Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,337 --> 00:00:42,400
Ace
2
00:01:03,897 --> 00:01:05,888
You'd like to be in my place, wouldn't you?
3
00:02:17,203 --> 00:02:19,194
1 2 3... Applause!
4
00:02:44,931 --> 00:02:46,922
You've married the most beautiful woman in the city...
5
00:02:51,971 --> 00:02:54,041
lf you weren't my friend l'd give you a good hiding.
6
00:02:56,676 --> 00:02:58,667
lf you weren't my friend l'd have slapped you.
7
00:03:13,660 --> 00:03:15,673
You look wonderful. Congratulations Silvia!
8
00:03:18,798 --> 00:03:21,813
Congratulations. -Thanks.
9
00:03:27,574 --> 00:03:30,589
Congratulations! -Thanks.
10
00:03:31,277 --> 00:03:33,846
100 of these days... -Eh?
11
00:03:33,846 --> 00:03:38,294
l meant to say: one of these days. -Thanks, Caroline.
12
00:03:40,920 --> 00:03:43,525
So you've made up your mind: you're going to quit playing?
13
00:03:43,957 --> 00:03:46,005
l've made my decision. l promised Silvia.
14
00:03:46,359 --> 00:03:48,928
You've stopped with the cards and the horses?!
15
00:03:48,928 --> 00:03:52,386
You can bet on it. -Then a toast from all of us...
16
00:03:53,266 --> 00:03:57,418
Ace, the greatest player of all... is dead.
17
00:03:58,705 --> 00:04:00,696
Amen. -l love you!
18
00:04:01,307 --> 00:04:03,298
What a shame, Ace...
19
00:04:04,744 --> 00:04:08,111
You won't be there when he arrives. -When who arrives?
20
00:04:10,016 --> 00:04:12,007
lt's better l don't say.
21
00:04:15,822 --> 00:04:17,957
Tell me. -Tell him.
22
00:04:17,957 --> 00:04:19,948
The Marsigliese.
23
00:04:21,928 --> 00:04:27,139
The Marsigliese, in person? -He's coming to my circle for a game...
24
00:04:28,701 --> 00:04:32,387
You were the only one who could beat him. -l'm not interested. l've forgotten already.
25
00:04:33,039 --> 00:04:35,405
What are the stakes? -$100,000.
26
00:04:36,042 --> 00:04:38,033
Big game?
27
00:04:41,848 --> 00:04:45,409
Guys, it's late. The bill please. -Here it is!
28
00:04:52,025 --> 00:05:02,835
0... 0... 0... 0... 0...
29
00:05:02,835 --> 00:05:04,826
Hey! This is a great place.
30
00:05:05,405 --> 00:05:11,992
0... 3... Three thousand?
-50 guests, the cake and the desserts!
31
00:05:14,380 --> 00:05:16,371
Shall we play for it? -Let's play!
32
00:05:16,549 --> 00:05:18,518
Odds or evens? -Odd.
33
00:05:18,518 --> 00:05:21,533
Even. -Odd.
34
00:05:24,791 --> 00:05:28,352
l've caught a fly. You too? -l've caught one as well.
35
00:05:28,928 --> 00:05:31,364
What color? -Mine is white.
36
00:05:31,364 --> 00:05:34,140
Mine is black. Here, skin it. Goodbye, guys.
37
00:05:49,048 --> 00:05:50,950
'Luigi Morgan Bank'
38
00:05:50,950 --> 00:05:52,941
You want to withdraw everything? -Everything.
39
00:05:53,086 --> 00:05:57,657
l am sad that you're closing your account but we'll remain good friends.
40
00:05:57,657 --> 00:05:59,648
Goodbye. -Goodbye.
41
00:06:13,573 --> 00:06:16,201
Here... This is all of my money.
42
00:06:17,810 --> 00:06:20,608
lt's better you keep it so l won't be tempted to play.
43
00:06:21,080 --> 00:06:23,916
Okay. -Give it to me.
44
00:06:23,916 --> 00:06:27,086
Here you are. -You fell for it! l said to keep it.
45
00:06:27,086 --> 00:06:29,122
You asked! -But you shouldn't give it to me.
46
00:06:29,122 --> 00:06:31,579
Then give it back. -Here. -Thanks.
47
00:06:56,015 --> 00:06:58,643
Are you awake? -No. You?
48
00:06:59,519 --> 00:07:03,432
l am... l woke up because l thought you were awake.
49
00:07:06,025 --> 00:07:09,267
l was thinking... -What about? My love.
50
00:07:09,996 --> 00:07:11,987
My future.
51
00:07:12,765 --> 00:07:16,098
Peaceful, enthusiastic. Do you ever think about it?
52
00:07:16,969 --> 00:07:21,303
l get out of bed at six in the morning. l take the train to the office...
53
00:07:22,708 --> 00:07:24,721
My wonderful desk, next to a large window...
54
00:07:26,279 --> 00:07:28,554
$7000 a year salary.
55
00:07:29,882 --> 00:07:36,583
At seven l come home. A lovely meal, some TV and then to sleep.
56
00:07:38,491 --> 00:07:40,482
Aren't you happy?
57
00:07:41,494 --> 00:07:44,509
l want to shoot myself. -What more do you want from life?
58
00:07:46,632 --> 00:07:48,623
l want you and lots of money to keep you happy.
59
00:07:50,303 --> 00:07:52,442
l'm already happy now.
60
00:07:55,942 --> 00:07:57,933
You know the Marsigliese is a chicken.
61
00:08:01,314 --> 00:08:04,112
The guy who is playing tonight? -Yes.
62
00:08:04,984 --> 00:08:07,987
He's a super-chicken. l've studied him...
63
00:08:07,987 --> 00:08:09,978
Whenever he bluffs his right ear tremors.
64
00:08:11,724 --> 00:08:13,715
We could wipe him out. But let's sleep!
65
00:08:20,967 --> 00:08:22,958
Who is it? You again?
66
00:08:23,269 --> 00:08:25,817
Do you want to play? -No, never...
67
00:08:28,040 --> 00:08:30,463
... l promised you. Besides, l don't have a penny.
68
00:08:33,646 --> 00:08:37,104
What are the stakes? -High... $100,000.
69
00:08:39,886 --> 00:08:41,877
Okay, l understand.
70
00:08:45,091 --> 00:08:47,309
What's this? A key. What can l do with it?
71
00:08:48,227 --> 00:08:50,240
Open the cupboard and take your money back.
72
00:08:50,596 --> 00:08:52,899
My money? What will l do with it?
73
00:08:52,899 --> 00:08:54,890
Go and play.
74
00:08:54,333 --> 00:08:58,394
Then you don't get it: l said no and l'm a man of my word.
75
00:09:10,216 --> 00:09:12,264
You're giving up like that... You're not insisting?
76
00:09:18,291 --> 00:09:20,509
Go... But this is the last time.
77
00:09:23,062 --> 00:09:26,600
Strange... l never expected to play tonight.
78
00:09:27,266 --> 00:09:29,814
But... if it makes you happy. l'll go then!
79
00:09:32,238 --> 00:09:35,708
Thanks, l'll be back soon with a pile of money...
80
00:09:35,708 --> 00:09:39,745
Your life will go from this, to this. Anything more to add?
81
00:09:39,745 --> 00:09:41,736
No! -Me neither.
82
00:09:51,724 --> 00:09:53,715
Hi, Ace! -Hi.
83
00:10:03,970 --> 00:10:07,707
You shouldn't be here. -l should be there, but here l am.
84
00:10:07,707 --> 00:10:09,275
l'm there. -No, you're here.
85
00:10:09,275 --> 00:10:12,778
l know l'm here. Are they there? -Yes, they're there.
86
00:10:12,778 --> 00:10:14,769
l'm going there. Stay here.
87
00:10:16,215 --> 00:10:18,900
Who is winning? -The Marsigliese.
88
00:10:19,719 --> 00:10:21,710
He 'was' winning.
89
00:10:21,954 --> 00:10:24,639
Okay Ace, we'll bet on you. -Great, then you've already won.
90
00:10:31,931 --> 00:10:34,320
Pass. -l'll see you.
91
00:10:35,334 --> 00:10:39,430
A nice full house. Three kings and two jacks.
