All language subtitles for the.cuba.libre.story.s01e06.1080p.web.x264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,700 EEN NETFLIX-DOCUMENTAIREREEKS 2 00:00:14,366 --> 00:00:16,433 GEKETEND DOOR SLAVERNIJ 3 00:00:17,800 --> 00:00:22,800 Cuba heeft altijd al voor z'n vrijheid gevochten. 4 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 GESTRAFT VOOR DROMEN 5 00:00:27,700 --> 00:00:32,133 Er stierven 100.000 man en we verloren de oorlog, maar het land veranderde. 6 00:00:34,100 --> 00:00:36,066 IN DE GREEP VAN DE DOLLAR 7 00:00:40,033 --> 00:00:41,400 VERSTIKT DOOR DE MAFFIA 8 00:00:41,466 --> 00:00:46,733 Het is wel duidelijk dat Meyer Lansky Batista corrupt had gemaakt. 9 00:00:48,133 --> 00:00:50,100 VERLEID DOOR EEN BELOFTE 10 00:00:51,066 --> 00:00:53,266 Het is geen leugen. Ze beloofden niets. 11 00:00:53,333 --> 00:00:56,033 Ze hadden en revolutie beloofd en die is er gekomen. 12 00:00:56,100 --> 00:00:58,000 VERBLIND DOOR HELDEN 13 00:01:00,433 --> 00:01:05,300 Deze mannen zouden martelaren worden... 14 00:01:05,366 --> 00:01:07,166 ...of nationale helden. 15 00:01:09,100 --> 00:01:10,466 Een revolutie. 16 00:01:12,233 --> 00:01:13,266 Fidel Castro. 17 00:01:17,400 --> 00:01:19,600 BEREID OFFERS TE BRENGEN 18 00:01:19,666 --> 00:01:24,166 Hij zei tegen Chroetsjtsjov: 'Gebruik het nucleaire arsenaal van de Sovjet-Unie.' 19 00:01:26,000 --> 00:01:27,033 Apocalyps. 20 00:01:31,566 --> 00:01:33,433 MAAR CAPITULEER NOOIT 21 00:01:35,433 --> 00:01:37,500 Cuba zal zich nooit laten dwingen. 22 00:01:51,200 --> 00:01:56,000 Tegenwoordig is het eiland Cuba een van de laatste buitenposten van 't socialisme. 23 00:01:57,800 --> 00:02:01,166 Maar direct na de revolutie van Fidel Castro... 24 00:02:01,233 --> 00:02:03,300 ...was dit absoluut niet te voorspellen. 25 00:02:07,100 --> 00:02:11,233 Tijdens zijn strijd tegen het dictatoriale regime van Fulgencio Batista... 26 00:02:11,566 --> 00:02:14,766 ...zei Castro nadrukkelijk dat hij geen communist was. 27 00:02:18,400 --> 00:02:21,100 Hij streed niet voor hamer en sikkel... 28 00:02:21,166 --> 00:02:25,133 ...maar om zijn thuisland te bevrijden van alle invloeden van buitenaf. 29 00:02:27,466 --> 00:02:33,400 Waarom stond hij dan toe dat 43.000 Sovjetsoldaten op het eiland verbleven? 30 00:02:35,166 --> 00:02:39,533 Hoe begon het embargo van de Verenigde Staten, dat nog steeds van kracht is? 31 00:02:40,433 --> 00:02:42,666 En hoe kon Castro's vriend, Che Guevara... 32 00:02:42,733 --> 00:02:46,300 ...alleen en verlaten sterven in de bergen van Bolivia? 33 00:02:47,300 --> 00:02:52,266 Fidel Castro belichaamde de eeuwenoude droom van een vrij, onafhankelijk eiland. 34 00:02:52,600 --> 00:02:55,300 Een droom die de Cubanen al eeuwen nastreven. 35 00:02:56,766 --> 00:02:59,466 Cuba werd laat onafhankelijk... 36 00:03:00,000 --> 00:03:02,500 ...vergeleken met andere landen in Latijns-Amerika... 37 00:03:02,566 --> 00:03:04,066 CUBAANS HISTORICUS 38 00:03:04,133 --> 00:03:08,800 ...maar uiteindelijk wel met alle kracht. In minder dan één eeuw, 80 jaar... 39 00:03:09,300 --> 00:03:13,066 ...waren er vier zeer intense revoluties. 40 00:03:13,133 --> 00:03:16,333 Dat is uniek in Latijns-Amerika. 41 00:03:16,400 --> 00:03:19,466 Je moet één ding niet vergeten. 42 00:03:19,533 --> 00:03:21,766 Ze waren onafhankelijk, maar alleen van de VS. 43 00:03:22,000 --> 00:03:23,233 DUITS PUBLICIST 44 00:03:23,300 --> 00:03:28,000 Op 1 januari 1959 deden ze iets historisch. 45 00:03:28,066 --> 00:03:30,200 Ze waren succesvol, tot op de dag van vandaag. 46 00:03:31,400 --> 00:03:35,200 Cuba werd pas in 1902 een onafhankelijk land... 47 00:03:35,266 --> 00:03:38,766 ...en kwam direct onder de invloed van de Verenigde Staten. 48 00:03:40,400 --> 00:03:43,200 De twee landen liggen slechts 145 kilometer van elkaar. 49 00:03:45,733 --> 00:03:50,000 De export van Cuba, vooral suiker, ging naar het Amerikaanse continent. 50 00:03:50,700 --> 00:03:54,700 In ruil daarvoor zorgden de Amerikanen voor infrastructuur op het eiland... 51 00:03:54,766 --> 00:03:56,600 ...en controleerden de economie. 52 00:03:59,433 --> 00:04:03,000 Geen enkele Cubaanse politicus durfde te breken met de VS... 53 00:04:03,066 --> 00:04:08,266 ...tot Fidel Castro in 1960 begon met de onteigening van Amerikaanse bedrijven. 54 00:04:08,333 --> 00:04:12,166 Hoewel Castro bleef zeggen dat hij geen communist was... 55 00:04:12,233 --> 00:04:15,000 ...werd zijn beleid steeds radicaler. 56 00:04:15,466 --> 00:04:18,333 Die radicalisering kwam voor de meeste mensen onverwacht... 57 00:04:18,399 --> 00:04:20,266 ...en volgens mij is dat één reden... 58 00:04:20,333 --> 00:04:21,200 DUITS HISTORICUS 59 00:04:21,266 --> 00:04:23,533 ...waarom Fidel Castro zoveel succes had. 60 00:04:23,600 --> 00:04:28,000 De hogere kringen waren niet bang voor de dingen die gingen gebeuren. 61 00:04:28,066 --> 00:04:31,300 Ze hadden niet verwacht dat er een breuk met de VS zou komen. 62 00:04:32,433 --> 00:04:37,633 Als reactie beperkte de Amerikaanse regering de import van suiker uit Cuba. 63 00:04:37,700 --> 00:04:40,566 Dit was een grote klap voor de economie van Castro. 64 00:04:40,633 --> 00:04:44,733 Duizenden Cubanen gingen in ballingschap, de meesten in de VS. 65 00:04:44,800 --> 00:04:48,600 Ondertussen moest de regering van Castro op zoek naar nieuwe handelspartners. 66 00:04:49,466 --> 00:04:52,666 In februari 1960 bezocht Anastas Mikojan... 67 00:04:52,733 --> 00:04:56,033 ...lid van het Politbureau van de Sovjet-Unie, het eiland. 68 00:04:56,333 --> 00:04:59,533 Dat was het begin van de alliantie tussen Cuba en de Sovjet-Unie. 69 00:05:00,200 --> 00:05:03,066 De situatie veranderde geleidelijk, niet plotsklaps. 70 00:05:03,133 --> 00:05:04,700 VOORMALIG GENERAAL VAN HET SOVJETLEGER 71 00:05:05,200 --> 00:05:09,500 De vorming van de relatie met de USSR nam tijd in beslag. 72 00:05:10,000 --> 00:05:12,500 De Cubanen hadden geen keus... 73 00:05:12,566 --> 00:05:15,200 ...want zonder de steun van de Sovjet-Unie... 74 00:05:15,500 --> 00:05:18,600 ...zou het moeilijk worden om onafhankelijk te blijven. 75 00:05:19,300 --> 00:05:23,266 Raúl, de broer van Fidel, en de iconische revolutionair 'Che' Guevara... 76 00:05:23,333 --> 00:05:26,333 ...waren beiden voorstander van nauwere banden met Moskou. 77 00:05:26,766 --> 00:05:29,466 Ernesto 'Che' Guevara kwam uit Argentinië... 78 00:05:29,533 --> 00:05:32,166 ...en geloofde in de socialistische wereldrevolutie. 79 00:05:32,700 --> 00:05:36,266 Hij wilde van Cuba een tropische modelstaat maken voor communisme... 80 00:05:36,533 --> 00:05:39,566 ...en dit communisme exporteren, vooral naar de Derde Wereld. 81 00:05:40,433 --> 00:05:45,233 Fidel Castro benoemde hem tot minister van Industrie en hoofd van de Centrale Bank. 82 00:05:45,300 --> 00:05:50,000 Zijn kwalificaties: eerdere artikelen over communistische economische theorieën. 83 00:05:50,300 --> 00:05:53,800 Hij was een van de vele geïmproviseerde ministers in de regering van Castro. 84 00:05:54,233 --> 00:05:56,766 Che was de enige echte communist in Cuba... 85 00:05:57,000 --> 00:05:58,100 VOORMALIG CUBAANS GEHEIM AGENT 86 00:05:58,233 --> 00:05:59,366 ...van alle leiders. 87 00:05:59,433 --> 00:06:02,433 Hij zei: 'Weet je hoe ik president van de Nationale Bank werd?' 88 00:06:02,500 --> 00:06:03,733 'Ik heb geen idee.' 89 00:06:03,800 --> 00:06:05,333 ONDERVROEG CHE GUEVARA IN BOLIVIA 90 00:06:05,500 --> 00:06:08,133 'Op een dag vergaderde ik met Fidel en hij... 91 00:06:08,200 --> 00:06:12,666 ...vroeg om een toegewijde communist, dacht ik, dus ik stak mijn hand op. 92 00:06:12,733 --> 00:06:14,666 Maar hij vroeg om een toegewijd econoom.' 93 00:06:16,666 --> 00:06:19,400 Che Guevara compenseerde zijn gebrek aan kennis... 94 00:06:19,466 --> 00:06:21,666 ...met revolutionair vuur en overtuiging. 