Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,360
(THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.)
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,530
(VIEWER DISCRETION IS ADVISED.)
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,960
You almost killed the patient...
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,930
I saved with the emergency operation!
5
00:00:11,330 --> 00:00:13,630
Pneumonia nearly took her life, all because of you.
6
00:00:17,330 --> 00:00:19,260
- Kim Min Jae.
- Yes.
7
00:00:19,970 --> 00:00:22,060
You're a senior intern. - Yes, Sir.
8
00:00:22,400 --> 00:00:25,160
You're supposed to know everything by now.
9
00:00:26,500 --> 00:00:27,960
My patient contracted pneumonia...
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,560
because you didn't put the L-tube in properly.
11
00:00:30,500 --> 00:00:33,070
This is why I don't like lower-tier graduates.
12
00:00:34,460 --> 00:00:36,660
Demonstrate sincere effort if you lack intelligence.
13
00:00:37,760 --> 00:00:39,660
You don't do anything right.
14
00:00:41,630 --> 00:00:43,730
There's a reason why people...
15
00:00:43,730 --> 00:00:45,430
value the right background.
16
00:00:46,700 --> 00:00:47,830
Don't you agree, Dr Lee?
17
00:00:48,630 --> 00:00:49,660
You're right.
18
00:00:50,200 --> 00:00:51,960
They should be earnest at least.
19
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
That doesn't exclude the alumni of Hyunsung University.
20
00:00:59,360 --> 00:01:02,660
The area where the stomach was adjoined...
21
00:01:03,100 --> 00:01:04,800
seems to be deformed.
22
00:01:06,270 --> 00:01:07,500
The medical records show...
23
00:01:07,800 --> 00:01:11,930
that this patient had a gastrectomy in the past.
24
00:01:12,630 --> 00:01:16,030
The French L-tube that you ordered...
25
00:01:16,230 --> 00:01:20,060
was inappropriate for use in the first place.
26
00:01:20,830 --> 00:01:23,530
The French L-tube wasn't a good call.
27
00:01:25,330 --> 00:01:26,430
Let's do this.
28
00:01:26,430 --> 00:01:29,630
Prescribe her clindamycin for three weeks.
29
00:01:31,230 --> 00:01:33,800
That way, filing a death certificate...
30
00:01:33,900 --> 00:01:36,800
for aspiration pneumonia won't be necessary.
31
00:01:44,260 --> 00:01:45,260
Do you find this funny?
32
00:01:48,530 --> 00:01:49,960
He's got some nerve for a second-year resident.
33
00:02:04,300 --> 00:02:06,700
Excuse me, Dr Lee.
34
00:02:11,630 --> 00:02:12,700
Excuse me.
35
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
Yes?
36
00:02:21,260 --> 00:02:23,430
Aren't you hungry?
37
00:02:24,400 --> 00:02:25,830
I'm starving.
38
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
I'm hungry.
39
00:02:32,360 --> 00:02:34,430
There's a new chicken shop by the main gate.
40
00:02:34,700 --> 00:02:36,060
I heard it's delicious.
41
00:02:41,400 --> 00:02:43,630
The portions are a bit too large...
42
00:02:46,300 --> 00:02:47,600
for a woman to eat alone.
43
00:02:49,530 --> 00:02:51,360
I always wanted to pay the place a visit.
44
00:02:55,500 --> 00:02:57,100
I'm starving,
45
00:02:57,660 --> 00:02:59,260
but I don't know anyone here,
46
00:02:59,730 --> 00:03:01,530
so I'm reluctant to go alone.
47
00:03:11,030 --> 00:03:13,760
Curve your palm back for percussions.
48
00:03:14,660 --> 00:03:15,760
Compress the pressure.
49
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
Give it a try.
50
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
All right.
51
00:03:24,160 --> 00:03:25,330
Roll your hand, like this.
52
00:03:28,630 --> 00:03:29,730
Just like that.
53
00:03:34,660 --> 00:03:36,030
Why are your hands so drained of strength?
54
00:03:38,300 --> 00:03:39,760
Are you really that hungry?
55
00:03:42,830 --> 00:03:43,830
Yes.
56
00:03:44,830 --> 00:03:45,830
That's good.
57
00:03:46,260 --> 00:03:48,130
You'll be able to finish a whole portion.
58
00:03:48,460 --> 00:03:50,400
Go ahead and don't worry about me.
59
00:03:50,660 --> 00:03:52,230
I'll take care of it.
60
00:03:52,830 --> 00:03:53,830
Go ahead.
61
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
What?
62
00:04:04,330 --> 00:04:07,500
Did you have enough fried chicken?
63
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
Lee Young Oh.
64
00:04:13,930 --> 00:04:15,160
Do you also...
65
00:04:17,630 --> 00:04:18,760
despise me that much?
66
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
Why?
67
00:04:24,030 --> 00:04:25,900
Is it because I'm a lower-tier university graduate?
68
00:04:26,900 --> 00:04:29,330
Is it because I'm struggling to pay off my loans?
69
00:04:30,600 --> 00:04:33,060
Is that why you brush me off so easily...
70
00:04:33,930 --> 00:04:36,360
when I sincerely ask for a date?
71
00:04:37,760 --> 00:04:39,100
What are you talking about?
72
00:04:40,060 --> 00:04:43,060
I swallowed my pride and asked you to eat with me.
73
00:04:43,470 --> 00:04:44,830
How is fried chicken...
74
00:04:46,760 --> 00:04:47,930
and dating...
75
00:04:49,830 --> 00:04:50,930
related?
76
00:04:51,100 --> 00:04:52,830
Stop pretending like you don't know...
77
00:04:52,830 --> 00:04:54,300
what I'm talking about.
78
00:05:19,760 --> 00:05:20,830
What are these markings?
79
00:05:45,460 --> 00:05:46,930
Do you...
80
00:05:49,060 --> 00:05:51,000
really enjoy being a neurosurgeon?
81
00:05:51,530 --> 00:05:52,960
The responsibilities are clearly defined.
82
00:05:54,400 --> 00:05:56,260
I need to save the patient in front of me.
83
00:05:57,300 --> 00:05:58,500
No matter what,
84
00:05:59,400 --> 00:06:00,500
vital signs...
85
00:06:01,830 --> 00:06:03,200
should never...
86
00:06:04,230 --> 00:06:05,300
drop.
87
00:06:07,730 --> 00:06:09,430
As long as I keep these rules,
88
00:06:10,600 --> 00:06:13,430
no one will bother me.
89
00:06:14,360 --> 00:06:16,000
Your background doesn't matter.
90
00:06:16,630 --> 00:06:18,800
It doesn't matter what kind of a person I am.
91
00:06:21,660 --> 00:06:24,030
It's the perfect place to hide.
92
00:06:30,760 --> 00:06:32,800
You're telling me to be a good doctor, right?
93
00:06:56,560 --> 00:06:58,030
When it comes to asking me for dates,
94
00:06:59,530 --> 00:07:01,560
you should look at me in the eyes...
95
00:07:04,000 --> 00:07:05,630
so I can read your mind.
96
00:07:08,130 --> 00:07:09,130
Kim Min Jae.
97
00:07:16,800 --> 00:07:23,260
(BEAUTIFUL MIND)
98
00:07:27,230 --> 00:07:28,630
(EPISODE 4)
99
00:07:35,560 --> 00:07:36,800
I will give you five minutes.
100
00:07:37,130 --> 00:07:38,960
Patients will be arriving soon.
101
00:07:39,930 --> 00:07:42,500
There was a murder case at Hyunsung Medical Centre.
102
00:07:43,730 --> 00:07:45,130
The director died, too.
103
00:07:47,460 --> 00:07:48,800
Do you think this makes any sense?
104
00:07:49,760 --> 00:07:51,100
How could this have happened?
105
00:07:53,160 --> 00:07:56,930
Murderers exist in every corner of the world.
106
00:07:57,660 --> 00:08:01,230
Assuming that one doesn't exist here...
107
00:08:02,930 --> 00:08:05,000
is a logical contradiction.
108
00:08:05,560 --> 00:08:06,560
Dr Lee.
109
00:08:07,160 --> 00:08:08,530
He's not incorrect.
110
00:08:09,600 --> 00:08:10,700
So you're saying...
111
00:08:12,960 --> 00:08:14,300
that there's a murderer...
112
00:08:14,700 --> 00:08:17,630
who killed Mr Shin at Hyunsung Medical Centre?
113
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Who is it?
114
00:08:26,030 --> 00:08:28,830
There is a doctor who prescribed a lethal dose...
115
00:08:28,960 --> 00:08:31,500
of pseudoephedrine to Mr Shin, a known diabetic,
116
00:08:31,600 --> 00:08:32,700
in this hospital.
117
00:08:32,930 --> 00:08:34,460
That's after assuming that Dr Lee is correct.