92
00:10:41,807 --> 00:10:44,935
l'm finished. l've lost everything l came with.
93
00:10:49,248 --> 00:10:53,161
Thanks guys. See you round. -Greetings, Marsigliese.
94
00:10:55,688 --> 00:10:58,668
Want to continue with me? -With pleasure, Ace.
95
00:10:59,959 --> 00:11:03,497
l'm just warming up. -You'll be cold soon.
96
00:11:04,864 --> 00:11:06,855
Why?
97
00:11:06,432 --> 00:11:08,423
l'm going to leave you wearing your underwear.
98
00:11:15,141 --> 00:11:19,259
You've come prepared. -l always start with the small change.
99
00:11:20,413 --> 00:11:22,404
New cards.
100
00:11:26,385 --> 00:11:29,104
lt's the game of the century! -Ace won't make it this time.
101
00:11:29,722 --> 00:11:32,646
l'm telling you! -$1000 on Ace.
102
00:11:34,393 --> 00:11:36,384
$1000 on Ace. -How much?
103
00:11:36,495 --> 00:11:38,656
Okay. -$50 for me!
104
00:11:39,031 --> 00:11:41,454
l want a beer. -Get it yourself, l'm going to watch.
105
00:11:43,936 --> 00:11:46,655
Marsigliese will win. -You're crazy! Ace is stronger.
106
00:12:24,376 --> 00:12:26,765
lf you'll permit me, l'd like to shuffle them myself.
107
00:13:19,031 --> 00:13:21,807
l'll open. -l'm in.
108
00:13:24,603 --> 00:13:26,707
How many cards? -One.
109
00:13:28,140 --> 00:13:30,131
You? -l've served.
110
00:13:42,521 --> 00:13:44,512
Serve again?
111
00:13:46,525 --> 00:13:50,063
A small chip. -Everything you've got.
112
00:13:54,166 --> 00:13:56,157
Everything l have...
113
00:13:56,902 --> 00:13:58,893
...and the telephone.
114
00:14:13,052 --> 00:14:16,852
Who is calling at this hour? l was dreaming about Enrichetta!
115
00:14:18,023 --> 00:14:21,126
Hello? -ls this the owner of the bank?
116
00:14:21,126 --> 00:14:24,163
Yes! Who is speaking? -Hi Luigi, how are you?
117
00:14:24,163 --> 00:14:26,267
Yes, but who is speaking? -Your friend, Ace.
118
00:14:26,899 --> 00:14:30,585
Ace? Ace! Have you gone crazy? Calling me at this hour.
119
00:14:31,637 --> 00:14:35,941
Listen, do me a favor: How much is in my account?
120
00:14:35,941 --> 00:14:39,678
Your account? You took it all out this morning!
121
00:14:39,678 --> 00:14:41,669
You don't have a penny here. -Three million?
122
00:14:42,181 --> 00:14:47,052
l thought it was more. -Ace, you don't have a penny!
123
00:14:47,052 --> 00:14:51,113
You don't have a... -Three million, l don't have anymore.
124
00:14:52,725 --> 00:14:59,107
Listen, do me a favor and bring all my money here. Thanks.
125
00:15:07,206 --> 00:15:09,197
You've got 18 minutes to think about it.
126
00:15:46,478 --> 00:15:48,469
l'll pass.
127
00:15:52,651 --> 00:15:55,540
Tell Morgan l don't need the money. -Okay.
128
00:15:56,155 --> 00:16:01,360
You won this time... But tell me one thing...
129
00:16:01,360 --> 00:16:04,136
l had four Queens. You? -Three 7's.
130
00:16:04,797 --> 00:16:07,163
Are you joking? -Yes... l only had two.
131
00:16:23,382 --> 00:16:25,862
Three cards for me. -One for me.
132
00:16:52,611 --> 00:16:55,068
This as well. -Everything l've got!
133
00:16:59,752 --> 00:17:01,822
You've got 18 minutes to think about it.
134
00:17:49,201 --> 00:17:51,192
l'll see you.
135
00:17:51,303 --> 00:17:53,726
Royal flush.
136
00:17:55,707 --> 00:17:58,665
Two kings.
137
00:18:01,146 --> 00:18:03,137
How did you know l was bluffing?
138
00:18:05,484 --> 00:18:07,475
l have a good ear for these things.
139
00:18:13,725 --> 00:18:16,785
You were great Ace!
140
00:18:20,432 --> 00:18:22,423
l'm happy for you.
141
00:18:35,547 --> 00:18:40,086
l'm also happy with myself. -Look, l went to see Morgan...
142
00:18:42,688 --> 00:18:44,890
What did he say? -He told me to fuck off!
143
00:18:44,890 --> 00:18:46,881
Great.
144
00:19:35,807 --> 00:19:38,787
Working at this hour? -Yeah...
145
00:19:39,378 --> 00:19:43,291
Whose turn is it this time? -l'm sorry Ace but this time it's yours.
146
00:19:47,686 --> 00:19:50,484
God damn! l'm upset about this as well. Who ordered it?
147
00:19:50,989 --> 00:19:54,459
l'm a serious professional. l can't tell you...
148
00:19:54,459 --> 00:20:00,399
...but l can give you a clue: it's someone who hates you a lot.
149
00:20:00,399 --> 00:20:02,390
l figured that much.
150
00:20:01,867 --> 00:20:04,961
...because you're too lucky in cards and with the women.
151
00:20:08,440 --> 00:20:12,718
How much is he paying you? -Not much, just $10,000.
152
00:20:13,412 --> 00:20:18,283
l'll give you $100,000 in cash. -lmpossible. You know me, Ace...
153
00:20:18,283 --> 00:20:20,274
... l'm an honest assassin.
154
00:20:35,701 --> 00:20:36,895
Zeccario... -Yes?
155
00:20:36,902 --> 00:20:38,893
You went too far!
156
00:20:57,723 --> 00:21:00,146
Goodbye, Ace... You really were someone.
157
00:21:49,141 --> 00:21:51,132
lt's you.
158
00:21:54,980 --> 00:21:58,450
ls this the right time to roll in? -ln a manner of speaking.
159
00:22:00,052 --> 00:22:02,293
What's wrong? Are you drunk? -No...
160
00:22:03,955 --> 00:22:08,779
You know l don't drink. Don't get upset, l need to tell you something...
161
00:22:09,995 --> 00:22:11,986
What?
162
00:22:12,097 --> 00:22:17,012
l get it... You've lost all our money. -Worse.
163
00:22:18,370 --> 00:22:20,736
You're filing for divorce? -Worse.
164
00:22:22,774 --> 00:22:25,197
You've decided to redecorate? -Worse.
165
00:22:26,445 --> 00:22:30,336
l don't know how to tell you... l don't want you to be too anxious.
166
00:22:31,483 --> 00:22:35,817
l'm dead. -Sure! You're dead tired!
167
00:22:36,855 --> 00:22:38,846
l'll make you a coffee.
168
00:22:41,793 --> 00:22:44,364
l'm really dead. Defunct...
169
00:22:44,830 --> 00:22:46,878
A cadaver. l'm fatally wounded...
170
00:22:48,767 --> 00:22:51,224
l'm a dead fish. Very dead.
171
00:22:52,437 --> 00:22:54,678
Very dead! l'm an ex...
172
00:22:57,442 --> 00:23:01,079
First, l was here, and now l'm not. You're going to ask me...
173
00:23:01,079 --> 00:23:04,173
''Why are you here now?'' And l'll reply: ''What do you care?''
174
00:23:04,683 --> 00:23:08,019
''...As long as l'm here!'' What matters to you is that l'm here...
175
00:23:08,019 --> 00:23:11,022
...Even if l'm not here. l'm not here for the others...
176
00:23:11,022 --> 00:23:14,298
...but they're there for you. Are you with me?
177
00:23:15,026 --> 00:23:17,963
l'm not with you. -Then who is here?
178
00:23:17,963 --> 00:23:19,954
You are. -We aren't here.
179
00:23:21,099 --> 00:23:25,308
Listen, if you've lost everything then l forgive you, but don't be sarcastic!
180
00:23:26,972 --> 00:23:29,714
l'm not... l really am dead. -What?
