Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,771 --> 00:00:23,773
ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ
2
00:00:44,878 --> 00:00:45,795
Για να δούμε.
3
00:00:47,505 --> 00:00:48,381
Εδώ πέρα.
4
00:00:48,882 --> 00:00:50,175
Είναι πιο αφράτο εδώ.
5
00:00:56,890 --> 00:00:57,891
Φερνάντα!
6
00:00:58,433 --> 00:00:59,851
-Ιρένε!
-Σοφία;
7
00:01:00,935 --> 00:01:01,811
Εδώ πέρα.
8
00:01:02,312 --> 00:01:03,605
Γρήγορα!
9
00:01:05,023 --> 00:01:06,441
Δώσε μου τον φακό.
10
00:01:57,200 --> 00:01:58,076
Ιρένε;
11
00:02:00,954 --> 00:02:01,830
Κάρμεν.
12
00:02:03,331 --> 00:02:04,499
Γιατί τόσο νωρίς;
13
00:02:06,042 --> 00:02:07,252
Είναι η δουλειά μου.
14
00:02:08,253 --> 00:02:11,172
Έρχομαι νωρίς για να σας φτιάξω πρωινό.
15
00:02:14,968 --> 00:02:16,761
Το σκάσατε από το σχολείο;
16
00:02:16,845 --> 00:02:19,430
Ήταν ιδιαίτερη περίσταση, Κάρμεν.
17
00:02:19,514 --> 00:02:20,932
Πήγαμε στο πανηγύρι.
18
00:02:21,891 --> 00:02:23,351
Θα το κρατήσεις μυστικό;
19
00:02:23,434 --> 00:02:25,812
Μην το πεις στη διευθύντρια.
20
00:02:25,895 --> 00:02:27,021
Δεν το υπόσχομαι.
21
00:02:27,105 --> 00:02:30,316
Δεν θα χάσω τη δουλειά μου
για τη δική σας απερισκεψία.
22
00:02:31,985 --> 00:02:35,905
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΙΩΠΗΣ
23
00:02:37,240 --> 00:02:38,366
Ποιος είναι;
24
00:02:40,535 --> 00:02:42,203
Τι συμβαίνει, Φερ;
25
00:02:42,287 --> 00:02:45,123
Πού είναι αυτός; Το ξέρω ότι είστε μαζί.
26
00:02:45,915 --> 00:02:47,792
Πού είναι αυτός ο μαλάκας;
27
00:02:47,876 --> 00:02:49,294
Ποιον ψάχνεις;
28
00:02:51,421 --> 00:02:54,132
-Σιγά μην πήγε ταξίδι.
-Τι τρέχει; Ήπιες;
29
00:02:54,215 --> 00:02:55,175
Τι συμβαίνει;
30
00:02:57,510 --> 00:02:58,678
Τι κάνεις;
31
00:02:59,345 --> 00:03:02,056
Τι γίνεται; Δεν καταλαβαίνω, τι συμβαίνει;
32
00:03:02,807 --> 00:03:04,184
Μα είναι δυνατόν;
33
00:03:04,267 --> 00:03:07,520
Δεν θα έπαιρνα χαμπάρι
ότι κοιμάσαι με τον άντρα μου;
34
00:03:07,604 --> 00:03:09,105
-Τι;
-Τόσα τηλέφωνα!
35
00:03:09,189 --> 00:03:11,774
Τα όμορφα λουλούδια στο γραφείο σου!
36
00:03:11,858 --> 00:03:13,193
Τόσα ξενύχτια!
37
00:03:13,276 --> 00:03:15,195
Πώς σκέφτηκες τέτοιο πράγμα;
38
00:03:15,278 --> 00:03:17,447
Ξέρεις ότι δεν θα το έκανα αυτό.
39
00:03:17,530 --> 00:03:19,282
Πάντα με ζήλευες.
40
00:03:19,866 --> 00:03:22,660
Ζηλεύεις την οικογένειά μου,
τον άντρα μου. Όλα!
41
00:03:22,744 --> 00:03:25,205
Έχεις μεθύσει. Θα καλέσω ταξί.
42
00:03:25,288 --> 00:03:26,664
Μη με αγγίζεις!
43
00:03:26,748 --> 00:03:29,876
Εγώ φταίω που έχω φίλη μια τσούλα!
