All language subtitles for 3.Men.and.a.Baby.1987.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,600 --> 00:00:59,400 TRÊS HOMENS E UM BEBÉ 2 00:04:20,442 --> 00:04:21,435 Boa Noite. 3 00:04:21,436 --> 00:04:23,495 - É aqui a penthouse? - É sim, minha senhora. 4 00:04:23,695 --> 00:04:25,457 Bem-vindos à nova edição... 5 00:04:25,658 --> 00:04:29,127 de "Estilos de vida comum e inquieta". 6 00:04:29,327 --> 00:04:33,035 Deslocamo-nos pelo apartamento do Peter Mitchell... 7 00:04:33,235 --> 00:04:35,744 um jovem arquitecto de sucesso. 8 00:04:35,944 --> 00:04:39,702 Serão os seus 30 e muitos anos, ou serão os seus 40 e poucos... 9 00:04:39,902 --> 00:04:42,270 Bem, nunca saberemos... nesta festa de aniversário. 10 00:04:42,470 --> 00:04:46,093 Fascinado pela euforia e comodidade... 11 00:04:46,293 --> 00:04:48,810 que esta gente glamorosa exala. 12 00:04:49,010 --> 00:04:52,969 Acho que consegui vislumbrar o aniversariante em pessoa. 13 00:04:53,019 --> 00:04:55,218 Peter! Como estás, meu velho? 14 00:04:55,368 --> 00:04:58,141 Estás com muito boa aparência. 15 00:04:58,391 --> 00:05:02,013 Deste lado está o seu grande amor... 16 00:05:02,212 --> 00:05:04,439 Rebecca Davidson. 17 00:05:04,639 --> 00:05:05,690 O público quer saber... 18 00:05:05,890 --> 00:05:08,810 O que uma mulher atraente e bem-sucedida... 19 00:05:09,010 --> 00:05:11,730 vê num palhaço, como o meu colega. 20 00:05:11,930 --> 00:05:14,905 Bem, ele é... charmoso e carinhoso. 21 00:05:15,005 --> 00:05:16,446 É muito atencioso. 22 00:05:16,598 --> 00:05:19,131 Tem um ar de rapaz bonito, mas... 23 00:05:19,281 --> 00:05:23,105 ele tem o mais incrível... 24 00:05:24,006 --> 00:05:25,529 Obrigado, Rebecca. 25 00:05:25,679 --> 00:05:27,015 De nada, Michael. 26 00:05:27,215 --> 00:05:29,190 Então Peter, diz-me. 27 00:05:29,390 --> 00:05:32,893 Tu e a Rebecca continuam exclusivos? 28 00:05:32,993 --> 00:05:33,751 - Eu e a Rebecca? - Sim. 29 00:05:33,850 --> 00:05:36,050 - Não. Saímos com outras pessoas. - Sério? 30 00:05:36,100 --> 00:05:38,209 - Sim. - É bom saber. 31 00:05:38,259 --> 00:05:39,783 - Adeus, Nancy. - Adeus. 32 00:05:40,867 --> 00:05:42,267 Aniversariante. 33 00:05:42,467 --> 00:05:43,985 Olá, Adam. 34 00:05:44,034 --> 00:05:46,225 A Rebecca está mais sensual do que nunca. 35 00:05:46,425 --> 00:05:48,537 Ainda estão juntos? 36 00:05:48,737 --> 00:05:50,850 Sim. Eu e a Rebecca? Faz 5 anos, agora. 37 00:05:51,050 --> 00:05:52,484 Mais juntos que nunca. 38 00:06:02,647 --> 00:06:05,812 James, que é feito dos "Jovens Traquinas"? 39 00:06:06,012 --> 00:06:08,238 Envelheceram, muito mesmo. 40 00:06:08,338 --> 00:06:09,961 Acho que um deles é Senador agora. 41 00:06:10,012 --> 00:06:11,685 Meu Deus, não. 42 00:06:11,885 --> 00:06:13,362 Mesmo velho! 43 00:06:13,562 --> 00:06:14,986 Jack, posso roubar-te um minuto? 44 00:06:15,186 --> 00:06:17,153 Já não faço publicidade. 45 00:06:17,352 --> 00:06:19,169 Não há mais conversas de ossos, ou cowboys com azia. 46 00:06:19,211 --> 00:06:21,209 Agora só faço coisas sérias. 47 00:06:21,501 --> 00:06:22,650 Olá! 48 00:06:22,849 --> 00:06:23,570 Jack! 49 00:06:23,770 --> 00:06:25,086 Angela! 50 00:06:25,128 --> 00:06:27,095 - Estás diferente, que aconteceu? - Estou vestida. 51 00:06:27,136 --> 00:06:28,565 É isso! 52 00:06:42,982 --> 00:06:45,389 Cavalheiros, estou apaixonado. 53 00:06:45,489 --> 00:06:46,730 - Tu? - Sim! 54 00:06:46,830 --> 00:06:48,606 - Num sentido geral. - Pois! 55 00:06:49,940 --> 00:06:51,610 Tantas mulheres! 56 00:06:51,811 --> 00:06:53,481 E tão pouco tempo. 57 00:06:56,359 --> 00:06:58,192 - Então Jack... - Que se passa? 58 00:06:58,292 --> 00:07:00,768 Não vais mesmo fazer esse filme na Turquia, pois não? 59 00:07:00,818 --> 00:07:04,028 Vou, sim! Aliás parto daqui a umas horas. 60 00:07:04,818 --> 00:07:07,277 - Qual é o nome? "Zalmon o esteticista"? - O bárbaro. 61 00:07:07,477 --> 00:07:10,285 "Zalmon o Bárbaro". Não disse isso. 62 00:07:10,484 --> 00:07:13,152 E quanto à peça que querias fazer em Soho? 63 00:07:13,317 --> 00:07:15,500 - Disseste que era a oportunidade... - Com licença! 64 00:07:15,750 --> 00:07:19,000 Disseste que era a oportunidade de uma vida. 65 00:07:19,812 --> 00:07:22,508 Queres as minhas brilhantes análises, 66 00:07:22,591 --> 00:07:24,576 ou a renda do mês que vem? 67 00:07:24,618 --> 00:07:28,022 Esquece a renda do mês que vem, eu pago e tu fazes a peça. 68 00:07:28,614 --> 00:07:30,024 Que gentileza a tua! 69 00:07:30,821 --> 00:07:32,436 És uma boa pessoa, Peter. 70 00:07:32,520 --> 00:07:35,787 - Sou um maldito santo. - Santo é demais. 71 00:07:38,302 --> 00:07:40,143 Como vai isso, querida? 72 00:07:40,169 --> 00:07:42,403 Sou o Johnny. Dá cá mais 5. 73 00:07:42,445 --> 00:07:44,957 Quero dizer, dá cá mais 3. 74 00:07:47,320 --> 00:07:49,370 Nem acredito que desenhaste o "Johnny Cool". 75 00:07:49,411 --> 00:07:50,906 O gato mais fixe do mundo, não é? 76 00:07:51,062 --> 00:07:53,287 Mais fixe não há, querida. 77 00:07:53,487 --> 00:07:57,148 Nem acredito. Fico tão feliz. 78 00:07:57,648 --> 00:07:59,291 Que se passa? 79 00:07:59,490 --> 00:08:01,800 - É o David. - O tipo com quem acabaste? 80 00:08:02,050 --> 00:08:04,787 O bonitão. Incrivelmente bonito. 81 00:08:05,366 --> 00:08:08,824 Ele lia-me o "Johnny Cool" todas as manhãs ao pequeno-almoço. 82 00:08:10,624 --> 00:08:12,257 Coitadinha. 83 00:08:12,657 --> 00:08:15,198 Sabes como se esquece um namorado? 84 00:08:17,366 --> 00:08:19,742 Dança com um desconhecido. 85 00:08:22,074 --> 00:08:24,461 O David é um óptimo dançarino. 86 00:08:24,661 --> 00:08:27,577 Estudou 3 anos no Geoffrey Ballet. 87 00:08:27,993 --> 00:08:29,712 3 anos? 88 00:08:29,912 --> 00:08:31,578 No Geoffrey Ballet? 89 00:08:34,284 --> 00:08:36,877 Acho que vão reatar. 90 00:08:37,077 --> 00:08:40,460 Achas que posso ligar-lhe para o convidar para a festa? 91 00:08:41,994 --> 00:08:43,128 Sim, podes. 92 00:08:53,548 --> 00:08:55,187 Gémeas? 93 00:08:57,329 --> 00:08:58,995 É agora! 94 00:09:00,445 --> 00:09:01,445 Boa! 95 00:09:01,965 --> 00:09:05,832 Sem dúvida um dos maiores lançamentos de todos os tempos. 96 00:09:05,931 --> 00:09:10,307 Tirando este tipo, ninguém foi melhor que Reed, West, Chamberlain, Baylor. 97 00:09:10,579 --> 00:09:13,454 Passo outra vez em câmara lenta. 98 00:09:13,654 --> 00:09:17,063 Estão a perguntar por ti. Vem lá confraternizar. 99 00:09:17,389 --> 00:09:20,409 Dito assim parece coisa de leões-marinhos antes de acasalar. 100 00:09:20,600 --> 00:09:23,160 És o convidado de honra e eles adoram-te. 101 00:09:23,252 --> 00:09:26,042 Claro que adoram. Mas eles precisam de mim aqui, não é? 102 00:09:26,141 --> 00:09:28,124 Não! Leva o teu dinheiro. 103 00:09:30,166 --> 00:09:31,751 É agora. 104 00:09:32,766 --> 00:09:36,999 Indubitavelmente, um dos maiores lançamentos na história do basquetebol. 105 00:09:37,199 --> 00:09:39,776 Indiscutivelmente... o melhor. 106 00:09:42,817 --> 00:09:44,667 Paul, ouve! 107 00:09:44,767 --> 00:09:47,463 Tu és meu amigo e um bom realizador, 108 00:09:47,663 --> 00:09:50,210 mas nunca mais voltarei a fazer anúncios de publicidade. 109 00:09:50,410 --> 00:09:52,642 Não quero que faças anúncios. Preciso de um favor. 110 00:09:53,496 --> 00:09:54,985 Pronto, então diz lá. 111 00:09:55,026 --> 00:09:56,860 Vou receber uma encomenda amanhã... 112 00:09:56,901 --> 00:10:00,640 mas tenho de ir gravar a São Francisco, tenho lá um anúncio. 113 00:10:00,724 --> 00:10:02,606 Vais gravar a São Francisco? 114 00:10:02,656 --> 00:10:03,606 Sim. 115 00:10:03,687 --> 00:10:05,053 Quem vais usar? 116 00:10:05,340 --> 00:10:07,969 - O Len Peters. - O Lenny... 117 00:10:08,169 --> 00:10:10,569 Não gostaste do meu último anúncio de ração de cães? 118 00:10:10,611 --> 00:10:12,738 Jack, esse foi um clássico. 119 00:10:12,780 --> 00:10:15,700 Tinha esperanças de entregarem a encomenda aqui... 120 00:10:15,786 --> 00:10:17,293 Claro, não há problema. 121 00:10:17,335 --> 00:10:20,220 Ouve! Deixa-me perguntar uma coisa? 122 00:10:20,420 --> 00:10:22,442 Achas-me batido? 123 00:10:22,484 --> 00:10:25,416 Batido? Não Jack, de todo. 124 00:10:25,463 --> 00:10:28,481 A entrega é amanhã e devem recolhê-la na quinta-feira de manhã. 125 00:10:28,573 --> 00:10:30,761 - Só isso. - Amanhã e na quinta-feira. 126 00:10:30,803 --> 00:10:34,706 Mas isto é um caso delicado. Não fales com ninguém, está bem? 127 00:10:34,798 --> 00:10:36,472 Está bem. Delicado! 128 00:10:37,758 --> 00:10:43,214 Para o menino Peter 129 00:10:43,414 --> 00:10:48,215 Uma salva de palmas 130 00:10:54,218 --> 00:10:55,926 Discurso! 131 00:11:01,219 --> 00:11:02,885 Em primeiro lugar... 132 00:11:03,384 --> 00:11:07,319 quero agradecer ao Jack, ao Michael e à Rebecca, 133 00:11:07,561 --> 00:11:10,927 por me envergonharem com este fluxo de sentimentos. 134 00:11:14,300 --> 00:11:15,924 Obrigado por terem vindo. 135 00:11:16,174 --> 00:11:17,524 Pronto. 136 00:11:24,930 --> 00:11:27,695 Acho que toda a gente se divertiu. Não achaste? 137 00:11:27,795 --> 00:11:29,246 Eu diverti-me. 138 00:11:33,636 --> 00:11:35,679 Porque não ficas mais um pouco? 139 00:11:37,596 --> 00:11:40,513 Pensava que o sentimentalismo te punha desconfortável. 140 00:11:42,346 --> 00:11:43,795 Dou conta disso. 141 00:11:43,837 --> 00:11:46,397 Enquanto for disfarçado com sexo... 142 00:11:49,014 --> 00:11:50,922 Fica lá esta noite. 143 00:11:54,446 --> 00:11:56,213 Não posso. 144 00:11:58,140 --> 00:12:01,364 Tenho que acordar às 7h00 para uma reunião de pré-julgamento. 145 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Sim. 146 00:12:11,558 --> 00:12:13,190 Feliz aniversário, Peter. 147 00:12:16,630 --> 00:12:18,553 Pois, claro. 148 00:12:21,224 --> 00:12:22,994 Foi uma grande festa. 149 00:12:31,811 --> 00:12:33,800 Sabes, com esta luz... 150 00:12:34,050 --> 00:12:35,450 ficas feio. 151 00:12:36,059 --> 00:12:37,560 Essa rotina no meio da tua testa ... 152 00:12:37,760 --> 00:12:39,321 Está a descontrolar-se. 153 00:12:39,521 --> 00:12:41,403 - Porque te acontece isso? - O quê? 154 00:12:41,603 --> 00:12:43,653 Assim que tens uma mulher no teu quarto, 155 00:12:43,853 --> 00:12:47,524 Tornas-te no irmão mais velho dela e resolves os seus problemas. 156 00:12:47,724 --> 00:12:51,398 Ao contrário de ti, e da nossa colega insaciável por sexo, 157 00:12:51,598 --> 00:12:53,222 acontece que sou sensível. 158 00:12:53,272 --> 00:12:55,562 Tenho mais em que pensar do que engatá-las. 159 00:12:55,654 --> 00:12:59,170 Viva. Qual é o melhor vinho para engatar miúdas? 160 00:12:59,212 --> 00:13:01,478 Um bordeaux, 1982, funciona sempre. 161 00:13:01,520 --> 00:13:03,157 Muito obrigado. 162 00:13:03,877 --> 00:13:05,480 Que se passa aqui? Morreu alguém? 163 00:13:05,522 --> 00:13:07,184 A Rebecca saiu mais cedo. 164 00:13:07,605 --> 00:13:09,961 O Michael salvou outro relacionamento condenado. 165 00:13:10,332 --> 00:13:12,393 Depressão pós-festa. 166 00:13:12,654 --> 00:13:14,204 Ouçam, 167 00:13:14,454 --> 00:13:16,954 vou estar fora 10 semanas. 168 00:13:17,113 --> 00:13:19,730 Que dizem se me livrar da Cherise... 169 00:13:19,882 --> 00:13:23,809 isolamo-nos com uma garrafa de vinho e damos umas tacadas? 170 00:13:23,994 --> 00:13:25,394 Tenho uma ideia melhor. 