181
00:23:31,209 --> 00:23:33,666
l'm a ghost. -Yeah, right!
182
00:23:35,080 --> 00:23:37,560
Let's go back to the beginning: l was killed an hour ago...
183
00:23:37,983 --> 00:23:44,022
My spirit rose up and l prayed hard: So hard they put me back here...
184
00:23:44,022 --> 00:23:48,561
''l can't leave my lovely wife.'' l said. -Stop with these sick jokes!
185
00:23:51,163 --> 00:23:53,154
Then you don't believe me? -No!
186
00:23:53,698 --> 00:23:57,088
You don't think l'm a ghost. -But l can see you so clearly!
187
00:23:58,503 --> 00:24:02,941
Only you can. lt's your love for me that renders me visible to your eyes...
188
00:24:02,941 --> 00:24:07,355
The others can't see me. -That's fine. Now hurry up...
189
00:24:08,046 --> 00:24:10,321
You've got an appointment at eight.
190
00:24:10,715 --> 00:24:13,604
lt would be a wasted trip. -Why?
191
00:24:14,853 --> 00:24:18,123
They don't recognize dead people, it's against regulations.
192
00:24:18,123 --> 00:24:22,401
Look, if this is an excuse to get out of going to work, l'm not buying it.
193
00:24:23,528 --> 00:24:28,033
Really? Then wake up Carolina, ask her how many people are here.
194
00:24:28,033 --> 00:24:32,390
Okay, l'll call Carolina if you really want me to.
195
00:24:37,042 --> 00:24:39,647
Carolina... Wake up.
196
00:24:40,812 --> 00:24:44,282
What is it? Burglars? -Come next door with me...
197
00:24:44,850 --> 00:24:47,219
Why? -You must look at my husband.
198
00:24:47,219 --> 00:24:50,438
At this hour? -l know, it's just to make him happy.
199
00:24:53,592 --> 00:24:56,607
Well... Carolina, how many of us are in this room?
200
00:25:00,832 --> 00:25:05,303
How many? There's two of us. -Exactly! You hear what she said?
201
00:25:05,303 --> 00:25:09,603
What do you mean? Just two? Carolina, have a good look...
202
00:25:10,942 --> 00:25:12,933
Don't you see anyone else?
203
00:25:15,680 --> 00:25:16,112
No.
204
00:25:16,114 --> 00:25:20,653
Can't you see my husband? -Should l see him here?
205
00:25:22,187 --> 00:25:27,921
Look properly. -Yes... Now l see him!
206
00:25:28,927 --> 00:25:30,918
There he is!
207
00:25:33,732 --> 00:25:35,723
l can see him perfectly.
208
00:25:37,002 --> 00:25:42,065
What a great photo. -Okay, l get it. How much did you pay her?
209
00:25:43,008 --> 00:25:45,577
Who? -Not you, l'm talking to him.
210
00:25:45,577 --> 00:25:47,966
The photo? -Go back to sleep.
211
00:25:49,714 --> 00:25:54,753
l'm having a shower. ln the meanwhile, make yourself useful in the kitchen...
212
00:25:54,753 --> 00:25:57,956
l'd like toast with butter and jam. What about you?
213
00:25:57,956 --> 00:25:59,357
Nothing. -Not hungry?
214
00:25:59,357 --> 00:26:01,348
Dead people don't eat.
215
00:26:11,036 --> 00:26:15,040
lt's for you, love. -How do you know? Answer it.
216
00:26:16,775 --> 00:26:18,766
lt might be for you.
217
00:26:19,878 --> 00:26:23,507
l said it's for you. -But l'm having a shower.
218
00:26:24,416 --> 00:26:27,635
l'm not authorized to pick up. You get it.
219
00:26:28,420 --> 00:26:32,720
When you get an idea into your head... ! Okay, l'm coming.
220
00:26:50,642 --> 00:26:53,044
Hello? -Are you Ace's wife?
221
00:26:53,044 --> 00:26:58,083
Yes, who is it? -The police. l've got some bad news for you...
222
00:26:58,083 --> 00:27:01,987
l bet it concerns my husband? -Yes, it does concern him...
223
00:27:01,987 --> 00:27:05,223
He's dead, right? -How did you know that!?
224
00:27:05,223 --> 00:27:09,785
We just fished his body out of the river this morning.
225
00:27:10,829 --> 00:27:15,867
Great, great! Congratulations. -She's taking it well.
226
00:27:15,867 --> 00:27:20,611
l'm Dr. Rinaldi. -One of my husband's stupid friends?
227
00:27:21,706 --> 00:27:25,506
l understand how you feel, but he really has died.
228
00:27:26,244 --> 00:27:29,681
You see? What did l say? -Stop it, idiot!
229
00:27:29,681 --> 00:27:32,317
What do you mean? -l wasn't talking to you...
230
00:27:32,317 --> 00:27:34,219
... l was talking to him. -Who?
231
00:27:34,219 --> 00:27:36,847
My husband. -She's taking it badly.
232
00:27:38,923 --> 00:27:43,795
l know it's difficult but l'll need you to identify the body.
233
00:27:43,795 --> 00:27:48,357
Of course! l'm coming right away, then this joke will be over.
234
00:28:02,414 --> 00:28:03,915
What's wrong? Not coming in?
235
00:28:03,915 --> 00:28:06,657
No, l'll wait outside. l don't like to see corpses.
236
00:28:07,118 --> 00:28:09,723
l'll identify your body alone then!
237
00:28:34,112 --> 00:28:36,182
Why don't you look at where you're throwing it?
238
00:28:37,115 --> 00:28:39,106
She throws it without looking then.
239
00:28:45,757 --> 00:28:49,534
... l couldn't just leave you without any money, or someone to look after you.
240
00:28:50,562 --> 00:28:52,928
l don't want another man, l want you.
241
00:28:54,065 --> 00:28:56,397
l'm out of the picture now, start getting used to it.
242
00:28:58,770 --> 00:29:00,931
Don't be like this... You look awful when you cry.
243
00:29:02,107 --> 00:29:05,497
You've got to look good... All smiling and happy.
244
00:29:06,311 --> 00:29:08,913
We have to go to... -Where are we going?
245
00:29:08,913 --> 00:29:10,904
...to my funeral!
246
00:29:15,386 --> 00:29:17,377
Poor woman.
247
00:30:35,400 --> 00:30:37,539
How is it going? Are they treating me well?
248
00:30:38,169 --> 00:30:40,888
ls this the right way to dress for a funeral?
249
00:30:42,006 --> 00:30:47,239
Have some respect. -lt's my funeral... l'm being celebrated.
250
00:30:49,547 --> 00:30:54,325
What have you been up to? -l went to Sansiro. lncredible coast!
251
00:30:55,053 --> 00:30:57,044
lf l could've played l'd have won a fortune!
252
00:30:57,388 --> 00:31:05,096
Dear friends, Ace is dead. With him goes the best of us...
253
00:31:05,096 --> 00:31:11,945
The most regal, most generous, most sympathetic friend we knew...
254
00:31:13,271 --> 00:31:21,913
He would liven up our evenings. He would always comfort our hearts...
255
00:31:21,913 --> 00:31:25,565
He never abandoned his friends in difficult times...
256
00:31:26,251 --> 00:31:32,090
The most human, the most sincere... The strongest! But you are here...
257
00:31:32,090 --> 00:31:37,028
You aren't dead. You are near us now. l see you... You're alive!
258
00:31:37,028 --> 00:31:41,624
Lets not exaggerate. -l'm not exagerating! You are here!
259
00:31:43,368 --> 00:31:47,555
He almost seems dead himself. -He almost seems dead himself.
260
00:32:00,718 --> 00:32:02,709
Poor Silvia.
261
00:32:11,095 --> 00:32:13,086
l've got it! Agnelli
262
00:32:13,364 --> 00:32:16,634
You could marry Agnelli, you'd be able to change car every day.
263
00:32:16,634 --> 00:32:19,000
Agnelli is already married. -Right.
264
00:32:21,139 --> 00:32:23,130
Let's see then...
265
00:32:26,244 --> 00:32:30,982
Buitoni, pasta for life! -Stop doing this.
266
00:32:30,982 --> 00:32:32,973
No, you deserve the best...
