantha Foster... 393 00:27:06,416 --> 00:27:12,500 I bet your daughter adores you. And you love it, don't you? 394 00:27:12,830 --> 00:27:16,000 Did you ever have thoughts about her when she was a little girl growing up? 395 00:27:16,330 --> 00:27:17,433 Growing little titties? 396 00:27:17,466 --> 00:27:20,466 -Where's Leanne Wray? -I've seen the way you look at me. 397 00:27:21,000 --> 00:27:24,233 I don't blame you, Alan. I do that to men. 398 00:27:24,266 --> 00:27:26,500 I bring out the worst in them. 399 00:27:26,830 --> 00:27:29,660 Even good men like you. 400 00:27:29,100 --> 00:27:32,216 And really, there's no such thing as a good man. 401 00:27:32,250 --> 00:27:34,160 Believe me, I know it. 402 00:27:34,500 --> 00:27:35,433 And you know where Leanne Wray is, don't you? 403 00:27:36,466 --> 00:27:38,266 How would I know that? 404 00:27:49,400 --> 00:27:51,830 Alderthorpe. 405 00:27:53,830 --> 00:27:54,183 Hmm. 406 00:27:58,416 --> 00:28:01,500 We know that you're Lucy Godwin. 407 00:28:01,830 --> 00:28:04,133 We also know that you were systematically abused, 408 00:28:04,466 --> 00:28:07,500 beaten, raped. 409 00:28:07,830 --> 00:28:13,330 Kept in a cage for the first 10 years of your life by your family. 410 00:28:13,416 --> 00:28:15,000 They humiliated you. 411 00:28:15,330 --> 00:28:16,660 JESSICA: Inspector! 412 00:28:16,100 --> 00:28:19,383 You, your little brothers, 413 00:28:19,416 --> 00:28:23,300 sisters, cousins. 414 00:28:23,333 --> 00:28:28,183 They took away your childhood. That made you bitter. 415 00:28:28,216 --> 00:28:29,350 Vengeful. Why wouldn't it? 416 00:28:29,383 --> 00:28:32,183 -Excuse me... -And when you met Marcus Payne 417 00:28:32,216 --> 00:28:35,500 and he was just like your father, 418 00:28:35,830 --> 00:28:39,266 your mothers, your uncles, your aunts, you couldn't help yourself, could you? 419 00:28:39,300 --> 00:28:41,416 -I need a word with my client! -You wanted vengeance. 420 00:28:41,450 --> 00:28:44,216 On someone. Anyone. 421 00:28:44,250 --> 00:28:48,483 On Samantha, Melissa, Kelly, Kimberley! 422 00:28:49,160 --> 00:28:51,333 You did it, didn't you, Lucy? 423 00:28:51,366 --> 00:28:53,500 You and Marcus Payne. 424 00:28:53,830 --> 00:28:56,433 You were destroyed, so you destroyed those girls. 425 00:28:56,466 --> 00:28:58,483 You and Marcus. You met... 426 00:28:59,160 --> 00:29:02,450 Did he see it in you? You saw it in him? The dark stuff? 427 00:29:02,483 --> 00:29:04,250 Mmm? You sensed it? 428 00:29:04,283 --> 00:29:06,450 You brought out the worst in each other, didn't you? 429 00:29:06,483 --> 00:29:08,133 Egged each other on. 430 00:29:08,166 --> 00:29:10,200 Do unto others as they did to you. 431 00:29:10,233 --> 00:29:12,316 You did it! Didn't you, Lucy? 432 00:29:12,350 --> 00:29:14,100 Yes, I did it! 433 00:29:20,450 --> 00:29:22,283 Lucy Payne, I'm arresting you 434 00:29:22,316 --> 00:29:24,250 -on suspicion of being an accessory... -No, no. 435 00:29:24,283 --> 00:29:25,416 -...in the murder of Kimberley Myers... -I am not going to prison! 436 00:29:25,450 --> 00:29:27,383 -Lucy, it's okay. -I've told you. I'm not going... 