95 00:06:25,333 --> 00:06:29,600 Als minister van Industrie werkte hij 16 uur per dag. 96 00:06:33,400 --> 00:06:37,566 Hij liet zich volgen met camera's en hij ging langs velden en fabrieken in Cuba... 97 00:06:37,633 --> 00:06:40,566 ...altijd met de hoop dat hij kon inspireren tot hard werk. 98 00:06:41,366 --> 00:06:44,033 Hij was intelligent, zeer intelligent. 99 00:06:44,100 --> 00:06:45,233 FIDEL CASTRO'S EX-MINNARES 100 00:06:45,300 --> 00:06:48,200 Hij leerde Fidel veel, Fidel was afhankelijk van hem... 101 00:06:48,266 --> 00:06:52,633 ...Fidel wilde dat hij de Banco overnam, de bank van Cuba. 102 00:06:52,700 --> 00:06:55,200 Hij zei: 'Je moet nieuw geld tekenen.' 103 00:06:55,266 --> 00:06:59,700 En toen zette hij C H E op elk Cubaans... 104 00:06:59,766 --> 00:07:03,200 Hij zei: 'Ik heb genoeg gebankierd.' 105 00:07:03,266 --> 00:07:06,500 Persoonlijk mocht ik hem niet, want ik vond hem... 106 00:07:06,566 --> 00:07:08,633 ...een Argentijn, erg arrogant... 107 00:07:09,466 --> 00:07:14,300 ...maar hij was de enige echte revolutionair... 108 00:07:15,066 --> 00:07:17,133 ...van hen allemaal. 109 00:07:19,800 --> 00:07:24,333 De Sovjet-Unie bood Cuba een lening en andere steun. 110 00:07:24,666 --> 00:07:27,600 Dit hielp de economie op het eiland weer overeind te krabbelen. 111 00:07:28,366 --> 00:07:31,266 Maar de alliantie met Moskou zorgde voor bezorgdheid... 112 00:07:31,333 --> 00:07:34,633 ...onder Cubaanse ballingen en bij de regering van de VS. 113 00:07:35,766 --> 00:07:38,700 De zojuist ingezworen president John F. Kennedy... 114 00:07:38,766 --> 00:07:41,133 ...had een geplande militaire operatie geërfd... 115 00:07:41,200 --> 00:07:44,300 ...om het regime van Castro omver te werpen. 116 00:07:44,366 --> 00:07:46,766 Hij moest nu beslissen of hij die zou uitvoeren. 117 00:07:47,400 --> 00:07:49,466 De Varkensbaai moest... 118 00:07:49,533 --> 00:07:50,533 CUBAANS BALLING EN HISTORICUS 119 00:07:50,600 --> 00:07:53,633 ...een poging zijn om een aantal Cubanen aan land te zetten... 120 00:07:53,700 --> 00:07:56,266 ...ergens in Cuba. 121 00:07:56,333 --> 00:08:00,666 En dan de Organisatie van Amerikaanse Staten inschakelen... 122 00:08:00,733 --> 00:08:03,566 ...Amerikaanse troepen gebruiken en ingrijpen. 123 00:08:03,633 --> 00:08:07,366 Dit was het originele plan van Eisenhower... 124 00:08:07,433 --> 00:08:10,800 ...zoals het was toen Kennedy aan de macht kwam... 125 00:08:11,033 --> 00:08:15,133 ...in datzelfde jaar, eind 1960. 126 00:08:15,200 --> 00:08:19,800 wilde Kennedy geen Amerikaanse deelname, of de Amerikaanse marine inzetten... 127 00:08:20,033 --> 00:08:23,433 ...dus zei hij: 'Laat de 1200 Cubanen het uitvechten.' 128 00:08:23,500 --> 00:08:25,700 Nadat Kennedy het groene licht had gegeven... 129 00:08:25,766 --> 00:08:31,000 ...gingen 1334 zwaarbewapende Cubaanse ballingen aan de zuidkust aan land. 130 00:08:31,066 --> 00:08:35,366 De invasie in de Varkensbaai mislukte, de Cubanen schaarden zich achter Castro. 131 00:08:35,433 --> 00:08:39,200 De staatsmedia grepen de gelegenheid aan om Castro op te hemelen... 132 00:08:39,266 --> 00:08:41,600 ...als verdediger van de nationale onafhankelijkheid. 133 00:08:41,666 --> 00:08:44,666 De relatie met de Verenigde Staten leek onherstelbaar beschadigd. 134 00:08:44,733 --> 00:08:48,633 Castro verklaarde zichzelf en Cuba socialistisch. 135 00:08:49,466 --> 00:08:52,233 De meerderheid geloofde in de leider, de messias... 136 00:08:52,300 --> 00:08:53,500 VOORMALIG CUBAANS GEHEIM AGENT 137 00:08:53,633 --> 00:08:56,533 ...die Fidel Castro heette, die de revolutie was begonnen. 138 00:08:56,600 --> 00:09:00,700 Zelfs toen ze socialisme in Cuba invoerden... 139 00:09:00,766 --> 00:09:03,033 ...geloofden veel mensen daarin en volgden. 140 00:09:03,100 --> 00:09:06,433 Door de overwinning bij Playa Girón zagen we dat het mogelijk was... 141 00:09:06,500 --> 00:09:08,100 VOORMALIG KOLONEL VAN HET CUBAANSE LEGER 142 00:09:08,166 --> 00:09:10,533 ...dat de revolutie kon overwinnen. 143 00:09:11,133 --> 00:09:13,800 Natuurlijk hield de vijand zich niet stil... 144 00:09:14,033 --> 00:09:17,166 ...ze bleven trainen en voorbereiden. 145 00:09:18,700 --> 00:09:22,800 Na de mislukte invasie in de Varkensbaai wijzigde de CIA hun strategie. 146 00:09:25,000 --> 00:09:27,300 Ze wilden nu Fidel Castro doden. 147 00:09:28,033 --> 00:09:32,266 Voor de uitvoering van dit plan zochten ze contact met een aantal hoge maffiafiguren. 148 00:09:32,333 --> 00:09:36,533 Deze mannen waren na de revolutie hun lucratieve casino's kwijt. 149 00:09:39,033 --> 00:09:42,633 Ze wendden zich tot maffiamensen om Castro te laten doden. 150 00:09:43,233 --> 00:09:45,300 De werkelijkheid is klassiek maffia. 151 00:09:45,366 --> 00:09:46,366 AMERIKAANS AUTEUR 152 00:09:46,433 --> 00:09:50,600 Ze namen geld van de regering aan, maar probeerden niet om hem te doden. 153 00:09:50,666 --> 00:09:53,166 Sommigen werkten met hem samen als dubbelspionnen... 154 00:09:53,233 --> 00:09:54,466 AMERIKAANS AUTEUR 155 00:09:54,533 --> 00:09:57,700 ...en ze hoopten door samenwerking de casino's terug te krijgen. 156 00:10:00,100 --> 00:10:05,233 Het werkte niet. Zo bereik je niets bij Fidel Castro. 157 00:10:05,766 --> 00:10:09,233 Nadat het niet was gelukt de maffia in te schakelen... 158 00:10:09,300 --> 00:10:11,500 ...wendde de CIA zich tot Cubaanse ballingen. 159 00:10:11,566 --> 00:10:14,066 Velen hadden alles verloren bij hun vlucht uit Cuba... 160 00:10:14,133 --> 00:10:16,000 ...na de machtsovername van Castro. 161 00:10:16,066 --> 00:10:19,366 De CIA en het Witte Huis werden wanhopig. 162 00:10:19,733 --> 00:10:24,566 De regering van Kennedy richtte zich op het lozen van Castro... 163 00:10:25,166 --> 00:10:27,400 ...maar ze wilden er geen oorlog voor beginnen. 164 00:10:27,466 --> 00:10:31,166 Ze wilden geen wereldoorlog beginnen... 165 00:10:31,233 --> 00:10:36,033 ...dus wilden ze dingen doen als de Varkensbaai... 166 00:10:36,100 --> 00:10:42,633 ...invasies met kleine groepen en de CIA probeerde Castro te vergiftigen. 167 00:10:44,000 --> 00:10:48,433 In die tijd woonde Fidel Castro in het goed bewaakte Hilton Hotel in Havanna. 168 00:10:48,500 --> 00:10:50,800 Nadat alle eerdere plannen waren mislukt... 169 00:10:51,033 --> 00:10:54,066 ...probeerde de CIA Marita Lorenz in te lijven... 170 00:10:54,133 --> 00:10:58,066 ...die een relatie had met Castro kort nadat hij de macht overnam. 171 00:10:58,533 --> 00:11:02,433 Ze dachten dat als Castro werd gedood door een ex- minnares... 172 00:11:02,500 --> 00:11:05,366 ...niets naar Washington zou wijzen. 173 00:11:06,166 --> 00:11:11,000 Ze zeiden dat ik de enige was die sleutels had voor Fidels suite, het uniform. 174 00:11:11,066 --> 00:11:12,766 Ze vroegen: 'Ga je terug? 175 00:11:14,300 --> 00:11:16,266 Kun je terug? Zal hij je accepteren?' 176 00:11:16,333 --> 00:11:20,133 Ik zei: 'Natuurlijk, ik heb hem niets gedaan.' 177 00:11:20,766 --> 00:11:24,200 Ze zeiden: 'Wil je teruggaan en deze pillen in zijn eten doen?' 178 00:11:26,166 --> 00:11:31,233 In februari 1961 ging Marita Lorenz terug naar Cuba. 179 00:11:32,133 --> 00:11:35,266 Met de gifpillen van de CIA. 180 00:11:35,333 --> 00:11:38,233 Haar CIA-contacten wachtten in de lobby... 181 00:11:38,300 --> 00:11:41,266 ...terwijl Fidels lijfwachten Marita naar zijn suite brachten. 182 00:11:45,666 --> 00:11:50,700 Voor ik Fidel zag, was ik zo bang om betrapt te worden met de capsules... 183 00:11:50,766 --> 00:11:56,166 ...dat ik ze in een potje crème stopte en in een bidet... 184 00:11:56,733 --> 00:12:00,766 ...en ze gingen heel langzaam naar beneden. Langzaam maar zeker. 185 00:12:01,000 --> 00:12:03,066 Ik voelde me schuldig dat ik ze bij me had. 186 00:12:03,133 --> 00:12:08,533 Als Fidel me zou betrappen met de pillen kon ik gedood worden. 187 00:12:08,600 --> 00:12:12,433 Hij zei: 'Ben je gekomen om me te doden?' Ik zei: 'Ja.' 188 00:12:13,200 --> 00:12:16,300 Hij zei: 'Dood me. Hier is mijn wapen.' 