267
00:32:34,085 --> 00:32:39,000
A gentleman, someone serious. You don't want someone like me...
268
00:32:40,625 --> 00:32:44,696
l don't want anyone else. Just you!
269
00:32:44,696 --> 00:32:46,687
No...
270
00:32:47,165 --> 00:32:51,499
l'm sure you'll find someone you like and l'll just disappear.
271
00:32:52,270 --> 00:32:54,340
There... You're making me cry again!
272
00:32:55,173 --> 00:32:59,007
Don't be like that. We'll talk about it tomorrow.
273
00:33:01,479 --> 00:33:03,470
Let's get some sleep...
274
00:33:04,082 --> 00:33:07,506
lt's been a tough day for you. A death in the family, l understand.
275
00:33:10,121 --> 00:33:13,181
Goodnight. -Goodnight, my one true love.
276
00:33:17,462 --> 00:33:22,149
Can you make some space for me? -There... Come closer...
277
00:33:26,471 --> 00:33:28,484
What are you doing?
278
00:33:30,208 --> 00:33:32,199
You were touching my balls.
279
00:33:35,046 --> 00:33:39,650
l'm dead, it's not the same thing. -But you feel alive to me.
280
00:33:39,650 --> 00:33:43,040
l want you! l need you, my love!
281
00:33:44,288 --> 00:33:47,712
Stop! Have some respect for a cadaver!
282
00:33:48,393 --> 00:33:52,096
You don't like me anymore. -Of course l do...
283
00:33:52,096 --> 00:33:54,929
...but we can't do those things. -Why not?
284
00:33:55,733 --> 00:33:58,247
lt would bring bad luck. -But l'm your wife!
285
00:33:59,137 --> 00:34:02,095
No, you're my widow. lt's different.
286
00:34:03,775 --> 00:34:08,312
Please... Just one last time? Let's make love...
287
00:34:08,312 --> 00:34:11,782
...then l'll do anything you want. l'll even look for a husband.
288
00:34:14,552 --> 00:34:16,543
Are you sure? -l promise.
289
00:34:28,900 --> 00:34:32,770
What are you doing? -Asking for permission.
290
00:34:32,770 --> 00:34:36,740
From who? -Up there.
291
00:34:45,750 --> 00:34:49,117
The number? -No... The prefix.
292
00:34:51,189 --> 00:34:53,180
This is the number.
293
00:34:54,292 --> 00:34:56,283
Hello? lt's me.
294
00:34:57,128 --> 00:35:00,279
What? You already knew what l was going to ask you?
295
00:35:02,567 --> 00:35:06,776
Agreed. -Well? What did they say?
296
00:35:08,906 --> 00:35:10,897
They said yes...
297
00:35:12,143 --> 00:35:14,134
...but only for tonight.
298
00:35:56,954 --> 00:36:00,924
Who is it? -Carolina... ls everything okay?
299
00:36:02,360 --> 00:36:05,158
Everything is fine. Go back to sleep.
300
00:36:12,904 --> 00:36:15,771
Poor woman. She's suffered so much!
301
00:36:37,495 --> 00:36:39,486
Playing tricks and hiding...
302
00:36:44,969 --> 00:36:46,960
What the hell is going on?
303
00:36:49,507 --> 00:36:51,498
Ghosts don't have a reflection.
304
00:36:52,710 --> 00:36:55,167
Fine... l'll shave from memory.
305
00:37:12,830 --> 00:37:16,300
l was thinking about it all night: l've found the right man for you.
306
00:37:17,468 --> 00:37:19,982
Do you want to know who? -No.
307
00:37:20,404 --> 00:37:22,673
What are you doing now? -l'm going to work.
308
00:37:22,673 --> 00:37:25,631
Work? -Yes, then l won't have to marry again.
309
00:37:26,277 --> 00:37:30,514
You promised! -Didn't you promise to quit poker once?
310
00:37:30,514 --> 00:37:32,505
Let me pass. -Where are you going?
311
00:37:32,717 --> 00:37:37,955
The theatre: they're holding auditions for a new musical and l'm a ballerina.
312
00:37:37,955 --> 00:37:40,725
You were a ballerina. Now you're a lady.
313
00:37:40,725 --> 00:37:46,297
No, l'm a poor widow with no means. So, l'm going out to earn a living.
314
00:37:46,297 --> 00:37:50,768
l forbid you! lf you try it again l'll...
315
00:37:50,768 --> 00:37:53,938
What? -l'll kill myself!
316
00:37:53,938 --> 00:37:56,623
You're already dead. -Damn! l forgot.
317
00:37:58,843 --> 00:38:01,585
You can't just leave like that!
318
00:38:06,083 --> 00:38:09,450
l'll see you when l get back. -Okay, l'll wait for you.
319
00:38:09,987 --> 00:38:15,026
No, l wasn't talking to you. Here's my key, keep it locked.
320
00:38:15,026 --> 00:38:17,017
Okay.
321
00:39:12,550 --> 00:39:15,326
What is it? -This place is haunted!
322
00:39:16,087 --> 00:39:18,078
l know, l know.
323
00:39:25,996 --> 00:39:27,987
Damn! She's locked me in.
324
00:39:33,170 --> 00:39:35,161
She can't hear me.
325
00:39:35,973 --> 00:39:37,964
l'm a ghost...
326
00:39:40,044 --> 00:39:42,035
...so l can walk through walls.
327
00:39:51,021 --> 00:39:53,012
These walls are solid.
328
00:39:58,863 --> 00:40:00,854
l always forget l live on the third floor.
329
00:40:24,889 --> 00:40:27,403
You've got it all wrong. More swing, more rhythmn.
330
00:41:02,226 --> 00:41:04,217
What are you doing here?
331
00:41:04,628 --> 00:41:07,498
Go straight home. Don't make me repeat myself.
332
00:41:07,498 --> 00:41:09,489
Let me work.
333
00:41:11,635 --> 00:41:13,683
Go away. -l'll get you kicked out.
334
00:41:17,107 --> 00:41:19,564
l won't allow my wife to work in a place like this.
335
00:41:22,112 --> 00:41:25,673
l wont allow it, understood? -l used to do this before we met!
336
00:41:28,986 --> 00:41:31,500
What's going on? Who is she speaking to?
337
00:41:34,692 --> 00:41:37,149
You need me... So l'm going to trip you up.
338
00:41:38,996 --> 00:41:41,237
Are you crazy? You tripped me up!
339
00:41:41,632 --> 00:41:43,623
l told you l would.
340
00:41:45,703 --> 00:41:50,708
You must follow my movements. Stop jumping around like a duck!
341
00:41:50,708 --> 00:41:54,542
l'm sorry. -Nothing to be sorry about.
342
00:41:56,247 --> 00:42:00,081
Stop that, Ace. -We'll go back to 24.
343
00:42:33,017 --> 00:42:35,008
Miss Silvia! Come here...
344
00:42:38,889 --> 00:42:42,598
Go away! l'm firing you. You haven't got what it takes!
345
00:42:43,360 --> 00:42:49,219
lt's you who hasn't got a clue. l'm paying for this so she stays!
346
00:42:50,100 --> 00:42:55,072
Yes, Mr. Bratella, l'm at your disposition.
347
00:42:55,072 --> 00:42:57,461
Would you like to get back in line?
348
00:42:58,375 --> 00:43:00,650
What are you doing? Play!
349
00:43:02,613 --> 00:43:08,919
You see? l can manage without you. -''You see?''. -You see?
350
00:43:08,919 --> 00:43:11,080
l can see you sticking out your tongue!
351
00:43:36,380 --> 00:43:38,564
Bye, Bratella. -No, you're staying behind.
352
00:43:39,083 --> 00:43:44,288
l've got things to do. -What? Don't you want to thank me?
353
00:43:44,288 --> 00:43:47,157
Yes! Thanks Bratella, you were great. See you tomorrow!
354
00:43:47,157 --> 00:43:49,426
Where are you going? You're staying here.
355
00:43:49,426 --> 00:43:52,645
You've gone crazy! -Silvia! Stop...
356
00:43:56,066 --> 00:44:01,038
l've always liked you... l wanted to kiss you, to hold you...