437 00:29:27,416 --> 00:29:29,300 -Lucy. -Lucy. 438 00:29:29,333 --> 00:29:31,160 Lucy. 439 00:29:31,500 --> 00:29:32,166 (ALARM RINGING) 440 00:29:32,200 --> 00:29:34,266 -(LUCY SHOUTING) -JESSICA: It's all right! 441 00:29:34,300 --> 00:29:36,150 -Calm yourself down, love! -No! 442 00:29:36,183 --> 00:29:37,366 -JESSICA: For Christ's sake! -(SCREAMING) 443 00:29:37,400 --> 00:29:41,160 LUCY: Get off me! Don't you fucking touch me! 444 00:29:42,400 --> 00:29:44,100 (SCREAMING) 445 00:29:44,133 --> 00:29:47,150 LUCY: No! Please, no! 446 00:29:47,183 --> 00:29:50,200 She goes back to hospital, but under guard. Okay? 447 00:29:50,233 --> 00:29:52,400 But she did this. And she's going away for it. 448 00:29:52,433 --> 00:29:55,133 And she's going to tell me where Leanne Wray is. 449 00:29:55,166 --> 00:29:56,450 (SOBBING) Please! 450 00:29:58,233 --> 00:29:59,383 LUCY: No! I don't want to! 451 00:30:04,366 --> 00:30:05,466 (KEYS JINGLING) 452 00:30:14,133 --> 00:30:15,266 Lucy's confessed. 453 00:30:18,160 --> 00:30:21,183 I'm sorry. I just moved here to get away from a man... 454 00:30:21,216 --> 00:30:23,333 an abusive man and... 455 00:30:23,366 --> 00:30:25,300 I just didn't want anyone to know I'd been with Marcus. 456 00:30:25,333 --> 00:30:27,416 If my name came up, my husband would find me... 457 00:30:27,450 --> 00:30:29,400 So you went to the papers. 458 00:30:29,433 --> 00:30:32,133 Put the spotlight on Lucy as the accomplice. 459 00:30:32,166 --> 00:30:34,316 I suppose I was right. Lucy is the accomplice. 460 00:30:34,350 --> 00:30:36,416 You could've derailed our inquiry. 461 00:30:36,450 --> 00:30:39,830 You've disqualified yourself as a key witness. 462 00:30:39,116 --> 00:30:41,150 It's possible that Lucy's defence lawyer will argue, 463 00:30:41,183 --> 00:30:42,366 'cause of the story that you fed the papers, 464 00:30:42,400 --> 00:30:45,330 it'll be impossible for her to have a fair trial. 465 00:30:45,660 --> 00:30:48,300 It's possible because of you, a killer will go free. 466 00:30:51,830 --> 00:30:52,433 Your public's waiting. 467 00:30:59,500 --> 00:31:00,216 (REPORTERS CLAMOURING) 468 00:31:00,250 --> 00:31:02,500 (CAMERAS CLICKING) 469 00:31:07,483 --> 00:31:08,450 Shit! 470 00:31:10,660 --> 00:31:11,416 WINSOME: All right! 471 00:31:16,316 --> 00:31:18,100 (INAUDIBLE) 472 00:31:20,366 --> 00:31:22,283 JESSICA: Lucy, this is Dr Keighly. 473 00:31:23,660 --> 00:31:24,116 Lucy. 474 00:31:26,383 --> 00:31:29,100 He wants to talk to you about your relationship with Marcus. 475 00:31:32,000 --> 00:31:33,450 Marcus's world was my world. 476 00:31:35,416 --> 00:31:39,333 When I first met Marcus, it was like he'd always known me. 477 00:31:40,366 --> 00:31:42,433 He liked to hurt me. 478 00:31:42,466 --> 00:31:44,350 He liked to control me, 479 00:31:44,383 --> 00:31:47,350 and he understood how much I needed to be hurt and controlled. 480 00:31:49,416 --> 00:31:55,000 I tried to be normal, ordinary. Felt all wrong. 481 00:31:58,183 --> 00:32:00,250 Marcus knew that. He smelt it. 482 00:32:02,333 --> 00:32:05,433 And he worked on me until I'd do anything he wanted. 483 00:32:17,366 --> 00:32:20,150 You going to eat the last bit of pakora? 