118
00:08:35,230 --> 00:08:38,200
The culprit could've solicited a staff member.
119
00:08:38,460 --> 00:08:40,400
- That's right.
- Do you really think...
120
00:08:40,660 --> 00:08:42,070
that Dr Lee knows who the killer is?
121
00:08:42,900 --> 00:08:43,900
That's uncertain.
122
00:08:44,930 --> 00:08:45,930
We don't know...
123
00:08:46,330 --> 00:08:48,160
what on earth he's thinking.
124
00:08:48,600 --> 00:08:51,300
I'm planning to corner the suspect...
125
00:08:52,160 --> 00:08:53,930
at the Mortality Conference.
126
00:08:53,930 --> 00:08:55,070
(MORTALITY CONFERENCE: DOCTORS DISCUSS CAUSE OF DEATH)
127
00:08:55,630 --> 00:08:58,530
I will prove to everyone that my operation...
128
00:08:59,500 --> 00:09:01,000
was error-free.
129
00:09:01,230 --> 00:09:03,430
Let's pretend that it never happened. It was a mistake.
130
00:09:04,200 --> 00:09:05,660
I'll make sure your record is clean.
131
00:09:06,630 --> 00:09:07,900
If you're concerned about your honour,
132
00:09:08,760 --> 00:09:11,760
you can gripe about it in a diary entry.
133
00:09:11,930 --> 00:09:13,760
It's useless to profit generation.
134
00:09:14,660 --> 00:09:17,070
You know well that I'm a businessman.
135
00:09:17,160 --> 00:09:18,230
All I count is money.
136
00:09:18,430 --> 00:09:20,830
The JCI evaluation is next week.
137
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
Dr Lee,
138
00:09:23,160 --> 00:09:26,160
it's an international accreditation for patient safety.
139
00:09:26,930 --> 00:09:28,160
If this incident is leaked to the public,
140
00:09:28,460 --> 00:09:30,430
we won't be able to qualify.
141
00:09:30,530 --> 00:09:34,360
It will cut off the demand from foreign patients,
142
00:09:34,830 --> 00:09:38,660
the largest source of revenue.
143
00:09:38,760 --> 00:09:41,260
Bingo. This conversation is over.
144
00:09:42,530 --> 00:09:44,900
Pointing out the murderer at the conference...
145
00:09:44,900 --> 00:09:46,800
will not be detrimental to business.
146
00:09:48,660 --> 00:09:49,760
I guarantee it.
147
00:09:50,400 --> 00:09:53,960
We have a murderer loose at the hospital.
148
00:09:54,570 --> 00:09:56,630
It's an unfortunate coincidence.
149
00:09:57,260 --> 00:09:59,330
However, at Hyunsung Medical Centre,
150
00:09:59,430 --> 00:10:01,070
there is a reliable system that sorts out...
151
00:10:01,070 --> 00:10:02,230
unethical doctors.
152
00:10:02,930 --> 00:10:05,570
The Mortality Conference will prove...
153
00:10:06,230 --> 00:10:09,400
that Hyunsung Medical Centre is a safe place.
154
00:10:09,830 --> 00:10:13,130
We strive to meet and exceed JCI's global standard.
155
00:10:15,160 --> 00:10:17,200
Do you know why scandals are scary, Dr Lee?
156
00:10:20,260 --> 00:10:21,630
People only remember the shock.
157
00:10:23,030 --> 00:10:25,570
The solution is never remembered. Why?
158
00:10:27,030 --> 00:10:28,100
It's not interesting enough.
159
00:10:28,760 --> 00:10:30,030
That's the Korean psyche.
160
00:10:54,830 --> 00:10:57,130
Gosh, you must be devastated.
161
00:10:57,330 --> 00:10:59,160
I heard Mr Shin passed away suddenly.
162
00:11:00,330 --> 00:11:01,630
I heard an interesting story.
163
00:11:02,160 --> 00:11:03,800
Maybe it's bad news for Hyunsung Medical Centre.
164
00:11:04,000 --> 00:11:06,760
Gosh. Reporter Kim, let's go grab a cup of tea.
165
00:11:06,830 --> 00:11:08,460
Old sayings are never wrong.
166
00:11:08,830 --> 00:11:10,830
"Those who chase gossip are always hungry."
167
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
Mr Chae,
168
00:11:14,100 --> 00:11:16,830
ask if he wants to lose our advertising sponsorship.
169
00:11:18,100 --> 00:11:20,100
Whether it's print or television broadcast,
170
00:11:20,160 --> 00:11:21,500
we'll withdraw everything.
171
00:11:24,300 --> 00:11:27,060
I don't live off Hyunsung Group's sponsorship.
172
00:11:27,060 --> 00:11:28,260
It's more than what I deserve.
173
00:11:29,260 --> 00:11:31,600
We live off the story-starved curiosity...
174
00:11:33,060 --> 00:11:34,300
of potential viewers.
175
00:11:43,760 --> 00:11:45,900
Dr Lee, you'll be held liable for everything.
176
00:11:47,700 --> 00:11:50,260
Let's do it then. Let's meet the global standard.
177
00:11:50,800 --> 00:11:52,330
Let's go with that system of ethics you mentioned.
178
00:11:53,700 --> 00:11:54,830
You have one week...
179
00:11:55,900 --> 00:11:58,500
until the JCI evaluators arrive.
180
00:11:59,500 --> 00:12:01,100
Before the media gets their dirty hands on us,
181
00:12:01,430 --> 00:12:03,400
let's handle it internally...
182
00:12:04,200 --> 00:12:05,330
within Hyunsung Medical Centre.
183
00:12:07,100 --> 00:12:08,830
I'll see you at the Mortality Conference, then.
184
00:12:24,730 --> 00:12:26,360
A child, age seven.
185
00:12:26,360 --> 00:12:28,130
She is a patient suffering from a cerebral aneurysm.
186
00:12:28,130 --> 00:12:30,300
She was admitted as Dr Hyun Suk Joo's patient.
187
00:12:30,500 --> 00:12:31,730
Is she a patient...
188
00:12:33,100 --> 00:12:34,460
under Dr Hyun Suk Joo's care?
189
00:12:34,560 --> 00:12:36,300
She's a family member of Dr Kim from Anaesthesiology.
190
00:12:37,130 --> 00:12:40,200
She received surgery for congenital valve deformity.
191
00:12:40,300 --> 00:12:41,700
She's also suffering from cyanoderma.
192
00:12:42,000 --> 00:12:43,300
Her cerebral thrombosis seems to have evolved...
193
00:12:43,300 --> 00:12:45,760
into an aneurysm as a cyanoderma complication.
194
00:12:46,700 --> 00:12:47,960
What did CS say?
195
00:12:48,060 --> 00:12:49,060
Pardon?
196
00:12:49,100 --> 00:12:52,300
As the patient's guardian, Dr Kim wants surgery.
197
00:12:53,530 --> 00:12:54,700
That's dangerous.
198
00:12:55,560 --> 00:12:56,760
The size isn't ideal.
199
00:12:58,230 --> 00:12:59,730
The location makes things worse.
200
00:13:00,200 --> 00:13:02,630
Her heart will not endure the surgery.
201
00:13:02,830 --> 00:13:04,430
If it ruptures during surgery,
202
00:13:04,660 --> 00:13:05,760
she'll die immediately.
203
00:13:07,400 --> 00:13:08,760
What do you think, Dr Lee?
204
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
Dr Lee.
205
00:13:12,400 --> 00:13:13,930
Why are you asking him?
206
00:13:13,930 --> 00:13:15,360
Are we voting now?
207
00:13:15,700 --> 00:13:16,830
Hey, kid.
208
00:13:17,300 --> 00:13:19,030
- Tell her we can't operate.
- Excuse me?
209
00:13:20,400 --> 00:13:21,530
Is that what I should tell her?
210
00:13:21,530 --> 00:13:23,700
It's a medical opinion given by specialists.
211
00:13:23,700 --> 00:13:26,530
Dr Kim will understand, too.
212
00:13:27,030 --> 00:13:28,230
Don't you agree, Dr Lee?
213
00:13:29,500 --> 00:13:31,600
My goodness.
214
00:13:31,700 --> 00:13:34,200
It seems Dr Lee is mentally overloaded with thoughts...
215
00:13:34,300 --> 00:13:37,330
of who to accuse at the Mortality Conference.
216
00:13:37,600 --> 00:13:39,430
What on earth are you doing?
217
00:13:44,930 --> 00:13:45,960
Dr Lee.
218
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
Did you say that you will point out...
219
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
the murderer at the Mortality Conference?
220
00:13:58,030 --> 00:13:59,360
Yes, I did.
221
00:13:59,460 --> 00:14:00,830
As of this moment,
222
00:14:01,560 --> 00:14:03,130
Dr Lee and the surgical staff...