357
00:44:01,038 --> 00:44:03,427
...but Ace was always in the way! -He's still here.
358
00:44:04,908 --> 00:44:06,899
Yes, yes... That's what they say.
359
00:44:09,246 --> 00:44:11,897
l'll help you forget him! My love...
360
00:44:15,919 --> 00:44:17,910
There's something holding me back!
361
00:44:21,458 --> 00:44:23,449
Won't you help me?
362
00:44:24,862 --> 00:44:28,013
l beg you... Help me! -Of course l'll help you...
363
00:44:28,732 --> 00:44:33,112
l can give you lots of money. -Please! Do something, you fool!
364
00:44:35,372 --> 00:44:37,363
You said you could manage alone.
365
00:44:38,976 --> 00:44:42,753
l'm pleading with you! -Will you do as l say?
366
00:44:44,148 --> 00:44:46,139
l promise... l swear!
367
00:44:48,118 --> 00:44:51,955
Who are you promising? -My husband.
368
00:44:51,955 --> 00:44:54,491
Don't make me laugh. Ace is dead...
369
00:44:54,491 --> 00:44:58,328
l don't believe in all that mumbo jumbo!
370
00:44:58,328 --> 00:45:00,319
But l do. -Really?
371
00:45:00,798 --> 00:45:07,204
l'll help you call him: Ace? Where are you?
372
00:45:07,204 --> 00:45:09,661
lf you're there, give me a sign.
373
00:45:16,313 --> 00:45:19,612
So who should l marry? -Morgan. Luigi Morgan.
374
00:45:20,517 --> 00:45:22,508
From the bank? -Yes.
375
00:45:22,419 --> 00:45:24,288
But he's a widow. -So are you.
376
00:45:24,288 --> 00:45:27,621
Right! l forgot. But l heard he doesn't like women anymore.
377
00:45:28,058 --> 00:45:31,228
But you're a special woman. You need to meet him.
378
00:45:31,228 --> 00:45:35,332
How? -By meeting him. How else?
379
00:45:35,332 --> 00:45:39,002
You'll go to his bank and make a large deposit...
380
00:45:39,002 --> 00:45:42,540
Let's say $100,000. -But we don't have a penny!
381
00:45:58,122 --> 00:46:00,113
All done?
382
00:46:01,125 --> 00:46:07,212
This horse l bet on... Why the high odds? -He's useless, he always finishes last!
383
00:46:08,832 --> 00:46:12,802
You made me put all my money on a useless bet?
384
00:46:13,971 --> 00:46:15,962
Yes.
385
00:46:17,508 --> 00:46:19,499
Excuse me a minute. l'll be right back.
386
00:46:55,279 --> 00:46:57,850
lncredible! The favorite has turned off course... He's gone crazy!
387
00:47:00,617 --> 00:47:02,608
He's out of the track!
388
00:47:18,435 --> 00:47:24,074
What's going on? Sinclair is slowing down!
389
00:47:24,074 --> 00:47:26,531
He's evidently in difficulty.
390
00:47:30,180 --> 00:47:33,399
Sinclair falls to last place. He's out of it!
391
00:49:01,471 --> 00:49:03,689
What are you doing? Retiring? -Yes.
392
00:49:04,074 --> 00:49:06,065
Put it all on the 5th race.
393
00:49:07,778 --> 00:49:10,347
All on the 5th race. -Which horse?
394
00:49:10,347 --> 00:49:13,150
Which one? -Lumacone.
395
00:49:13,150 --> 00:49:16,608
Lumacone? ...Lumacone!
396
00:49:48,585 --> 00:49:51,213
Come here. -Why?
397
00:49:51,655 --> 00:49:53,646
l want Morgan to see you in your best light.
398
00:50:06,603 --> 00:50:08,594
Damn! That's not Morgan.
399
00:50:10,507 --> 00:50:15,479
You aren't Mr. Morgan? l wanted to see him personally.
400
00:50:15,479 --> 00:50:20,250
Luigi Morgan is in San Remo. -He's on holiday!
401
00:50:20,250 --> 00:50:22,241
He's resting...
402
00:50:22,252 --> 00:50:28,825
Since his wife Enrichetta passed away he's not been well...
403
00:50:28,825 --> 00:50:32,067
So, he goes to the sea to rest and recover.
404
00:50:33,597 --> 00:50:37,306
Has he ever looked to re-marry? -Never!
405
00:50:39,169 --> 00:50:45,779
He lives in Enrichetta's shadow and he's never looked at another woman.
406
00:50:48,111 --> 00:50:53,902
Even a beautiful lady like yourself would leave him feeling indifferent.
407
00:50:56,086 --> 00:51:00,238
Fine... l'll return when Mr. Morgan comes back. Thank you.
408
00:51:03,160 --> 00:51:05,492
Well? Ready to give up?
409
00:51:09,166 --> 00:51:12,408
These women don't trust anyone. Do you think l'll give up so easily?
410
00:51:29,886 --> 00:51:31,877
Here l am.
411
00:51:33,657 --> 00:51:35,648
l'm coming.
412
00:51:36,893 --> 00:51:40,363
l'm here... Here l am!
413
00:51:43,900 --> 00:51:47,337
Enrichetta Morgan? -Of course! That's me...
414
00:51:47,337 --> 00:51:51,580
l got your message and here l am. -l called you because l need a favor...
415
00:51:53,176 --> 00:51:56,452
You're a handsome guy. Let me take a look at you...
416
00:51:59,216 --> 00:52:01,207
Really dapper.
417
00:52:02,419 --> 00:52:06,628
What are you doing down here? Shouldn't you be up there?
418
00:52:07,858 --> 00:52:11,419
l've got some things to sort out. l need to ask you about Luigi...
419
00:52:12,762 --> 00:52:16,596
Luigi? ...Luigi, who?
420
00:52:17,267 --> 00:52:20,691
Your husband, Luigi Morgan. -Poor man...
421
00:52:21,338 --> 00:52:26,910
l heard he never recovered after my death. He loved me so much.
422
00:52:26,910 --> 00:52:28,901
lt's true.
423
00:52:32,182 --> 00:52:36,753
Why are you laughing? -Poor Luigi, he never forgot me...
424
00:52:36,753 --> 00:52:39,790
...but l wasn't an ideal wife. Do you understand?
425
00:52:40,390 --> 00:52:42,381
No?
426
00:52:42,659 --> 00:52:46,254
l liked men... Above all...
427
00:52:47,430 --> 00:52:52,602
...big strong ones like you! -Even after you married him?
428
00:52:52,602 --> 00:52:56,873
Well... The meat was weak! l cheated every now and then...
429
00:52:56,873 --> 00:53:00,434
They gave me 10 years in purgatory for every time l messed about!
430
00:53:02,245 --> 00:53:05,169
Do you have many to go? -46 centuries!
431
00:53:10,020 --> 00:53:13,888
When did you both fall in love? Could you describe it?
432
00:53:15,292 --> 00:53:19,863
lt was in San Remo, he was at the end of his holiday, resting.
433
00:53:19,863 --> 00:53:24,234
He was in the imperial suite at the Hotel Royal...
434
00:53:24,234 --> 00:53:28,838
The view was incredible! You could see down the coast...
435
00:53:28,838 --> 00:53:33,510
l'm sorry... l chose to go to San Remo that year...
436
00:53:33,510 --> 00:53:36,313
l stopped in front of the Royal in my white Jaguar...
437
00:53:36,313 --> 00:53:38,281
A white Jaguar? -Yes, white.
438
00:53:38,281 --> 00:53:43,753
My hair was all done up, all dressed in white...
439
00:53:43,753 --> 00:53:46,289
l looked a marvel! -What about him?
440
00:53:46,289 --> 00:53:51,428
l let my scented handkerchief fall on the floor next to him...
441
00:53:51,428 --> 00:53:53,419
lt was Cautie perfume.
442
00:53:54,598 --> 00:53:57,434
He invited me to breakfast in his suite...
443
00:53:57,434 --> 00:54:00,562
He went crazy when he realised l loved baltic ostrich as well.
444
00:54:01,504 --> 00:54:03,495
Baltic? -Yes, yes, yes. Baltic.