484 00:32:22,383 --> 00:32:24,433 -Doesn't this bother you? -What? 485 00:32:24,466 --> 00:32:28,366 Janet Taylor. The way Rydell screwed you over. 486 00:32:28,400 --> 00:32:32,166 Yeah. A bit. And it's a tough break for Janet. 487 00:32:32,200 --> 00:32:35,400 But she did what she did. Like Lucy Payne. 488 00:32:35,433 --> 00:32:37,266 It's not the same. 489 00:32:37,300 --> 00:32:40,366 Come on, Alan, I've had a shit day, so have you. 490 00:32:40,400 --> 00:32:42,166 We're off-duty here. 491 00:32:47,133 --> 00:32:48,450 Why are you a cop? 492 00:32:49,366 --> 00:32:51,316 Oh, I don't know. 493 00:32:51,350 --> 00:32:54,150 Money's decent and I like everything neat and tidy, okay? 494 00:32:54,183 --> 00:32:56,500 Bad guys punished, good guys rewarded. 495 00:32:56,830 --> 00:32:59,116 But I don't live and breathe it because I don't want to end up like... 496 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 Me? 497 00:33:04,200 --> 00:33:07,366 LUCY: Marcus used me to get them in the car. 498 00:33:07,400 --> 00:33:10,500 We'd offer them a lift. 499 00:33:10,830 --> 00:33:14,416 And then, once we were in a quiet road, we'd stop on some excuse. 500 00:33:14,450 --> 00:33:17,416 Marcus would get in the back and knock her unconscious. 501 00:33:17,450 --> 00:33:20,333 And then we'd take her home, to the cellar. 502 00:33:22,266 --> 00:33:25,466 Marcus liked me to watch while he raped and strangled her. 503 00:33:28,200 --> 00:33:30,216 That was my role, to watch. 504 00:33:32,416 --> 00:33:35,316 And then I'd help him clean up afterwards. 505 00:33:41,483 --> 00:33:43,250 I felt nothing. 506 00:33:46,133 --> 00:33:50,266 Lucy, can you tell us about Leanne Wray? 507 00:33:54,433 --> 00:33:56,466 And Professional Standards is a bloody ghetto. 508 00:33:57,000 --> 00:33:59,250 Everybody hates you, even when you get it right. 509 00:33:59,283 --> 00:34:02,416 You get it wrong, Janet Taylor being a case in point. 510 00:34:02,450 --> 00:34:05,283 -I want to be doing what you're doing. -No, you don't. 511 00:34:06,166 --> 00:34:08,433 No. You don't. I do. 512 00:34:10,383 --> 00:34:13,150 I'm applying for a transfer into CID. 513 00:34:15,500 --> 00:34:18,300 So, I was wondering if you'd put a word in for me? 514 00:34:18,333 --> 00:34:19,450 (EXHALES) 515 00:34:20,400 --> 00:34:23,100 Ah, so this is the sting? 516 00:34:23,133 --> 00:34:24,333 You get close to me and... 517 00:34:24,366 --> 00:34:26,250 -No! -...sort your career for you? 518 00:34:26,283 --> 00:34:28,233 -It's not like that. -What is it like, then, Annie? 519 00:34:29,133 --> 00:34:30,200 (MOBILE RINGING) 520 00:34:36,660 --> 00:34:37,830 (SIGHS) 521 00:34:37,116 --> 00:34:38,266 Yes, sir? 522 00:34:41,216 --> 00:34:43,100 I'll be right there. 523 00:34:43,433 --> 00:34:45,116 I have to go. 524 00:34:53,116 --> 00:34:55,416 Lucy Payne or rather Lucy Godwin 525 00:34:55,450 --> 00:34:59,233 has been diagnosed as suffering from a condition known asfolie a deux. 526 00:35:00,183 --> 00:35:01,483 That's French, Alan. 527 00:35:02,160 --> 00:35:03,166 Don't be a prick, sir. 528 00:35:03,200 --> 00:35:05,133 Coming from where Lucy came from, 529 00:35:05,166 --> 00:35:08,660 Lucy was vulnerable, ripe, if you like, 530 00:35:08,100 --> 00:35:11,000 to come under the influence of a psycho sexual predator like Marcus Payne. 