223
00:14:03,130 --> 00:14:04,560
present at Mr Shin's surgery...
224
00:14:06,100 --> 00:14:08,530
cannot operate on any surgeries...
225
00:14:09,660 --> 00:14:11,030
at Hyunsung Medical Centre.
226
00:14:12,830 --> 00:14:14,260
Even the surgical staff?
227
00:14:15,900 --> 00:14:16,930
Dr Lee,
228
00:14:23,300 --> 00:14:25,330
do you still hold me responsible...
229
00:14:25,960 --> 00:14:27,660
for the surgery of Mr Shin?
230
00:14:27,760 --> 00:14:30,630
How can anyone save a patient in an emergency...
231
00:14:32,260 --> 00:14:33,830
if the surgeon and the surgical staff...
232
00:14:34,960 --> 00:14:36,430
cannot trust each other?
233
00:14:39,460 --> 00:14:40,930
I don't think it's possible.
234
00:14:42,930 --> 00:14:46,160
Determine who's responsible for Mr Shin's death.
235
00:14:47,160 --> 00:14:48,600
I will not approve...
236
00:14:49,230 --> 00:14:51,930
of you to operate until then.
237
00:14:52,030 --> 00:14:53,560
Do you expect me to give up on the surgery?
238
00:14:54,460 --> 00:14:55,600
You want me...
239
00:14:56,230 --> 00:14:59,100
to sit back and watch my daughter die?
240
00:14:59,200 --> 00:15:00,560
I'm a doctor,
241
00:15:01,630 --> 00:15:03,130
yet you want me to do nothing about it?
242
00:15:04,230 --> 00:15:05,230
Yoon Kyung.
243
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
Yoon Kyung.
244
00:15:15,260 --> 00:15:16,830
Discuss this with your husband.
245
00:15:18,360 --> 00:15:19,560
We're divorced.
246
00:15:25,260 --> 00:15:27,130
Still, he should come since he's the father.
247
00:15:32,230 --> 00:15:33,830
I'm being punished.
248
00:15:37,230 --> 00:15:38,530
For the past several years...
249
00:15:39,160 --> 00:15:41,900
while waiting for Ji An's new heart,
250
00:15:42,630 --> 00:15:44,800
do you know what I prayed for the most?
251
00:15:45,700 --> 00:15:49,000
I desperately prayed for a donor every day,
252
00:15:50,430 --> 00:15:53,760
hoping that another child's accident would save my own.
253
00:16:11,460 --> 00:16:12,830
Are you doing undercover work?
254
00:16:14,430 --> 00:16:16,760
You're searching for a clue...
255
00:16:17,160 --> 00:16:18,500
that the criminal left, right?
256
00:16:19,460 --> 00:16:20,460
Not at all.
257
00:16:20,730 --> 00:16:24,230
I have more than enough clues.
258
00:16:25,630 --> 00:16:29,100
The criminal knew Mr Shin well enough...
259
00:16:29,430 --> 00:16:31,160
to know that he was diabetic.
260
00:16:32,700 --> 00:16:35,900
He treated him with a lethal dose of pseudoephedrine...
261
00:16:36,100 --> 00:16:38,330
without raising any suspicions.
262
00:16:38,700 --> 00:16:40,960
That person had gained complete trust of Mr Shin.
263
00:16:42,760 --> 00:16:45,430
And the criminal was afraid that Mr Shin...
264
00:16:45,730 --> 00:16:47,560
would find out the truth about the heart...
265
00:16:48,200 --> 00:16:49,500
that went missing.
266
00:16:50,530 --> 00:16:51,530
Are you saying that...
267
00:16:52,900 --> 00:16:54,960
Dr Hyun is guilty?
268
00:16:55,900 --> 00:16:57,500
I never pegged...
269
00:16:57,700 --> 00:16:59,100
Dr Hyun as the criminal.
270
00:16:59,200 --> 00:17:00,500
Not even once.
271
00:17:01,160 --> 00:17:03,660
Aren't you, Officer Gye,
272
00:17:03,830 --> 00:17:06,060
the one who believes that Dr Hyun is the criminal.
273
00:17:10,460 --> 00:17:11,800
Listen carefully.
274
00:17:12,360 --> 00:17:16,200
It's just you and me who believe this to be murder.
275
00:17:16,330 --> 00:17:17,630
Therefore, starting today,
276
00:17:18,130 --> 00:17:19,660
we are on the same team.
277
00:17:25,200 --> 00:17:26,330
Without my help,
278
00:17:26,700 --> 00:17:29,700
you won't be able to find out who killed Mr Shin.
279
00:17:30,530 --> 00:17:31,600
That is why...
280
00:17:31,960 --> 00:17:33,530
you need to help me...
281
00:17:33,830 --> 00:17:35,460
so that I can point out...
282
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
the culprit...
283
00:17:38,430 --> 00:17:39,830
at the Mortality Conference.
284
00:17:43,360 --> 00:17:45,900
First, we need to retrace Dr Hyun's steps...
285
00:17:46,060 --> 00:17:47,830
when he went to meet...
286
00:17:48,530 --> 00:17:50,830
Mr Shin that night.
287
00:18:04,060 --> 00:18:05,100
Thank you.
288
00:18:09,530 --> 00:18:11,830
There must be a record of the doctor...
289
00:18:11,930 --> 00:18:13,530
who secured a lethal dose of pseudoephedrine.
290
00:18:14,300 --> 00:18:17,430
"A prescription of pseudoephedrine".
291
00:18:18,600 --> 00:18:22,660
You aren't thinking that Dr Hyun would have...
292
00:18:23,160 --> 00:18:26,330
prescribed it under his name, are you?
293
00:18:27,900 --> 00:18:29,130
Isn't that obvious?
294
00:18:36,100 --> 00:18:38,930
Then, who do you think prescribed it?
295
00:18:40,700 --> 00:18:43,130
I'll only use it as a reference, so don't worry.
296
00:18:43,900 --> 00:18:46,330
If that's the case, I'll tell you.
297
00:18:47,230 --> 00:18:48,700
I'm not the police.
298
00:18:49,100 --> 00:18:50,160
You are.
299
00:18:50,660 --> 00:18:52,230
Officer Gye Jin Sung.
300
00:18:58,270 --> 00:19:00,630
Oh, my. Hello, everyone.
301
00:19:01,600 --> 00:19:03,160
May I join you?
302
00:19:04,830 --> 00:19:06,030
Sure.
303
00:19:10,400 --> 00:19:11,930
You want me to question the hospital staff...
304
00:19:12,600 --> 00:19:14,900
to see if anyone was solicited by Dr Hyun?
305
00:19:16,430 --> 00:19:17,730
Is there anything wrong with that?
306
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Then,
307
00:19:19,830 --> 00:19:22,530
they will take him as the murderer.
308
00:19:23,500 --> 00:19:24,800
Would that be all right?
309
00:19:26,630 --> 00:19:27,660
Pick one.
310
00:19:28,700 --> 00:19:29,900
Either act like an officer...
311
00:19:30,430 --> 00:19:32,600
or a girl who has a crush on him.
312
00:19:36,030 --> 00:19:37,960
You are the staff members...
313
00:19:38,460 --> 00:19:40,830
who participated in Mr Shin's surgery, right?
314
00:19:42,630 --> 00:19:44,100
You were...
315
00:19:44,900 --> 00:19:47,430
in Kang Chul Min's surgery as well with Dr Hyun.
316
00:19:47,630 --> 00:19:48,730
No way.
317
00:19:49,130 --> 00:19:51,500
Are you saying that Dr Hyun is the suspect?
318
00:19:51,630 --> 00:19:53,430
Among the staff members...
319
00:19:53,900 --> 00:19:55,200
My goodness!
320
00:19:59,700 --> 00:20:02,160
You're the one closest to Dr Hyun.
321
00:20:02,400 --> 00:20:04,800
You're his patient.
322
00:20:04,960 --> 00:20:06,330
Shi Hyun, what are you doing?
323
00:20:09,230 --> 00:20:12,200
If the patient you saved accuses you as the criminal,
324
00:20:12,900 --> 00:20:15,560
would you still want to wear that doctor's gown?
325
00:20:17,930 --> 00:20:19,770
That is what you do for your job.
326
00:20:20,900 --> 00:20:22,360
This is how I do mine.
327
00:20:22,830 --> 00:20:24,630
I do this for the safety of the people.
328
00:20:24,730 --> 00:20:26,360
Then, do it right.
329
00:20:27,200 --> 00:20:30,730
I suspect Dr Lee more than anyone else.
330
00:20:31,330 --> 00:20:33,460
It seems that he's putting the responsibility...
331
00:20:33,460 --> 00:20:35,830
on others in order to cover his mistake during surgery.
332
00:20:47,100 --> 00:20:49,430
Did you hear about Dr Hyun?