445
00:54:04,674 --> 00:54:07,911
When did he propose to you? -After he heard the violin.
446
00:54:07,911 --> 00:54:11,014
What violin? -There was no violin...
447
00:54:11,014 --> 00:54:16,286
Whenever he fell in love he would hear 'Capriccio ltaliano' by Tchaikovsky...
448
00:54:16,286 --> 00:54:18,277
The one that goes...
449
00:54:27,497 --> 00:54:29,488
l met him you know. -Who?
450
00:54:29,799 --> 00:54:34,004
Tchaikovsky. Handsome guy, dark haired, Slavic...
451
00:54:34,004 --> 00:54:38,608
lt's a shame he was a bit too gay. -So, when he heard the violin?
452
00:54:38,608 --> 00:54:41,623
He declared his love and two weeks later we were husband and wife.
453
00:54:42,312 --> 00:54:45,406
Thanks Enrichetta. You've done me a real service.
454
00:54:48,885 --> 00:54:52,309
Don't l get anything in return? -What do you want?
455
00:54:53,323 --> 00:54:56,008
A kiss. -A kiss amongst colleagues?
456
00:55:04,501 --> 00:55:06,492
Handsome!
457
00:55:28,858 --> 00:55:31,463
Enrichetta... How much will you get for that kiss?
458
00:55:32,962 --> 00:55:36,875
l'll get at least 100 years in purgatory this time...
459
00:55:37,634 --> 00:55:41,912
But the pain all goes away, Ace!
460
00:56:03,793 --> 00:56:05,784
We've arrived.
461
00:56:06,896 --> 00:56:09,638
Luigi Morgan lives up there but right now he's having breakfast...
462
00:56:10,533 --> 00:56:12,524
Are you ready?
463
00:56:12,669 --> 00:56:17,356
l don't feel like it... l'm all dressed up for a musical comedy.
464
00:56:18,575 --> 00:56:20,566
You're beautiful.
465
00:56:21,644 --> 00:56:23,635
l'm ready.
466
00:56:23,980 --> 00:56:25,971
Let's just go over it again...
467
00:56:26,716 --> 00:56:28,707
lf he invites you to dinner, what do you order?
468
00:56:29,919 --> 00:56:31,910
Tortellini and cream.
469
00:56:33,022 --> 00:56:36,412
But l like it? -We aren't talking about that today.
470
00:56:38,128 --> 00:56:41,165
Agreed... Baltic ostriches.
471
00:56:43,099 --> 00:56:45,090
But l prefer tortellini and cream!
472
00:56:47,237 --> 00:56:49,228
Shall l get out?
473
00:56:49,072 --> 00:56:52,405
Yes, l'll sound the horn and get his attention.
474
00:57:37,187 --> 00:57:39,178
Cautie!
475
00:57:39,222 --> 00:57:41,213
Miss...
476
00:57:43,193 --> 00:57:47,084
l think this is yours? -No, it belongs to my husband.
477
00:57:47,931 --> 00:57:50,297
Your husband? Then you're married?
478
00:57:51,301 --> 00:57:54,070
A widow. -How happy that makes me!
479
00:57:54,070 --> 00:57:57,774
l'm sorry... lt's just that l'm also a widow.
480
00:57:57,774 --> 00:58:02,946
Luigi Morgan, banker. -lt's a pleasure. Silvia Bernardi...
481
00:58:02,946 --> 00:58:04,937
...a ballerina.
482
00:58:04,948 --> 00:58:10,272
You remind me of someone who was close to me. Would you dine with me?
483
00:58:14,657 --> 00:58:17,399
Are you busy? -Well... l...
484
00:58:18,094 --> 00:58:21,461
l'm free. -Then you agree?
485
00:58:22,565 --> 00:58:26,478
l accept. -Shall we say 9? ln the imperial suite.
486
00:58:27,704 --> 00:58:30,173
Do you want to eat something in particular?
487
00:58:30,173 --> 00:58:32,075
l go crazy for tortellini and...-
488
00:58:32,075 --> 00:58:37,138
...for baltic ostrich. See you later.
489
00:58:42,719 --> 00:58:46,519
Take stock... The times are changing.
490
00:58:52,896 --> 00:58:56,639
The more l see you, the more l'm entranced by your beauty, Silvia.
491
00:59:01,004 --> 00:59:02,995
Thank you.
492
00:59:27,330 --> 00:59:29,321
This is the Capriccio.
493
00:59:33,336 --> 00:59:38,141
What do l have to listen to? A capriccio! What do you take me for?
494
00:59:38,141 --> 00:59:41,411
Silvia... You can't understand...
495
00:59:41,411 --> 00:59:44,471
The emotion l have inside of me is the celebrated 'ltalian Capriccio'...
496
00:59:44,981 --> 00:59:46,972
lt's a classical piece by Tchaikovsky.
497
00:59:49,052 --> 00:59:53,122
When l hear this emotion inside of me...
498
00:59:53,122 --> 00:59:56,546
l feel the certainty of being in love as if it was for the first time.
499
00:59:59,662 --> 01:00:01,937
Silvia... Will you marry me?
500
01:00:03,232 --> 01:00:05,223
Maybe.
501
01:00:10,807 --> 01:00:12,946
Excuse me, l need to get some air.
502
01:00:35,965 --> 01:00:37,956
You really are crazy.
503
01:01:07,397 --> 01:01:10,730
Well? Will you marry me? -Yes.
504
01:02:01,451 --> 01:02:03,817
Go on ahead, l want to see the races.
505
01:02:12,095 --> 01:02:14,086
l would have put it on Prawn.
506
01:02:15,131 --> 01:02:20,637
200 cases of beer then 100 cases of mineral water and 300 bottles of...
507
01:02:22,038 --> 01:02:25,371
After we're married you won't have to live in this slum...
508
01:02:26,309 --> 01:02:31,080
l'll take you to my other home. l have a castle! lt's a national monument...
509
01:02:31,080 --> 01:02:34,299
The nearest inhabitants are... -Silvia?
510
01:02:35,051 --> 01:02:37,064
What are you doing around here? With a banker?
511
01:02:37,553 --> 01:02:40,590
Mr. Morgan is my fiance. -Him?
512
01:02:40,590 --> 01:02:44,014
lf you need money l'll give it to you. -How dare you.
513
01:02:45,094 --> 01:02:48,484
l haven't introduced myself. Bretello. -Morgan.
514
01:02:49,065 --> 01:02:53,102
We should toast your engagement. -l never drink between meals.
515
01:02:53,102 --> 01:02:57,106
Then we can have a drink. -lt's late, l want to go home.
516
01:02:57,106 --> 01:02:59,757
l think she's made herself understood.
517
01:03:01,611 --> 01:03:05,411
You're scared of me. -Me? Scared of you?
518
01:03:07,116 --> 01:03:09,630
What shall we do? Come inside.
519
01:03:10,286 --> 01:03:12,277
With pleasure.
520
01:03:27,136 --> 01:03:31,073
Okay, let's go. -No, l'll tell you when you can go.
521
01:03:31,073 --> 01:03:33,143
l want to talk to you. -l'm listening.
522
01:03:34,210 --> 01:03:37,980
l like this woman. -Don't be an idiot.
523
01:03:37,980 --> 01:03:44,453
Quiet! First you were Ace's woman, now him. How long do l have to wait?
524
01:03:45,421 --> 01:03:49,539
Calm down... Besides, l can only ever be your friend.
525
01:03:50,626 --> 01:03:54,397
l think she's...- -lf you want Silvia you'll have to earn her...
526
01:03:54,397 --> 01:03:57,133
Okay, how much? -No money. We'll play for her.
527
01:03:57,133 --> 01:03:59,869
l don't gamble. -Not with cards, with our fists.
528
01:03:59,869 --> 01:04:01,860
l never use my fists.
529
01:04:04,240 --> 01:04:06,231
But l do!
530
01:04:19,622 --> 01:04:21,613
$100 on him.
531
01:04:42,311 --> 01:04:45,849
$100 on the banker. -Double on the banker.
532
01:04:47,717 --> 01:04:49,765
A million on me.
533
01:05:22,151 --> 01:05:24,312
Damn it! l always go past at the wrong moment.
534
01:05:43,139 --> 01:05:45,130
Now, stop it.