189 00:12:16,366 --> 00:12:20,066 Hij gaf het wapen dat aan de lamp hing, een 45. 190 00:12:20,500 --> 00:12:22,066 Ik zei: 'Nee, ik kan je niet doden. 191 00:12:22,133 --> 00:12:24,466 Je hebt me niets gedaan, waarom zou ik je doden? 192 00:12:25,366 --> 00:12:27,500 Het is niet aan mij jou te doden.' 193 00:12:29,666 --> 00:12:33,200 Toen omhelsden we elkaar, en vreeën... 194 00:12:33,266 --> 00:12:37,433 ...en ik begon te huilen, vooral uit angst, ik niet wist wat ik moest doen... 195 00:12:37,500 --> 00:12:41,766 ...of ik hem moest smeken te blijven of moest vluchten. 196 00:12:42,000 --> 00:12:44,466 De CIA zat beneden in de lobby. 197 00:12:46,466 --> 00:12:49,733 Toen ik boven was, dachten ze dat ik Fidel doodde... 198 00:12:49,800 --> 00:12:52,300 ...terwijl zij beneden hun krant lazen. 199 00:12:54,033 --> 00:12:59,100 Ik zag ze, liep ze voorbij... 200 00:12:59,166 --> 00:13:01,600 ...en ik huilde nog steeds... 201 00:13:01,666 --> 00:13:04,466 ...en zij dachten dat ik huilde omdat ik Fidel had gedood. 202 00:13:04,533 --> 00:13:07,266 Maar ik huilde omdat ik bang voor ze was. 203 00:13:07,700 --> 00:13:11,000 Ik ging met een Cubaans vliegtuig naar huis. 204 00:13:13,633 --> 00:13:16,500 Marita Lorenz ging terug naar de Verenigde Staten... 205 00:13:16,566 --> 00:13:21,733 ...en zo was weer een CIA-actie tegen Fidel Castro mislukt. 206 00:13:22,666 --> 00:13:26,366 Dat was begonnen met de mislukte invasie in de Varkensbaai. 207 00:13:27,066 --> 00:13:31,333 Wat de CIA vanaf dat moment ook probeerde om hem ten val te brengen... 208 00:13:31,400 --> 00:13:33,800 ...leek zijn positie alleen maar te versterken. 209 00:13:35,733 --> 00:13:39,700 Het lukte de Cubaanse geheime dienst steeds beter aanvallen af te slaan.. 210 00:13:39,766 --> 00:13:42,400 ...en elke kleine overwinning werd volledig uitgebuit... 211 00:13:42,466 --> 00:13:44,633 ...door de propagandamachine van Castro. 212 00:13:45,600 --> 00:13:48,266 De Kennedy's faalden zo vaak omdat... 213 00:13:50,500 --> 00:13:52,333 ...de Cubaanse geheime dienst goed was. 214 00:13:52,400 --> 00:13:53,466 AMERIKAANS AUTEUR 215 00:13:53,533 --> 00:13:57,600 Ze wisten alle complotten zodra die werden gesmeed. 216 00:13:57,666 --> 00:14:02,266 Het verhaal gaat dat Fidel in de jungle op een landingsbaan een Amerikaanse... 217 00:14:02,766 --> 00:14:05,133 ...huurmoordenaar opwachtte die daar zou landen. 218 00:14:05,200 --> 00:14:07,633 Hij had hem begroet en gezegd: 'Kom je me vermoorden?' 219 00:14:07,700 --> 00:14:11,133 'Probeer maar.' Hij was er voor zij er waren. 220 00:14:12,100 --> 00:14:14,766 Ze waren in zo veel groepen geïnfiltreerd... 221 00:14:15,466 --> 00:14:17,300 ...dat we niet konden slagen. 222 00:14:18,233 --> 00:14:21,600 Cubaanse agenten pakten steeds weer Cubaanse ballingen op... 223 00:14:21,666 --> 00:14:24,633 ...die naar het eiland kwamen voor sabotageacties. 224 00:14:25,300 --> 00:14:30,033 De Cubaanse propagandamachine zorgde voor openbare woede over de pogingen. 225 00:14:30,100 --> 00:14:33,400 De slogan was 'Paredon', tegen de muur. 226 00:14:34,633 --> 00:14:39,033 Maar er zijn geen betrouwbare cijfers over hoeveel mensen zijn geëxecuteerd. 227 00:14:40,266 --> 00:14:43,200 Ik nam deel aan drie mislukte pogingen. 228 00:14:43,266 --> 00:14:47,633 Eén van de CIA, de andere twee weten we niet. 229 00:14:48,333 --> 00:14:52,166 Deze pogingen waren realistisch, Fidel had gedood kunnen worden. 230 00:14:53,766 --> 00:14:58,266 Ik weet niet of er meer dan drie echte pogingen waren. 231 00:14:58,333 --> 00:15:01,300 In Cuba wordt gezegd dat het er 600 of 700 waren... 232 00:15:01,366 --> 00:15:04,566 ...wat onzin is. Dat is niet mogelijk. 233 00:15:04,633 --> 00:15:07,000 Er bestaat een Castro-berekening. 234 00:15:07,500 --> 00:15:10,700 Die is, als je kijkt naar sommige toespraken... 235 00:15:10,766 --> 00:15:11,700 VOORMALIG CIA-AGENT 236 00:15:12,466 --> 00:15:17,200 ...zegt hij dat hij zoveel aanslagen heeft overleefd... 237 00:15:17,700 --> 00:15:22,566 ...waarna een ambtenaar zegt dat het er 700, bijna 750 waren. 238 00:15:24,633 --> 00:15:26,133 Getallen komen niet overeen. 239 00:15:26,200 --> 00:15:29,700 Tussen de moordpogingen en sabotage van de VS door... 240 00:15:29,766 --> 00:15:32,533 ...escaleerde het conflict tussen Cuba en de VS... 241 00:15:32,600 --> 00:15:36,200 ...tussen Castro en Kennedy, steeds meer. 242 00:15:36,266 --> 00:15:38,000 Castro dreigde met represailles... 243 00:15:38,066 --> 00:15:41,366 ...als de VS niet zouden stoppen met de moordpogingen. 244 00:15:41,433 --> 00:15:44,133 Fidel wist dat Kennedy hem probeerde te doden. 245 00:15:44,600 --> 00:15:47,166 Hij zei: 'De Amerikaanse leiders moeten weten... 246 00:15:47,233 --> 00:15:50,366 ...dat als ze proberen Cubaanse leiders om te brengen... 247 00:15:50,433 --> 00:15:52,600 ...hetzelfde met hen kan gebeuren. 248 00:15:53,766 --> 00:15:55,800 Naast de geheime operaties... 249 00:15:56,033 --> 00:15:59,433 ...oefende Kennedy ook economische druk uit. 250 00:15:59,500 --> 00:16:02,333 De Verenigde Staten breidden hun embargo tegen Cuba uit... 251 00:16:02,400 --> 00:16:06,766 ...van verbod op wapenhandel tot bijna alle handelsactiviteiten. 252 00:16:10,766 --> 00:16:14,133 De minister van Industrie, Che Guevara, spoorde nogmaals... 253 00:16:14,200 --> 00:16:18,333 ...de Cubaanse bevolking aan nog harder te werken, tegen het embargo. 254 00:16:20,066 --> 00:16:23,800 President Kennedy maakte voor zichzelf een uitzondering. 255 00:16:24,533 --> 00:16:27,066 De dag voor het embargo inging... 256 00:16:27,133 --> 00:16:30,700 ...liet hij alle dozen met zijn favoriete Cubaanse sigaren opkopen... 257 00:16:30,766 --> 00:16:33,000 ...die in Washington te vinden waren. 258 00:16:34,166 --> 00:16:37,666 Cuba is een arm land, dat was het altijd en zal het altijd zijn. 259 00:16:37,733 --> 00:16:40,733 Het embargo is logisch. 260 00:16:40,800 --> 00:16:43,033 Als je je bemoeit met... 261 00:16:43,100 --> 00:16:46,100 ...de handel van een land, zoals Fidel deed... 262 00:16:46,166 --> 00:16:48,566 ...met de onteigening van Amerikaanse bedrijven... 263 00:16:48,633 --> 00:16:51,000 ...duizenden en duizenden... 264 00:16:51,366 --> 00:16:53,800 ...dan krijg je natuurlijk een reactie. 265 00:16:54,633 --> 00:16:58,033 Maar het embargo moet tussen haakjes worden gezien... 266 00:16:58,100 --> 00:17:01,366 ...want als Cuba dollars heeft, koopt het alles wat het wil. 267 00:17:02,233 --> 00:17:05,633 Het grootste effect van het embargo was het beperken van Cuba's toegang... 268 00:17:05,700 --> 00:17:08,200 ...tot het Amerikaanse banksysteem. 269 00:17:08,266 --> 00:17:11,599 Zo kwam handel met Amerikaanse bedrijven tot stilstand. 270 00:17:13,766 --> 00:17:18,300 De rest van de wereld, vooral de partners van het Warschaupact... 271 00:17:18,366 --> 00:17:20,533 ...werd niet geraakt door het embargo. 272 00:17:22,333 --> 00:17:26,599 Dit betekende dat alleen een embargo niet genoeg was om Fidel af te zetten. 273 00:17:35,066 --> 00:17:39,700 Het Amerikaanse leger plande, op bevel van Kennedy, een nieuwe invasie. 274 00:17:44,000 --> 00:17:50,200 In 1962 werd hiervoor in Puerto Rico een oefening uitgevoerd en gefilmd. 275 00:17:56,100 --> 00:18:00,366 De operatie heette ORTSAC, Castro achterstevoren. 276 00:18:01,800 --> 00:18:05,466 Fidel, en ik ook, dacht dat er weer een invasie zou komen. 277 00:18:05,533 --> 00:18:08,600 Welke kans had Cuba om die af te slaan? Geen enkele. 278 00:18:09,466 --> 00:18:12,700 Ze zouden het eiland overnemen, totaal verwoesten. 279 00:18:12,766 --> 00:18:16,533 Maar Cuba zou niet hebben opgegeven. 280 00:18:16,600 --> 00:18:21,233 Ik kan je verzekeren dat toen, in 1962, Cuba zich niet had overgegeven. 281 00:18:22,266 --> 00:18:23,733 Pas als iedereen dood was. 282 00:18:23,800 --> 00:18:25,633 Hij was bang dat een volgende keer... 283 00:18:25,700 --> 00:18:31,766 ...niet alleen jonge, dappere Cubanen uit Miami Cuba zouden binnenvallen... 