333
00:20:50,530 --> 00:20:53,830
Gosh, the Mortality Conference better be over soon.
334
00:20:53,930 --> 00:20:55,460
The hospital feels gloomy and restless.
335
00:20:55,460 --> 00:20:58,130
I feel like I have to be as careful as a squirrel.
336
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
I know.
337
00:21:00,200 --> 00:21:03,560
People are not fond of doctors these days anyway.
338
00:21:03,560 --> 00:21:05,030
Dr Hyun can't be...
339
00:21:05,930 --> 00:21:07,230
the criminal, right?
340
00:21:07,400 --> 00:21:08,500
No way.
341
00:21:08,600 --> 00:21:10,200
Dr Hyun isn't someone who would do that.
342
00:21:10,360 --> 00:21:12,660
That's like something out of a soap opera.
343
00:21:14,230 --> 00:21:17,130
Do you know why soap operas have high ratings?
344
00:21:17,770 --> 00:21:18,830
It's...
345
00:21:19,330 --> 00:21:20,600
very rare,
346
00:21:20,730 --> 00:21:22,530
but it does happen once in a while.
347
00:21:23,000 --> 00:21:25,600
Why would Dr Hyun do that to Mr Shin?
348
00:21:25,600 --> 00:21:26,730
That's enough.
349
00:21:26,730 --> 00:21:28,030
People are listening.
350
00:21:28,460 --> 00:21:30,030
There's no evidence yet.
351
00:21:30,030 --> 00:21:31,430
Of course there is.
352
00:21:31,430 --> 00:21:34,300
The art of medicine is based on evidence.
353
00:21:34,400 --> 00:21:35,770
- Dr Soh.
- Yes.
354
00:21:36,060 --> 00:21:38,700
He was the operating surgeon for Kang Chul Min.
355
00:21:39,000 --> 00:21:40,400
The patient's heart went missing.
356
00:21:40,530 --> 00:21:42,200
He must have made a mistake during the surgery.
357
00:21:42,460 --> 00:21:44,530
Mr Shin found that out,
358
00:21:45,030 --> 00:21:46,800
so Dr Hyun...
359
00:21:47,430 --> 00:21:49,000
killed him.
360
00:21:51,400 --> 00:21:53,130
Is there anything I can help you with?
361
00:21:53,660 --> 00:21:54,800
Dr Hyun, what I mean is...
362
00:21:54,800 --> 00:21:57,100
that science starts from forming a hypothesis.
363
00:21:57,200 --> 00:21:58,330
Can I check...
364
00:21:58,400 --> 00:21:59,730
Dr Lee's schedule?
365
00:22:01,000 --> 00:22:02,330
Dr Lee?
366
00:22:02,760 --> 00:22:04,200
I wonder where he is.
367
00:22:05,200 --> 00:22:07,300
All of his surgeries have been cancelled.
368
00:22:13,300 --> 00:22:17,430
You need to find circumstantial and physical evidence.
369
00:22:18,130 --> 00:22:20,560
I will find medical clues...
370
00:22:20,930 --> 00:22:22,930
so that he can't deny the charges.
371
00:22:24,460 --> 00:22:25,530
How?
372
00:22:25,830 --> 00:22:27,300
I'm going to invite him...
373
00:22:27,630 --> 00:22:31,060
to a place where I'm the most comfortable in.
374
00:22:32,430 --> 00:22:33,630
Most comfortable?
375
00:22:35,160 --> 00:22:36,930
This is a CT scan of Dr Kim's daughter.
376
00:22:37,730 --> 00:22:39,830
She has congenital valve deformity.
377
00:22:40,930 --> 00:22:43,430
Due to the failures of past surgeries,
378
00:22:43,900 --> 00:22:45,630
her organs faced necrosis...
379
00:22:45,630 --> 00:22:47,430
from inflammation and recurrence.
380
00:22:48,030 --> 00:22:50,600
She's been waiting for a heart for three years.
381
00:22:52,730 --> 00:22:54,130
There's a condition.
382
00:22:55,230 --> 00:22:57,630
I need you, Dr Hyun,
383
00:22:59,530 --> 00:23:00,560
for CS.
384
00:23:00,830 --> 00:23:03,430
I don't need anyone else.
385
00:23:04,560 --> 00:23:06,200
It's you I need, Dr Hyun.
386
00:23:08,960 --> 00:23:12,000
Okay. Let's begin by meeting with the guardian.
387
00:23:19,760 --> 00:23:21,230
You can operate?
388
00:23:22,960 --> 00:23:26,430
Can you really save my child?
389
00:23:28,200 --> 00:23:29,930
I plan to stop the heart.
390
00:23:30,700 --> 00:23:31,700
Look.
391
00:23:32,630 --> 00:23:33,900
If the heart is stopped,
392
00:23:33,900 --> 00:23:35,600
the blood flowing to the cerebral aneurysm...
393
00:23:35,800 --> 00:23:37,000
will be reduced.
394
00:23:38,130 --> 00:23:40,500
It's the only way to prevent it from rupturing.
395
00:23:40,930 --> 00:23:42,930
It looks highly risky.
396
00:23:43,030 --> 00:23:46,760
The bypass will minimise the damage to the heart,
397
00:23:47,930 --> 00:23:50,960
but if my fingertips mistakenly touches a blood vessel,
398
00:23:51,300 --> 00:23:54,230
if the bypass duration is prolonged...
399
00:23:54,660 --> 00:23:57,660
or if the anesthesiologist makes a mistake...
400
00:23:58,160 --> 00:23:59,360
while monitoring the heart,
401
00:24:00,060 --> 00:24:01,060
she will...
402
00:24:02,000 --> 00:24:03,830
die on the table.
403
00:24:09,430 --> 00:24:10,660
Please promise me.
404
00:24:12,360 --> 00:24:13,560
Please let me...
405
00:24:14,000 --> 00:24:17,030
hold my girl every day after the surgery.
406
00:24:18,530 --> 00:24:19,600
Please.
407
00:24:19,830 --> 00:24:21,960
I don't decide this surgery.
408
00:24:22,630 --> 00:24:25,300
You do, Dr Kim.
409
00:24:27,330 --> 00:24:28,430
You are the guardian.
410
00:24:29,730 --> 00:24:30,830
Sir.
411
00:24:31,260 --> 00:24:35,830
I had my reasons for prohibiting Dr Lee from operating.
412
00:24:36,300 --> 00:24:39,300
He's the only one willing to operate on my child.
413
00:24:39,300 --> 00:24:40,400
That is...
414
00:24:43,960 --> 00:24:45,160
Dr Lee...
415
00:24:46,360 --> 00:24:50,200
openly suspects you and the operating staff...
416
00:24:50,400 --> 00:24:51,460
as the murderer.
417
00:24:52,960 --> 00:24:54,130
Is that all right with you?
418
00:24:55,960 --> 00:24:56,960
If by chance...
419
00:24:59,030 --> 00:25:01,100
that surgery was murder...
420
00:25:01,830 --> 00:25:03,060
as he claims,
421
00:25:05,160 --> 00:25:07,900
he is the first person who will be suspected.
422
00:25:09,630 --> 00:25:10,930
Is that all right with you as well?
423
00:25:17,960 --> 00:25:19,560
Please permit it.
424
00:25:19,560 --> 00:25:20,660
Get up.
425
00:25:21,660 --> 00:25:22,660
I won't...
426
00:25:22,660 --> 00:25:24,400
You need to save my child.
427
00:25:25,630 --> 00:25:26,630
You can't...
428
00:25:28,330 --> 00:25:31,000
You can't do this to me.
429
00:25:33,230 --> 00:25:34,230
Dr Kim.
430
00:25:35,530 --> 00:25:37,130
My daughter is still alive.
431
00:25:37,360 --> 00:25:38,700
She's still alive.
432
00:25:38,960 --> 00:25:40,060
Are you...
433
00:25:40,630 --> 00:25:43,930
telling me to do nothing and watch her die?
434
00:25:45,430 --> 00:25:46,930
There's nothing I can't do.
435
00:25:50,260 --> 00:25:52,100
Please, I'm begging you.
436
00:25:52,300 --> 00:25:53,360
Please.
437
00:26:40,130 --> 00:26:42,400
(MORTALITY CONFERENCE)
438
00:26:42,400 --> 00:26:44,630
(DATE: JUNE 30, 2016, PLACE: CONFERENCE ROOM)
439
00:26:59,630 --> 00:27:03,200
(SURGEONS: LEE YOUNG OH, HYUN SUK JOO)
440
00:27:06,930 --> 00:27:07,930
Must you...
441
00:27:08,260 --> 00:27:09,500
do this surgery?
442
00:27:09,700 --> 00:27:11,160
Aren't you off today?
443
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Don't you have a blind date?
444
00:27:13,800 --> 00:27:16,160
This is so dangerous that no one from NS will operate.