531 00:35:11,330 --> 00:35:14,100 He groomed her. His disorder became her disorder. 532 00:35:14,133 --> 00:35:16,200 Lucy was not in control of her actions. 533 00:35:16,233 --> 00:35:18,350 She needs treatment, not punishment. 534 00:35:18,383 --> 00:35:21,166 The CPS agree, I agree, the medics agree. 535 00:35:21,200 --> 00:35:24,000 She was in control of her... She's not ill! 536 00:35:24,330 --> 00:35:25,466 For God's sake, Alan. 537 00:35:26,000 --> 00:35:28,660 The adults who were supposed to love and protect her abused her, 538 00:35:28,100 --> 00:35:30,266 degraded her, humiliated her. 539 00:35:30,300 --> 00:35:32,350 There's nothing to be gained in prosecuting Lucy Payne. 540 00:35:32,383 --> 00:35:34,000 (SIGHS) 541 00:35:34,330 --> 00:35:35,350 All we get is a media circus, 542 00:35:35,383 --> 00:35:37,250 another frenzied hunt to find her siblings and cousins, 543 00:35:37,283 --> 00:35:39,283 all living quiet lives under new identities, 544 00:35:39,316 --> 00:35:41,283 and make them relive their nightmare childhood! 545 00:35:41,316 --> 00:35:43,216 What about the families of Lucy Payne's victims? 546 00:35:43,250 --> 00:35:45,466 Marcus Payne's victims. 547 00:35:46,000 --> 00:35:49,283 Those families have closure. Marcus Payne killed their daughters. 548 00:35:49,316 --> 00:35:51,183 We've only found four bodies. 549 00:35:51,216 --> 00:35:53,100 Leanne Wray is still missing! 550 00:35:54,250 --> 00:35:57,166 Apparently, she put up too much of a struggle 551 00:35:57,200 --> 00:36:00,000 once she got in the car, so Payne had to kill her there and then. 552 00:36:00,330 --> 00:36:02,660 Then they had to get rid of the body quickly. 553 00:36:02,100 --> 00:36:03,150 Where? 554 00:36:04,416 --> 00:36:05,450 She hasn't told us, 555 00:36:06,500 --> 00:36:07,266 and you're not the person to ask. 556 00:36:08,133 --> 00:36:09,300 Annie Cabbot. 557 00:36:09,333 --> 00:36:11,216 A woman's touch. 558 00:36:11,250 --> 00:36:15,330 Lucy will cooperate, show us where the body's buried. 559 00:36:15,660 --> 00:36:18,366 And you, Alan... You're taking a month off. 560 00:36:19,383 --> 00:36:21,333 And when you come back, 561 00:36:21,366 --> 00:36:24,366 I'm putting you in permanent command of East Yorkshire CID. 562 00:36:24,400 --> 00:36:27,333 You're the least worst candidate I can find. 563 00:38:31,116 --> 00:38:33,200 (CHATTER ON POLICE RADIO, INDISTINCT) 564 00:38:36,166 --> 00:38:38,183 Sarge! Found her. 565 00:38:41,283 --> 00:38:42,383 Great. 566 00:38:43,333 --> 00:38:45,166 Okay, come on. 567 00:39:08,830 --> 00:39:09,660 Lucy! 568 00:39:09,466 --> 00:39:12,366 Banks! Don't do this. 569 00:39:12,400 --> 00:39:15,166 You lied to me, Lucy. 570 00:39:15,200 --> 00:39:16,350 Banks! Stop this! 571 00:39:16,383 --> 00:39:18,200 -When I said you were involved... -Sir. 572 00:39:18,233 --> 00:39:19,283 -in the abduction, rape and murder... -Sir! 573 00:39:19,316 --> 00:39:21,216 -...of those girls. -Just let her go. 574 00:39:21,250 --> 00:39:23,383 You said you wouldn't do anything like that 575 00:39:23,416 --> 00:39:24,450 and I said, "Why not? 576 00:39:25,500 --> 00:39:26,283 "Why wouldn't you do anything like that?" 577 00:39:26,316 --> 00:39:28,450 And what did you say, Lucy? What was your answer? 