535
01:05:46,208 --> 01:05:48,665
Happy? Was that enough?
536
01:05:49,178 --> 01:05:51,783
l invite you to our wedding tomorrow morning!
537
01:05:53,049 --> 01:05:55,040
Did you see what l did to him?
538
01:06:25,147 --> 01:06:27,138
lt's open.
539
01:06:41,497 --> 01:06:44,364
Are you sick, Ziccario? -l'm not feeling so great.
540
01:06:48,671 --> 01:06:51,242
l need you to do a small job. -No...
541
01:06:52,208 --> 01:06:56,612
l haven't stepped out of this house since l shot Ace.
542
01:06:56,612 --> 01:06:58,603
Don't worry. The police have closed the case.
543
01:06:59,315 --> 01:07:03,152
But not my conscience. Ace was a great man...
544
01:07:03,152 --> 01:07:06,019
l shouldn't have killed him. l really shouldn't have.
545
01:07:07,256 --> 01:07:11,193
Ace is dead and buried. Don't worry...
546
01:07:11,193 --> 01:07:13,969
This time you'll be doing the same thing: lt's Morgan the banker.
547
01:07:15,064 --> 01:07:19,135
l've quit that game... Look at how my hand shakes.
548
01:07:19,135 --> 01:07:21,126
l'll pay you double. -No...
549
01:07:22,138 --> 01:07:25,562
When l get better l'm turning myself in...
550
01:07:26,609 --> 01:07:29,089
l'm sorry Bratella, l really am.
551
01:07:33,149 --> 01:07:37,802
lt doesn't matter. l'll do this one myself.
552
01:08:23,165 --> 01:08:25,474
You're great... You're a really great wife...
553
01:08:26,268 --> 01:08:28,259
l'm almost jealous of Luigi.
554
01:08:30,573 --> 01:08:32,882
Then l won't marry him and l'll stay with you.
555
01:08:33,943 --> 01:08:35,934
l was just joking...
556
01:08:36,145 --> 01:08:39,148
ln fact, l'm certain you already love your future husband a little.
557
01:08:39,148 --> 01:08:42,551
No! -Are you saying that to upset me?
558
01:08:42,551 --> 01:08:46,612
lf l loved someone else, l wouldn't be able to see you now.
559
01:08:48,691 --> 01:08:55,965
Look at me properly. Do l seem a little more transparent?
560
01:08:55,965 --> 01:08:57,956
No.
561
01:09:00,402 --> 01:09:03,121
lt's late. Luigi will be punctual.
562
01:09:26,896 --> 01:09:31,934
Let's go for a nice drive, my friend. -Have you gone crazy?
563
01:09:31,934 --> 01:09:36,712
l'm getting married today. -Your bride can wait. Drive!
564
01:09:37,473 --> 01:09:40,431
ls this a robbery? -Call it what you want! Drive.
565
01:09:50,886 --> 01:09:53,218
l'm sorry. l got it wrong again.
566
01:10:09,872 --> 01:10:11,863
Luigi is late.
567
01:10:12,942 --> 01:10:16,045
lf he doesn't come l'll be happy. You know what l think.
568
01:10:16,045 --> 01:10:18,036
l'll see if he's arrived.
569
01:10:30,359 --> 01:10:33,101
Hey, you! Come here.
570
01:10:38,434 --> 01:10:41,892
Me? -Yes, you. Come, come!
571
01:10:47,710 --> 01:10:50,599
Excuse me a moment, l'll be back soon.
572
01:11:04,727 --> 01:11:06,718
Were you calling me?
573
01:11:08,731 --> 01:11:11,867
Yes. -Hi, Ziccario. So, you can see me?
574
01:11:11,867 --> 01:11:15,704
Sure, l can hear you as well. -You as well?
575
01:11:15,704 --> 01:11:19,800
Yes, l'm dead. -l'm sorry to hear it.
576
01:11:20,743 --> 01:11:23,445
Before going back down... -Don't you mean back up?
577
01:11:23,445 --> 01:11:27,188
No... Down there. l'm in hell. -Hell can wait.
578
01:11:28,384 --> 01:11:31,399
Before going back l wanted to ask for your forgiveness.
579
01:11:31,887 --> 01:11:36,005
l forgive you. -l want to do you a favor...
580
01:11:37,960 --> 01:11:40,201
l don't have a light. -Don't worry, try this.
581
01:11:50,639 --> 01:11:52,630
One of the few advantages of being in hell.
582
01:11:54,376 --> 01:11:57,209
Bratella ordered your assassination. -Bratella?
583
01:11:57,913 --> 01:12:00,393
Yes. Then he had me killed.
584
01:12:02,117 --> 01:12:06,955
What a son of a bitch. -Now, he wants to kill Luigi Morgan.
585
01:12:06,955 --> 01:12:08,946
Luigi Morgan? -Yes.
586
01:12:11,960 --> 01:12:15,145
Thanks, Ziccario. l'll try and put in a good word for you.
587
01:12:18,033 --> 01:12:20,024
l could do with some air-conditioning.
588
01:12:30,779 --> 01:12:32,770
The door.
589
01:12:33,849 --> 01:12:35,840
l'm leaving.
590
01:12:37,386 --> 01:12:39,547
Someone has kidnapped Morgan!
591
01:12:40,089 --> 01:12:47,029
3-0! Calgiari didn't play too well. l think you owe me a meal!
592
01:12:47,029 --> 01:12:49,771
l'll buy your meal, but the referee was an idiot!
593
01:12:54,970 --> 01:12:58,030
They've kidnapped Morgan and you guys are talking about football.
594
01:13:14,189 --> 01:13:16,180
They've kidnapped Morgan.
595
01:13:20,829 --> 01:13:23,098
Who is this Morgan? -l said Morgan.
596
01:13:23,098 --> 01:13:26,135
Who is he? A goalkeeper? -No! He's a banker.
597
01:13:26,135 --> 01:13:29,969
Who does he play for?! -l'm your superior, don't forget!
598
01:14:08,076 --> 01:14:10,579
Pick it up then.
599
01:14:10,579 --> 01:14:17,019
lt's Morgan. l've been kidnapped. l'm being taken towards Monza...
600
01:14:17,019 --> 01:14:21,557
Hello? Police? Can you hear me?
601
01:14:21,557 --> 01:14:25,994
Anyone there? -Hey! Put it down...
602
01:14:25,994 --> 01:14:27,985
l'm sorry.
603
01:14:29,998 --> 01:14:32,603
Hello? Hello? Who's there?
604
01:14:33,268 --> 01:14:37,386
Why did you pass it to me when there's no one there?
605
01:14:39,208 --> 01:14:42,678
Quiet day today. Let's go for lunch...
606
01:14:43,612 --> 01:14:45,603
Besides, you're paying.
607
01:14:50,285 --> 01:14:52,276
Thanks.
608
01:15:04,700 --> 01:15:07,476
You drive. l want to finish reading this.
609
01:15:26,088 --> 01:15:29,387
l didn't know the police had remote controlled cars.
610
01:15:32,194 --> 01:15:35,288
Go slow. Are you trying to get us killed?
611
01:15:41,770 --> 01:15:47,342
What the heck are you doing? You're going the wrong way...
612
01:15:47,342 --> 01:15:49,333
lt's that way.
613
01:15:49,878 --> 01:15:52,426
Where are you?
614
01:15:56,652 --> 01:15:58,756
The microphone. Thanks.
615
01:16:00,022 --> 01:16:02,591
Emergency! Police!
616
01:16:02,591 --> 01:16:04,059
Who is this? -The police!
617
01:16:04,059 --> 01:16:06,728
Yes, this is the police. Who is speaking?
618
01:16:06,728 --> 01:16:09,131
The police! l'm Commissioner Rinaldi...
619
01:16:09,131 --> 01:16:13,602
Alpha 6. Color blue. License plate: 5 3 8 7 2.
620
01:16:13,602 --> 01:16:15,737
l've been kidnapped. -By who?
621
01:16:15,737 --> 01:16:17,728
The invisible man!
622
01:17:22,137 --> 01:17:24,128
Wait... Wait.
623
01:17:25,240 --> 01:17:28,459
How the hell does this car work?