171 00:13:25,607 --> 00:13:28,541 Isolem-se vocês, e eu... 172 00:13:28,641 --> 00:13:30,939 - Não, não... - Porque é que não te divertes? 173 00:13:31,326 --> 00:13:32,852 Sim, vai divertir-te. 174 00:13:33,400 --> 00:13:36,901 É duro, mas tem que ser feito. 175 00:13:38,317 --> 00:13:41,459 - Ele é incrível. - O homem é uma glândula gigante. 176 00:13:48,034 --> 00:13:49,938 Jack? 177 00:13:51,904 --> 00:13:53,989 Ele já foi, Cherise. 178 00:13:54,189 --> 00:13:57,269 - Acho que levou a minha mousse. - Ele é assim. 179 00:13:58,312 --> 00:14:00,382 Obrigada, Peter. Até logo. 180 00:14:00,656 --> 00:14:01,877 Sim! 181 00:14:02,905 --> 00:14:05,037 Sou eu, Jack. 182 00:14:05,237 --> 00:14:08,779 Estou no aeroporto, mas esqueci-me de dizer uma coisa. 183 00:14:08,979 --> 00:14:11,994 Vão entregar uma encomenda hoje. 184 00:14:12,044 --> 00:14:14,355 Alguém fará a recolha na quinta-feira, antes do meio-dia. 185 00:14:14,405 --> 00:14:16,104 Põe-na de lado. Não te preocupes. 186 00:14:16,246 --> 00:14:20,376 É uma coisa muito delicada, portanto, não digas a ninguém, está bem? 187 00:14:20,815 --> 00:14:23,362 Trago-vos algo da Turquia se se portarem bem. 188 00:14:23,390 --> 00:14:25,145 Talvez uma baqueta. 189 00:14:25,489 --> 00:14:27,136 Até logo. Adeusinho. 190 00:14:38,817 --> 00:14:40,921 - Olá Harry! - Bom dia, senhor. 191 00:15:00,743 --> 00:15:03,588 Michael, chega aqui. 192 00:15:04,953 --> 00:15:06,788 - O que é? - Chega aqui. 193 00:15:15,400 --> 00:15:16,844 Que foi? 194 00:15:18,576 --> 00:15:21,550 - O que se passa? - Não sei. Que se passa? 195 00:15:22,334 --> 00:15:25,299 Pronto. Olha aí no corredor. 196 00:15:26,958 --> 00:15:29,746 - Sim? - Vai lá ver o corredor! 197 00:15:30,699 --> 00:15:32,080 Está bem. 198 00:15:36,364 --> 00:15:39,572 - É um bebé. - Eu sei que é um bebé. 199 00:15:39,655 --> 00:15:42,363 - O que faz ele ali? - Está a dormir. 200 00:15:43,939 --> 00:15:46,682 De quem pensas que é? 201 00:15:46,924 --> 00:15:49,568 Olha, Peter, tem um bilhete. 202 00:15:50,666 --> 00:15:53,372 Pronto, eu vou ver. 203 00:15:53,622 --> 00:15:56,072 Muito bem, vou entrar no jogo. 204 00:15:58,575 --> 00:16:01,376 "Querido Jack: Este é o nosso bebé." 205 00:16:01,577 --> 00:16:03,509 Ó não! 206 00:16:03,709 --> 00:16:05,782 Não sabes mesmo nada sobre isto. 207 00:16:05,832 --> 00:16:09,416 Eu sabia... que isto ia acontecer, mais cedo ou mais tarde. 208 00:16:11,016 --> 00:16:14,025 "Não consigo lidar com isto agora. Não sei para onde mais me virar. 209 00:16:14,127 --> 00:16:14,891 Certo! 210 00:16:14,942 --> 00:16:17,958 - "Espero que me possam perdoar um dia." - Inacreditável. 211 00:16:18,159 --> 00:16:19,960 - Chama-se Mary. - "O teu amor, Sylvia." 212 00:16:20,052 --> 00:16:22,346 - Quem é a Sylvia? - Sei lá! É preciso uma secretária 213 00:16:22,396 --> 00:16:24,137 para arquivar as mulheres dele. 214 00:16:24,284 --> 00:16:26,725 Ele deixou uma mensagem sobre uma encomenda... 215 00:16:26,811 --> 00:16:30,361 Disse que seria entregue hoje, para a pôr de lado e não me preocupar. 216 00:16:30,411 --> 00:16:33,735 - Disse isso sobre um bebé? - Diria que não leva a procriação a sério. 217 00:16:33,826 --> 00:16:36,094 Que devemos fazer acerca disto? 218 00:16:36,311 --> 00:16:38,077 - Apanha-a. - Apanha-a tu. 219 00:16:38,119 --> 00:16:41,100 - Eu não a vou apanhar. - Foste tu que a achaste! 220 00:16:47,502 --> 00:16:51,104 - Um de nós tem que a apanhar. - Bem, eu é que não vou ser. 221 00:17:00,599 --> 00:17:04,061 - E agora? Eu não sei cuidar de bebés. - Nem eu. 222 00:17:05,255 --> 00:17:07,798 - Temos de fazer alguma coisa. - Fica à vontade. 223 00:17:07,914 --> 00:17:10,449 - Não é da minha responsabilidade. - Minha também não. 224 00:17:10,499 --> 00:17:12,347 Não grites comigo, Peter. 225 00:17:12,449 --> 00:17:16,038 Não deve ser difícil. Só temos que a alimentar e ela cala-se. 226 00:17:16,062 --> 00:17:18,569 - Não sei o que comem os bebés. - Coisas moles. 227 00:17:18,675 --> 00:17:21,630 Já fomos bebés. O que comíamos? 228 00:17:21,758 --> 00:17:24,785 Não sei, não devia ser muito bom. Não me consigo lembrar. 229 00:17:27,132 --> 00:17:28,961 Espera aí! Aonde vais? 230 00:17:29,008 --> 00:17:33,339 Vou comprar comida para bebés. Não lhe podemos dar bolo nem queijo. 231 00:17:33,381 --> 00:17:35,289 - O que devo fazer? - Distrai-o. 232 00:17:36,357 --> 00:17:37,801 "Distrai-o!" 233 00:17:43,051 --> 00:17:44,801 Como se distrai um bebé? 234 00:17:45,001 --> 00:17:48,673 Júnior, olha para as minhas mãos. 235 00:17:51,635 --> 00:17:52,520 Olha para isto. 236 00:17:52,720 --> 00:17:56,311 É um vidro, um prisma. Olha para estas cores. 237 00:17:56,514 --> 00:17:59,307 É bonito, é muito caro. Não gostas? 238 00:17:59,378 --> 00:18:00,904 Que tal... 239 00:18:01,195 --> 00:18:04,761 É quase um origami japonês, só que com as mãos. 240 00:18:05,012 --> 00:18:07,142 É um pássaro! 241 00:18:07,211 --> 00:18:08,087 Não gostas? 242 00:18:10,846 --> 00:18:13,282 Estás a dar-me dor de cabeça. 243 00:18:13,605 --> 00:18:16,202 E que tal isto... Olha para isto! 244 00:18:16,243 --> 00:18:19,210 Olha um peito peludo. Gostas? Queres um igual? 245 00:18:23,593 --> 00:18:24,701 Desculpe. 246 00:18:24,723 --> 00:18:28,096 - Frascos de comida para bebé? - Terceira fila à direita. 247 00:18:28,139 --> 00:18:29,222 Certo! 248 00:18:46,323 --> 00:18:47,993 Devem estar a brincar. 249 00:18:48,393 --> 00:18:51,180 Qual é a tua, bebé? Como vai isso? 250 00:18:51,536 --> 00:18:53,910 O meu nome é Johnny. 251 00:18:53,952 --> 00:18:56,794 Pois é, mas podes chamar-me "Mister Cool". 252 00:18:56,844 --> 00:19:00,971 Topas? Como te chamas? Já não te vi por aqui? 253 00:19:01,052 --> 00:19:03,959 Então, meu? Que se passa? O gato comeu-te a língua? 254 00:19:04,192 --> 00:19:05,903 Porque não falas? 255 00:19:09,606 --> 00:19:13,231 Vá lá, miúdo. Estou a dar o meu melhor. 256 00:19:23,420 --> 00:19:24,533 Com licença. 257 00:19:24,606 --> 00:19:26,469 Isto é uma boa refeição para um bebé? 258 00:19:26,555 --> 00:19:28,815 - Isso é para os que já gatinham. - Como assim? 259 00:19:28,886 --> 00:19:32,499 - 1 ano e meio a 2 anos. - Não, preciso algo para um bebé. 260 00:19:32,589 --> 00:19:34,343 - É o seu primeiro? - Primeiro quê? 261 00:19:34,393 --> 00:19:37,432 - Bebé. - Sim. O primeiro e último. 262 00:19:37,697 --> 00:19:41,049 Por mais que se prepare nunca se está pronto, não é? 263 00:19:41,240 --> 00:19:42,404 Pois, não. 264 00:19:42,480 --> 00:19:44,955 Sabia que o que um bebé come nos primeiros 12 meses... 265 00:19:45,205 --> 00:19:48,567 pode determinar todo o seu estado psicológico e físico futuro. 266 00:19:48,641 --> 00:19:52,545 Fascinante, mas só preciso de alguma comida. Só isso! 267 00:19:52,605 --> 00:19:55,218 Edna, qual é a marca que se vende mais? 268 00:19:55,433 --> 00:19:57,168 - Aquela lata branca ali. - Óptimo. 269 00:19:57,266 --> 00:19:58,814 Isto é o melhor? 270 00:19:58,956 --> 00:20:01,025 Não, é a mais barata. É por isso que tem mais saída. 271 00:20:02,149 --> 00:20:04,454 - E esta aqui? - Essa é boa. 272 00:20:04,704 --> 00:20:05,704 Óptimo. 273 00:20:05,717 --> 00:20:07,720 - Mas tem ferro. - Isso é mau? 274 00:20:07,816 --> 00:20:09,698 Sim, se o bebé for alérgico. 275 00:20:09,724 --> 00:20:11,381 Como se sabe se é alérgico? 276 00:20:11,433 --> 00:20:13,351 Vomitam tudo em cima de nós. 277 00:20:13,477 --> 00:20:16,358 Mas também vomitam até quando não são alérgicos. 278 00:20:16,561 --> 00:20:20,192 Alguns bebés não aguentam nada por mais de 1 minuto. 279 00:20:20,218 --> 00:20:23,540 - Que tal esta? - Essa é para bebés mais crescidos. 280 00:20:23,624 --> 00:20:25,550 Que idade tem o seu bebé? 281 00:20:28,192 --> 00:20:29,495 Assim, mais ou menos. 282 00:20:29,695 --> 00:20:33,770 - Não sabe a idade dele? - Sei sim. Sei a idade dele. 283 00:20:33,811 --> 00:20:35,808 - Está na dentição? - Dentição? 284 00:20:35,834 --> 00:20:40,618 Sabe, ela chora a noite toda? Morde a mão e baba muito? 285 00:20:40,687 --> 00:20:44,119 Pronto! Levo 3 destas. Levo algumas destas. 286 00:20:44,227 --> 00:20:46,713 E obrigado pelo seu tempo, Edna. 287 00:20:48,780 --> 00:20:51,572 Aumentou ainda mais a minha aflição. 288 00:20:51,772 --> 00:20:55,934 Não se esqueça, se ele tiver menos de 3 meses, tem de esterilizar os seios. 289 00:21:03,738 --> 00:21:05,989 Lá vou eu. 290 00:21:12,866 --> 00:21:14,872 Olha! 291 00:21:15,072 --> 00:21:17,325 Dou-te 10 dólares se parares de chorar. Sim? 292 00:21:17,542 --> 00:21:19,091 10 dólares! Que achas disso? 293 00:21:20,347 --> 00:21:23,109 Vou pegar em ti. Lá vamos nós, Júnior. 294 00:21:24,580 --> 00:21:27,252 Está melhor? Não, hã? 295 00:21:27,336 --> 00:21:31,275 Que tal um pequeno passeio? 296 00:21:31,559 --> 00:21:33,069 Espera aí. 297 00:21:33,820 --> 00:21:36,602 Pronto, e agora? 298 00:21:36,700 --> 00:21:40,587 Não? Não vais continuar a chorar! 299 00:21:42,118 --> 00:21:43,960 Não, não! Espera! 300 00:21:53,320 --> 00:21:56,763 Vá lá! Onde raio foi ele? Foi mugir as vacas ou quê? 301 00:21:57,029 --> 00:22:00,511 Olha aqui, não chores. Espera aí! 302 00:22:01,328 --> 00:22:03,168 Podes levar um tipo à bebida, sabias? 303 00:22:03,369 --> 00:22:06,953 Não, tu não. És uma fofura. 304 00:22:08,621 --> 00:22:10,632 Sossega bebezinho não chores! 305 00:22:10,832 --> 00:22:14,454 Quando o Peter voltar, vou dar-lhe um murro no olho. 306 00:22:14,655 --> 00:22:18,628 Muito bem, aqui estamos no meu quarto. 307 00:22:19,415 --> 00:22:23,000 Dá uma olhadela. É fixe, não é? 308 00:22:23,200 --> 00:22:25,589 Talvez seja melhor sentar. 309 00:22:25,789 --> 00:22:28,290 Vamos ver um pouco de TV. 310 00:22:28,490 --> 00:22:32,208 Vamos ver TV. Só tu e eu. 311 00:22:32,858 --> 00:22:36,111 Pronto. Diverte-te. 312 00:22:36,541 --> 00:22:40,509 As mulheres interrogam-se, estamos a ter um orgasmo? 313 00:22:40,709 --> 00:22:43,332 Os homens preocupam-se talvez o seu pénis... 314 00:22:45,128 --> 00:22:47,917 Não, tu não queres ouvir isto. 315 00:22:50,626 --> 00:22:52,961 Vamos ter uma boa conversa com o tio Peter... 316 00:22:53,161 --> 00:22:56,742 e ele que se divirta. É uma boa ideia. 317 00:22:57,170 --> 00:22:58,669 Onde raios te meteste? 318 00:22:58,869 --> 00:23:01,218 Olá, Sra. Hathaway. 319 00:23:01,418 --> 00:23:04,418 Que beleza de criança. 320 00:23:04,618 --> 00:23:06,810 - É sua? - Não, não é minha. 321 00:23:07,044 --> 00:23:10,542 - É do Sr. Mitchell? - Não. É emprestada. 322 00:23:10,790 --> 00:23:13,085 Vamos tomar conta dela uns tempos. 323 00:23:13,285 --> 00:23:14,176 Como se chama? 324 00:23:14,376 --> 00:23:18,945 O nome dela é... Sylvia. Não, Mary, Mary. 325 00:23:19,557 --> 00:23:23,446 Tivemos uma manhã difícil e estamos esgotados. 326 00:23:23,546 --> 00:23:27,238 Por isso, temos de nos despedir da sra. Hathaway. 327 00:23:28,796 --> 00:23:34,121 A propósito, esta encomenda acabou de chegar. 328 00:23:36,210 --> 00:23:38,284 Sim, óptimo... obrigado. 329 00:23:38,484 --> 00:23:41,494 - Posso segurá-la um minuto? - Acho que não, ela não... 330 00:23:41,705 --> 00:23:43,223 Adoro bebés. 331 00:23:46,337 --> 00:23:49,098 Adoro mesmo bebés. 332 00:23:49,298 --> 00:23:53,228 Infelizmente, o Sr. Hathaway e eu não pudemos ter filhos. 333 00:23:53,258 --> 00:23:55,658 O Sr. Hathaway tem um baixo nível de esperma. 