284 00:18:32,000 --> 00:18:34,300 ...maar het Amerikaanse leger... 285 00:18:34,366 --> 00:18:36,566 ...Amerikaanse politie en de luchtmacht. 286 00:18:36,633 --> 00:18:41,533 Hij was bang dat hij te maken zou krijgen met iets dat hem zou verslaan. 287 00:18:42,200 --> 00:18:44,766 De enige bescherming die hij kon bedenken... 288 00:18:45,000 --> 00:18:50,100 ...was het stationeren van Sovjettroepen die het eiland konden beschermen. 289 00:18:52,166 --> 00:18:54,733 Fidel Castro stuurde zijn minister van Industrie... 290 00:18:54,800 --> 00:18:57,333 Ernesto 'Che' Guevara, naar Moskou. 291 00:18:59,433 --> 00:19:02,700 Officieel om te onderhandelen over nieuwe handelscontracten. 292 00:19:03,566 --> 00:19:07,066 Maar achter de schermen sloot Guevara een militaire overeenkomst... 293 00:19:07,133 --> 00:19:10,133 met de Sovjetpremier Nikita Chroesjtsjov. 294 00:19:11,666 --> 00:19:15,133 De Sovjet-Unie zou kernraketten op Cuba installeren. 295 00:19:20,266 --> 00:19:23,466 Ze zouden zowel het eiland als de Sovjet-Unie beschermen. 296 00:19:28,133 --> 00:19:32,133 De Verenigde Staten hadden al kernraketten in Turkije geïnstalleerd... 297 00:19:32,200 --> 00:19:34,766 ...die in een paar minuten Moskou konden bereiken. 298 00:19:35,000 --> 00:19:38,066 De Sovjetraketten waren bedoeld als tegenmaatregel. 299 00:19:39,766 --> 00:19:42,166 Op bevel van de secretaris-generaal... 300 00:19:42,233 --> 00:19:46,400 ...begon de Russische militaire leiding een geheime operatie te organiseren... 301 00:19:47,533 --> 00:19:51,200 ...en gaf opdracht tot het inzetten van een nucleaire divisie in de Oekraïne. 302 00:19:52,466 --> 00:19:54,700 In mei 1962... 303 00:19:54,766 --> 00:19:56,266 VOORMALIG SOVJETLUITENANT-GENERAAL 304 00:19:56,333 --> 00:20:00,366 ...ging in divisiehoofdkwartieren het gerucht rond... 305 00:20:01,033 --> 00:20:03,600 ...dat we ergens heen gestuurd werden. 306 00:20:04,600 --> 00:20:06,700 De soldaten werd verteld dat hun uitzending... 307 00:20:06,766 --> 00:20:10,400 ...naar de stad Anadyr was, in het afgelegen Siberië. 308 00:20:12,000 --> 00:20:13,766 Omdat geen geschikte landroute bestond... 309 00:20:14,000 --> 00:20:18,400 ...tussen de thuisbasis van de 43e raketdivisie in de Oekraïne en Anadyr... 310 00:20:18,466 --> 00:20:20,300 ...zouden ze per schip vervoerd worden. 311 00:20:22,000 --> 00:20:26,200 In mei 1962 ging de divisie met alle materiaal... 312 00:20:26,266 --> 00:20:30,200 ...in het geheim aan boord van bijna 300 handelsschepen. 313 00:20:30,700 --> 00:20:33,433 Ze staken de Zwarte Zee over en de Middellandse Zee. 314 00:20:33,500 --> 00:20:36,533 Toen ze op de Atlantische Oceaan waren, beseften de soldaten... 315 00:20:36,600 --> 00:20:40,466 ...dat ze niet naar Siberië gingen, maar naar Cuba. 316 00:20:41,733 --> 00:20:48,700 We hadden ski's bij ons, jassen, laarzen en hoeden. 317 00:20:48,800 --> 00:20:54,100 Toen we in de haven van Cuba aankwamen en gingen uitladen... 318 00:20:54,166 --> 00:20:56,666 ...kwamen Cubanen kijken wat we bij ons hadden. 319 00:20:56,766 --> 00:21:00,433 Ze verbaasden zich over de bontjassen en de ski's. 320 00:21:03,400 --> 00:21:08,200 De Sovjetsoldaten brachten veel meer dan winterjassen en ski's naar Cuba. 321 00:21:08,266 --> 00:21:11,733 De lading bevatte tevens 36 kernkoppen... 322 00:21:11,800 --> 00:21:16,300 ...raketten en bommenwerpers om die op de VS af te vuren. 323 00:21:19,600 --> 00:21:23,400 VS-spionagevliegtuigen ontdekten dat meer Sovjetladingen naar Cuba gingen... 324 00:21:23,466 --> 00:21:26,466 ...maar niet de reden voor de toename. 325 00:21:29,100 --> 00:21:31,666 De Amerikanen gingen over onze schepen vliegen. 326 00:21:31,733 --> 00:21:35,200 We vervoerden een autofabriek. 327 00:21:35,766 --> 00:21:38,366 Dat was het officiële verhaal. 328 00:21:38,433 --> 00:21:42,233 Andere schepen vervoerden landbouwmachines. 329 00:21:42,300 --> 00:21:43,800 De bemanning was in burgerkleding. 330 00:21:44,333 --> 00:21:50,133 De Amerikanen vlogen steeds over ons heen... 331 00:21:51,100 --> 00:21:52,800 ...zelfs heel laag. 332 00:21:53,033 --> 00:21:56,433 Eerst waren we bang van ze. Daarna deed het ons niets meer. 333 00:21:58,266 --> 00:22:03,200 De Sovjet-Unie stationeerde in totaal 43.000 soldaten in Cuba... 334 00:22:03,266 --> 00:22:05,400 ...bijna helemaal in het geheim. 335 00:22:06,266 --> 00:22:09,100 Ze bouwden een aantal bases op het eiland. 336 00:22:09,166 --> 00:22:11,100 Met hun kernlading hadden... 337 00:22:11,166 --> 00:22:15,066 ...ze ook moderne luchtafweergeschut om zichzelf te verdedigen. 338 00:22:16,133 --> 00:22:19,633 De Cubaanse regering verwelkomde, hoewel het geheim was... 339 00:22:19,700 --> 00:22:22,400 ...de Sovjettroepen hartelijk. 340 00:22:23,600 --> 00:22:26,133 Overal hingen posters. 341 00:22:26,200 --> 00:22:28,600 'Nikita, Fidel - amigos.' 342 00:22:28,700 --> 00:22:33,433 Die posters hingen we ook zelf op. 343 00:22:34,566 --> 00:22:37,666 De Cubanen waren erg aardige, zeer interessante mensen. 344 00:22:37,800 --> 00:22:41,133 Ze gaven je alles. Voor hen waren we speciaal. 345 00:22:41,200 --> 00:22:44,100 Ze behandelden ons als broers. 346 00:22:46,300 --> 00:22:50,466 De Sovjetraketten moesten zo snel mogelijk operationeel zijn. 347 00:22:50,533 --> 00:22:54,000 Elk van de 36 kernkoppen in Cuba... 348 00:22:54,066 --> 00:22:59,733 ...hadden 50 keer meer kracht dan de bommen op Hiroshima en Nagasaki. 349 00:23:01,533 --> 00:23:05,566 In september 1962 was de inzet compleet. 350 00:23:05,633 --> 00:23:08,033 De meeste raketten waren schietklaar. 351 00:23:09,400 --> 00:23:12,133 Tot op dat moment wist de Amerikaanse regering alleen... 352 00:23:12,200 --> 00:23:15,533 ...dat de Sovjet-Unie militaire adviseurs naar Cuba had gestuurd. 353 00:23:15,600 --> 00:23:18,366 De nucleaire dreiging was onbekend. 354 00:23:18,433 --> 00:23:22,666 De Sovjets zagen Kennedy als een jonge naïeveling... 355 00:23:22,733 --> 00:23:24,700 ...die geen idee had wat hij deed. 356 00:23:24,766 --> 00:23:27,666 Ze dachten hem met raketten iets duidelijk te maken. 357 00:23:29,066 --> 00:23:34,633 Op 13 september 1962 hield president Kennedy een persconferentie. 358 00:23:34,700 --> 00:23:39,366 Een journalist vroeg hoe de VS zouden reageren als Cuba kernraketten zou hebben. 359 00:23:43,433 --> 00:23:48,300 Dit land zal alles doen om de eigen veiligheid te beschermen. 360 00:23:48,366 --> 00:23:50,500 Dit was een gok van Chroesjtsjov. 361 00:23:50,566 --> 00:23:55,533 Hij had het plan en de hoop dat ze de raketten stiekem in Cuba konden krijgen... 362 00:23:56,100 --> 00:23:57,600 ...zonder dat Amerika het wist... 363 00:23:58,200 --> 00:24:01,166 ...en dat zij ze klaar en operationeel zouden maken... 364 00:24:01,566 --> 00:24:07,233 ...waarna Chroesjtsjov naar Cuba zou gaan met Castro naast hem... 365 00:24:07,300 --> 00:24:11,066 ...om de wereld te laten weten, maar ook de Amerikanen... 366 00:24:11,566 --> 00:24:16,366 ...dat ze nucleair gelijk waren. 367 00:24:18,533 --> 00:24:20,666 Maar kort voor het bezoek van Chroesjtsjov... 368 00:24:20,733 --> 00:24:24,266 ...legde een Amerikaans spionagevliegtuig een raketbasis in Cuba vast. 369 00:24:27,700 --> 00:24:30,566 De volgende dag kreeg president Kennedy de foto te zien. 370 00:24:33,100 --> 00:24:37,566 Op dat moment wisten hij en zijn adviseurs niet dat de raketten operationeel waren. 371 00:24:43,433 --> 00:24:48,033 JFK moest de moeilijkste presidentiële beslissing nemen. 372 00:24:51,800 --> 00:24:53,700 Kennedy overlegde met zijn adviseurs. 373 00:24:53,766 --> 00:24:57,133 De groep was het Uitvoerend Comité, EXCOMM... 374 00:24:57,633 --> 00:25:02,333 ...en Kennedy overlegde op 16 oktober met ze in het Witte Huis. 375 00:25:02,400 --> 00:25:05,133 Toen ontdekten de meesten... 376 00:25:05,200 --> 00:25:09,166 ...dat de Sovjets samenspanden met de Cubanen... 