624
01:17:37,452 --> 01:17:39,556
That should be Luigi Morgan's car.
625
01:17:43,959 --> 01:17:47,129
Help me, l beg you. l've tarnished your great memory.
626
01:17:47,129 --> 01:17:49,120
Who are you talking to? -Enrichetta.
627
01:17:49,364 --> 01:17:53,035
l don't see anyone around here. -Enrichetta is a saint in heaven...
628
01:17:53,035 --> 01:17:57,773
l'm praying for her help. -Pray, pray. Soon you'll be dead...
629
01:17:57,773 --> 01:18:00,082
All the saints in heaven couldn't save you.
630
01:18:02,477 --> 01:18:07,015
Damn it! Accelerate! -You see? You see?
631
01:18:07,015 --> 01:18:10,667
Enrichetta has answered my prayers. -l'll give you miracles!
632
01:18:26,501 --> 01:18:28,662
Police! Call the police!
633
01:18:30,138 --> 01:18:32,129
Drive faster! Get a move on!
634
01:18:35,010 --> 01:18:38,548
We'll kill ourselves! -What does it matter to you?
635
01:19:08,076 --> 01:19:14,458
Stop! l'm banker Morgan. That man tried to kidnap me. Arrest him!
636
01:19:21,790 --> 01:19:24,918
How do you feel Commissioner? -Bad. -Me too!
637
01:19:37,506 --> 01:19:41,510
l brought you something to drink. -No thank you.
638
01:19:41,510 --> 01:19:43,967
What a shame. He's over an hour late...
639
01:19:44,546 --> 01:19:49,836
Aren't you upset? -Not really, l think l'll go home.
640
01:19:50,886 --> 01:19:53,054
Silvia... Forgive me...
641
01:19:53,054 --> 01:19:56,524
Please forgive me. l was held up...
642
01:19:58,160 --> 01:20:02,494
l need to talk to Silvia in private. Silvia...
643
01:20:03,932 --> 01:20:06,468
They wanted to kill me. -l'm so upset!
644
01:20:06,468 --> 01:20:08,891
ln my moment of need l prayed to Enrichetta...
645
01:20:10,005 --> 01:20:12,781
l promised her if she saved me l'd be hers forever...
646
01:20:13,875 --> 01:20:17,504
Well? -She saved my life. l won't marry you.
647
01:20:19,014 --> 01:20:22,984
l'm so happy. l'm so very happy!
648
01:20:39,067 --> 01:20:43,948
But he's leaving? -He doesn't want to marry me.
649
01:20:44,940 --> 01:20:46,931
He won't marry you?
650
01:20:51,646 --> 01:20:53,637
l feel like l'm about to die.
651
01:20:57,252 --> 01:21:01,404
A few days later...
652
01:21:14,669 --> 01:21:18,039
l must be really plastered tonight...
653
01:21:18,039 --> 01:21:20,690
That's the third whiskey l've drunk and l don't even feel it.
654
01:21:31,052 --> 01:21:34,965
l thought l'd find you here. -l don't know who you are, Silvia.
655
01:21:36,157 --> 01:21:38,762
Let's go. You've drunk too much. -Me? Drink?
656
01:21:42,130 --> 01:21:44,121
Let's go.
657
01:21:45,100 --> 01:21:48,638
l got it all wrong... Luigi wasn't right for you.
658
01:21:50,138 --> 01:21:54,518
l have to start all over again. -Okay, let's talk about this at home.
659
01:21:56,478 --> 01:22:00,248
Yes, let's talk about it at home. -Hey guys! That new guy is here...
660
01:22:00,248 --> 01:22:02,580
He wins at everything! He's better than Ace!
661
01:22:04,019 --> 01:22:06,704
Rubbish, no one will ever be better than Ace.
662
01:22:07,088 --> 01:22:09,693
Let's go. -l want to see him.
663
01:22:10,292 --> 01:22:13,682
Who? -This new guy.
664
01:22:15,130 --> 01:22:17,121
Please, let's go home. -No.
665
01:22:18,566 --> 01:22:20,557
l want to see how good he is.
666
01:22:35,116 --> 01:22:37,107
A donation for the orphans.
667
01:22:39,354 --> 01:22:41,345
A donation for the orphans.
668
01:22:42,557 --> 01:22:44,798
A donation for the orphans.
669
01:22:46,061 --> 01:22:48,052
A donation for the orphans.
670
01:22:50,231 --> 01:22:52,222
Your turn, Barezino.
671
01:23:04,813 --> 01:23:06,804
l'll pass.
672
01:23:10,652 --> 01:23:12,643
Raise you three.
673
01:23:13,788 --> 01:23:15,779
Raise you six.
674
01:23:20,729 --> 01:23:22,720
Raise you nine.
675
01:23:23,131 --> 01:23:25,122
Everything you've got.
676
01:23:34,676 --> 01:23:36,667
You're too good for me Barezino.
677
01:23:39,614 --> 01:23:43,038
This kid is good. His ear doesn't tremble when he's bluffing...
678
01:23:44,419 --> 01:23:46,410
He might be someone one day.
679
01:23:51,860 --> 01:23:53,851
What did you say?
680
01:23:53,828 --> 01:23:56,843
Those eyes... That expression. Who were you looking at?
681
01:24:03,638 --> 01:24:05,799
Don't tell me you like him!
682
01:24:07,442 --> 01:24:10,093
He's so handsome. -Handsome? He's ugly!
683
01:24:11,579 --> 01:24:16,460
He's so attractive! -Don't mess around. l won't allow it.
684
01:24:17,285 --> 01:24:19,276
Why not? What's wrong?
685
01:24:19,320 --> 01:24:23,097
He's a shark! You can't trust him...
686
01:24:24,159 --> 01:24:26,861
Today he wins a fortune and tomorrow he's out on his ass.
687
01:24:26,861 --> 01:24:30,319
What kind of life is that? -The same as the one l had with you...
688
01:24:31,099 --> 01:24:36,548
...that l liked so much. l want to spend my life with someone like him.
689
01:24:37,806 --> 01:24:45,633
His eyes are so sweet and profound. -He'd run out on you just for a game!
690
01:24:47,148 --> 01:24:50,686
For a game! Understand?
691
01:24:53,755 --> 01:24:56,406
Ace? Where are you?
692
01:24:57,559 --> 01:24:59,550
Ace?
693
01:25:00,662 --> 01:25:02,297
You've vanished. l can't see you anymore!
694
01:25:02,297 --> 01:25:05,186
Stay with me. You're bringing me good luck.
695
01:26:00,455 --> 01:26:02,821
Welcome back... Ace.
696
01:26:06,194 --> 01:26:09,436
Say hello to Peter. -The boss is waiting for you.
697
01:26:12,600 --> 01:26:14,591
What's he like?
698
01:26:15,603 --> 01:26:17,594
Extravagant.
699
01:27:10,959 --> 01:27:12,950
Ace.
700
01:27:18,066 --> 01:27:20,284
l've been waiting quite some time for you...
701
01:27:22,604 --> 01:27:25,027
They tell me you're good at poker...
702
01:27:26,074 --> 01:27:28,065
l do my best.
703
01:27:28,509 --> 01:27:30,500
Cut the deck.
704
01:27:32,981 --> 01:27:34,972
No miracles.
705
01:27:40,088 --> 01:27:42,329
What shall we play for? -Whatever you want.
706
01:27:44,626 --> 01:27:49,245
Your place. -Okay. How many cards?
707
01:27:53,001 --> 01:27:54,992
l've dealt. -Me too.
708
01:27:57,705 --> 01:27:59,696
Show your hand.
709
01:28:01,042 --> 01:28:04,876
Full house. -Then stay seated...
710
01:28:06,948 --> 01:28:08,939
Poker from the saints.
711
01:28:11,686 --> 01:28:13,677
Shame.
712
01:28:14,956 --> 01:28:18,175
Can l get a rematch? -Yes... ln 3000 years time.
713
01:28:18,693 --> 01:28:21,412
Will you still be here in 3000 years? -Always.
714
01:28:23,031 --> 01:28:26,330
Great... l'll see you at 8 in 3000 years time.
715
01:28:44,886 --> 01:28:46,877
Poor guy.
56424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.