334 00:23:55,757 --> 00:23:57,891 Alguns tipos têm muita sorte. 335 00:23:58,091 --> 00:24:02,300 És uma gracinha, não és? 336 00:24:04,549 --> 00:24:06,050 Sabe que ela fez um "presente"? 337 00:24:06,250 --> 00:24:08,309 Sim, fizeste. 338 00:24:08,509 --> 00:24:10,844 Quer que o ajude a trocá-la? 339 00:24:11,786 --> 00:24:15,221 Não. Eu faço isso. Já estou habituado. 340 00:24:15,886 --> 00:24:18,431 Obrigado, mas temos de ir. 341 00:24:18,631 --> 00:24:21,178 Está bem? Vamos dizer adeusinho. 342 00:24:21,378 --> 00:24:24,870 Pronto! Adeus... adeusinho. 343 00:24:26,322 --> 00:24:29,065 Se precisar de alguém para cuidar dela... 344 00:24:29,286 --> 00:24:31,323 Está bem, obrigado. 345 00:24:31,444 --> 00:24:34,129 - É um bebé lindo. - Sim! Adorável. 346 00:24:34,337 --> 00:24:37,866 Esta criança não parou de chorar. E fez um "presente". 347 00:24:37,972 --> 00:24:39,674 "Presente"? Que raio é isso? 348 00:24:39,721 --> 00:24:42,009 Não, não me digas. Não quero saber. 349 00:24:42,077 --> 00:24:44,798 Vais ter de saber, porque ela fez, está ensopada. 350 00:24:44,866 --> 00:24:49,455 Tive de ir a 3 lugares diferentes e comprar 4 tipos de leite... 351 00:24:49,655 --> 00:24:53,431 2 tipos de fraldas, biberões, toalhas, chupetas... 352 00:24:53,631 --> 00:24:56,307 Não fazes ideia de quantas coisas um bebé precisa. 353 00:24:56,506 --> 00:24:57,673 Que idade tem? 354 00:24:57,722 --> 00:24:59,681 Como queres que saiba? Vejo na carta de condução? 355 00:24:59,732 --> 00:25:01,036 - Vê os dentes. - O quê? 356 00:25:01,062 --> 00:25:04,515 Vê os dentes. A Sra. disse que sabemos a idade pelos dentes. 357 00:25:04,572 --> 00:25:06,363 Não vou ver os dentes. Vê tu os dentes! 358 00:25:06,418 --> 00:25:08,149 Estou cansado de a segurar. Toma... 359 00:25:08,182 --> 00:25:11,006 Não, não a posso segurar e fazer o biberão ao mesmo tempo. 360 00:25:11,098 --> 00:25:13,865 Pronto! Eu seguro-a, tu vês os dentes, está bem? 361 00:25:15,384 --> 00:25:17,068 Anda lá! 362 00:25:25,265 --> 00:25:27,029 - Não sinto nada. - Que quer dizer isso? 363 00:25:27,058 --> 00:25:28,505 Quer dizer que não tem dentes. 364 00:25:28,547 --> 00:25:30,689 Nem o Gabby Hayes tinha aos 90 anos. E então? 365 00:25:30,889 --> 00:25:32,910 Pronto! Damos-lhe algo para recém-nascidos... 366 00:25:33,010 --> 00:25:34,618 e rezamos para que não seja alérgica. 367 00:25:34,717 --> 00:25:37,194 Não fazes ideia das coisas que estes bebés podem ser alérgicos. 368 00:25:37,252 --> 00:25:38,669 Que fedor é este? 369 00:25:39,269 --> 00:25:40,575 Michael, segura-a. 370 00:25:41,435 --> 00:25:42,933 Segura nela. 371 00:25:43,075 --> 00:25:45,143 Espera aí, Peter. É uma menina. Devemos fazer isto? 372 00:25:45,215 --> 00:25:47,651 Michael. Segura nela, para que lhe tire a fralda. 373 00:25:50,772 --> 00:25:54,891 Como algo tão pequeno faz algo tão nojento? 374 00:25:55,263 --> 00:25:57,135 Tira-me isto daqui. 375 00:25:57,203 --> 00:25:58,772 Dá-me outra fralda. 376 00:26:00,145 --> 00:26:03,193 - Não a devíamos lavar? - Lavamo-la depois. 377 00:26:03,336 --> 00:26:05,064 Dá-me o algodão. 378 00:26:06,814 --> 00:26:08,014 Aqui está. 379 00:26:09,731 --> 00:26:13,108 Michael, só um pouco. Não preciso do pacote todo. 380 00:26:13,181 --> 00:26:17,382 Não, espera! Toalhetes... Dá-me os toalhetes de limpeza. 381 00:26:25,400 --> 00:26:27,954 Isto é nojento. Está todo espalhado. 382 00:26:28,080 --> 00:26:30,292 Está pegajoso. 383 00:26:30,985 --> 00:26:33,900 Vamos precisar de um líquido de limpeza. 384 00:26:34,099 --> 00:26:38,101 - Loção da barba? - Vá lá Michael, dá-me uma fralda. 385 00:26:43,943 --> 00:26:47,991 - A fita fica à frente ou atrás? - Como vou saber? 386 00:26:51,085 --> 00:26:53,606 Esta fralda é grande demais. Que tamanho compraste? 387 00:26:53,674 --> 00:26:55,377 São ultra absorventes. 388 00:26:55,478 --> 00:26:58,099 Na minha opinião, quanto mais absorvente, melhor. 389 00:26:58,123 --> 00:27:00,536 Segura-a. Ela está a ficar inquieta. 390 00:27:00,637 --> 00:27:02,535 - Não quero. - Vá lá Michael! 391 00:27:02,610 --> 00:27:05,360 - Não puxes tanto, vai rasgar. - Não vou, não. 392 00:27:05,559 --> 00:27:07,078 Vais sim. 393 00:27:07,278 --> 00:27:10,729 Pronto. Dá-me outra fralda. Vou usar adesivo. 394 00:27:10,772 --> 00:27:12,826 Uso adesivo, e vou atá-la. 395 00:27:12,852 --> 00:27:14,738 Sou um arquitecto, por amor de Deus. 396 00:27:14,938 --> 00:27:18,329 Construo arranha-céus. Monto as cidades do futuro. 397 00:27:18,363 --> 00:27:20,854 Certamente consigo colocar a porcaria de uma fralda. 398 00:27:20,896 --> 00:27:22,730 Tem calma, miúda. 399 00:27:26,205 --> 00:27:28,318 Pronto. Viste? 400 00:27:28,405 --> 00:27:30,931 Funcionou. É canja! 401 00:27:34,221 --> 00:27:35,640 Belo serviço, Peter. 402 00:27:46,323 --> 00:27:50,595 O pequeno insecto estava só à espera da fralda cair. 403 00:27:51,214 --> 00:27:53,284 Acho que estamos em apuros. 404 00:28:00,910 --> 00:28:03,218 Vou matar o Jack. 405 00:28:05,884 --> 00:28:07,392 Vou matá-lo. 406 00:28:17,659 --> 00:28:19,489 O acordo é o seguinte... 407 00:28:19,557 --> 00:28:21,228 - Michael! - O quê? 408 00:28:21,254 --> 00:28:23,120 Tens de lavar onde estava o "presente". 409 00:28:23,236 --> 00:28:24,482 Vá lá! 410 00:28:25,306 --> 00:28:26,880 - Certo! - Vá lá! 411 00:28:27,079 --> 00:28:30,353 Não vais limpar nada assim. 412 00:28:32,496 --> 00:28:35,632 - Pronto. Está limpa. - Sim está bom. 413 00:28:35,674 --> 00:28:38,630 - Um pouco nas partes íntimas. - Vou enxaguá-la. 414 00:28:38,829 --> 00:28:41,220 - Enxagua-a um pouco. - Aí vamos nós. 415 00:28:42,664 --> 00:28:46,987 - Isto é um hidratante... - Não uses a loção já. 416 00:28:47,302 --> 00:28:50,380 - Diz que impede assaduras. - Lava-a só. 417 00:28:50,423 --> 00:28:54,340 Que tal pôr um pouco, só como garantia? 418 00:30:00,395 --> 00:30:02,263 Precisamos de ajuda. 419 00:30:02,463 --> 00:30:06,506 O Jack disse que era uma situação delicada... 420 00:30:06,706 --> 00:30:08,821 que não devíamos contar a ninguém. 421 00:30:09,072 --> 00:30:11,757 Acreditas nisto. Infernizou-nos a vida... 422 00:30:11,957 --> 00:30:13,881 para salvar a sua preciosa reputação? 423 00:30:14,349 --> 00:30:16,502 Não faço mais isto. 424 00:30:19,800 --> 00:30:20,924 Ímpar. 425 00:31:43,766 --> 00:31:46,809 Assim vais ter uma dor de cabeça. É melhor dormires de noite, Peter. 426 00:31:47,009 --> 00:31:50,651 Mary, dá-me a caneta. 427 00:31:50,851 --> 00:31:54,151 Estou mais atrasado que o habitual para respeitar o prazo. 428 00:31:54,925 --> 00:31:57,768 Dá cá, sim? 429 00:32:05,980 --> 00:32:09,650 Na verdade, acho que não os tenho aqui. 430 00:32:09,779 --> 00:32:13,077 Devo tê-los deixado no escritório. Mas vou buscá-los amanhã. 431 00:32:13,636 --> 00:32:14,669 Certo! 432 00:32:15,891 --> 00:32:18,853 O teu pai é um homem morto. 433 00:32:27,980 --> 00:32:29,132 Rebecca tu... 434 00:32:29,174 --> 00:32:31,945 Vim logo que pude. Qual é a emergência? 435 00:32:31,971 --> 00:32:32,737 Quem és tu? 436 00:32:32,937 --> 00:32:36,104 Este é o Jan Clopatz. Este é o Peter Mitchell. 437 00:32:36,138 --> 00:32:37,863 - Prazer em conhecê-lo. - Como vai? 438 00:32:38,063 --> 00:32:40,736 O Jan é um violoncelista Húngaro. 439 00:32:40,935 --> 00:32:43,605 Está a tocar no Carnegie Hall. 440 00:32:43,805 --> 00:32:45,374 Que emocionante! 441 00:32:45,524 --> 00:32:48,056 - Peter, qual é a emergência? - Vem só comigo. 442 00:32:50,523 --> 00:32:53,739 Esta é a grande emergência. 443 00:32:56,647 --> 00:32:57,823 É um bebé! 444 00:32:57,857 --> 00:33:00,314 Porque será que é a primeira coisa que todos dizem? 445 00:33:00,514 --> 00:33:01,524 Claro que é um bebé. 446 00:33:01,598 --> 00:33:02,868 O bebé é seu? 447 00:33:03,067 --> 00:33:05,249 Não! Não é meu. É do Jack. 448 00:33:05,299 --> 00:33:06,441 O Jack tem um bebé? 449 00:33:06,491 --> 00:33:10,657 O que nega a nossa crença num Deus benevolente, sim. 450 00:33:10,877 --> 00:33:13,451 Não se parece com o Jack. O Jack tem mais cabelo. 451 00:33:13,551 --> 00:33:16,379 Que bom fazeres piadas numa altura destas. Ela quer colo. 452 00:33:16,433 --> 00:33:18,396 Os bebés gostam de colo. 453 00:33:19,297 --> 00:33:22,632 - Onde está ele? - O Jack, está na Turquia. 454 00:33:22,682 --> 00:33:25,059 Que é onde eu estaria, se tivesse um bebé em Nova Iorque. 455 00:33:25,085 --> 00:33:26,840 Olha Rebecca, estamos a morrer aqui! 456 00:33:26,862 --> 00:33:28,807 O Michael não sabe nada de bebés. 457 00:33:28,851 --> 00:33:31,604 Eu não sei nada de bebés. Além disso... 458 00:33:31,630 --> 00:33:33,457 Tenho prazos por todos os lados. 459 00:33:33,549 --> 00:33:36,777 Tenho lido livros sobre... bebés. 460 00:33:36,977 --> 00:33:41,537 Não entendo nada. Diz aqui: alimentar a cada 2 horas. 461 00:33:41,737 --> 00:33:44,120 Ela leva 2 horas para comer. 462 00:33:44,320 --> 00:33:47,055 Significa que deve comer a cada 2h quando começo 463 00:33:47,105 --> 00:33:50,991 ou a cada 2h quando acabo? Tenho-a alimentado desde que começo. 464 00:33:51,033 --> 00:33:52,817 Estou a alimentá-la o tempo todo. 465 00:33:52,859 --> 00:33:54,497 Então, qual é? 466 00:33:55,736 --> 00:33:58,346 - Porque me perguntas? - Porque és mulher. 467 00:33:58,545 --> 00:34:01,155 Isso não significa que perceba de bebés. 468 00:34:01,354 --> 00:34:03,156 Rebecca, por f... 469 00:34:04,698 --> 00:34:08,080 Por favor, fica comigo, e ajuda-me a cuidar dela. 470 00:34:08,234 --> 00:34:10,294 Queres que cuide dela. 471 00:34:10,362 --> 00:34:12,016 - Sim. - Agora? 472 00:34:12,058 --> 00:34:14,576 Não, quando ela sair da faculdade. Sim! Agora. 473 00:34:14,874 --> 00:34:16,808 Não posso, Peter. 474 00:34:17,159 --> 00:34:20,549 Um bebé dá... muito trabalho. 475 00:34:21,449 --> 00:34:24,866 Obrigado por me dizer, Jan. Não sabia. Ele é o quê? Um sábio idiota! 476 00:34:25,066 --> 00:34:26,858 Rebecca, vamos chegar atrasados. 477 00:34:29,549 --> 00:34:31,417 Rebecca, não... 478 00:34:32,617 --> 00:34:34,117 Rebecca, por favor! 479 00:34:35,742 --> 00:34:37,249 Fica comigo. 480 00:34:37,449 --> 00:34:39,711 Tenho um encontro. 481 00:34:42,311 --> 00:34:45,252 Desculpa interromper o teu romance. 482 00:34:45,403 --> 00:34:47,070 Rebecca, vamos chegar atrasados. 483 00:34:47,170 --> 00:34:49,795 Não podes estar a falar a sério sobre este tipo. 484 00:34:49,945 --> 00:34:52,861 Ora, Peter. Sais com outras e eu também. Concordámos nisso. 485 00:34:53,011 --> 00:34:56,036 Não me importo que namores toda a secção de cordas. 486 00:34:56,186 --> 00:34:58,860 - Agora preciso de ti aqui. - Não posso ficar cá, agora. 487 00:34:59,262 --> 00:35:00,428 Ela fez um "presente". 488 00:35:00,528 --> 00:35:01,838 "Presente". 489 00:35:01,871 --> 00:35:03,215 Sim, "presente". 490 00:35:03,457 --> 00:35:05,177 Porquê? Os bebés não fazem "presentes" na Hungria? 491 00:35:05,218 --> 00:35:07,056 - Estamos de saída. - Rebecca! 492 00:35:07,584 --> 00:35:08,960 Não, espera. 493 00:35:09,756 --> 00:35:12,463 Vá lá, Rebecca, por favor. Não vás. 494 00:35:13,279 --> 00:35:16,843 Peter, és crescidinho, e muito capaz... 495 00:35:17,155 --> 00:35:19,706 Vais conseguir ultrapassar isto lindamente. 496 00:35:23,152 --> 00:35:24,914 Odeio violoncelo. 