445
00:27:16,560 --> 00:27:19,000
Isn't it strange that Dr Lee...
446
00:27:19,730 --> 00:27:20,830
asked for you specifically?
447
00:27:21,500 --> 00:27:22,760
I have a bad feeling about this.
448
00:27:23,630 --> 00:27:25,560
It feels like a trap.
449
00:27:28,030 --> 00:27:29,030
Ji An...
450
00:27:30,000 --> 00:27:31,060
is my patient.
451
00:27:31,930 --> 00:27:33,360
Do I need another reason?
452
00:27:42,430 --> 00:27:45,060
Whether it's a trap or not, you need an assistant.
453
00:27:59,360 --> 00:28:00,360
Dr Hyun.
454
00:28:00,960 --> 00:28:02,500
Is the bypass ready?
455
00:28:03,200 --> 00:28:05,500
May I begin?
456
00:28:07,900 --> 00:28:08,900
Dr Kim.
457
00:28:09,830 --> 00:28:10,830
Are you ready?
458
00:28:12,900 --> 00:28:14,100
Yes, I'm ready.
459
00:28:15,960 --> 00:28:18,200
Mr Lee, I'm counting on you.
460
00:28:18,300 --> 00:28:20,830
Of course. I'm going to walk Ji An down the aisle...
461
00:28:20,830 --> 00:28:22,200
on her wedding day.
462
00:28:23,400 --> 00:28:25,160
Okay, let's begin.
463
00:28:32,830 --> 00:28:34,100
There is no pulse.
464
00:28:34,660 --> 00:28:35,760
The heart has stopped.
465
00:28:37,160 --> 00:28:38,560
We have 30 minutes.
466
00:28:45,330 --> 00:28:46,330
Let's begin.
467
00:28:46,430 --> 00:28:48,760
(LEE YOUNG OH, HYUN SUK JOO)
468
00:29:04,630 --> 00:29:05,800
Add another timer...
469
00:29:06,800 --> 00:29:07,930
for four minutes.
470
00:29:08,230 --> 00:29:09,230
Now.
471
00:29:09,230 --> 00:29:10,430
What is it?
472
00:29:14,160 --> 00:29:16,130
I don't see the source of the aneurysm.
473
00:29:16,730 --> 00:29:17,830
If we continue as is,
474
00:29:17,960 --> 00:29:19,800
it may rupture...
475
00:29:19,960 --> 00:29:21,130
before I find it.
476
00:29:22,460 --> 00:29:24,260
- Then...
- In that four minutes,
477
00:29:24,460 --> 00:29:27,460
I will clip the artery and stop the blood flow...
478
00:29:27,460 --> 00:29:30,200
and start over from the beginning. Hurry.
479
00:29:30,300 --> 00:29:31,800
We have under five minutes...
480
00:29:31,800 --> 00:29:34,200
to use the bypass without damaging the heart.
481
00:29:34,500 --> 00:29:36,200
Any longer and we won't be successful...
482
00:29:36,530 --> 00:29:37,730
(BYPASS WEANING: DISCONTINUING THE BYPASS)
483
00:29:37,730 --> 00:29:38,830
with the bypass weaning.
484
00:29:38,960 --> 00:29:41,100
The heart will stop before we remove the bypass.
485
00:29:41,230 --> 00:29:43,830
The brain will be without oxygen...
486
00:29:43,830 --> 00:29:45,360
if we go beyond four minutes.
487
00:29:45,600 --> 00:29:47,400
It may cause cerebral infarction or convulsions.
488
00:29:47,400 --> 00:29:48,960
I already know that!
489
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
Set the timer. I'll finish it in four minutes.
490
00:29:51,500 --> 00:29:52,500
Now!
491
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
Suction.
492
00:29:57,960 --> 00:29:58,960
Suction!
493
00:30:10,960 --> 00:30:11,960
Suction.
494
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
One minute on the clock.
495
00:30:18,200 --> 00:30:19,630
You have 30 seconds.
496
00:30:21,630 --> 00:30:22,630
No.
497
00:30:30,660 --> 00:30:31,830
We've clipped it.
498
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
Thank you.
499
00:30:43,360 --> 00:30:44,460
Dr Hyun.
500
00:30:45,000 --> 00:30:47,030
Is the heart hanging in there...
501
00:30:47,830 --> 00:30:49,130
without problem?
502
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
As of now,
503
00:30:52,530 --> 00:30:53,730
it is doing fine.
504
00:30:55,400 --> 00:30:57,530
Dr Lee, it's our turn now.
505
00:30:59,630 --> 00:31:01,900
Mr Lee. We will stop the bypass now.
506
00:31:02,400 --> 00:31:03,630
Raise the temperature please.
507
00:31:12,130 --> 00:31:13,900
We've removed the cannula.
508
00:31:14,130 --> 00:31:15,130
We'll seal her up now.
509
00:31:31,800 --> 00:31:33,060
Ji An, thanks for hanging in here.
510
00:31:34,800 --> 00:31:36,700
Good job, Dr Kim.
511
00:31:38,030 --> 00:31:39,960
Thank you, Dr Hyun.
512
00:31:42,330 --> 00:31:43,660
Okay, then.
513
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
Dr Lee.
514
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Yes?
515
00:31:54,100 --> 00:31:56,660
I thank you from the bottom of my heart...
516
00:31:56,760 --> 00:31:58,700
for not giving up on Ji An.
517
00:32:00,160 --> 00:32:02,360
You shouldn't thank me.
518
00:32:03,830 --> 00:32:06,500
The person who didn't give up and made this possible...
519
00:32:07,330 --> 00:32:08,960
was you, Dr Kim.
520
00:32:12,130 --> 00:32:13,200
Right.
521
00:32:13,930 --> 00:32:18,130
Was Dr Hyun the attending the entire time?
522
00:32:19,760 --> 00:32:20,760
Yes, he was.
523
00:32:20,830 --> 00:32:22,800
Did he do all the treatments?
524
00:32:25,660 --> 00:32:26,800
Without missing a single one?
525
00:32:33,360 --> 00:32:34,360
Dr Kim.
526
00:32:36,130 --> 00:32:37,130
Yes.
527
00:32:38,330 --> 00:32:39,660
It was Dr Hyun Suk Joo.
528
00:32:40,160 --> 00:32:41,200
I see.
529
00:32:42,460 --> 00:32:43,460
Congratulations.
530
00:32:55,830 --> 00:32:56,900
Flustered.
531
00:32:56,900 --> 00:32:58,430
A secret she cannot tell.
532
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
Guilt.
533
00:33:01,530 --> 00:33:05,400
She made eye contact to hide that she's lying.
534
00:33:05,700 --> 00:33:06,960
She clasped her hands together.
535
00:33:06,960 --> 00:33:09,900
People do it when they want to believe their own lie.
536
00:33:24,630 --> 00:33:27,000
My suspicion was correct.
537
00:33:28,200 --> 00:33:29,260
You are...
538
00:33:30,130 --> 00:33:32,400
not the one who killed...
539
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
Mr Shin.
540
00:33:37,560 --> 00:33:38,800
What do you mean?
541
00:33:38,800 --> 00:33:41,830
I just confirmed that you did not steal...
542
00:33:42,500 --> 00:33:45,130
Kang Chul Min's heart...
543
00:33:45,560 --> 00:33:47,200
in the operating room.
544
00:33:49,030 --> 00:33:50,500
This patient's heart...
545
00:33:50,660 --> 00:33:54,200
had the same rare lesion as Kang Chul Min.
546
00:33:59,160 --> 00:34:01,300
You look like you had no idea.
547
00:34:01,900 --> 00:34:03,700
I needed those four minutes...
548
00:34:03,700 --> 00:34:05,700
to be absolutely sure.
549
00:34:06,000 --> 00:34:07,500
I already know that!
550
00:34:08,230 --> 00:34:10,830
Set the timer. I'll finish it in four minutes. Now!
551
00:34:11,030 --> 00:34:13,960
Because if you were the one who killed Mr Shin...
552
00:34:14,830 --> 00:34:17,730
and had taken Kang Chul Min's heart,
553
00:34:18,260 --> 00:34:20,830
you would've been flustered when you saw...
554
00:34:21,630 --> 00:34:23,930
the same lesion on the heart.
555
00:34:23,930 --> 00:34:24,960
So...
556
00:34:26,760 --> 00:34:28,960
Is that why you needed me for this surgery?
557
00:34:30,060 --> 00:34:31,360
You needed an emergency situation.
558
00:34:31,360 --> 00:34:33,030
You fooled everyone in the OR.
559
00:34:33,130 --> 00:34:34,560
As for the cerebral aneurysm,
560
00:34:38,560 --> 00:34:41,060
I had already clipped it before the four minutes began.
561
00:34:41,200 --> 00:34:42,600
The child was safe.
562
00:34:43,060 --> 00:34:44,630
It's a happy ending.