377 00:25:09,700 --> 00:25:14,366 ...en kernwapenfaciliteiten ontwikkelden in Cuba. 378 00:25:14,433 --> 00:25:19,233 Toen hij zag dat de Russen de raketten naar Cuba hadden gebracht... 379 00:25:19,300 --> 00:25:22,766 ...besloot hij dat de veiligheid van de VS op het spel stond. 380 00:25:23,000 --> 00:25:25,300 Dit zou het machtsevenwicht verstoren... 381 00:25:25,366 --> 00:25:30,100 ...dat alle verdediging van de VS op de Sovjet-Unie was gericht... 382 00:25:30,166 --> 00:25:32,733 ...en nu op Cuba gericht moesten worden. 383 00:25:33,400 --> 00:25:37,666 De adviseurs van Kennedy stelden tegenstrijdige opties voor. 384 00:25:38,300 --> 00:25:41,666 Zijn generaals eisten een directe invasie van Cuba... 385 00:25:42,300 --> 00:25:45,033 ...of minstens een bombardement van de raketlocaties. 386 00:25:46,333 --> 00:25:50,466 Bij voorkeur zonder oorlogsverklaring, om het verrassingseffect te vergroten. 387 00:25:52,300 --> 00:25:54,600 Een blokkade door de marine kwam ter sprake... 388 00:25:54,666 --> 00:25:59,066 ...een minder agressieve oplossing om verdere militaire leveringen te stoppen. 389 00:25:59,133 --> 00:26:04,300 Maar volgens de internationale wetgeving was blokkade ook een oorlogsdaad. 390 00:26:05,500 --> 00:26:08,200 De broer van JFK, minister van Justitie Robert Kennedy... 391 00:26:08,266 --> 00:26:11,033 ...was hiertegen. 392 00:26:11,100 --> 00:26:13,366 Hij vond dat geen actie moest worden ondernomen. 393 00:26:13,433 --> 00:26:17,333 Hij dacht dat de raketten nog niet operationeel waren en in ieder geval... 394 00:26:17,400 --> 00:26:21,766 ...niet de enige nucleaire Sovjetdreiging tegen de VS was. 395 00:26:22,000 --> 00:26:27,566 Op dat moment kon een wereldwijde atoomoorlog ontstaan... 396 00:26:27,633 --> 00:26:34,033 ...en Robert Kennedy zei: 'Kunnen we in Cuba doen... 397 00:26:34,100 --> 00:26:40,366 ...wat Japan ons aandeed in Pearl Harbor. En kunnen we daarmee leven?' 398 00:26:41,466 --> 00:26:44,366 Amerikaanse inlichtingen toonden aan... 399 00:26:44,433 --> 00:26:49,200 ...dat de Sovjets al getest hadden met middellangeafstandsraketten op Cuba. 400 00:26:49,266 --> 00:26:52,366 Daarmee konden ze veel doelen op 't vaste land van Amerika raken... 401 00:26:52,433 --> 00:26:55,366 ...met die mate van nauwkeurigheid die onmogelijk was... 402 00:26:55,433 --> 00:26:58,333 ...met hun nieuwe en nog niet geteste langeafstandsraketten... 403 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 ...in de Sovjet-Unie zelf. 404 00:27:01,066 --> 00:27:05,400 Zelfs met deze dreiging wilde Kennedy geen oorlog riskeren. 405 00:27:05,466 --> 00:27:09,566 Maar politiek gezien stond hij met de rug tegen de muur. 406 00:27:11,066 --> 00:27:14,100 Een maand eerder had hij een interventie beloofd... 407 00:27:14,166 --> 00:27:16,600 ...als deze situatie zou ontstaan. 408 00:27:17,100 --> 00:27:21,133 Diverse invloedrijke senatoren en regeringsfunctionarissen eisten ook... 409 00:27:21,200 --> 00:27:25,333 ...een directe aanval op Cuba. Maar Kennedy aarzelde. 410 00:27:28,433 --> 00:27:30,766 Op 22 oktober 1962... 411 00:27:31,000 --> 00:27:34,400 ...ontving Fidel Castro een officiële bezoeker uit Noord-Afrika. 412 00:27:35,333 --> 00:27:40,533 De president van Algerije en Fidel Castro paradeerden door de straten van Havana. 413 00:27:40,600 --> 00:27:45,066 Samen eisten ze een wereldwijd verbod op kernwapens. 414 00:27:45,733 --> 00:27:50,133 Er werd niets gezegd over de Russische raketten in Cuba. 415 00:27:50,400 --> 00:27:53,100 Op dat moment was Fidel bereid zichzelf op te blazen... 416 00:27:53,166 --> 00:27:54,733 ...want Fidel is een megalomaan. 417 00:27:54,800 --> 00:28:00,533 Soms begrijpen mensen dit niet, maar hij zou liever sterven... 418 00:28:00,600 --> 00:28:03,433 ...als een Latijns-Amerikaanse superheld... 419 00:28:03,500 --> 00:28:05,800 ...dan leven als... 420 00:28:07,066 --> 00:28:12,000 Dezelfde dag maakte Kennedy de crisis officieel in een televisie-uitzending. 421 00:28:17,700 --> 00:28:21,300 Om deze offensieve opbouw te stoppen, moet een strenge quarantaine... 422 00:28:21,366 --> 00:28:25,100 ...op alle militaire uitrusting die vervoerd worden naar Cuba... 423 00:28:25,166 --> 00:28:26,733 ...worden ingesteld. 424 00:28:26,800 --> 00:28:32,133 Alle schepen met bestemming Cuba, uit welk land en welke haven dan ook, zullen... 425 00:28:32,333 --> 00:28:36,133 ...indien in de lading wapens worden aangetroffen, worden teruggestuurd. 426 00:28:37,766 --> 00:28:40,233 Het nieuws schokte vele Cubanen. 427 00:28:40,300 --> 00:28:45,333 't Leger bereidde zich voor op verdedigen. Angst voor oorlog verspreidde zich snel. 428 00:28:47,433 --> 00:28:51,800 Ik was een kind. Mijn ouders waren nooit thuis. 429 00:28:52,033 --> 00:28:55,400 Mijn vader was opgeroepen voor... 430 00:28:56,133 --> 00:29:00,266 ...de Raketcrisis. Hij deed zelfs verhoren... 431 00:29:00,666 --> 00:29:04,033 ....en ik herinner me een oorlogsklimaat... 432 00:29:04,100 --> 00:29:07,566 ...en we wisten niet echt wat er gebeurde. 433 00:29:09,166 --> 00:29:11,300 Om hun kernraketten te beschermen... 434 00:29:11,366 --> 00:29:16,066 ...had het Sovjetleger de nieuwste luchtafweer geïnstalleerd. 435 00:29:16,133 --> 00:29:17,800 De opdracht was duidelijk. 436 00:29:18,033 --> 00:29:21,400 Ze mochten alleen terugschieten als de Amerikanen aanvielen. 437 00:29:21,466 --> 00:29:25,800 Het is moeilijk te bepalen wat de militaire leiders van de VS dreef... 438 00:29:26,033 --> 00:29:30,033 ...toen ze elke dag... 439 00:29:30,633 --> 00:29:35,066 ...zeven of tien spionagevliegtuigen over Cuba lieten vliegen. 440 00:29:35,566 --> 00:29:40,200 Ze dachten dat we ze niet neer zouden halen, maar ze wisten dat we dat konden. 441 00:29:41,133 --> 00:29:44,533 Maar de Amerikaanse verkenningsvluchten bevestigden nu... 442 00:29:44,600 --> 00:29:47,000 ...dat de raketten al operationeel waren. 443 00:29:47,066 --> 00:29:52,366 Kennedy riep DEFCON 2 uit, de op een na hoogste alarmfase. 444 00:29:52,433 --> 00:29:56,600 Ondertussen gaf Chroesjtsjov de schepen bevel de quarantaine te negeren. 445 00:29:57,266 --> 00:30:00,066 De wereld stond aan de rand van een kernoorlog. 446 00:30:00,233 --> 00:30:04,400 Generaal Grechko leidde de luchtverdedigingstroepen. 447 00:30:05,600 --> 00:30:09,566 Hij was zeer gespannen. 448 00:30:10,700 --> 00:30:15,266 Hij gaf bevel een Amerikaans vliegtuig neer te halen. 449 00:30:16,300 --> 00:30:19,400 We wisten dat dat grote gevolgen zou hebben. 450 00:30:21,233 --> 00:30:24,400 Een Amerikaans vliegtuig is neergeschoten en de piloot is omgekomen. 451 00:30:24,466 --> 00:30:29,633 De VS en de Sovjet-Unie beschuldigden elkaar van oorlogshandelingen. 452 00:30:31,633 --> 00:30:34,333 Achter de schermen werkten Amerikaanse en Russische... 453 00:30:34,400 --> 00:30:37,800 ...diplomaten hard aan een oplossing voor de crisis. 454 00:30:42,466 --> 00:30:46,433 Fidel Castro hoort al snel over deze gesprekken in de achterkamers. 455 00:30:48,300 --> 00:30:53,266 Hij voelt zich verraden, omdat de grootmachten zonder hem onderhandelen. 456 00:30:53,466 --> 00:30:57,033 Welke vlag ze ook dragen... 457 00:30:57,100 --> 00:30:59,766 ...niemand zal ons land inspecteren, we weten... 458 00:31:00,000 --> 00:31:03,700 Castro vertelde Chroesjtsjov: 'Als de Amerikanen ingrijpen... 459 00:31:03,766 --> 00:31:07,333 ...als ze militair ingrijpen in Cuba... 460 00:31:07,400 --> 00:31:10,666 ...moet je niet wachten tot ze jou aanvallen. 461 00:31:11,300 --> 00:31:13,233 Zodra ze in Cuba ingrijpen... 462 00:31:13,300 --> 00:31:19,433 ...moet het hele Sovjetkernwapenarsenaal worden ingezet tegen Amerikaanse doelen.' 463 00:31:20,166 --> 00:31:21,733 Apocalyps. 464 00:31:23,033 --> 00:31:26,100 Sirenes, schuilkelder, gasmaskers... 465 00:31:26,166 --> 00:31:29,200 ...de wereld bereidde zich voor op een onvermijdelijke kernoorlog. 466 00:31:34,200 --> 00:31:39,733 Ik weet nog goed dat normale mensen bang waren voor oorlog. 