497 00:35:26,332 --> 00:35:27,332 Não. 498 00:35:32,457 --> 00:35:36,632 Continuo à espera que os "Apanhados" da TV entrem por aquela porta. 499 00:35:36,832 --> 00:35:40,768 - O que cancelaste hoje? - Uma reserva no Boxe. E tu? 500 00:35:40,969 --> 00:35:43,708 Um jantar com a Cheryl. 501 00:35:46,001 --> 00:35:48,126 Mais dois dias. 502 00:35:54,209 --> 00:35:56,376 Onde puseste o talco? 503 00:35:56,576 --> 00:35:57,676 Vou buscar. 504 00:35:57,875 --> 00:36:01,593 Porque deixaste aí? Devia estar aqui com as coisas do banho. 505 00:36:01,693 --> 00:36:02,899 Está no corredor. 506 00:36:02,949 --> 00:36:04,949 Não vamos banhá-la no corredor, pois não? 507 00:36:05,083 --> 00:36:08,045 Talvez devêssemos começar a fazer, bolas! 508 00:36:08,245 --> 00:36:10,208 Vais limpar isso. 509 00:36:14,858 --> 00:36:16,725 A que horas chegam aqueles tipos? 510 00:36:16,825 --> 00:36:18,908 O Jack disse antes do meio-dia. Óptimo. 511 00:36:19,008 --> 00:36:20,842 Tenho de ir ter com o meu editor à 13h. 512 00:36:22,200 --> 00:36:25,959 Mexeste nos meus projectos? Preciso deles para a minha reunião. 513 00:36:30,417 --> 00:36:31,808 Desculpa. 514 00:36:41,166 --> 00:36:42,866 Acho que ela fez um "presente". 515 00:36:42,962 --> 00:36:44,533 É a tua vez de a mudar. 516 00:36:45,892 --> 00:36:48,792 Dou-te mil dólares se a mudares. 517 00:36:55,967 --> 00:36:57,901 Olha para isto. 518 00:37:04,145 --> 00:37:06,199 Já vai. 519 00:37:08,590 --> 00:37:10,629 - O Jack Holden mora aqui? - Sim. 520 00:37:10,902 --> 00:37:13,067 Pediram-nos para vir buscar um "pacote". 521 00:37:13,192 --> 00:37:17,379 Um pacote? Adoro como todos lhe chamam de "pacote". 522 00:37:17,738 --> 00:37:21,843 Digam à Sylvia que ela tem um descaramento em nos deixar com os seus problemas... 523 00:37:21,898 --> 00:37:24,905 - Quem é a Sylvia? - Nós até considerámos em ligar à Polícia. 524 00:37:24,944 --> 00:37:26,483 Espere, espere, espere. 525 00:37:26,515 --> 00:37:28,491 ... pusemos a nossa vida pessoal completamente de lado. 526 00:37:28,569 --> 00:37:31,323 Não temos conseguido trabalhar nem dormir. 527 00:37:31,417 --> 00:37:33,433 Tem havido merda em todos os cantos da casa. 528 00:37:33,491 --> 00:37:34,333 Merda? 529 00:37:34,533 --> 00:37:35,175 O quê? 530 00:37:35,222 --> 00:37:36,941 O "pacote" abriu? 531 00:37:37,120 --> 00:37:39,824 Abriu? Sim, pode-se dizer que sim. 532 00:37:39,887 --> 00:37:41,434 Puseram a merda de volta? 533 00:37:41,535 --> 00:37:44,488 Não, bronzeámo-lo para a posteridade, o que é que acha que fizemos? 534 00:37:44,513 --> 00:37:45,520 Michael. 535 00:37:48,863 --> 00:37:52,208 O próximo biberão é daqui a 45 minutos. Já está na cesta. 536 00:37:53,793 --> 00:37:54,933 É um bebé. 537 00:37:55,000 --> 00:37:56,625 É inteligente, não é? 538 00:37:56,667 --> 00:37:58,545 20 minutos depois de comer ela fica cansada. 539 00:37:58,570 --> 00:37:59,800 Ponham-na na cama. 540 00:37:59,897 --> 00:38:01,780 Vou buscar o leite em pó. 541 00:38:01,909 --> 00:38:05,886 Certo, o "leite em pó". 542 00:38:06,792 --> 00:38:08,261 Sim, o leite em pó. 543 00:38:08,333 --> 00:38:13,125 Então levamos o "leite em pó" e vamos embora. 544 00:38:22,362 --> 00:38:24,433 Quer que levemos a bebé? 545 00:38:24,964 --> 00:38:26,417 Foi esse o acordo. 546 00:38:28,653 --> 00:38:29,995 Têm a certeza? 547 00:38:30,172 --> 00:38:31,630 Absoluta. 548 00:38:32,840 --> 00:38:34,632 Se vocês o dizem. 549 00:38:34,856 --> 00:38:35,831 Vamos lá. 550 00:38:36,250 --> 00:38:38,404 Não se esquecem do que dissemos? 551 00:38:38,450 --> 00:38:39,239 Não. 552 00:38:39,272 --> 00:38:42,825 Ela gosta de ser embalada para dormir, com calma. 553 00:38:42,943 --> 00:38:47,646 Com calma. Claro. Eu consigo fazer isso. 554 00:38:47,963 --> 00:38:51,838 É melhor deixarem um número de telefone, caso precisem de algum conselho. 555 00:38:51,929 --> 00:38:53,599 Eu ligo-vos. 556 00:39:06,417 --> 00:39:09,512 Ouves isto, Peter? Ouve só. 557 00:39:09,909 --> 00:39:11,645 Não é maravilhoso? 558 00:39:12,067 --> 00:39:14,033 O que é que é maravilhoso? 559 00:39:14,279 --> 00:39:15,547 O silêncio. 560 00:39:15,817 --> 00:39:18,361 Paz e silêncio. 561 00:39:18,920 --> 00:39:22,425 Há algo que não bate bem. Estou com um pressentimento estranho. 562 00:39:22,507 --> 00:39:25,092 Tens estado tenso nos últimos dias. 563 00:39:25,328 --> 00:39:27,569 São os teus nervos. 564 00:39:30,223 --> 00:39:31,898 Talvez tenhas razão. 565 00:39:44,965 --> 00:39:46,201 Michael... 566 00:39:50,698 --> 00:39:52,177 O que é isto? 567 00:39:52,341 --> 00:39:53,546 Um pacote. 568 00:39:53,583 --> 00:39:55,858 - Quando é que chegou cá? - Domingo. 569 00:39:56,058 --> 00:39:57,991 A Sra. Hathaway... 570 00:39:58,073 --> 00:40:00,120 Vai à janela. Vê se os paras. 571 00:40:00,216 --> 00:40:02,245 Vou tentar apanhá-los. 572 00:40:12,050 --> 00:40:14,871 És linda. Queres ir passear? 573 00:40:20,980 --> 00:40:22,292 Aqui em cima! 574 00:40:31,629 --> 00:40:33,462 Onde a ponho? 575 00:40:33,491 --> 00:40:34,888 Ao teu colo. 576 00:40:34,959 --> 00:40:36,990 Precisamos de uma cadeira de bebé. 577 00:40:37,100 --> 00:40:38,849 Põe-na na bagageira. 578 00:40:38,904 --> 00:40:41,834 Queres dar uma voltinha na bagageira? 579 00:40:42,317 --> 00:40:43,881 Queres ir na bagageira? 580 00:40:52,208 --> 00:40:53,284 Não. 581 00:40:54,042 --> 00:40:55,625 Meu deus! 582 00:40:57,417 --> 00:40:59,768 Queres experimentar isto? É uma aventura. 583 00:41:01,417 --> 00:41:03,514 Porque é que eu te dou-te ouvidos? 584 00:41:03,592 --> 00:41:06,435 Isto é um absurdo, não posso pôr uma bebé na bagageira. 585 00:41:07,875 --> 00:41:09,046 Esperem! 586 00:41:10,085 --> 00:41:11,890 O Sr. Maravilha. 587 00:41:12,333 --> 00:41:14,742 Dei-lhe o pacote errado. 588 00:41:14,849 --> 00:41:17,442 - Qual é o problema? - Cometi um erro terrível. 589 00:41:17,497 --> 00:41:19,661 Dei-lhe o pacote errado... 590 00:41:19,794 --> 00:41:21,125 Dê-me a bebé primeiro. 591 00:41:21,153 --> 00:41:22,388 Dê-me a bebé! 592 00:41:23,763 --> 00:41:25,846 Está a incomodar a bebé. 593 00:41:26,117 --> 00:41:27,474 Dê-me a bebé. 594 00:41:27,567 --> 00:41:28,425 Satch. 595 00:41:28,625 --> 00:41:30,234 Este tipo é um animal. 596 00:41:30,328 --> 00:41:33,203 Eu mantenho-o preso à parede e dou-lhe carne crua. 597 00:41:33,242 --> 00:41:34,398 Que se passa aqui? 598 00:41:34,445 --> 00:41:35,882 É o Roy e o Trigger. 599 00:41:35,960 --> 00:41:38,717 - Que se passa aqui? - Nada, Sr. Agente. 600 00:41:38,757 --> 00:41:40,538 Vai conduzir com essa criança na bagageira? 601 00:41:40,563 --> 00:41:45,691 Não, claro que não. É um absurdo, e é ilegal, também. 602 00:41:45,716 --> 00:41:47,433 Não, não vai, Sr. Agente. Dê-me a bebé. 603 00:41:47,466 --> 00:41:49,216 Deixe-me ver a sua carta e o livrete. 604 00:41:49,403 --> 00:41:50,520 Porquê? 605 00:41:50,614 --> 00:41:53,625 Porque está estacionado em 2ª fila, espertalhão! 606 00:41:53,676 --> 00:41:55,590 Está bem. Espere um minuto. 607 00:41:55,683 --> 00:41:58,848 Seja meigo. 608 00:41:59,007 --> 00:42:01,644 Já vou ter consigo. 609 00:42:06,166 --> 00:42:08,121 Volte aqui! Você, pare! 610 00:42:11,292 --> 00:42:13,183 Não faço intenções de me mexer, Sr. Agente. 611 00:42:13,564 --> 00:42:15,247 Não sou um criminoso. 612 00:42:15,283 --> 00:42:17,429 Sou um arquitecto com uma bebé, vê? 613 00:42:17,468 --> 00:42:20,125 - Mostre-me a sua identificação. - Claro. 614 00:42:21,959 --> 00:42:23,397 Não a tenho comigo. 615 00:42:23,561 --> 00:42:25,921 Encoste-se ao carro, e afaste as pernas. 616 00:42:25,986 --> 00:42:28,697 Eu tenho a carteira no meu apartamento. 617 00:42:28,730 --> 00:42:30,947 Pode vir comigo. 618 00:42:31,009 --> 00:42:32,728 Eu mostro-lhe a minha identificação, 619 00:42:32,792 --> 00:42:36,388 mas não vou afastar as pernas porque tenho aqui uma bebé como pode ver. 620 00:42:36,486 --> 00:42:38,745 Está bem, vamos lá arquitecto. 621 00:42:44,612 --> 00:42:45,913 Aqui estamos. 622 00:42:45,968 --> 00:42:48,288 Entre. Posso-lhe oferecer um café? 623 00:42:48,343 --> 00:42:50,233 Não obrigado. Eu espero aqui. 624 00:42:50,325 --> 00:42:52,583 É só um segundo. 625 00:42:54,002 --> 00:42:56,243 Cá vamos nós. Eu vou já. 626 00:42:57,336 --> 00:43:01,250 O pacote que aqueles tipos vieram buscar... está cheio de drogas. 627 00:43:01,275 --> 00:43:02,721 - O quê? - Drogas! 628 00:43:02,971 --> 00:43:04,501 Toma. 629 00:43:05,095 --> 00:43:07,351 Estou a ir. Faz alguma coisa. 630 00:43:07,552 --> 00:43:09,644 Como o quê? Esconde-a! 631 00:43:09,961 --> 00:43:11,476 Estou a ir. 632 00:43:14,568 --> 00:43:16,452 Desculpe fazê-lo esperar. 633 00:43:16,542 --> 00:43:19,430 Importa-se de remover o plástico, por favor. 634 00:43:19,533 --> 00:43:20,969 Claro. 635 00:43:22,165 --> 00:43:23,469 Obrigado. 636 00:43:31,079 --> 00:43:34,255 Obrigado por ter vindo, Sr. Agente. Espero que não tenha sido inconveniente. 637 00:43:34,416 --> 00:43:37,055 Se houver mais alguma coisa que possa fazer, diga-me por favor. 638 00:43:37,109 --> 00:43:38,664 Estou só a fazer o meu trabalho. 639 00:43:41,727 --> 00:43:42,727 Olá. 640 00:43:42,958 --> 00:43:46,086 Sou o detective Sargento Melkowitz, dos narcóticos. 641 00:43:46,512 --> 00:43:49,394 - Sr. Agente, já pode voltar. - Sim, Detective. 642 00:43:49,426 --> 00:43:51,268 Eu trato disto. 643 00:43:58,236 --> 00:43:59,846 Não me vai convidar a entrar? 644 00:44:08,773 --> 00:44:12,437 Posso-lhe oferecer um café, água, cerveja? 645 00:44:12,491 --> 00:44:15,030 Não obrigado, eu estou bem. 646 00:44:16,500 --> 00:44:19,618 Não se importa que lhe faça umas perguntas, pois não? 647 00:44:19,774 --> 00:44:21,313 Não, claro que não. 648 00:44:21,446 --> 00:44:23,458 Era a sua bebé que vi lá em baixo? 649 00:44:23,509 --> 00:44:26,500 Não, é do meu colega Jack. 650 00:44:26,627 --> 00:44:29,193 Quem eram os dois homens com quem estava a falar? 651 00:44:29,701 --> 00:44:34,014 Amigos... da parte da Mãe. Iam levá-la a dar uma volta. 652 00:44:34,256 --> 00:44:36,599 À bebé, não à mãe. 653 00:44:36,667 --> 00:44:40,407 Mas não puderam porque o carro... não tinha cadeira para a bebé. 654 00:44:41,165 --> 00:44:43,642 Importa-se que veja a bebé? 655 00:44:43,831 --> 00:44:46,047 Adoro bebezinhos. 656 00:44:46,223 --> 00:44:47,822 Ela está a dormir. 657 00:44:49,768 --> 00:44:51,583 Parece-me que está acordada. 658 00:44:51,658 --> 00:44:53,150 Importa-se que a veja? 659 00:44:53,221 --> 00:44:56,125 Não sei, ela não gosta de pessoas estranhas. 660 00:44:56,207 --> 00:44:59,242 - Ela pode não estar vestida. - Ela não se deve importar. 661 00:45:03,652 --> 00:45:06,621 Ali está ela, e tem um amigo. 662 00:45:07,168 --> 00:45:09,774 Este é o meu outro colega. 663 00:45:09,799 --> 00:45:12,298 Detective Melkowitz, este é o Michael Kellam. 664 00:45:12,400 --> 00:45:13,408 Olá. 665 00:45:14,064 --> 00:45:15,717 Que linda. 666 00:45:16,127 --> 00:45:18,312 Importa-se que lhe pegue? Adoro crianças. 667 00:45:18,429 --> 00:45:20,300 É melhor não. 668 00:45:20,374 --> 00:45:22,218 Deixa-o pegar-lhe. Não lhe vai fazer mal. 669 00:45:22,624 --> 00:45:25,147 Tu sabes como ela é com outras pessoas. 670 00:45:25,194 --> 00:45:27,404 Deixa-o pegar-lhe. 671 00:45:27,647 --> 00:45:30,436 Ele não lhe vai fazer mal. Ele é Polícia. 