563
00:34:48,930 --> 00:34:50,400
From the start,
564
00:34:50,560 --> 00:34:53,360
you were suspicious about Kang Chul Min's death.
565
00:34:54,460 --> 00:34:56,400
But you didn't know then and now...
566
00:34:56,760 --> 00:34:59,360
that there was a rare lesion.
567
00:34:59,430 --> 00:35:00,630
During that time,
568
00:35:00,960 --> 00:35:03,170
Mr Shin, whom you respected,
569
00:35:07,760 --> 00:35:09,700
died because of that secret.
570
00:35:10,930 --> 00:35:11,930
Are you...
571
00:35:12,560 --> 00:35:14,760
really a good doctor?
572
00:35:15,900 --> 00:35:17,830
As much as people think?
573
00:36:04,630 --> 00:36:08,360
Dr Lee was very curious about Ji An's treatments.
574
00:36:10,760 --> 00:36:12,460
He asked if Dr Hyun was her attending...
575
00:36:12,460 --> 00:36:14,730
and seemed to want to verify something.
576
00:36:17,900 --> 00:36:19,060
I don't know...
577
00:36:19,400 --> 00:36:21,630
how long I can keep this a secret.
578
00:37:51,700 --> 00:37:53,230
Can we find out...
579
00:37:53,400 --> 00:37:54,600
what caused that lesion?
580
00:37:56,100 --> 00:37:58,830
Do you need it for the Mortality Conference?
581
00:38:02,060 --> 00:38:03,330
I can't do that.
582
00:38:03,670 --> 00:38:06,730
I'm a professional after all.
583
00:38:08,360 --> 00:38:11,170
For Kang Chul Min, it was necessary for surgery,
584
00:38:11,800 --> 00:38:12,930
but beyond that...
585
00:38:14,760 --> 00:38:17,200
Sorry I can't be of help.
586
00:38:39,760 --> 00:38:41,360
You've got me wrong.
587
00:38:41,830 --> 00:38:43,800
I was trying to help you.
588
00:38:46,360 --> 00:38:47,700
Why don't I remember...
589
00:38:48,260 --> 00:38:50,830
any of your articles?
590
00:38:52,560 --> 00:38:53,700
What was that?
591
00:38:53,700 --> 00:38:55,130
Patient Kang Chul Min.
592
00:38:55,830 --> 00:38:57,960
When his heart first disappeared,
593
00:38:58,730 --> 00:39:01,930
I thought it was one doctor's act.
594
00:39:02,670 --> 00:39:04,400
However, Mr Shin died...
595
00:39:04,700 --> 00:39:06,030
and the same lesion...
596
00:39:07,630 --> 00:39:10,600
was discovered on another child.
597
00:39:16,900 --> 00:39:18,630
Do you think this is a coincidence?
598
00:39:20,360 --> 00:39:23,060
That third lesion holds the answer.
599
00:39:24,430 --> 00:39:25,430
You will be...
600
00:39:26,130 --> 00:39:28,830
the star who discovers the cause.
601
00:39:30,000 --> 00:39:31,830
All the media and academia...
602
00:39:32,060 --> 00:39:34,560
will focus on your research article.
603
00:39:37,800 --> 00:39:40,700
If it's something that the medical field...
604
00:39:41,360 --> 00:39:42,560
will be interested in,
605
00:39:43,060 --> 00:39:44,330
I'm all for it.
606
00:39:45,900 --> 00:39:48,330
It's the responsibility of a scholar.
607
00:39:49,360 --> 00:39:51,000
I just need to check its immune response...
608
00:39:51,000 --> 00:39:52,430
and its reaction to different drugs,
609
00:39:53,730 --> 00:39:54,960
so give me a day.
610
00:40:06,000 --> 00:40:08,060
- Ki Ho.
- Yes, Doctor?
611
00:40:08,360 --> 00:40:09,400
Our research...
612
00:40:10,670 --> 00:40:12,030
is going well, right?
613
00:40:13,330 --> 00:40:15,300
We are ready to file for a patent...
614
00:40:15,300 --> 00:40:17,430
once we get the accreditation from JCI.
615
00:40:18,230 --> 00:40:20,300
The stem cell article is scheduled to publish...
616
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
at the same time, too.
617
00:40:24,930 --> 00:40:26,500
Does that mean it's going well?
618
00:40:26,900 --> 00:40:30,200
Companies from China push their way in with money,
619
00:40:31,030 --> 00:40:33,460
but we won't lose the title as the first in Asia.
620
00:40:34,170 --> 00:40:35,670
Don't you worry.
621
00:40:37,360 --> 00:40:38,500
Get back to work.
622
00:40:50,200 --> 00:40:51,960
What do you really want to know,
623
00:40:52,600 --> 00:40:53,630
Dr Hyun?
624
00:40:54,330 --> 00:40:55,630
I looked over...
625
00:40:55,930 --> 00:40:57,930
the test subjects' treatment records.
626
00:40:58,700 --> 00:40:59,830
Is there a problem?
627
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
No, Sir.
628
00:41:02,460 --> 00:41:03,730
There is no problem.
629
00:41:04,730 --> 00:41:05,830
That concerns me more.
630
00:41:05,830 --> 00:41:07,600
To me, this regenerative medicine...
631
00:41:08,060 --> 00:41:10,430
is the late Director Shin Dong Jae's life.
632
00:41:11,360 --> 00:41:12,830
There cannot be...
633
00:41:13,930 --> 00:41:15,230
and must not be any problems.
634
00:41:16,670 --> 00:41:17,760
I've put...
635
00:41:19,230 --> 00:41:20,830
the rest of my life on the line.
636
00:41:34,430 --> 00:41:35,560
Hi, Min Jae.
637
00:41:36,030 --> 00:41:37,830
You wanted to meet my dad, right?
638
00:41:38,560 --> 00:41:39,630
Let's do it.
639
00:41:56,560 --> 00:41:57,560
What is it?
640
00:41:57,830 --> 00:42:00,500
You told me to find out who prescribed pseudoephedrine.
641
00:42:01,130 --> 00:42:02,830
Here. Take a look.
642
00:42:05,260 --> 00:42:06,830
Look closely.
643
00:42:07,430 --> 00:42:08,700
See if there's a clue...
644
00:42:08,760 --> 00:42:11,460
that shows Dr Hyun gave him the drug.
645
00:42:12,830 --> 00:42:14,060
So you did all this...
646
00:42:14,060 --> 00:42:17,300
to look for clues to prove that Dr Hyun did it...
647
00:42:17,930 --> 00:42:19,300
just as I asked.
648
00:42:19,760 --> 00:42:22,700
Looking like that, at this hour, this inefficiently.
649
00:42:23,030 --> 00:42:24,030
No.
650
00:42:25,460 --> 00:42:27,700
I wanted to prove that Dr Hyun...
651
00:42:28,500 --> 00:42:29,830
did not do it.
652
00:42:32,830 --> 00:42:34,630
I checked all the security footages...
653
00:42:34,900 --> 00:42:37,330
and Mr Shin's call records.
654
00:42:37,630 --> 00:42:39,670
I checked Kang Chul Min's medical records, too.
655
00:42:40,330 --> 00:42:42,060
I questioned the staff from the surgery,
656
00:42:42,300 --> 00:42:43,760
and there's no way Dr Hyun...
657
00:42:43,830 --> 00:42:45,300
met with the director that night.
658
00:42:45,300 --> 00:42:46,360
Therefore,
659
00:42:47,260 --> 00:42:49,170
whatever leads you found in the OR,
660
00:42:49,830 --> 00:42:51,060
you need to rethink things.
661
00:42:51,930 --> 00:42:53,900
Dr Hyun is not the killer.
662
00:42:55,500 --> 00:42:56,760
He is...
663
00:42:57,500 --> 00:42:59,800
too good of a person to do something like that.
664
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
Listen to me.
665
00:43:14,330 --> 00:43:16,560
There's no one like that in the world.
666
00:43:17,430 --> 00:43:18,600
In this world,
667
00:43:19,430 --> 00:43:22,170
there are only two types of people.
668
00:43:22,260 --> 00:43:25,060
Those who have failed to hide their true selves...
669
00:43:25,170 --> 00:43:26,830
and those who haven't failed yet.
670
00:43:30,260 --> 00:43:32,300
If Dr Hyun is all you have to talk about,
671
00:43:32,560 --> 00:43:33,600
you can go now.
672
00:43:37,700 --> 00:43:40,670
I already knew that he wasn't the killer.
673
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
What...
674
00:43:44,930 --> 00:43:45,930
What did you just say?
675
00:43:47,360 --> 00:43:49,200
Then why did you tell me...
676
00:43:51,930 --> 00:43:55,160
Dr Hyun has been misunderstood because of you.
677
00:43:56,400 --> 00:43:57,630
Why did you do that?