578 00:39:29,500 --> 00:39:30,400 -Sir... -Just back off! 579 00:39:30,433 --> 00:39:32,283 All of you! 580 00:39:32,316 --> 00:39:37,433 Why wouldn't you rape, torture and murder those girls, hmm? 581 00:39:37,466 --> 00:39:39,233 What was your answer? 582 00:39:40,300 --> 00:39:41,433 Because... Because it's wrong. 583 00:39:43,283 --> 00:39:44,250 Wrong? 584 00:39:46,100 --> 00:39:48,183 Do you understand what that means? 585 00:39:48,216 --> 00:39:51,400 Do you understand what "wrong" means? 586 00:39:55,400 --> 00:39:59,333 That was Leanne Wray. 587 00:39:59,366 --> 00:40:05,250 She was 17 years old when you and Marcus took her life. 588 00:40:05,283 --> 00:40:08,333 She wrote awful poetry. She fought with her mum. 589 00:40:08,366 --> 00:40:11,383 She loved her stupid moron of a dad. 590 00:40:11,416 --> 00:40:13,166 She stayed out late. 591 00:40:13,200 --> 00:40:16,366 She studied hard because she wanted to be a vet. 592 00:40:16,400 --> 00:40:19,283 She worked in a coffee bar at weekends. 593 00:40:19,316 --> 00:40:23,660 You see, the thing is, Lucy, 594 00:40:23,100 --> 00:40:27,330 she wasn't a saint or an angel, like they said in the papers. 595 00:40:28,330 --> 00:40:30,216 She was an ordinary girl. 596 00:40:32,160 --> 00:40:34,266 Like the others. Flawed. 597 00:40:35,150 --> 00:40:36,450 Daft. Smart. 598 00:40:39,500 --> 00:40:40,100 Human. 599 00:40:43,660 --> 00:40:45,266 Like you, Lucy. 600 00:40:48,166 --> 00:40:51,383 I need you to be better than Marcus. 601 00:40:51,416 --> 00:40:55,433 And your parents, your family. All those animals! 602 00:40:58,233 --> 00:41:02,200 See, that is wrong! 603 00:41:06,330 --> 00:41:07,250 Please. 604 00:41:08,100 --> 00:41:09,350 Lucy, please... 605 00:41:10,350 --> 00:41:14,000 Please help me. 606 00:41:16,450 --> 00:41:20,366 Please feel something. 607 00:41:30,500 --> 00:41:31,133 I want to plead guilty. 608 00:41:38,366 --> 00:41:39,450 I did this. 609 00:41:41,150 --> 00:41:42,266 I'm sorry. 610 00:41:43,500 --> 00:41:44,330 I... 611 00:41:46,166 --> 00:41:47,283 (SOBBING) 612 00:42:26,233 --> 00:42:27,316 Can I have a minute? 613 00:42:28,660 --> 00:42:29,166 Thanks. 614 00:42:32,250 --> 00:42:33,450 (SIGHS) 615 00:42:36,150 --> 00:42:37,433 What did they offer you? 616 00:42:37,466 --> 00:42:42,116 Voluntary manslaughter, if I plead guilty. 617 00:42:42,150 --> 00:42:43,450 Tell them no deal. 618 00:42:45,350 --> 00:42:46,383 I was drunk. 619 00:42:46,416 --> 00:42:48,216 No, you weren't. 620 00:42:50,500 --> 00:42:51,100 Analysis of your coffee. 621 00:42:52,300 --> 00:42:54,150 Hasn't gone into my report yet. 622 00:42:58,416 --> 00:42:59,466 Come on, Janet. 623 00:43:01,416 --> 00:43:02,433 Thank you. 624 00:43:15,266 --> 00:43:16,200 Sir? 625 00:43:19,233 --> 00:43:23,133 I'm recommending you for a transfer, to my unit, 626 00:43:23,166 --> 00:43:25,216 East Yorkshire CID. 627 00:43:25,250 --> 00:43:28,200 You're ambitious, ruthless and amoral. 628 00:43:30,400 --> 00:43:33,116 Every team needs a player like that. 47589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.