672 00:45:30,608 --> 00:45:31,756 Está bem. 673 00:45:42,850 --> 00:45:45,155 És uma menina pesada, não és? 674 00:45:47,667 --> 00:45:49,467 Sim. 675 00:45:49,667 --> 00:45:51,331 Ela é muito pesada, não é? 676 00:45:51,377 --> 00:45:52,776 É uma comilona. 677 00:45:52,862 --> 00:45:56,220 É bom sinal. Significa que não será uma adulta nervosa. 678 00:45:56,834 --> 00:46:00,066 Não tens nada de estar nervosa, querida. 679 00:46:03,720 --> 00:46:06,040 Parece que tem de ser mudada. 680 00:46:07,165 --> 00:46:09,993 Já sabe como são os bebés, comem, dormem, e fazem cocó. 681 00:46:10,024 --> 00:46:11,860 - Eu mudo-a. - Boa ideia. 682 00:46:12,985 --> 00:46:14,797 Que bebé mais linda. 683 00:46:15,282 --> 00:46:17,551 Sabe onde está o Pai? 684 00:46:17,576 --> 00:46:21,706 Não. Ele está a filmar um filme algures, 685 00:46:21,731 --> 00:46:23,831 mas não faço ideia onde. 686 00:46:23,856 --> 00:46:25,449 Conhece esta pessoa? 687 00:46:29,017 --> 00:46:31,434 Não muito bem. É um amigo do Jack. 688 00:46:31,879 --> 00:46:33,896 Não me lembro do nome dele. 689 00:46:33,944 --> 00:46:36,996 Chama-se Paul Milner. Faz publicidade. 690 00:46:37,246 --> 00:46:41,228 Por outro lado, ele faz contrabando de heroína. 691 00:46:43,790 --> 00:46:44,873 Sério? 692 00:46:45,096 --> 00:46:46,166 Sim. 693 00:46:47,083 --> 00:46:49,509 Eu não o conheço. 694 00:46:50,010 --> 00:46:52,731 Agradecia-lhe agora o copo de água. 695 00:46:53,620 --> 00:46:55,604 Claro. Não há problema. 696 00:46:55,792 --> 00:46:57,167 Obrigado. 697 00:46:58,956 --> 00:47:01,299 Vou buscar. 698 00:47:12,750 --> 00:47:15,500 Olá, aqui fala o Peter, Michael, e Jack. 699 00:47:15,525 --> 00:47:17,610 Estamos fora e não podemos atender o telefone. 700 00:47:17,808 --> 00:47:18,868 Merda! 701 00:47:20,079 --> 00:47:22,642 Seja quem for, estou aqui. 702 00:47:22,700 --> 00:47:24,083 Peter? É o Jack. 703 00:47:24,165 --> 00:47:25,450 Como estás? 704 00:47:25,826 --> 00:47:28,809 Tenho uma mensagem que dizia que me estavas a tentar contactar. 705 00:47:29,340 --> 00:47:32,443 Eu e o Michael temos mesmo de falar contigo, 706 00:47:32,513 --> 00:47:35,217 mas ligaste-nos em má altura. 707 00:47:35,242 --> 00:47:36,796 - Ligamos mais tarde. - Espera... 708 00:47:36,846 --> 00:47:38,710 Não desligues, estou a ligar da Turquia. 709 00:47:38,765 --> 00:47:40,796 Demorei uma hora para conseguir fazer esta chamada. 710 00:47:40,821 --> 00:47:43,200 Não é um lugar fácil de ligar. 711 00:47:43,263 --> 00:47:45,723 Peter, este lugar é fantástico. 712 00:47:45,755 --> 00:47:48,786 Nem imaginas as coisas que comprei para vocês. 713 00:47:48,838 --> 00:47:51,736 - Jack. - Estas merdas são tão baratas aqui. 714 00:47:51,947 --> 00:47:55,158 Provavelmente comprei demasiado, mas posso sempre fazer contrabando. 715 00:47:55,882 --> 00:47:57,436 Estava a brincar. 716 00:47:57,478 --> 00:48:01,047 Jack, obrigado por teres ligado. Vemo-nos quando voltares. 717 00:48:10,283 --> 00:48:12,083 Tenho de lhe levar um copo de água, 718 00:48:12,166 --> 00:48:16,031 para a boca dele não ficar seca quando me ler os meus direitos. 719 00:48:20,625 --> 00:48:22,914 - Aqui tem, sargento. - Obrigado. 720 00:48:34,333 --> 00:48:35,634 Adeus. 721 00:48:36,879 --> 00:48:38,434 Prazer em falar consigo. 722 00:48:38,588 --> 00:48:40,755 Foi muito esclarecedor. 723 00:48:44,698 --> 00:48:47,025 - Ele ouviu a chamada. - Estamos mortos. 724 00:48:47,208 --> 00:48:49,911 - Achas que o Jack está envolvido? - Não sei. 725 00:48:50,034 --> 00:48:51,918 Temos de falar com o Paul Milner. 726 00:48:52,223 --> 00:48:54,963 - Porquê ele? - Porque ele está envolvido. 727 00:48:57,752 --> 00:49:00,220 Não conseguiste encontrar um lugar melhor para esconder as drogas? 728 00:49:00,291 --> 00:49:02,941 Foi perfeito até insistires para que pegasse nela. 729 00:49:03,002 --> 00:49:05,767 Tens razão, peço desculpa. Onde as puseste agora? 730 00:49:05,861 --> 00:49:09,629 No depósito do lixo, por baixo das fraldas sujas. Ninguém as vai procurar lá. 731 00:49:09,826 --> 00:49:11,902 Já percebeste que estamos em sarilhos com este Polícia? 732 00:49:11,996 --> 00:49:15,254 Já percebeste que ninguém vem buscar esta miúda? 733 00:49:17,134 --> 00:49:18,548 Meu deus, tens razão. 734 00:49:18,595 --> 00:49:20,751 Temos de ficar com ela até o Jack voltar. 735 00:49:20,962 --> 00:49:23,166 Isto está desligado. 736 00:49:23,959 --> 00:49:25,430 Estou atrasado. 737 00:49:25,524 --> 00:49:27,367 Espera um minuto. Eu também estou. 738 00:49:27,508 --> 00:49:28,735 Bolas. 739 00:49:29,071 --> 00:49:30,750 Sr. Kellam? 740 00:49:31,709 --> 00:49:33,667 Sr. Mitchell? 741 00:49:36,417 --> 00:49:38,358 Olá, Sra. Hathaway. 742 00:49:38,558 --> 00:49:41,719 Sr. Mitchel, parece que um cavalo... 743 00:49:41,784 --> 00:49:44,800 defecou na calçada. Sabe alguma coisa disso? 744 00:49:46,277 --> 00:49:48,360 Sra. Hathaway, que bom vê-la. 745 00:49:48,467 --> 00:49:50,198 É um prazer em vê-la. 746 00:49:52,258 --> 00:49:54,966 Ela pode ficar com ela até às 17h. Eu despacho-me. 747 00:49:55,014 --> 00:49:57,106 Eu também. Estou preocupado. 748 00:50:00,917 --> 00:50:03,713 Eu fico com o de bigode. 749 00:50:03,913 --> 00:50:06,709 Eu digo ao sargento Melkowitz que estamos a segui-los. 750 00:50:20,048 --> 00:50:21,199 Ali. 751 00:50:31,760 --> 00:50:34,338 - Aqui tem, amigo. - Que posso fazer por si? 752 00:50:34,454 --> 00:50:37,439 Dê-me o "Desporto Ilustrado", "Ciência Popular," 753 00:50:37,491 --> 00:50:40,616 umas pastilhas e aquela girafa ali. 754 00:50:41,092 --> 00:50:42,950 Qual é a girafa? 755 00:50:43,623 --> 00:50:44,967 A de borracha. 756 00:50:45,069 --> 00:50:48,428 - Não é uma girafa, é um dinossauro. - Não interessa. 757 00:50:48,542 --> 00:50:50,772 Aquele com as manchas? 758 00:50:51,006 --> 00:50:53,917 - Sim, é isso. - É um dinossauro, não uma girafa. 759 00:50:54,117 --> 00:50:57,149 Não me interessa. Dê-me cá essa porcaria. 760 00:50:59,454 --> 00:51:02,250 - E o seu troco? - Não interessa. 761 00:51:26,020 --> 00:51:29,325 Sra. Hathaway, já cheguei. 762 00:51:33,375 --> 00:51:34,834 Sra. Hathaway! 763 00:51:35,375 --> 00:51:37,125 - Sra. Hathaway, onde está a Mary? - Não sei. 764 00:51:37,188 --> 00:51:38,188 A Mary? 765 00:51:41,542 --> 00:51:42,841 Mary? 766 00:51:43,320 --> 00:51:44,750 Meu deus. 767 00:51:46,642 --> 00:51:47,635 Mary! 768 00:51:48,500 --> 00:51:49,792 Mary! 769 00:51:50,802 --> 00:51:51,802 Mary! 770 00:51:55,424 --> 00:51:56,426 Mary! 771 00:51:58,676 --> 00:51:59,818 Mary! 772 00:52:02,528 --> 00:52:03,612 Mary! 773 00:52:08,473 --> 00:52:09,932 Mary! 774 00:52:24,720 --> 00:52:26,395 Graças a deus. 775 00:52:31,364 --> 00:52:33,239 Graças a deus. 776 00:52:34,285 --> 00:52:36,513 Não, agora está tudo bem, querida. 777 00:52:36,658 --> 00:52:37,874 Está tudo bem. 778 00:52:38,001 --> 00:52:39,556 Não tenhas medo. 779 00:52:42,389 --> 00:52:44,972 Ninguém te vai fazer mal. 780 00:52:45,053 --> 00:52:46,053 Não, está tudo bem. 781 00:52:46,134 --> 00:52:47,200 Peter! 782 00:52:47,274 --> 00:52:48,483 Peter! 783 00:52:50,881 --> 00:52:52,116 Ela está bem. 784 00:52:52,179 --> 00:52:53,491 Não está magoada. 785 00:52:57,202 --> 00:52:58,468 E tu? 786 00:52:58,585 --> 00:53:00,694 Estou bem, muito bem. 787 00:53:01,375 --> 00:53:04,420 Viste o que aqueles sacanas fizeram às minhas cassetes? 788 00:53:05,137 --> 00:53:06,562 Deixaram-nos uma mensagem. 789 00:53:08,869 --> 00:53:10,400 O que diz? 790 00:53:11,458 --> 00:53:13,322 "Da próxima, levamos a bebé." 791 00:53:16,552 --> 00:53:18,145 Sr. Kellam? 792 00:53:19,645 --> 00:53:21,251 Sr. Mitchell? 793 00:53:22,233 --> 00:53:26,570 "O campeão apanhou o Smith com um brutal gancho de esquerda 794 00:53:26,820 --> 00:53:30,458 "que enviou o pretendente contra as cordas. 795 00:53:30,658 --> 00:53:33,417 "Smith, com o olho esquerdo inchado, 796 00:53:33,467 --> 00:53:37,875 "e o corte acima do seu olho direito agora muito mais sangrento, 797 00:53:38,075 --> 00:53:41,842 "contra-atacou com uma enxurrada de violentos golpes ao corpo." 798 00:53:41,992 --> 00:53:43,150 O que é que lhe estás a ler? 799 00:53:43,250 --> 00:53:45,917 Não interessa o que leio, 800 00:53:46,117 --> 00:53:48,675 interessa o tom que se usa. 801 00:53:48,875 --> 00:53:51,117 De qualquer forma, ela não entende as palavras. 802 00:53:51,167 --> 00:53:52,600 Agora, onde íamos? 803 00:53:52,700 --> 00:53:56,200 "O campeão começou o quinto assalto 804 00:53:56,450 --> 00:53:58,950 como um homem possuído, 805 00:53:59,450 --> 00:54:03,792 "indo directo ao corpo do seu adversário 806 00:54:03,992 --> 00:54:06,500 "com uma energia feroz." 807 00:56:00,750 --> 00:56:03,458 Credo! A minha cara! Cuidado com a minha cara! 808 00:56:03,658 --> 00:56:05,392 Peter! Sou eu, o Jack! 809 00:56:05,442 --> 00:56:07,184 Céus, Jack! 810 00:56:07,284 --> 00:56:08,859 - Jack! - Não, espera. 811 00:56:09,009 --> 00:56:10,833 - Tira-o de cima de mim. - Seu irresponsável... 812 00:56:10,883 --> 00:56:12,408 O que se passa convosco! 813 00:56:12,508 --> 00:56:15,642 - Devíamos fazer-te essa mesma pergunta. - O que é que eu fiz? 814 00:56:15,942 --> 00:56:17,741 Que diabo fazes de volta tão cedo? 815 00:56:17,791 --> 00:56:20,941 - O meu papel foi cortado, está bem? - Ainda bem! 816 00:56:20,991 --> 00:56:22,687 O que se passa com ele? 817 00:56:22,887 --> 00:56:27,166 Olha para este sítio. Que raio se passa por aqui? 818 00:56:29,917 --> 00:56:32,008 Merda! 819 00:56:32,208 --> 00:56:34,808 - O que foi isto? - Não vou a lado nenhum 820 00:56:34,958 --> 00:56:37,375 até vocês me dizerem o que se passa. - Com todo o gosto. 821 00:56:37,575 --> 00:56:39,217 Aquilo doeu mesmo, Peter. 822 00:56:39,417 --> 00:56:42,837 Domingo de manhã. Volto da minha corrida 823 00:56:43,037 --> 00:56:46,558 e encontro este cesto, com este bebé lá dentro 824 00:56:46,658 --> 00:56:48,833 à espera no vestíbulo. - O quê? 825 00:56:48,933 --> 00:56:53,033 Dentro tinha um bilhete da Sylvia a dizer que o bebé era teu, 826 00:56:53,083 --> 00:56:55,117 e que ela o deixava aqui para tu tratares dele. 827 00:56:55,167 --> 00:56:55,767 Meu? 828 00:56:55,817 --> 00:56:58,959 Depois, chega outra encomenda com o teu nome. 829 00:56:59,059 --> 00:57:01,767 Só que desta vez a encomenda trazia heroína, 830 00:57:01,817 --> 00:57:06,791 e a brigada de narcóticos sabe de tudo. - A polícia? 831 00:57:06,841 --> 00:57:08,200 Não acredito nisto. 832 00:57:08,250 --> 00:57:10,583 Não sei nada sobre droga nenhuma ou polícia. 833 00:57:10,783 --> 00:57:12,608 Pensei que só estava a fazer um favor ao Paul. 834 00:57:12,658 --> 00:57:14,291 Não sabia o que trazia a encomenda. 835 00:57:14,341 --> 00:57:17,067 E sem dúvida que não sei nada sobre esse bebé. 836 00:57:17,117 --> 00:57:21,642 Alguém deixa aqui um bebé e vocês assumem que é meu? 837 00:57:23,000 --> 00:57:25,883 A criança não se parece nada comigo. 838 00:57:27,166 --> 00:57:28,550 Sou maior... 839 00:57:28,750 --> 00:57:30,258 E tenho mais cabelo. 840 00:57:30,458 --> 00:57:32,533 "Querido Jack, aqui está o nosso bebé. 841 00:57:32,583 --> 00:57:35,250 "Não consigo lidar com isto agora. Não sei para onde mais me virar. 842 00:57:36,750 --> 00:57:38,208 "Sylvia." 843 00:57:39,792 --> 00:57:40,883 Ó meu Deus! 844 00:57:41,083 --> 00:57:44,583 Stratford. Há um ano e meio... 845 00:57:46,792 --> 00:57:48,558 Estava a fazer "A Fera Amansada". 