467 00:31:41,033 --> 00:31:45,466 Want Kennedy had gedreigd met de inzet van kernwapens. 468 00:31:45,533 --> 00:31:48,366 Dat moeten we nooit vergeten. 469 00:31:49,000 --> 00:31:52,633 Ja, ook Chroesjtsjov was een heethoofd. 470 00:31:54,666 --> 00:31:57,800 Op 27 oktober 1962... 471 00:31:58,033 --> 00:32:02,633 ...doet Sovjetpremier Chroesjtsjov een voorstel aan president Kennedy. 472 00:32:02,700 --> 00:32:06,166 Hij was bereid zijn kernraketten uit Cuba terug te trekken. 473 00:32:06,233 --> 00:32:09,166 Als tegenprestatie zouden de VS de quarantaine opheffen... 474 00:32:09,233 --> 00:32:11,700 ...en beloven Cuba nooit binnen te vallen. 475 00:32:11,766 --> 00:32:15,166 De VS moesten tevens hun raketten uit Turkije terughalen... 476 00:32:15,233 --> 00:32:18,566 ...maar mochten dit deel geheimhouden. 477 00:32:21,433 --> 00:32:23,533 Kennedy nam het voorstel aan. 478 00:32:24,000 --> 00:32:29,566 De dreiging van kernoorlog was voorbij, maar Castro voelde zich een verliezer. 479 00:32:30,400 --> 00:32:34,266 We kwamen overeen de raketten uit Cuba te verwijderen. 480 00:32:34,566 --> 00:32:37,800 Fidel en het Cubaanse volk waren niet blij. 481 00:32:38,266 --> 00:32:41,233 'Je hebt de raketten gebracht en nu neem je ze weer mee?' 482 00:32:41,300 --> 00:32:46,633 Castro, met zijn revolutionaire vuur... 483 00:32:47,266 --> 00:32:52,700 ...noemde Chroesjtsjov een mietje. 484 00:32:53,033 --> 00:32:56,166 Ik geloof dat die term niet meer gebruikt mag worden... 485 00:32:56,233 --> 00:32:58,800 ...maar hij zei het. 'Maricón' in het Spaans. 486 00:33:01,400 --> 00:33:05,333 Om na verwijdering van de raketten Fidel Castro zoet te houden... 487 00:33:05,400 --> 00:33:09,100 ...nodigde Chroesjtsjov hem uit voor een staatsbezoek naar de Sovjet-Unie... 488 00:33:09,166 --> 00:33:11,600 ...in de zomer van 1963. 489 00:33:11,666 --> 00:33:13,666 De Cubaanse leider werd enthousiast begroet... 490 00:33:13,733 --> 00:33:16,466 ...zoals geen andere regeringsleider voor hem. 491 00:33:23,766 --> 00:33:26,533 Castro reisde door de Sovjet-Unie... 492 00:33:27,333 --> 00:33:31,033 ...van Moskou naar Leningrad tot de afgelegen steppen van Rusland... 493 00:33:31,100 --> 00:33:33,500 ...en het verre Siberië. 494 00:33:48,666 --> 00:33:53,066 Castro werd overladen met cadeaus, zoals traditionele klederdracht... 495 00:33:53,133 --> 00:33:54,700 ...en zelfs een jonge beer. 496 00:33:55,333 --> 00:33:58,100 Overal waar hij kwam, draaiden de propaganda-camera's. 497 00:33:58,166 --> 00:34:02,500 De wodka stroomde en onderscheidingen bleven komen. 498 00:34:03,066 --> 00:34:04,200 Fidel kreeg de titel... 499 00:34:05,066 --> 00:34:08,600 'Held van de Sovjet-Unie' en de Lenin-orde... 500 00:34:09,199 --> 00:34:12,066 ...van goud. 501 00:34:12,600 --> 00:34:19,033 Hij kreeg een eredoctoraat aan de universiteit van Moskou. 502 00:34:19,433 --> 00:34:24,000 Het werd een triomftocht en het lukte Chroesjtsjov... 503 00:34:24,066 --> 00:34:28,033 ...het negatieve van zijn eerdere beslissing te verzachten. 504 00:34:28,600 --> 00:34:30,466 Hun relatie was over het algemeen warm. 505 00:34:31,133 --> 00:34:33,733 'Held van de Sovjet-Unie' was de hoogste onderscheiding... 506 00:34:33,800 --> 00:34:35,466 ...die het land uitreikte. 507 00:34:35,533 --> 00:34:38,333 Als uiting van zowel berusting als trots... 508 00:34:38,400 --> 00:34:41,699 ...droeg Fidel deze jaren met trots... 509 00:34:41,766 --> 00:34:44,466 ...maar alleen bij ontmoetingen met Sovjetofficials. 510 00:34:45,666 --> 00:34:46,699 Eén jaar later... 511 00:34:46,766 --> 00:34:49,733 ...was de minister Ernesto 'Che' Guevara aan de beurt... 512 00:34:49,800 --> 00:34:52,333 ...voor een bezoek aan de Sovjet-Unie. 513 00:34:53,766 --> 00:34:58,733 Hij vond dat Chroesjtsjov fout zat met zijn terugtrekking in de Raketcrisis. 514 00:34:59,300 --> 00:35:04,533 Guevara droomde van wereldwijde revolutie, niet van realpolitik. 515 00:35:05,800 --> 00:35:10,133 Er was een groot verschil in interpretatie. 516 00:35:10,200 --> 00:35:13,433 Guevara vond dat de Sovjets geen idolen van de revolutie meer waren... 517 00:35:13,500 --> 00:35:16,566 ...dat ze niet genoeg deden voor de derde wereld. 518 00:35:17,266 --> 00:35:21,433 De Amerikaanse president Kennedy wilde de Cubaanse ballingen bevrijden... 519 00:35:21,500 --> 00:35:25,266 ...die na de invasie in de Varkensbaai nog gevangenzaten op het eiland. 520 00:35:25,333 --> 00:35:29,166 Castro wilde ze wel laten gaan, tegen een hoge prijs. 521 00:35:29,700 --> 00:35:33,000 Castro liet ons betalen. 522 00:35:33,066 --> 00:35:36,600 Degenen die hij armoedzaaiers vond... 523 00:35:37,166 --> 00:35:39,566 ...kosten 25.000 dollar. 524 00:35:39,633 --> 00:35:44,400 De middenklasse kostte 50.000 dollar. 525 00:35:44,466 --> 00:35:46,066 CUBAANSE BALLING 526 00:35:46,533 --> 00:35:52,066 Voor de rijkere mannen 100.000 dollar. 527 00:35:52,666 --> 00:35:59,433 En voor elk van de drie leiders van de brigade... 528 00:35:59,500 --> 00:36:03,300 ...500.000 dollar. 529 00:36:05,466 --> 00:36:10,766 Na het sturen van voedsel en medicatie ter waarde van 53 miljoen dollar... 530 00:36:11,000 --> 00:36:14,733 ...mochten de overgebleven brigadeleden terugkeren... 531 00:36:14,800 --> 00:36:16,500 ...naar de VS, waar ze... 532 00:36:17,300 --> 00:36:19,466 ...door president Kennedy werden verwelkomd... 533 00:36:19,533 --> 00:36:22,700 ...op 29 december 1962. 534 00:36:22,766 --> 00:36:27,666 Toen hij in de Orange Bowl onze vlag in ontvangst nam... 535 00:36:27,733 --> 00:36:31,533 ...en hij beloofde die weldra naar een vrij Cuba te brengen... 536 00:36:31,600 --> 00:36:35,400 ...tekende hij zijn doodvonnis. Hij meende het. 537 00:36:35,466 --> 00:36:38,433 Hij stelde het Amerikaanse leger open voor de Brigade. 538 00:36:38,500 --> 00:36:41,666 De bedoeling was ons weer te gebruiken bij een invasie van Cuba. 539 00:36:42,133 --> 00:36:43,700 Ondanks zijn belofte... 540 00:36:43,766 --> 00:36:47,533 ...gaf Kennedy niet zijn fiat aan nieuwe invasieplannen. 541 00:36:48,466 --> 00:36:52,366 In plaats daarvan probeerde hij de VS te laten co-existeren... 542 00:36:52,433 --> 00:36:54,733 ...met Cuba onder Fidel Castro. 543 00:36:54,800 --> 00:36:59,066 Maar het was ingewikkeld, zonder officiële diplomatieke relaties. 544 00:37:00,800 --> 00:37:05,133 Kennedy hoorde over het op handen zijnde bezoek van een Franse journalist. 545 00:37:05,366 --> 00:37:09,400 Hij zat aan het beroemde ovalen bureau... 546 00:37:09,466 --> 00:37:14,100 ...en ik zat tegenover hem, gefascineerd... 547 00:37:14,633 --> 00:37:18,766 ...en onder de indruk en hij zei direct... 548 00:37:19,566 --> 00:37:23,066 'Ze zeggen dat je naar Cuba gaat.' Ik antwoordde: 'Ja.' 549 00:37:26,500 --> 00:37:29,766 President Kennedy zag Jean Daniel als een kans... 550 00:37:30,000 --> 00:37:32,600 ...om Fidel Castro een bericht te sturen. 551 00:37:33,800 --> 00:37:37,200 Hij zei: 'Je moet wel begrijpen... 552 00:37:37,500 --> 00:37:39,466 ...iets wat Castro niet begrijpt... 553 00:37:40,400 --> 00:37:42,600 ...en het Amerikaanse volk zeker niet begrijpt. 554 00:37:43,633 --> 00:37:48,266 Voor mij is communisme geen vijand, het interesseert me niet. 555 00:37:49,033 --> 00:37:53,300 Ik ben natuurlijk geen communist, maar voor mij... 556 00:37:53,766 --> 00:37:58,233 ...zijn Castro's relaties met communisten niet belangrijk. Dus wat is belangrijk? 557 00:37:58,300 --> 00:38:01,100 Oorlog en vrede.' 558 00:38:01,566 --> 00:38:05,033 De volgende dag vloog Jean Daniel naar Havanna. 559 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 Maar bij aankomst... 560 00:38:06,166 --> 00:38:09,233 ...hoorde hij dat zijn interview met Fidel Castro was uitgesteld. 561 00:38:09,300 --> 00:38:12,300 Hij zou de Cubaanse leider pas weken later spreken. 562 00:38:12,366 --> 00:38:16,800 Op 20 november 1963 verscheen Fidel Castro plotseling... 563 00:38:17,033 --> 00:38:18,533 ...bij het hotel van de journalist. 