678
00:43:58,360 --> 00:43:59,700
Why on earth?
679
00:43:59,930 --> 00:44:01,160
I wanted the killer...
680
00:44:01,500 --> 00:44:03,660
to think that he or she was off the hook.
681
00:44:14,400 --> 00:44:15,500
Does that hurt?
682
00:44:15,960 --> 00:44:18,100
You're the one going around hurting everyone.
683
00:44:18,100 --> 00:44:19,100
And that hurts?
684
00:44:19,830 --> 00:44:20,830
You have never...
685
00:44:21,930 --> 00:44:23,730
given your heart to someone, have you?
686
00:44:25,030 --> 00:44:27,660
You've never accepted someone's heart either, right?
687
00:44:45,630 --> 00:44:47,160
Why didn't you defend yourself?
688
00:44:47,560 --> 00:44:49,000
You could have said...
689
00:44:49,100 --> 00:44:50,760
that you didn't kill him.
690
00:44:53,630 --> 00:44:55,760
If I had, all the staff in this hospital...
691
00:44:56,830 --> 00:44:58,900
would have suspected each other.
692
00:45:00,300 --> 00:45:01,500
It would've been a nightmare.
693
00:45:38,030 --> 00:45:39,630
Why are you still here?
694
00:45:41,260 --> 00:45:42,330
I...
695
00:45:44,100 --> 00:45:45,100
Well...
696
00:45:46,430 --> 00:45:48,030
I just...
697
00:45:52,500 --> 00:45:53,630
I'm sorry.
698
00:45:55,830 --> 00:45:56,830
I will tell...
699
00:45:57,700 --> 00:45:59,530
each and every person in this hospital...
700
00:45:59,530 --> 00:46:01,830
that I was wrong about everything.
701
00:46:06,530 --> 00:46:07,530
You can...
702
00:46:09,160 --> 00:46:10,830
hate me for the rest of your life.
703
00:46:12,000 --> 00:46:14,900
I will... I won't hate you or anything like that.
704
00:46:14,900 --> 00:46:16,200
I won't speak ill of you, either.
705
00:46:19,400 --> 00:46:21,430
Who says I'll keep you around?
706
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
Have you eaten yet?
707
00:46:34,200 --> 00:46:35,230
I'm hungry.
708
00:46:36,560 --> 00:46:37,660
Let's go eat something.
709
00:47:13,630 --> 00:47:15,560
Hey. What's wrong?
710
00:47:18,700 --> 00:47:19,830
It's okay. Let's go.
711
00:47:21,830 --> 00:47:22,830
Come on.
712
00:47:23,400 --> 00:47:24,400
Let's go.
713
00:47:27,330 --> 00:47:28,700
- Father.
- Yes.
714
00:47:28,800 --> 00:47:29,800
We're getting married.
715
00:47:31,330 --> 00:47:34,160
We should have told you earlier. I'm sorry.
716
00:47:35,200 --> 00:47:36,400
That's unexpected.
717
00:47:37,660 --> 00:47:40,000
I didn't expect good news at a time like this.
718
00:47:40,100 --> 00:47:42,300
I thought I wouldn't have a chance to tell you...
719
00:47:42,960 --> 00:47:44,660
after the Mortality Conference.
720
00:47:49,060 --> 00:47:52,230
How well do you know my son, Dr Kim?
721
00:47:54,660 --> 00:47:58,830
I could write a PhD thesis about him.
722
00:48:01,260 --> 00:48:03,460
Please don't ask her hard questions.
723
00:48:04,160 --> 00:48:06,530
She must be really nervous right now.
724
00:48:07,600 --> 00:48:09,160
Her future father-in-law is...
725
00:48:09,430 --> 00:48:13,100
a man whom all the fellow doctors trust and admire.
726
00:48:13,200 --> 00:48:16,460
He is moral and dignified.
727
00:48:17,500 --> 00:48:19,100
He's Lee Gun Myung, the head of the centre.
728
00:48:29,400 --> 00:48:30,630
Please continue.
729
00:48:30,730 --> 00:48:31,830
I'll be back soon.
730
00:48:38,360 --> 00:48:39,360
What are you thinking?
731
00:48:40,630 --> 00:48:42,200
It's too risky to live with her.
732
00:48:42,660 --> 00:48:44,000
Is that because...
733
00:48:44,200 --> 00:48:45,800
she's a neuroscientist who wrote...
734
00:48:46,830 --> 00:48:48,530
a great thesis about the relationship...
735
00:48:48,900 --> 00:48:50,260
between brain science and morality?
736
00:48:51,360 --> 00:48:52,660
Are you afraid she might find out about me?
737
00:48:53,260 --> 00:48:54,830
In the past 10 years,
738
00:48:55,200 --> 00:48:56,730
I have been...
739
00:48:57,500 --> 00:48:59,930
an ordinary man to Dr Kim.
740
00:49:00,030 --> 00:49:02,160
- Still...
- I'll do my best...
741
00:49:02,460 --> 00:49:04,300
to make her happy for the rest of my life.
742
00:49:04,830 --> 00:49:08,360
Then people will consider me normal.
743
00:49:09,100 --> 00:49:10,630
Just as you wish.
744
00:49:17,600 --> 00:49:19,330
Did you make any progress...
745
00:49:19,760 --> 00:49:21,200
with the preparation for the conference?
746
00:49:21,830 --> 00:49:22,830
Yes.
747
00:49:23,200 --> 00:49:25,030
It's getting more and more interesting.
748
00:49:25,330 --> 00:49:26,630
Look forward to it, Father.
749
00:49:26,830 --> 00:49:28,830
Could you at least pretend in public places?
750
00:49:31,000 --> 00:49:32,430
Normal people...
751
00:49:34,030 --> 00:49:36,030
don't describe someone's death...
752
00:49:37,130 --> 00:49:38,360
as something interesting.
753
00:49:39,700 --> 00:49:41,230
Isn't death...
754
00:49:42,130 --> 00:49:43,400
like losing?
755
00:49:44,300 --> 00:49:45,300
It's being defeated.
756
00:49:45,500 --> 00:49:47,260
Doctors lose to diseases.
757
00:49:47,600 --> 00:49:49,000
People lose to ageing.
758
00:49:49,300 --> 00:49:50,400
Oh, and there are...
759
00:49:50,730 --> 00:49:51,830
people like the director...
760
00:49:51,830 --> 00:49:54,260
who are betrayed by someone whom they trusted.
761
00:49:54,900 --> 00:49:56,430
It's just the way of the world...
762
00:49:57,500 --> 00:49:58,600
that the strongest survive.
763
00:49:58,630 --> 00:49:59,830
That's enough.
764
00:50:00,300 --> 00:50:02,230
If death is such a great thing,
765
00:50:02,330 --> 00:50:04,830
you and I should quit being doctors.
766
00:50:05,760 --> 00:50:08,500
Doctors should dedicate their lives to save...
767
00:50:09,330 --> 00:50:12,230
as many lives as possible and for the sanctity of life.
768
00:50:13,400 --> 00:50:15,500
That's what you used to tell me all the time.
769
00:50:16,930 --> 00:50:18,530
Did you change your mind?
770
00:50:21,430 --> 00:50:25,100
However, I will follow what you have taught me.
771
00:50:27,730 --> 00:50:31,160
The person who dared to corrupt my OR...
772
00:50:32,030 --> 00:50:35,630
in order to murder the director, Shin Dong Jae,
773
00:50:37,130 --> 00:50:41,330
is still living with his head held high.
774
00:50:42,600 --> 00:50:47,160
I will point him out during the conference.
775
00:50:54,200 --> 00:50:55,300
At all costs.
776
00:50:59,560 --> 00:51:01,330
I'll see you at the conference.
777
00:51:15,900 --> 00:51:18,930
I would like to move up the Mortality Conference...
778
00:51:19,230 --> 00:51:20,230
to tomorrow.
779
00:51:28,800 --> 00:51:30,130
As if I'd go there...
780
00:51:50,060 --> 00:51:52,400
(THE CONFERENCE HAS BEEN ADVANCED TO 4PM ON JUNE 28.)
781
00:52:08,730 --> 00:52:09,730
I'm sorry.
782
00:52:10,530 --> 00:52:13,900
I had only a bit of the lesion sample,
783
00:52:14,160 --> 00:52:16,300
and it's a rare type that I haven't seen before.
784
00:52:17,830 --> 00:52:19,160
I'm sorry, Dr Lee.
785
00:52:23,260 --> 00:52:25,230
She's moving her knees away from me.
786
00:52:26,300 --> 00:52:27,830
It means the negotiation broke through...
787
00:52:28,600 --> 00:52:30,530
or that she changed her mind.
788
00:52:40,900 --> 00:52:42,430
Congratulations, Dr Shim.
789
00:52:42,830 --> 00:52:44,700
You found out the cause of the lesion.