846 00:57:48,608 --> 00:57:49,833 Ela era a fera. 847 00:57:49,883 --> 00:57:51,959 Foi um dos meus melhores trabalhos. 848 00:57:53,166 --> 00:57:54,783 Recebi óptimas críticas. 849 00:57:54,883 --> 00:57:57,025 Jack, és tão parvo. 850 00:57:57,175 --> 00:57:59,383 Estás sempre a pensar em ti. Apetece-me matar-te. 851 00:57:59,433 --> 00:58:01,425 Michael, não precisamos. 852 00:58:01,625 --> 00:58:06,717 Jack, quero apresentar-te a tua filha, Mary. 853 00:58:10,083 --> 00:58:13,242 Esperem um pouco. Não podem ter a certeza que é minha filha. 854 00:58:15,483 --> 00:58:17,317 Que raio é suposto eu fazer com ela. 855 00:58:17,367 --> 00:58:21,767 Colocámos as nossas vidas em suspenso, Jack, a tomar conta desta criança. 856 00:58:21,917 --> 00:58:24,667 Agora é a tua vez. 857 00:58:26,250 --> 00:58:28,792 Está bem. Óptimo. 858 00:58:31,291 --> 00:58:33,083 Até eu endireitar esta confusão, 859 00:58:33,283 --> 00:58:35,817 eu tomo conta dela. 860 00:58:35,967 --> 00:58:40,775 Porque não? Sou actor. Posso fazer de pai. 861 00:58:42,325 --> 00:58:46,042 Sim. O que pode ser tão difícil? 862 00:58:46,242 --> 00:58:49,759 - Boa noite, Jack. - Boa noite. 863 00:58:49,959 --> 00:58:52,509 Vamos deitar. 864 00:58:52,709 --> 00:58:55,975 Esperem um minuto. O que se passa com ela? 865 00:58:56,025 --> 00:58:57,842 Boa noite, Jack. 866 00:59:05,375 --> 00:59:07,383 Pára quieta, miúda. Credo. 867 00:59:07,583 --> 00:59:09,883 Como é que se colocam estas malditas coisas? 868 00:59:09,933 --> 00:59:14,083 - Descobre sozinho, imbecil. - Boa tacada. 869 00:59:14,283 --> 00:59:15,509 Olha para isto! 870 00:59:15,709 --> 00:59:17,883 Ó meu Deus. O que é que vocês lhe dão de comer? 871 00:59:18,083 --> 00:59:21,166 Nos lençóis de seda não! 872 00:59:21,366 --> 00:59:24,187 Talvez devesse mostrar-lhe como se muda uma fralda. 873 00:59:24,387 --> 00:59:27,208 Não acredito nisto. Porquê eu? Por favor! 874 00:59:27,408 --> 00:59:28,841 Vá lá, bebé! 875 00:59:29,041 --> 00:59:32,266 Não. Vamos dar-lhe mais meia hora. 876 00:59:32,866 --> 00:59:34,417 Deixa-o sofrer. 877 00:59:37,750 --> 00:59:40,759 Sim. Estou a tentar falar com o Paul Milner. 878 00:59:40,959 --> 00:59:44,000 Não, era suposto estar em São Francisco mas não consigo encontrá-lo. 879 00:59:44,200 --> 00:59:48,267 Por favor, diga-lhe para contactar o Jack Holden assim que entrar. 880 00:59:48,317 --> 00:59:49,675 É urgente? 881 00:59:49,875 --> 00:59:51,959 Sim, urgente é dizer pouco... 882 00:59:52,609 --> 00:59:54,033 Senhora. 883 00:59:56,458 --> 00:59:58,967 Não sei porque me incomodo a dar-te isto. 884 00:59:59,017 --> 01:00:00,683 Atravessa-te de uma ponta à outra. 885 01:00:00,783 --> 01:00:02,512 Conseguiste falar com o teu amigo? 886 01:00:02,562 --> 01:00:04,941 - Não. - Não te esqueças de trancar a porta. 887 01:00:05,041 --> 01:00:06,575 Eu não me esqueço. 888 01:00:06,625 --> 01:00:09,909 Lembra-te, estão 250 mil dólares em heroína naquele balde das fraldas. 889 01:00:10,059 --> 01:00:11,937 E as toalhitas estão no armário. 890 01:00:12,137 --> 01:00:13,966 Certo. Heroína no balde das fraldas, 891 01:00:14,016 --> 01:00:17,417 toalhitas no armário. Onde mais poderiam estar? 892 01:00:17,617 --> 01:00:19,233 Não acredito nisto. 893 01:00:19,283 --> 01:00:23,433 Está a gozar comigo? Trinta e dois Benningtons na zona de Londres? 894 01:00:23,533 --> 01:00:24,983 Sim, senhor. 895 01:00:26,483 --> 01:00:29,308 Eu já lhe ligo. 896 01:00:30,608 --> 01:00:32,283 Caramba. 897 01:00:34,700 --> 01:00:38,784 Eu sei, eu sei. Pois, pois. 898 01:00:44,392 --> 01:00:46,633 Céus. Sim. 899 01:00:47,167 --> 01:00:50,750 Bem, já tentámos a tua mamã. Talvez deva... 900 01:00:50,950 --> 01:00:53,467 Talvez deva tentar a minha, não? 901 01:00:58,083 --> 01:00:59,208 Sim. 902 01:01:02,667 --> 01:01:04,159 Mãe! 903 01:01:04,709 --> 01:01:06,700 Bem, onde está ela? 904 01:01:06,800 --> 01:01:10,083 Mãe, espera até a veres. Não vais acreditar nisto. 905 01:01:10,183 --> 01:01:12,917 Ela é tão bonita. Parece-se mesmo contigo. 906 01:01:13,317 --> 01:01:15,433 Sabes, vocês vivem que nem porcos. 907 01:01:15,483 --> 01:01:17,217 Mãe. 908 01:01:17,417 --> 01:01:19,550 Olha ali. Não é linda? 909 01:01:19,750 --> 01:01:23,008 Aqui está ela! Olha-me para este bebé! 910 01:01:23,208 --> 01:01:26,250 Queres vir a mim? Vou pegar em ti. 911 01:01:26,450 --> 01:01:28,542 Sim, vou pegar em ti. 912 01:01:28,742 --> 01:01:30,434 Estou espantado. Olha só para ti. 913 01:01:30,534 --> 01:01:32,425 Pegaste nela como uma profissional. 914 01:01:32,625 --> 01:01:34,759 Eu pego nela como uma avó, 915 01:01:34,959 --> 01:01:36,775 isso chama-se experiência. 916 01:01:36,875 --> 01:01:38,592 Querida, deixa-me ver-te. 917 01:01:38,792 --> 01:01:41,883 - Ela é tão amorosa. Como se chama. - Mary. 918 01:01:42,133 --> 01:01:43,409 Mary! 919 01:01:43,709 --> 01:01:45,717 Bem, Mary! 920 01:01:46,917 --> 01:01:49,746 Olha para a forma como ela olha para mim. 921 01:01:49,996 --> 01:01:52,875 Por momentos consegui fazê-la rir. 922 01:01:53,075 --> 01:01:54,983 Sim, tal como eu, não é? 923 01:01:56,083 --> 01:01:58,917 Não me estragues isto, Jack. 924 01:01:59,117 --> 01:02:01,634 Ela adora-te. 925 01:02:01,834 --> 01:02:04,225 Ela sabe que és a avó dela. 926 01:02:04,425 --> 01:02:07,583 Parece uma coisa biológica, uma ligação instantânea. 927 01:02:07,783 --> 01:02:11,025 Deixa-te de coisas, Jack. O que é que queres? 928 01:02:12,025 --> 01:02:15,442 Mãe, não posso tomar conta dela. 929 01:02:15,692 --> 01:02:17,267 Não sei o que fazer. 930 01:02:17,467 --> 01:02:20,300 Estava à espera que pudesses tomar conta dela um pouco. 931 01:02:20,400 --> 01:02:23,184 Não para sempre. Só até ela poder votar, entendes? 932 01:02:24,334 --> 01:02:26,300 Adorava. 933 01:02:26,500 --> 01:02:30,954 Sabes, Jack, algumas pessoas vivem as suas vidas 934 01:02:31,054 --> 01:02:34,558 sem terem nada tão maravilhoso para mostrarem? 935 01:02:34,758 --> 01:02:36,158 Eu sei, mãe. 936 01:02:36,208 --> 01:02:39,250 Vou fazer a coisa mais maravilhosa do mundo por ti. 937 01:02:39,450 --> 01:02:41,375 Absolutamente nada. 938 01:02:42,925 --> 01:02:44,450 Porquê? 939 01:02:45,000 --> 01:02:48,691 Jack, sempre fugiste das responsabilidades. 940 01:02:48,941 --> 01:02:52,208 Agora tens que te virar e enfrentá-las. 941 01:02:54,458 --> 01:02:57,800 Mãe, sou um falhado. 942 01:02:58,000 --> 01:03:00,917 Eras um falhado. Agora és um pai. 943 01:03:01,117 --> 01:03:04,417 E serás um óptimo pai. 944 01:03:06,117 --> 01:03:07,333 Achas? 945 01:03:07,533 --> 01:03:08,800 Eu sei. 946 01:03:12,542 --> 01:03:17,067 O teu pai, Deus o tenha em paz, era um falhado. 947 01:03:17,367 --> 01:03:19,300 E saiu-se muito bem. 948 01:03:19,400 --> 01:03:20,717 A sério? 949 01:03:20,917 --> 01:03:23,500 - Não te lembras? - Sim, suponho que sim. 950 01:03:23,600 --> 01:03:25,625 Agora dá-me um beijo. 951 01:03:27,075 --> 01:03:29,100 Mary, dá-me um beijo. 952 01:03:30,250 --> 01:03:33,941 Agora, tu e os teus amigos... 953 01:03:34,091 --> 01:03:35,691 Limpem esta casa. 954 01:03:35,791 --> 01:03:39,408 Se não for por vós, façam-no pela minha neta. 955 01:03:39,558 --> 01:03:41,100 Nós limpamos. 956 01:03:41,200 --> 01:03:43,867 - Adeus. - Adeus. Obrigado na mesma. 957 01:03:46,166 --> 01:03:50,208 Bem, parece que sou só eu e tu, não é? 958 01:03:50,358 --> 01:03:51,675 O quê? 959 01:03:54,775 --> 01:03:58,420 Jack, já há quatro biberões preparados, 960 01:03:58,470 --> 01:04:00,366 por isso deves ficar bem até amanhã de manhã. 961 01:04:00,416 --> 01:04:03,125 Se o rabinho ficar vermelho, dá-lhe um biberão de água. 962 01:04:03,325 --> 01:04:05,458 Passadas cerca de três horas fica branco como a cal. 963 01:04:05,658 --> 01:04:07,592 Vamos ficar nos lugares D-11 até ao D-14. 964 01:04:07,792 --> 01:04:10,000 Se houver algum problema, o funcionário chama-nos. 965 01:04:10,200 --> 01:04:12,108 Aqui está o número. 966 01:04:14,458 --> 01:04:16,650 Esperem um pouco. Vocês já vão sair? 967 01:04:16,750 --> 01:04:18,591 - Sim. - Quando é que voltam? 968 01:04:18,691 --> 01:04:20,259 Por volta da meia-noite. 969 01:04:20,359 --> 01:04:22,034 Não se preocupem connosco. 970 01:04:22,234 --> 01:04:24,459 - Isto é um quatro? - Sim. 971 01:04:27,291 --> 01:04:29,691 É bom ter o número. 972 01:04:31,959 --> 01:04:34,625 Então, o que queres fazer? 973 01:04:42,850 --> 01:04:45,858 Este espectáculo, já dura há mais tempo do que a Mary é nascida. 974 01:04:45,908 --> 01:04:48,417 Peter, concordámos em não mencionar o nome dela esta noite, certo? 975 01:04:48,517 --> 01:04:49,975 Certo. Erro meu. 976 01:04:50,075 --> 01:04:51,834 Quem é que enganaram para tomar conta da bebé? 977 01:04:51,884 --> 01:04:53,425 O Jack? 978 01:04:53,625 --> 01:04:55,667 O papá? 979 01:05:06,650 --> 01:05:08,367 Tens fome? 980 01:05:08,617 --> 01:05:10,467 Bem, estás com sorte. 981 01:05:10,667 --> 01:05:13,966 Esta noite, o chef 982 01:05:14,166 --> 01:05:17,417 preparou algo muito especial para ti. 983 01:05:17,617 --> 01:05:20,063 Ele retirou o sumo de uma vaca, 984 01:05:20,263 --> 01:05:23,509 e salteou-o com um requintado molho. 985 01:05:23,709 --> 01:05:26,800 É apresentado numa garrafa, 986 01:05:27,000 --> 01:05:30,625 e coroado por um delicioso mamilo de plástico. 987 01:05:32,166 --> 01:05:35,375 Excelente escolha! Sim, cá vamos nós. 988 01:05:35,575 --> 01:05:37,717 Isso. 989 01:05:39,217 --> 01:05:41,375 O que foi? 990 01:05:42,917 --> 01:05:44,829 Aqui tens. Anda lá. 991 01:05:47,079 --> 01:05:48,541 Por favor? 992 01:05:51,617 --> 01:05:53,025 Não queres? 993 01:05:58,125 --> 01:06:00,683 Acabei de te mudar. 994 01:06:00,983 --> 01:06:05,383 E não tens fome. Que mais há na vida? 995 01:06:12,317 --> 01:06:15,275 Sempre quis ser uma estrela de comédia musical. 996 01:06:15,375 --> 01:06:17,125 - Alguma vez tentaste? - Não. 997 01:06:21,000 --> 01:06:23,125 Senhoras e senhores, 998 01:06:23,175 --> 01:06:27,375 o segundo acto começará dentro de três minutos. 999 01:06:28,784 --> 01:06:31,762 Michael, alguma vez representaste? 1000 01:06:31,862 --> 01:06:34,691 Não, deixo isso para o Jack. O idiota. 1001 01:06:57,166 --> 01:07:00,141 Talvez tenha adormecido ou caiu e bateu com a cabeça. 1002 01:07:00,191 --> 01:07:02,416 Provavelmente está inconsciente. 1003 01:07:02,566 --> 01:07:04,392 Vamos, já começou. 1004 01:07:04,442 --> 01:07:06,017 - Há uma emergência. - É terrível. 1005 01:07:06,067 --> 01:07:07,742 - Diverti-me muito. - Vemo-nos no P.J. 1006 01:07:07,792 --> 01:07:10,292 Cantam-nos uma canção do segundo acto. 1007 01:07:10,392 --> 01:07:12,492 Eles são sempre assim tão estranhos? 1008 01:07:12,592 --> 01:07:13,883 Sim... 1009 01:07:14,683 --> 01:07:17,092 Desde que se envolveram com outra mulher. 1010 01:07:18,592 --> 01:07:21,250 Não foi divertido? Sim. 1011 01:07:21,400 --> 01:07:22,433 Tapa isso. 1012 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 Jack, onde estás? 1013 01:07:24,833 --> 01:07:27,033 Estou aqui mesmo. O que foi? 1014 01:07:27,383 --> 01:07:28,966 O que estás a fazer? 1015 01:07:29,116 --> 01:07:31,625 O que te parece que estou a fazer, Peter? 1016 01:07:31,825 --> 01:07:33,059 Está tudo bem? 1017 01:07:33,209 --> 01:07:36,546 Sim, está tudo bem. Porque voltaram tão cedo? 1018 01:07:37,496 --> 01:07:40,634 Pensámos que tínhamos deixado o forno ligado. 