564 00:38:18,600 --> 00:38:21,300 Hij wist van Daniels ontmoeting met Kennedy. 565 00:38:21,566 --> 00:38:25,233 We zaten tegenover elkaar... 566 00:38:25,300 --> 00:38:30,733 ...en Castro was enorm nieuwsgierig. 567 00:38:31,333 --> 00:38:35,533 Hij bleef maar vragen: 'Hoe zei hij dat? Benadrukte hij dat? 568 00:38:36,033 --> 00:38:39,500 En hoe noemde hij mij? 569 00:38:40,133 --> 00:38:42,266 Wat zei hij over mij?' 570 00:38:45,233 --> 00:38:48,533 Het gesprek ging door tot zonsondergang. 571 00:38:48,600 --> 00:38:52,533 De Fransman had het idee dat Castro echt geïnteresseerd was in een overeenkomst. 572 00:38:52,600 --> 00:38:55,300 De twee mannen ontmoetten elkaar de volgende dag weer. 573 00:38:57,233 --> 00:39:01,233 We kregen een grote schaal zeevruchten... 574 00:39:01,566 --> 00:39:06,066 ...toen de telefoon ging. 575 00:39:06,500 --> 00:39:09,233 Het was de president van Cuba, Osvaldo Dorticós. 576 00:39:09,300 --> 00:39:13,533 Hij zei... 577 00:39:14,033 --> 00:39:17,200 'Ernstig gewond?' 578 00:39:17,266 --> 00:39:18,633 'Ja.' 579 00:39:18,700 --> 00:39:20,566 'Zeer zwaar gewond? 'Ja.' 580 00:39:21,000 --> 00:39:24,233 'Bel me terug.' 581 00:39:24,533 --> 00:39:26,533 Castro hing op en zei... 582 00:39:29,333 --> 00:39:32,333 'Het is zeer ernstig.' 583 00:39:32,400 --> 00:39:34,466 Dat was het eerste wat hij zei. 584 00:39:34,533 --> 00:39:38,500 Terwijl hij mij aankeek: 'Ze zullen zeggen dat wij het waren.' 585 00:39:40,400 --> 00:39:44,033 Het was 22 november 1963. 586 00:39:44,100 --> 00:39:48,300 President Kennedy bracht een officieel bezoek aan Dallas, in Texas. 587 00:39:48,366 --> 00:39:51,166 Om 12.30 uur klonken er schoten. 588 00:39:52,366 --> 00:39:54,766 John F. Kennedy was dodelijk gewond. 589 00:39:55,700 --> 00:39:58,666 De schutter, Lee Harvey Oswald, had contact gehad... 590 00:39:58,733 --> 00:40:01,200 ...met de Cubaanse ambassade in Mexico. 591 00:40:01,266 --> 00:40:06,700 Hij vertelde het personeel, die eigenlijk Cubaanse spionnen waren... 592 00:40:06,766 --> 00:40:10,066 ...dat hij Kennedy voor de revolutie zou doden... 593 00:40:10,133 --> 00:40:12,700 ...omdat hij wist dat Kennedy naar Texas zou komen. 594 00:40:12,766 --> 00:40:17,666 Hij zei letterlijk: 'Ik vermoord die klootzak Kennedy.' 595 00:40:20,433 --> 00:40:24,700 Oswald had ruim twee jaar in de Sovjet-Unie gewoond. 596 00:40:24,766 --> 00:40:28,200 Hij was meer een politieke onruststoker dan een huurmoordenaar. 597 00:40:31,300 --> 00:40:34,266 De kansen die er waren om de spanningen te verminderen... 598 00:40:34,333 --> 00:40:38,466 ...tussen Castro en Kennedy, verdwenen onder zijn opvolger Johnson. 599 00:40:39,633 --> 00:40:43,400 Cuba en de Verenigde Staten waren, en bleven, gezworen vijanden. 600 00:40:45,633 --> 00:40:48,233 Op 11 december 1964... 601 00:40:48,300 --> 00:40:53,066 ...herhaalde Ernesto 'Che' Guevara dit in een toespraak bij de Verenigde Naties. 602 00:40:53,133 --> 00:40:57,366 Maar zijn kritiek gold voor zowel de VS als de Sovjet-Unie... 603 00:40:57,433 --> 00:41:01,633 ...die volgens hem was afgedwaald van de koers naar wereldrevolutie. 604 00:41:03,733 --> 00:41:08,300 Che Guevara begon oppositie tegen Castro. 605 00:41:09,033 --> 00:41:13,333 Het begon toen hem werd gevraagd of... 606 00:41:13,400 --> 00:41:16,800 ...het imperialisme van de Sovjet-Unie nou echt anders was dan... 607 00:41:17,033 --> 00:41:19,066 ...Amerikaans imperialisme. 608 00:41:19,133 --> 00:41:22,633 Che Guevara was, zoals we in Cuba zeggen... 609 00:41:23,566 --> 00:41:28,166 ...een boom die een grote schaduw wierp over Fidel. 610 00:41:31,000 --> 00:41:35,200 Che Guevara was iemand die precies wist... 611 00:41:36,766 --> 00:41:40,566 ...hoe communisme... 612 00:41:42,333 --> 00:41:45,400 ...in de praktijk werkte. 613 00:41:47,033 --> 00:41:50,133 Op 24 februari 1965... 614 00:41:50,200 --> 00:41:53,700 ...is Guevara bij een conferentie in Algiers. 615 00:41:53,766 --> 00:41:56,600 Hij leverde weer harde kritiek op de Sovjet-Unie... 616 00:41:56,666 --> 00:41:58,700 ...en riep op tot wereldwijde revolutie. 617 00:41:58,766 --> 00:42:01,566 Dit was zijn laatste openbare toespraak. 618 00:42:01,633 --> 00:42:04,233 Bij terugkomst in Cuba werd hij koeltjes begroet... 619 00:42:04,300 --> 00:42:08,300 ...door Fidel Castro en de Cubaanse president Dorticós. 620 00:42:11,166 --> 00:42:17,433 Ze gingen naar een huis in Havanna en spraken 40 of 42 uur met elkaar. 621 00:42:20,166 --> 00:42:24,066 Toen Che naar buiten kwam, was hij geen Comandante meer... 622 00:42:24,600 --> 00:42:26,366 ...geen minister meer... 623 00:42:27,166 --> 00:42:30,366 ...eigenlijk niks meer. 624 00:42:32,000 --> 00:42:36,000 Na zijn ontslag verdween Che Guevara gewoon. 625 00:42:36,066 --> 00:42:38,600 Maandenlang wist niemand waar hij was. 626 00:42:38,666 --> 00:42:41,533 Toen werd gevraagd naar zijn kameraad en voormalige rechterhand... 627 00:42:41,600 --> 00:42:45,600 ...zei Castro dat Guevara weer zou komen als hij er klaar voor was. 628 00:42:49,000 --> 00:42:54,100 In het geheim bleef Guevara revolutionaire ideeën verspreiden. 629 00:42:54,166 --> 00:42:58,800 Vooral in de Derde Wereld en vooral in Afrika. 630 00:42:59,033 --> 00:43:01,633 Hij voorzag vele revoluties op kleine schaal, bedoeld... 631 00:43:01,700 --> 00:43:06,400 ...om de VS en de bondgenoten bij oorlogen te betrekken die ze niet konden winnen. 632 00:43:06,466 --> 00:43:08,800 Guevara's eerste doel was Congo... 633 00:43:09,033 --> 00:43:12,633 ...waar hij de Simba wilde steunen, een communistische rebellengroep. 634 00:43:13,633 --> 00:43:17,300 Het idee van Congo komt voort uit Che's... 635 00:43:17,366 --> 00:43:18,466 VOORMALIG GENERAAL VAN HET CUBAANSE LEGER 636 00:43:18,533 --> 00:43:23,233 ...idee dat oorlog op verschillende fronten gestreden moet worden. 637 00:43:23,666 --> 00:43:28,200 Hij had de ervaring van de Sierra Maestra, toen Fidel... 638 00:43:28,266 --> 00:43:31,766 ...diverse fronten creëerde in Cuba... 639 00:43:32,000 --> 00:43:35,300 ...en de vijand dwong zijn troepen te verdelen. 640 00:43:35,366 --> 00:43:38,366 Dit bedoelde hij als hij zei... 641 00:43:38,733 --> 00:43:41,766 'Eén, twee, drie, vele Vietnams.' 642 00:43:42,533 --> 00:43:47,033 Dat was een revolutionaire slogan van een onvergetelijk historisch moment. 643 00:43:48,000 --> 00:43:52,400 Maar Guevara's opstandelingen in Congo ondervonden grote problemen. 644 00:43:52,466 --> 00:43:56,200 De rebellen accepteerden gewillig de wapens die hij uit Cuba had meegenomen. 645 00:43:56,266 --> 00:43:59,533 Maar ze waren op hun hoede voor Guevara, want hij was geen Congolees. 646 00:43:59,600 --> 00:44:03,400 En hij op zijn beurt onderschatte de complexiteit van de stammenstrijd... 647 00:44:03,466 --> 00:44:06,000 ...die de rebellengroepen verdeelde. 648 00:44:06,566 --> 00:44:09,800 Fidel Castro wist heel goed dat het heel moeilijk zou zijn... 649 00:44:10,033 --> 00:44:15,166 ...voor de guerrilla's om te slagen, want ze werden geïnspireerd door... 650 00:44:15,233 --> 00:44:18,766 ...een verkeerde interpretatie van de Cubaanse revolutie. 651 00:44:19,000 --> 00:44:21,466 Ze dachten met een paar man en veel vasthoudendheid... 652 00:44:21,566 --> 00:44:23,533 ...en een paar militaire acties in de bergen... 653 00:44:23,600 --> 00:44:27,133 ...en de steden de macht te kunnen overnemen. 654 00:44:29,100 --> 00:44:33,366 Ziekte en zware gevechten dunden de revolutionaire groepen uit. 655 00:44:34,066 --> 00:44:39,300 In november 1965 waren zes van twaalf man nog in leven. 656 00:44:47,566 --> 00:44:51,800 Toen Che uit Afrika vertrok, was hij heel ziek. 657 00:44:52,800 --> 00:44:56,200 Hij ging niet naar Cuba... 658 00:44:56,733 --> 00:44:59,600 ...maar naar Praag, in Tsjecho-Slowakije. 659 00:45:01,033 --> 00:45:04,533 Daar is een plaats, Karlsbad... 