790
00:52:50,930 --> 00:52:52,660
I thought you were smart.
791
00:52:53,260 --> 00:52:54,660
I'm disappointed.
792
00:52:55,600 --> 00:52:58,700
Patient Kang Chul Min died because of the lesion.
793
00:52:59,630 --> 00:53:00,630
He was the first to die.
794
00:53:01,100 --> 00:53:04,200
Mr Shin died while trying to find out the truth.
795
00:53:04,800 --> 00:53:05,830
He was the second to die.
796
00:53:06,960 --> 00:53:09,400
All the people who knew the truth have died.
797
00:53:09,400 --> 00:53:10,830
The third person...
798
00:53:12,500 --> 00:53:13,700
who knows the truth...
799
00:53:14,160 --> 00:53:15,760
is you, Dr Shim Eun Ha.
800
00:53:17,600 --> 00:53:18,600
Do you know...
801
00:53:19,300 --> 00:53:20,400
what I'm trying to say?
802
00:53:29,200 --> 00:53:32,700
Reveal everything you found out to everyone...
803
00:53:32,830 --> 00:53:34,330
at the Mortality Conference.
804
00:53:35,600 --> 00:53:38,700
That's the only way to secure your safety.
805
00:53:46,930 --> 00:53:48,130
I need to confirm something with you.
806
00:53:49,600 --> 00:53:51,300
I heard that the Mortality Conference will be held...
807
00:53:52,430 --> 00:53:53,430
today.
808
00:53:54,460 --> 00:53:56,460
The clues, witness, evidence and suspect.
809
00:53:57,400 --> 00:53:58,830
Hand over everything you know.
810
00:54:02,430 --> 00:54:04,260
From now on, you need to help me.
811
00:54:04,960 --> 00:54:06,800
Help me arrest the killer...
812
00:54:08,560 --> 00:54:10,700
and investigate this as a violent crime case.
813
00:54:10,700 --> 00:54:11,760
I don't...
814
00:54:12,700 --> 00:54:15,000
want to be fooled by someone like you any more.
815
00:54:20,400 --> 00:54:21,730
One more thing.
816
00:54:26,530 --> 00:54:29,900
It's kind of a ring.
817
00:54:31,200 --> 00:54:32,200
It's...
818
00:54:32,660 --> 00:54:34,530
It's the lid of a soju bottle.
819
00:54:36,300 --> 00:54:37,700
Did you happen to see it?
820
00:54:40,830 --> 00:54:42,260
Wasn't it in your car?
821
00:54:43,900 --> 00:54:46,060
You're smart. Try to remember.
822
00:54:47,600 --> 00:54:48,700
You saw it, didn't you?
823
00:54:51,030 --> 00:54:52,130
Did you see it?
824
00:54:59,160 --> 00:55:00,230
No, I didn't.
825
00:55:53,830 --> 00:55:55,060
(PROFESSOR SHIM EUN HA, PATHOLOGY LABORATORY)
826
00:55:55,500 --> 00:55:57,030
(OUT OF OFFICE)
827
00:56:07,360 --> 00:56:09,700
I thought it would be appropriate...
828
00:56:10,330 --> 00:56:11,330
to call you...
829
00:56:12,060 --> 00:56:13,960
before I hand this over...
830
00:56:15,260 --> 00:56:16,800
to Dr Lee Young Oh.
831
00:56:20,400 --> 00:56:21,460
If the 200 million-dollar...
832
00:56:21,460 --> 00:56:23,030
regenerative medicine project...
833
00:56:23,730 --> 00:56:25,960
goes down to drain because of my research,
834
00:56:27,830 --> 00:56:29,160
it would...
835
00:56:31,360 --> 00:56:32,960
break my heart as well.
836
00:56:45,660 --> 00:56:47,000
(DR SHIM EUN HA)
837
00:56:49,160 --> 00:56:50,160
Yes, Dr Shim.
838
00:56:51,960 --> 00:56:53,060
Dr Shim.
839
00:56:53,300 --> 00:56:55,500
Where are you now? Dr Shim...
840
00:57:00,030 --> 00:57:01,060
Dr Shim.
841
00:57:01,430 --> 00:57:03,330
Where are you now? Dr Shim...
842
00:57:10,560 --> 00:57:12,030
- What happened?
- I'm on my way.
843
00:57:19,900 --> 00:57:20,930
Hurry up.
844
00:57:21,330 --> 00:57:22,430
Watch her head.
845
00:57:25,500 --> 00:57:27,400
She fell off the rooftop of this building.
846
00:57:27,500 --> 00:57:29,600
Book an OR. Hurry. - Yes, Doctor.
847
00:57:33,060 --> 00:57:34,260
- Check her vitals.
- Yes, Doctor.
848
00:57:35,830 --> 00:57:37,300
Prepare an OR right now.
849
00:57:41,530 --> 00:57:43,160
Officer Gye Jin Sung?
850
00:57:57,500 --> 00:57:59,530
- Gelfoam, please.
- Okay.
851
00:58:21,700 --> 00:58:23,000
With this operation,
852
00:58:23,400 --> 00:58:25,100
I will save Dr Shim.
853
00:58:26,330 --> 00:58:28,800
There will be no more deaths occurring in my OR...
854
00:58:29,430 --> 00:58:30,960
that I cannot come to terms with.
855
00:58:32,100 --> 00:58:33,430
Everyone, please get out...
856
00:58:34,100 --> 00:58:35,460
of my OR.
857
00:58:37,430 --> 00:58:40,130
Are you saying that the patients who died...
858
00:58:40,960 --> 00:58:43,260
Do you think the killer is among us?
859
00:58:43,260 --> 00:58:44,960
She's suffering from traumatic subdural haemorrhage.
860
00:58:45,760 --> 00:58:46,960
36-year-old female.
861
00:58:47,030 --> 00:58:48,160
Patient Shim Eun Ha.
862
00:58:48,760 --> 00:58:50,230
I'm the lead surgeon, Lee Young Oh.
863
00:58:50,560 --> 00:58:52,800
I'll begin the surgery now.
864
00:58:54,700 --> 00:58:56,800
Are you suggesting I arrest Dr Lee?
865
00:59:01,830 --> 00:59:03,830
An arrest without a warrant will be possible.
866
00:59:13,900 --> 00:59:14,900
Irrigation.
867
00:59:16,200 --> 00:59:18,300
Suction. Suction!
868
00:59:19,330 --> 00:59:20,330
Forceps.
869
00:59:21,260 --> 00:59:22,300
Retractor.
870
00:59:22,830 --> 00:59:23,830
Retractor!
871
00:59:26,100 --> 00:59:27,200
Green retractor.
872
00:59:30,730 --> 00:59:31,730
Gelfoam.
873
00:59:33,230 --> 00:59:34,600
Can't you keep up with me?
874
00:59:34,760 --> 00:59:36,160
Keep up with me.
875
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
Gelfoam.
876
00:59:45,430 --> 00:59:47,030
I'll give you a chance to redeem your mistake.
877
00:59:50,100 --> 00:59:51,800
The time the patient can give us...
878
00:59:52,330 --> 00:59:54,600
is exactly four minutes.
879
01:01:20,700 --> 01:01:21,730
Mr Lee Young Oh.
880
01:01:22,430 --> 01:01:24,500
You have the right to an attorney.
881
01:01:24,600 --> 01:01:26,500
You have the right to remain silent.
882
01:01:26,600 --> 01:01:27,600
Get out of my way.
883
01:01:28,130 --> 01:01:30,960
My patient is waiting for me on the table.
884
01:01:31,530 --> 01:01:32,830
I'm the lead surgeon...
885
01:01:33,160 --> 01:01:34,300
of this surgery.
886
01:01:37,160 --> 01:01:40,760
You are under arrest for the murders at Hyunsung.
887
01:01:56,560 --> 01:01:59,160
(BEAUTIFUL MIND)
888
01:01:59,760 --> 01:02:03,100
There's a serial killer at Hyunsung Medical Centre.
889
01:02:03,430 --> 01:02:06,060
He's a doctor. He's smart and good-looking.
890
01:02:06,300 --> 01:02:08,560
Why would he do such a thing?
891
01:02:08,560 --> 01:02:11,330
Who is that person you're trying so hard to protect?
892
01:02:11,400 --> 01:02:13,200
Someone else did it.
893
01:02:13,400 --> 01:02:15,330
Why can't I be better than this?
894
01:02:15,500 --> 01:02:16,760
The patient is in cardiac arrest.
895
01:02:16,760 --> 01:02:17,800
Dr Shim.
896
01:02:17,930 --> 01:02:19,460
Call Dr Lee. He's the lead surgeon.
897
01:02:19,560 --> 01:02:21,260
We're running out of time. She'll die!
898
01:02:21,360 --> 01:02:23,360
What happened? Is she alive?
61245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.