1019 01:07:40,784 --> 01:07:42,759 Não. O forno não está ligado. 1020 01:07:42,909 --> 01:07:45,384 Acho que o tio Peter e o tio Michael 1021 01:07:45,484 --> 01:07:47,425 estão a ter um esgotamento nervoso. 1022 01:07:47,475 --> 01:07:51,625 Eu liguei, Jack. Deixei o telefone tocar cinco minutos. 1023 01:07:52,275 --> 01:07:54,166 Porque não atendeste o telefone? 1024 01:07:54,216 --> 01:07:56,875 Bem, porque eu e a Mary estávamos a tomar um duche. 1025 01:07:56,975 --> 01:07:59,187 Não estávamos? Não ouvimos nada. 1026 01:08:00,187 --> 01:08:03,500 Não é verdade, madame? 1027 01:08:08,041 --> 01:08:09,841 És tão querida. 1028 01:08:10,041 --> 01:08:12,608 Nunca instalei um telefone num duche. 1029 01:08:13,408 --> 01:08:16,575 - Recebe muitas chamadas aqui? - Um fluxo constante. 1030 01:08:32,542 --> 01:08:34,241 Toma. 1031 01:08:37,883 --> 01:08:40,766 "Realizador de anúncios hospitalizado após assalto." 1032 01:08:41,066 --> 01:08:43,845 Sim, olha para isto. É o teu amigo, Paul Milner. 1033 01:08:44,045 --> 01:08:47,314 "Não deixes que isto te aconteça. Aparece na cabine telefónica 1034 01:08:47,364 --> 01:08:50,333 "na esquina da 81 com a Columbus exactamente às oito desta noite." 1035 01:08:50,533 --> 01:08:54,583 Estão a tentar intimidar-nos. Odeio isso. 1036 01:08:54,783 --> 01:08:56,374 Já tive que chegue desta caca! 1037 01:08:56,574 --> 01:08:58,216 Quero acabar com isto, está bem? 1038 01:09:10,542 --> 01:09:12,117 Estou? 1039 01:09:13,417 --> 01:09:15,650 Sim, recebemos a vossa mensagem. 1040 01:09:17,750 --> 01:09:21,100 Nem pensar. Fazemos da nossa maneira. 1041 01:09:21,350 --> 01:09:25,558 Porque temos o material e se não fizermos à nossa maneira... 1042 01:09:26,158 --> 01:09:28,759 Vamos. Diz. 1043 01:09:30,959 --> 01:09:33,116 Deitamo-lo pela sanita abaixo! 1044 01:09:33,966 --> 01:09:36,509 Muito bem. Agora ouçam bem. 1045 01:09:37,159 --> 01:09:39,625 Há um estaleiro de obras... 1046 01:10:26,684 --> 01:10:30,308 Carro 20 a seguir os suspeitos, limite sul, Central Park oeste. 1047 01:10:46,233 --> 01:10:48,150 Anda lá, Peter! 1048 01:10:55,667 --> 01:10:57,791 Raios, Joe, perdemo-los! 1049 01:10:57,891 --> 01:11:00,279 Tenho três quarteirões para dar a volta! 1050 01:11:00,779 --> 01:11:02,717 Aquilo foi óptimo. 1051 01:11:02,917 --> 01:11:05,358 Todos se lembram o que é suposto fazerem? 1052 01:11:05,458 --> 01:11:07,716 Vá lá, Peter. Não é um plano assim tão complicado. 1053 01:11:07,766 --> 01:11:09,575 A seguir, vai querer que sincronizemos os nossos relógios. 1054 01:11:09,625 --> 01:11:11,492 Devemos fazer isso? 1055 01:11:29,108 --> 01:11:33,175 Sim, obrigado. Estou, sargento Melkowitz. 1056 01:11:33,375 --> 01:11:37,091 Chamo-me Jack Holden. Penso que conhece os meus colegas de casa. 1057 01:11:37,341 --> 01:11:40,042 Devia estar louco ao concordar com este tipo. 1058 01:11:42,016 --> 01:11:44,509 "Elevador laranja". Aqui está ele. 1059 01:11:55,825 --> 01:11:57,916 "Fechar a porta." 1060 01:12:02,042 --> 01:12:04,608 Muito bem. 15º, por favor. 1061 01:12:04,658 --> 01:12:05,883 - 15º? - Sim. 1062 01:12:06,083 --> 01:12:08,417 Estou todo sujo. 1063 01:12:27,291 --> 01:12:29,083 O que se passa, querida? 1064 01:12:29,333 --> 01:12:31,375 Anda cá. O que foi? 1065 01:12:35,784 --> 01:12:39,792 Bem, devias ter-me dito antes de sairmos. 1066 01:12:41,809 --> 01:12:46,133 Caramba. Esta não é uma boa altura para fazer isto. 1067 01:12:46,283 --> 01:12:47,971 Está quieta. 1068 01:12:49,471 --> 01:12:50,959 Pronto. 1069 01:12:53,291 --> 01:12:54,634 Michael! 1070 01:12:54,834 --> 01:12:56,667 Eles estão aqui. 1071 01:12:59,375 --> 01:13:01,508 Sabes, isto é bastante irritante. 1072 01:13:01,658 --> 01:13:04,483 - Estou aqui junto aos canos. - Não tenho muito tempo. 1073 01:13:04,733 --> 01:13:07,217 Parem. 1074 01:13:07,417 --> 01:13:09,942 Onde é que está o material? Dá-mo. 1075 01:13:10,142 --> 01:13:12,467 - Está no elevador. - Tretas! 1076 01:13:12,667 --> 01:13:15,509 Está no painel de controlo. Vão verificar. 1077 01:13:15,709 --> 01:13:18,959 O que é suposto eu fazer, trazer a minha mala de ferramentas? 1078 01:13:19,159 --> 01:13:20,883 Percebem... 1079 01:13:21,333 --> 01:13:24,320 Que nós não temos absolutamente nada que ver com isto. 1080 01:13:24,570 --> 01:13:27,585 Não fazíamos ideia do que havia na encomenda. 1081 01:13:28,238 --> 01:13:30,865 Podia descobrir isso em 4 segundos. 1082 01:13:31,065 --> 01:13:34,093 Vocês não parecem profissionais. 1083 01:13:34,293 --> 01:13:36,893 Certo. Não somos profissionais. 1084 01:13:37,094 --> 01:13:39,369 Acabei de dizer isso. 1085 01:13:40,743 --> 01:13:43,055 Porque complicaram tanto? 1086 01:13:43,634 --> 01:13:45,085 Nunca fizemos isto. 1087 01:13:45,209 --> 01:13:46,961 - Já a tenho. - Boa. 1088 01:13:47,854 --> 01:13:50,658 Está perdoado desta vez. 1089 01:13:51,260 --> 01:13:54,097 Fizeram bem em cooperar. 1090 01:13:54,130 --> 01:13:57,747 - Contente por ter acabado. - Não estás mais do que eu, acredita. 1091 01:13:57,997 --> 01:14:01,547 Lidar com amadores é uma treta. 1092 01:14:01,647 --> 01:14:03,432 É igual com profissionais. 1093 01:14:03,482 --> 01:14:04,890 Sem dúvida. 1094 01:14:08,048 --> 01:14:09,565 O que foi aquilo? 1095 01:14:11,157 --> 01:14:13,178 Abusaste da minha confiança? 1096 01:14:14,601 --> 01:14:17,016 - Está ali alguém! - Vamos! 1097 01:14:21,685 --> 01:14:23,981 Anda, Michael. 1098 01:14:24,181 --> 01:14:26,477 Cuidado! 1099 01:14:35,092 --> 01:14:37,358 - Desequilibrei-me. - Estás bem? 1100 01:14:37,558 --> 01:14:39,578 - Conseguiste? - Sim. 1101 01:14:50,813 --> 01:14:55,144 Quem fez isto? Quero aquela câmara, parvo! 1102 01:14:58,062 --> 01:14:59,780 Há 6 interruptores! 1103 01:15:00,280 --> 01:15:02,722 Estes gajos lixaram-me o dia. 1104 01:15:09,553 --> 01:15:11,394 - Jack! - O que aconteceu? 1105 01:15:11,645 --> 01:15:13,352 - Desligou o botão errado. - Ele o quê? 1106 01:15:15,440 --> 01:15:17,814 - Pode ir mais depressa? - É o máximo. 1107 01:15:18,214 --> 01:15:19,670 Seus marginais! 1108 01:15:19,720 --> 01:15:20,820 Jack! 1109 01:15:22,820 --> 01:15:24,020 Jack! 1110 01:15:24,565 --> 01:15:26,658 Não têm para onde fugir. Não se podem esconder. 1111 01:15:26,858 --> 01:15:30,856 Quero aquele vídeo. Vou esperar por vocês. Eu quero-o. 1112 01:15:31,056 --> 01:15:33,190 Não! 1113 01:15:33,390 --> 01:15:35,323 Jack! 1114 01:15:35,522 --> 01:15:37,716 É o botão da esquerda. 1115 01:15:37,916 --> 01:15:40,107 O da esquerda, Jack. 1116 01:15:40,307 --> 01:15:41,157 O quê...? 1117 01:15:41,357 --> 01:15:43,693 Carrega no botão da esquerda. 1118 01:15:43,893 --> 01:15:45,860 Não há esquerda. 1119 01:15:48,068 --> 01:15:50,778 - Fá-lo andar mais depressa! - Não dá mais. 1120 01:15:55,069 --> 01:15:57,350 - Porque parámos? Que se passa? - O elevador não funciona. 1121 01:15:57,500 --> 01:15:58,850 Porque é que parou? 1122 01:15:59,228 --> 01:16:00,702 Apanhei-os! 1123 01:16:00,903 --> 01:16:03,344 - O que se passa? - Simplesmente não anda. 1124 01:16:03,543 --> 01:16:05,786 - Carregaste nos botões? - Sim, morreu. 1125 01:16:05,885 --> 01:16:07,135 Caramba. 1126 01:16:07,385 --> 01:16:11,068 Os tios Peter e Michael vão ficar chateados com o papá. 1127 01:16:14,905 --> 01:16:18,187 Não estás contente por ele estar do nosso lado? 1128 01:16:18,228 --> 01:16:21,614 Esperem por mim! Sei onde vivem! 1129 01:16:42,784 --> 01:16:44,416 Não, Vince. 1130 01:16:44,617 --> 01:16:49,461 Porque é que isto está a acontecer? Porquê? 1131 01:16:49,658 --> 01:16:51,700 Está tudo bem, malta. 1132 01:16:54,493 --> 01:16:57,609 Olá. É o sargento Melkowitz? 1133 01:16:57,909 --> 01:16:58,909 Sim. 1134 01:17:00,209 --> 01:17:02,409 - Você é o pai? - Sim. 1135 01:17:02,609 --> 01:17:03,809 Sou, sim. 1136 01:17:05,445 --> 01:17:08,046 - Obrigado por ligar. - Foi ideia do Peter. 1137 01:17:08,088 --> 01:17:10,459 - Olá, pessoal. - Ela está bem. 1138 01:17:10,534 --> 01:17:12,671 Os tipos que quer estão naquele elevador. 1139 01:17:12,746 --> 01:17:15,911 As drogas também. Tudo o que precisa de saber, está aqui. 1140 01:17:16,111 --> 01:17:17,752 Está muito esclarecedor. 1141 01:17:17,951 --> 01:17:19,185 Muito obrigado. 1142 01:17:19,285 --> 01:17:21,834 Se tiver alguma pergunta sei onde vos encontrar. 1143 01:17:21,884 --> 01:17:23,384 - Prossigam, companheiros. - Vamos Jimmy. 1144 01:17:23,986 --> 01:17:25,512 Posso pegar no bebé? 1145 01:17:25,712 --> 01:17:27,837 Não... 1146 01:17:28,037 --> 01:17:29,819 Parece que não. 1147 01:18:59,189 --> 01:19:01,512 Outra vez, por favor. 1148 01:19:01,712 --> 01:19:04,229 Ver-te-ei arder no Inferno. 1149 01:19:04,328 --> 01:19:06,001 Ver-me-ás onde? 1150 01:19:06,051 --> 01:19:07,622 No inferno. Tu ouviste. 1151 01:19:07,722 --> 01:19:11,257 Sim, e onde estarás enquanto ardo no Inferno? 1152 01:19:11,307 --> 01:19:14,380 Eu digo-te onde estarei, sua cabra. 1153 01:19:15,131 --> 01:19:17,966 Estarei nas cascatas do Niágara. 1154 01:19:20,466 --> 01:19:23,058 Sabes dizer Michael? 1155 01:19:25,608 --> 01:19:27,340 Sabes dizer Michael? 1156 01:20:02,918 --> 01:20:05,379 Um biberão, por favor. Um biberão. 1157 01:20:06,335 --> 01:20:07,703 Biberão. 1158 01:20:07,744 --> 01:20:10,589 - Biberão, por favor. - Aqui vai. 1159 01:20:31,597 --> 01:20:33,100 Eu sei... 1160 01:20:33,300 --> 01:20:34,350 Sim... 1161 01:20:40,597 --> 01:20:42,524 O que se passa? 1162 01:20:42,724 --> 01:20:44,724 Ela não pára de chorar. 1163 01:20:44,874 --> 01:20:46,383 Não parece dela. 1164 01:20:46,983 --> 01:20:48,267 Então? 1165 01:20:48,517 --> 01:20:49,899 Vamos tentar. 1166 01:20:49,949 --> 01:20:52,982 - A sério? - Está bem. 1167 01:22:08,609 --> 01:22:11,150 Não sabia que cantavas tão bem. 1168 01:22:12,350 --> 01:22:14,187 Ajuda-a a dormir. 1169 01:22:16,812 --> 01:22:19,147 Isto está a ter efeitos em ti. 1170 01:22:19,546 --> 01:22:21,414 Vais ter mais filhos? 1171 01:22:21,514 --> 01:22:23,754 Não quero falar nisso, Rebecca. Boa noite. 1172 01:22:32,355 --> 01:22:35,164 Peter, ando a ter insónias. 1173 01:22:35,414 --> 01:22:37,605 Podias cantar para mim, por favor? 1174 01:22:52,800 --> 01:22:53,901 Até logo. 1175 01:22:55,151 --> 01:22:57,159 Obrigada! 1176 01:22:57,659 --> 01:22:59,066 Óptimo! 1177 01:23:02,732 --> 01:23:03,966 Bom dia. 1178 01:23:04,516 --> 01:23:05,816 Olá! 1179 01:23:11,464 --> 01:23:13,694 Pronto! 1180 01:23:18,942 --> 01:23:20,346 Sim? 1181 01:23:22,112 --> 01:23:23,910 Sou a Sylvia. 1182 01:23:25,673 --> 01:23:28,070 A mãe da Mary. Vim buscá-la. 1183 01:23:32,527 --> 01:23:33,971 Só um minuto. 1184 01:23:34,170 --> 01:23:35,712 Como é que ela está? 1185 01:23:38,314 --> 01:23:39,656 Está bem. 1186 01:23:39,855 --> 01:23:42,928 Está na dentição. Pode ser difícil. 1187 01:23:46,336 --> 01:23:47,814 Posso vê-la? 1188 01:23:48,665 --> 01:23:50,744 Claro, entre. 1189 01:24:05,319 --> 01:24:09,113 Incrível, como está maravilhosa! 1190 01:24:10,963 --> 01:24:12,792 Olá Mary! 1191 01:24:12,872 --> 01:24:14,902 Olá, minha querida. 1192 01:24:15,252 --> 01:24:19,471 É a tua mamã. Sim, é a mamã. 1193 01:24:19,721 --> 01:24:21,644 Estás tão linda. 1194 01:24:21,895 --> 01:24:25,229 O cabelo está a crescer. Mudaste tanto. 