660 00:45:06,466 --> 00:45:09,200 ...en daar was... 661 00:45:09,766 --> 00:45:13,466 ...hij bij een Cubaanse arts. 662 00:45:13,533 --> 00:45:15,800 Hij wilde niet terug naar Cuba. 663 00:45:16,700 --> 00:45:20,600 Een afgezant van Fidel Castro slaagde er uiteindelijk in Guevara over te halen... 664 00:45:20,666 --> 00:45:22,133 ...naar Cuba terug te keren. 665 00:45:22,200 --> 00:45:25,600 Na terugkomst richtte hij direct zijn aandacht op het volgende land... 666 00:45:25,666 --> 00:45:28,166 ...waar hij een revolutie kon organiseren. Bolivia. 667 00:45:30,766 --> 00:45:34,066 Hij vond dat dit arme Zuid-Amerikaanse land... 668 00:45:34,133 --> 00:45:36,466 ...een vruchtbare bodem bood voor een revolutie. 669 00:45:36,533 --> 00:45:40,066 Als het zover was, zouden de VS moeten ingrijpen... 670 00:45:40,133 --> 00:45:42,500 ...met een volksopstand tot gevolg. 671 00:45:42,566 --> 00:45:46,500 Op 11 november 1966 vloog Ernesto 'Che' Guevara... 672 00:45:46,566 --> 00:45:49,500 ...met een valse naam naar La Paz. 673 00:45:54,000 --> 00:45:57,666 Hij werd vergezeld door een veteranengroep van de Cubaanse revolutionairen. 674 00:46:01,666 --> 00:46:05,700 Een van onze belangrijkste doelen was Quechua leren... 675 00:46:05,766 --> 00:46:08,566 ...zodat we konden communiceren met de autochtone bevolking. 676 00:46:08,633 --> 00:46:10,600 Toen we in Bolivia aankwamen... 677 00:46:13,400 --> 00:46:17,733 had Fidel beloofd... 678 00:46:18,766 --> 00:46:24,033 ...alles te doen om ervoor te zorgen... 679 00:46:24,633 --> 00:46:26,766 ...dat we veilig waren in Bolivia. 680 00:46:28,066 --> 00:46:29,533 Hij vertelde ons... 681 00:46:30,766 --> 00:46:32,633 ...dat we zeker... 682 00:46:34,500 --> 00:46:36,666 ...10 tot 15 jaar zouden vechten... 683 00:46:38,533 --> 00:46:41,200 ...omdat we heel Zuid-Amerika moesten bevrijden. 684 00:46:42,400 --> 00:46:46,700 Fidel Castro beloofde ook steun van de Communistische Partij van Bolivia. 685 00:46:46,766 --> 00:46:49,300 Maar die partij wilde geen burgeroorlog. 686 00:46:49,366 --> 00:46:53,133 Ook de Sovjet-Unie weigerde alle hulp. 687 00:46:53,200 --> 00:46:57,566 Uiteindelijk was Guevara gedwongen met zijn groep de jungle in te gaan. 688 00:46:58,066 --> 00:47:01,466 Hier kregen ze weer geen steun. 689 00:47:02,233 --> 00:47:05,266 De lokale bevolking sprak niet eens Quechua, de taal... 690 00:47:05,333 --> 00:47:06,733 ...die ze hadden geleerd. 691 00:47:07,100 --> 00:47:11,733 Toen we in Bolivia kwamen, was 95 procent van wat Fidel... 692 00:47:11,800 --> 00:47:14,800 ...had beloofd, verdwenen. 693 00:47:16,400 --> 00:47:17,466 Ten eerste... 694 00:47:18,633 --> 00:47:22,266 ...gingen we niet naar de regio Alto Beni. 695 00:47:24,200 --> 00:47:27,766 Bij toverslag was alles veranderd. 696 00:47:28,766 --> 00:47:33,666 Ondanks alles gaf Che Guevara opdracht voor aanvallen op het Boliviaanse leger. 697 00:47:33,733 --> 00:47:36,733 Zijn mannen wonnen diverse schermutselingen. 698 00:47:36,800 --> 00:47:40,500 Toen de Boliviaanse president hoorde met wie hij te maken had in de Andes... 699 00:47:41,033 --> 00:47:43,533 ...vroeg hij hulp aan de Verenigde Staten. 700 00:47:44,500 --> 00:47:47,700 Guevara's plan om een invasie van de VS uit te lokken, leek te werken. 701 00:47:50,300 --> 00:47:56,700 In 1967 dacht de CIA dat Che Guevara in Afrika was vermoord... 702 00:47:57,300 --> 00:48:02,233 ...tot ze hem gevangennamen in Bolivia. Régis Debray... 703 00:48:02,300 --> 00:48:07,300 ...Frans journalist en Ciro Bustos, de Argentijnse krantenman. 704 00:48:08,166 --> 00:48:12,000 Zij konden bevestigen dat Che Guevara in Bolivia was. 705 00:48:12,066 --> 00:48:13,800 Toen dat bevestigd was... 706 00:48:14,033 --> 00:48:17,200 En natuurlijk was het Boliviaanse leger slecht getraind... 707 00:48:17,266 --> 00:48:20,333 ...in anti-guerrilla-operaties. Ze hadden geen enkele expertise... 708 00:48:20,400 --> 00:48:23,800 ...en er werden direct commando's gestuurd vanuit Panama. 709 00:48:24,733 --> 00:48:29,433 Maar de VS stuurden geen troepen, maar CIA-agenten. 710 00:48:29,500 --> 00:48:33,333 Ze hielpen het Boliviaanse leger de groep op te sporen. 711 00:48:38,000 --> 00:48:42,466 Op 8 oktober 1967 hadden ze hun doel in het vizier. 712 00:48:43,666 --> 00:48:47,766 Achttienhonderd Boliviaanse soldaten omsingelden de guerrillero's. 713 00:48:48,000 --> 00:48:51,300 Che was aan zijn been gewond en gevangengenomen. 714 00:48:51,366 --> 00:48:54,100 Guevara werd verhoord door Félix Rodríguez... 715 00:48:54,166 --> 00:48:59,200 ...CIA-agent, Cubaans balling en veteraan van de invasie in de Varkensbaai. 716 00:48:59,566 --> 00:49:02,300 Ik zei: 'Che Guevara, ik wil met je praten.' 717 00:49:02,366 --> 00:49:03,800 Hij keek me arrogant aan. 718 00:49:04,033 --> 00:49:06,033 'Niemand praat met me. Niemand verhoort me.' 719 00:49:06,100 --> 00:49:08,800 'Commandant, ik kom je niet verhoren. 720 00:49:09,033 --> 00:49:11,266 We denken anders, maar ik bewonder je. 721 00:49:11,333 --> 00:49:15,133 Je was staatshoofd in Cuba omdat je in je idealen geloofde... 722 00:49:15,200 --> 00:49:19,500 ...hoewel ik weet dat ze fout zijn. Ik kom gewoon met je praten.' 723 00:49:19,566 --> 00:49:22,300 Hij keek me 30, 45 seconden aan... 724 00:49:22,366 --> 00:49:24,433 ...of ik zou lachen. Hij zag dat ik het meende. 725 00:49:24,500 --> 00:49:26,166 'Kun je me losmaken, mag ik zitten?' 726 00:49:26,233 --> 00:49:29,500 Ik vroeg een soldaat buiten binnen te komen... 727 00:49:29,566 --> 00:49:31,166 ...en Guevara los te maken. 728 00:49:31,233 --> 00:49:33,766 Hij keek me aan: 'Maak commandant Guevara los.' 729 00:49:34,000 --> 00:49:37,766 Hij maakte hem los en we haalden een bankje... 730 00:49:38,000 --> 00:49:42,400 ...en lieten hem daarop zitten. Hij was lang vastgebonden geweest. 731 00:49:42,466 --> 00:49:46,500 Hij kon zich moeilijk uitrekken en we begonnen te praten. 732 00:49:47,666 --> 00:49:52,400 Felix Rodriguez zegt dat zijn missie was te zorgen dat Guevara in leven bleef. 733 00:49:53,000 --> 00:49:56,800 De CIA wist van de verschillen tussen Che en Fidel Castro... 734 00:49:57,033 --> 00:49:59,000 ...en wilde daar gebruik van maken. 735 00:49:59,066 --> 00:50:02,333 Maar de Boliviaanse president, bevelhebber van de operatie... 736 00:50:02,400 --> 00:50:04,600 ...gaf bevel Guevara te executeren. 737 00:50:07,700 --> 00:50:09,033 Ik vroeg hem: 738 00:50:09,100 --> 00:50:12,133 'Wilt u iets voor uw familie, kan ik een boodschap doorgeven?' 739 00:50:12,200 --> 00:50:16,666 Sarcastisch zei hij: 'Je kunt Fidel zeggen... 740 00:50:16,733 --> 00:50:19,800 ...dat hij binnenkort een triomferende revolutie ziet in Amerika.' 741 00:50:20,033 --> 00:50:21,600 Zijn blik veranderde en hij zei: 742 00:50:21,666 --> 00:50:26,000 'Zeg mijn vrouw dat ze moet hertrouwen en gelukkig moet worden.' 743 00:50:26,066 --> 00:50:32,133 Hij kwam op me af, we schudden elkaar de hand. Z'n been leek geen pijn te doen. 744 00:50:32,200 --> 00:50:35,466 We schudden handen, omhelsden elkaar en hij ging in de houding staan. 745 00:50:35,533 --> 00:50:37,500 Hij dacht dat ik hem zou doden. 746 00:50:37,566 --> 00:50:42,666 Ik ging weg en sergeant Terán stond naast de luitenant. 747 00:50:42,733 --> 00:50:46,533 Ik zei dat de gevangene in opdracht van de bevelhebber gedood moest worden. 748 00:50:46,600 --> 00:50:48,666 Schiet niet hier boven, maar hier beneden. 749 00:50:48,733 --> 00:50:50,400 Want hij sterft zogenaamd aan oorlogsverwondingen. 750 00:50:50,466 --> 00:50:53,666 Op 9 oktober 1967... 751 00:50:53,733 --> 00:50:57,266 ...werd Che Guevara geëxecuteerd door een Boliviaanse soldaat. 752 00:50:57,333 --> 00:51:03,333 Negen dagen later, op 18 oktober, werd het nieuws bekendgemaakt. 753 00:51:04,300 --> 00:51:08,600 Fidel Castro maakte van zijn voormalige revolutionaire kameraad een martelaar. 754 00:51:10,166 --> 00:51:15,200 De kinderen van Cuba moeten proberen als Che te worden. 755 00:51:18,000 --> 00:51:23,000 Ondertiteld door Henny de Lege Sync: OliverKlozoff 67604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.