1195 01:24:25,321 --> 01:24:26,702 E eu perdi isso. 1196 01:24:26,843 --> 01:24:28,721 A mamã teve saudades. 1197 01:24:29,701 --> 01:24:32,404 Nunca pensei que ia ter tantas saudades. 1198 01:24:32,804 --> 01:24:34,338 Olá! 1199 01:24:38,434 --> 01:24:41,491 Onde está o meu bebé? O Jack está? 1200 01:24:43,350 --> 01:24:45,526 Vou chamá-lo. 1201 01:24:45,726 --> 01:24:48,041 Mary, como cresceste! 1202 01:24:52,008 --> 01:24:53,934 Michael... 1203 01:24:56,976 --> 01:24:58,887 A Sylvia está aqui. 1204 01:24:59,737 --> 01:25:01,751 A Mary vai-se embora. 1205 01:25:24,937 --> 01:25:27,611 Ela parece feliz, Jack. 1206 01:25:27,811 --> 01:25:30,396 É óbvio que trataram bem dela. 1207 01:25:33,313 --> 01:25:34,669 Desculpa. 1208 01:25:35,769 --> 01:25:39,317 Não a devia ter deixado como deixei. 1209 01:25:39,518 --> 01:25:43,066 Espero que não tenha dado muito trabalho. 1210 01:25:44,458 --> 01:25:46,505 Não, não deu trabalho nenhum. 1211 01:25:50,581 --> 01:25:52,548 Sylvia... 1212 01:25:53,748 --> 01:25:55,541 Há algo que preciso de saber. 1213 01:25:56,591 --> 01:25:58,556 Ela é mesmo minha? 1214 01:26:00,656 --> 01:26:02,707 Sim, é. 1215 01:26:09,251 --> 01:26:12,610 Então, o que vais fazer agora? Fazes ideia? 1216 01:26:13,710 --> 01:26:15,110 Sim. 1217 01:26:16,361 --> 01:26:18,035 Vou para casa. 1218 01:26:19,127 --> 01:26:22,841 Não posso trabalhar e tratar da Mary sozinha, por isso... 1219 01:26:24,494 --> 01:26:27,219 vamos viver com a minha família. 1220 01:26:27,869 --> 01:26:29,925 Disseram que ajudariam. 1221 01:26:31,604 --> 01:26:33,401 Vais para Londres? 1222 01:26:36,563 --> 01:26:37,763 Sim. 1223 01:26:49,730 --> 01:26:51,360 Quando? 1224 01:26:52,209 --> 01:26:54,087 Esta noite. 1225 01:26:57,104 --> 01:26:59,271 É mesmo isso que queres fazer? 1226 01:26:59,621 --> 01:27:00,698 Desculpa? 1227 01:27:00,898 --> 01:27:02,364 Esquece. 1228 01:27:07,351 --> 01:27:09,207 Puseste os biberões? 1229 01:27:09,531 --> 01:27:10,924 Sim. 1230 01:27:11,424 --> 01:27:13,858 E as latas de leite? 1231 01:27:14,158 --> 01:27:15,509 Tu guardaste-as. 1232 01:27:15,709 --> 01:27:16,901 Sim. 1233 01:27:18,742 --> 01:27:19,905 E a liquidificadora? 1234 01:27:19,947 --> 01:27:22,871 Damos-lhe isso para esmagar as bananas e isso? 1235 01:27:22,963 --> 01:27:24,507 Claro. 1236 01:27:25,399 --> 01:27:28,774 E as fraldas. Guardaste as mais descartáveis? 1237 01:27:29,723 --> 01:27:31,226 Sim. 1238 01:27:33,316 --> 01:27:35,116 Como é que ele a deixa ir? 1239 01:27:35,316 --> 01:27:37,432 Se eu fosse o Jack, não a deixava ir. 1240 01:27:37,474 --> 01:27:39,885 Nem eu, Michael. 1241 01:27:41,385 --> 01:27:42,803 Mas ele é o pai. 1242 01:27:44,653 --> 01:27:47,218 Não acho que ele queira que ela vá. 1243 01:27:47,418 --> 01:27:49,430 Mas não o consegue admitir. 1244 01:27:54,321 --> 01:27:57,593 Se precisares de alguma coisa, liga-nos. 1245 01:27:57,893 --> 01:27:59,629 Provavelmente terá fome daqui a uma hora. 1246 01:27:59,879 --> 01:28:01,453 Ela é comilona. 1247 01:28:01,703 --> 01:28:03,003 Como o pai. 1248 01:28:03,303 --> 01:28:06,239 - Vão aí coisas frágeis. - Percebido. 1249 01:28:06,723 --> 01:28:09,680 Se acordar de noite, gosta que cantem para ela. 1250 01:28:09,830 --> 01:28:12,113 Músicas dos anos 50 e 60 resultam melhor. 1251 01:28:12,314 --> 01:28:13,598 Lembrar-me-ei disso. 1252 01:28:13,698 --> 01:28:16,089 Está tudo pronto e empacotado. 1253 01:28:16,338 --> 01:28:18,904 Se precisares de alguma coisa. Liga-nos. 1254 01:28:19,023 --> 01:28:21,681 - Seja o que for! - Obrigada. 1255 01:28:26,172 --> 01:28:28,887 Deixa-me... Entra primeiro. 1256 01:28:30,187 --> 01:28:31,481 Pronto. 1257 01:28:34,238 --> 01:28:37,589 - Gloucester hotel, por favor. - Muito bem. 1258 01:28:37,656 --> 01:28:39,675 Escrever-vos-ei a dar notícias. 1259 01:28:41,115 --> 01:28:43,703 Olha, querida. 1260 01:28:44,579 --> 01:28:46,553 Diz adeus, querida. 1261 01:28:48,155 --> 01:28:50,242 Adeus Mary... 1262 01:31:09,548 --> 01:31:12,192 Tipos como nós não deviam criar crianças. 1263 01:31:13,042 --> 01:31:14,409 Certo? 1264 01:31:14,758 --> 01:31:16,729 Devíamos? 1265 01:31:17,128 --> 01:31:18,949 Acho que não. 1266 01:31:19,299 --> 01:31:21,875 Está melhor com a mãe. 1267 01:31:24,383 --> 01:31:27,349 E nós, estamos melhor... 1268 01:31:27,551 --> 01:31:30,551 Agora que tudo voltou ao normal. Certo? 1269 01:31:31,001 --> 01:31:32,616 Se tu o dizes, Jack. 1270 01:31:34,969 --> 01:31:36,536 Pois. 1271 01:31:41,261 --> 01:31:43,901 Porque me sinto tão mal? 1272 01:31:45,406 --> 01:31:46,810 O que disseste? 1273 01:31:47,696 --> 01:31:51,862 Porque me sinto tão mal? Tenho uma dor, aqui. 1274 01:31:52,345 --> 01:31:55,178 Não sei. O que achas, Michael? 1275 01:31:55,378 --> 01:31:56,719 Pode ser do vinho. 1276 01:31:56,919 --> 01:31:58,062 Não é o vinho. 1277 01:31:58,262 --> 01:32:00,354 Então o que é? 1278 01:32:00,554 --> 01:32:03,132 Não sei, queria que passasse. 1279 01:32:03,882 --> 01:32:05,697 Talvez, algo que comeste. 1280 01:32:07,176 --> 01:32:08,930 Talvez andes a dormir pouco. 1281 01:32:09,132 --> 01:32:10,814 Não é isso. 1282 01:32:11,463 --> 01:32:13,123 Então que raio é? 1283 01:32:15,932 --> 01:32:17,472 Sinto a falta da Mary. 1284 01:32:21,046 --> 01:32:22,439 Percebem? 1285 01:32:24,056 --> 01:32:25,882 Sinto a falta da Mary. 1286 01:32:27,365 --> 01:32:30,140 Gostava de poder fazer alguma coisa. 1287 01:32:31,839 --> 01:32:33,726 Talvez possas. 1288 01:32:36,204 --> 01:32:37,208 O quê? 1289 01:32:37,408 --> 01:32:39,483 O avião parte a que horas? 1290 01:32:44,116 --> 01:32:46,413 Táxi! 1291 01:32:46,612 --> 01:32:48,509 Táxi! 1292 01:32:51,378 --> 01:32:53,810 - Para o aeroporto. - Kennedy. 1293 01:32:59,534 --> 01:33:01,043 Estão atrás de quem? 1294 01:33:01,242 --> 01:33:04,495 Da minha filhota. A mãe vai levá-la para Londres. 1295 01:33:04,545 --> 01:33:05,595 Tem que idade? 1296 01:33:05,795 --> 01:33:06,644 7 meses. 1297 01:33:06,844 --> 01:33:08,602 7 Meses. É um trabalho difícil. 1298 01:33:08,854 --> 01:33:10,588 Em breve começam a andar. 1299 01:33:10,638 --> 01:33:12,804 A primeira vez que ouvir a palavra "papá"... 1300 01:33:13,004 --> 01:33:14,647 o seu coração derreterá. 1301 01:33:16,102 --> 01:33:17,612 Pode ir mais depressa, por favor? 1302 01:33:17,879 --> 01:33:18,729 Sim. 1303 01:33:34,007 --> 01:33:35,256 Obrigado. 1304 01:33:38,104 --> 01:33:39,692 Boa sorte, amigos. 1305 01:33:59,683 --> 01:34:03,143 Quatro! É o portão quatro. 1306 01:34:05,142 --> 01:34:09,268 Desculpe Sr. Um de cada vez, por favor. 1307 01:34:09,468 --> 01:34:11,540 Algo de metal? Coloque aqui, por favor. 1308 01:34:12,635 --> 01:34:14,236 Passe! 1309 01:34:14,436 --> 01:34:17,518 - Obrigado Sr. - Um de cada vez. 1310 01:34:23,935 --> 01:34:25,921 1, 2, 3, 4! 1311 01:34:30,894 --> 01:34:34,013 Menina, o avião 176? 1312 01:34:34,162 --> 01:34:35,379 É aquele. 1313 01:35:28,901 --> 01:35:30,712 Obrigado! Boa noite. 1314 01:36:03,987 --> 01:36:04,996 Sylvia! 1315 01:36:05,196 --> 01:36:07,934 Estás bem? Que aconteceu? Pensámos que já tinhas ido. 1316 01:36:08,134 --> 01:36:10,459 Não pude ir, Jack. Não consegui partir. 1317 01:36:10,658 --> 01:36:13,232 Não quero cometer outro erro. 1318 01:36:13,432 --> 01:36:16,490 Sei que se a levasse, estaria a cometer outro erro. 1319 01:36:16,839 --> 01:36:18,866 Tenho que trabalhar. 1320 01:36:19,315 --> 01:36:22,238 Não posso fazer isso e cuidar da Mary sozinha. 1321 01:36:22,438 --> 01:36:24,164 Sabem como é? 1322 01:36:24,364 --> 01:36:27,324 Apartamento de uma divisão, de pé o dia todo. 1323 01:36:27,524 --> 01:36:29,623 A trabalhar ou a ir a audições. 1324 01:36:29,823 --> 01:36:32,267 Por vezes trabalho até às 3h. 1325 01:36:32,468 --> 01:36:36,810 Uma vez a Mary acorda às 5h30... não dormirei grande coisa. 1326 01:36:36,860 --> 01:36:40,084 Sim... depois das 5h30, recomeça às 9h. 1327 01:36:40,284 --> 01:36:43,173 Trocar a fralda e brincar um pouco com ela, já são 8h. 1328 01:36:43,215 --> 01:36:44,833 Dormir a seguir é impossível. 1329 01:36:45,033 --> 01:36:48,662 E com uma ama até às 3h, o dinheiro vai pelo cano abaixo. 1330 01:36:48,861 --> 01:36:51,534 Fico tão cansada, que não consigo levá-la ao parque. 1331 01:36:51,584 --> 01:36:54,184 Nem me digas, arranjar tempo para levá-la ao parque é terrível! 1332 01:36:54,235 --> 01:36:56,917 Gosto do meu trabalho, mas... 1333 01:36:57,116 --> 01:37:00,995 às vezes, acho que só trabalho para pagar a amas. 1334 01:37:01,195 --> 01:37:03,119 Ando às voltas o dia inteiro. 1335 01:37:03,319 --> 01:37:05,244 Não durmo o suficiente... 1336 01:37:06,995 --> 01:37:09,738 E o pior, é que acho que não cuido bem da Mary. 1337 01:37:09,888 --> 01:37:12,206 - É claro que cuidas. - Cuido? 1338 01:37:12,406 --> 01:37:14,596 Sylvia, sabemos como é difícil. 1339 01:37:14,747 --> 01:37:16,896 Nós três mal conseguimos. 1340 01:37:17,096 --> 01:37:19,154 Não quero ir para Londres. 1341 01:37:19,354 --> 01:37:21,783 Quero trabalhar em Nova Iorque. 1342 01:37:21,883 --> 01:37:24,183 Mas não o consigo fazer sozinha. 1343 01:37:24,382 --> 01:37:26,381 Espero que não seja preciso. 1344 01:37:27,780 --> 01:37:31,247 Preciso de ajuda, alguém que me ajude. 1345 01:37:31,447 --> 01:37:33,048 Nós ajudamos. 1346 01:37:33,247 --> 01:37:36,049 Absolutamente, podes deixá-la cá quando quiseres. 1347 01:37:36,149 --> 01:37:37,349 Adoramos tê-la connosco. 1348 01:37:37,399 --> 01:37:40,320 Quando fores a uma audiência, ou às compras... 1349 01:37:40,346 --> 01:37:42,309 ou o que queiras fazer sozinha... 1350 01:37:42,351 --> 01:37:44,050 Esperava que dissesses isso. 1351 01:37:44,100 --> 01:37:46,600 Obrigada! Muito obrigada! 1352 01:37:46,832 --> 01:37:48,084 Claro! 1353 01:37:48,284 --> 01:37:49,383 Calma. 1354 01:37:49,483 --> 01:37:51,466 Acho que não gosto deste acordo. 1355 01:37:51,665 --> 01:37:55,349 Não quero apenas ser a ama da Mary. 1356 01:37:55,449 --> 01:37:59,993 Eu quero… queremos... poder vê-la sempre. 1357 01:38:00,060 --> 01:38:02,459 Concordo. O que dizes? O que sugeres? 1358 01:38:02,659 --> 01:38:05,793 Digo... que acho, 1359 01:38:05,944 --> 01:38:08,837 que a Mary devia viver connosco a tempo inteiro. 1360 01:38:09,036 --> 01:38:11,276 Que devíamos ser a sua família. 1361 01:38:11,777 --> 01:38:15,960 É amável da vossa parte, mas eu não podia deixar a Mary... 1362 01:38:16,010 --> 01:38:17,465 Não... 1363 01:38:17,556 --> 01:38:20,176 Tens razão. Ela é tua filha. 1364 01:38:20,275 --> 01:38:23,168 Ela precisa da mãe a tempo inteiro. é por isso... 1365 01:38:23,370 --> 01:38:26,694 que achámos que também te devias mudar. 1366 01:38:26,794 --> 01:38:28,293 É uma grande ideia. 1367 01:38:28,393 --> 01:38:30,755 Claro, 4 é melhor que 3. 1368 01:38:31,654 --> 01:38:33,514 Mas têm espaço? 1369 01:38:33,663 --> 01:38:35,923 Eu construo os vossos quartos. 1370 01:38:36,023 --> 01:38:39,297 - Sim, ele constrói os quartos. - Por favor, diz que sim. 1371 01:38:39,697 --> 01:38:40,921 Sim! 1372 01:38:41,765 --> 01:38:43,850 Sim... 1373 01:39:13,760 --> 01:39:18,057 FIM 1374 01:39:18,307 --> 01:39:23,307 Tradução: Carlos996, Flesym, jslp, sergioc81, Vizinho 1375 01:39:23,557 --> 01:39:26,557 Revisão e Sincronia: Carlos996 www.Facebook.com/MightySubs 92973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.