44
00:03:31,419 --> 00:03:35,381
-Δεν ξέρω γιατί λες ότι ο Ροδρίγο κι εγώ…
-Τι γιατί;
45
00:03:35,465 --> 00:03:39,135
Εξαιτίας των περίεργων κλήσεων
που δεν σηκώνεις.
46
00:03:39,219 --> 00:03:42,722
-Είδα τον λογαριασμό για τα λουλούδια.
-Ο Ομάρ τα έστειλε!
47
00:03:42,805 --> 00:03:46,184
Ο Ομάρ; Ποιος Ομάρ; Ξαφνικά έχει όνομα;
48
00:03:46,267 --> 00:03:48,269
Ο Ομάρ, ο "ένας τύπος";
49
00:03:48,353 --> 00:03:50,188
Το λέω για όλους.
50
00:03:50,271 --> 00:03:53,191
Δεν θα αφήσω μια τσούλα
να μου διαλύσει το σπίτι.
51
00:03:53,274 --> 00:03:56,110
Μη με προσβάλλεις ξανά. Σου καλώ ταξί.
52
00:03:56,194 --> 00:03:58,029
-Έφυγες.
-Όχι, άσε με.
53
00:03:58,112 --> 00:04:01,574
Ποτέ δεν ξεπέρασες
το ότι ο Ροδρίγο διάλεξε εμένα!
54
00:04:02,951 --> 00:04:06,871
Γι 'αυτό κοιμάσαι με τόσους.
Μόνο για σεξ κάνεις εσύ.
55
00:04:07,705 --> 00:04:08,706
Φύγε, τώρα.
56
00:04:10,083 --> 00:04:11,251
Φύγε!
57
00:04:13,253 --> 00:04:15,755
Μην ξαναπατήσεις σ' αυτό το σπίτι!
58
00:04:29,310 --> 00:04:30,353
Αγάπη μου;
59
00:04:31,521 --> 00:04:33,189
-Τι ώρα είναι;
-Αργά.
60
00:04:34,190 --> 00:04:37,235
Πες στην Μπρέντα
να μη σε κρατάει τόσο αργά.
61
00:04:38,695 --> 00:04:41,447
Η Καμίλα έχει μάθει να την κοιμίζεις εσύ.
62
00:04:41,531 --> 00:04:42,615
Το ξέρω.
63
00:04:43,283 --> 00:04:44,909
Αλλά δεν έχουμε επιλογή.
64
00:04:50,039 --> 00:04:51,874
Η πόλη είναι επικίνδυνη, αγάπη.
65
00:04:52,917 --> 00:04:57,547
Αν είναι για τα λεφτά,
θα βρω βραδινή δουλειά.
66
00:04:58,089 --> 00:04:59,048
Τι λες;
67
00:04:59,757 --> 00:05:00,883
Απλώς…
68
00:05:02,802 --> 00:05:06,222
δεν θα αρκούσε για να πάρουμε
το σπίτι που θέλουμε.
69
00:05:12,603 --> 00:05:14,689
Μόνο μη μας διαλύσει αυτό το σπίτι.
70
00:05:22,238 --> 00:05:23,740
Βάζω την Καμίλα για ύπνο.
71
00:05:33,249 --> 00:05:34,375
Έλα, γλυκιά μου.
72
00:05:35,668 --> 00:05:36,836
Πάμε για ύπνο.
73
00:05:41,883 --> 00:05:44,594
Δεν υπάρχουν άρθρα
για τον αγνοούμενο κηπουρό.
74
00:05:46,137 --> 00:05:48,097
Δεν αρκεί το επίθετό του.
75
00:05:48,598 --> 00:05:50,350
Τίποτα στα αρχεία προσωπικού.
76
00:05:53,478 --> 00:05:56,230
Ο καθηγητής είπε ότι είχε οικογένεια.
77
00:05:56,314 --> 00:05:57,440
Σωστά.
78
00:05:57,523 --> 00:05:59,942
Η Ραμόνα δεν ανταποκρίθηκε
στις εκκλήσεις τους,
79
00:06:00,026 --> 00:06:02,028
για να αποφύγει άλλο ένα σκάνδαλο.
80
00:06:03,071 --> 00:06:07,909
Η Ραμόνα δεν πίεσε καταστάσεις,
και η αστυνομία το αγνόησε, όπως πάντα.
81
00:06:07,992 --> 00:06:09,535
Όπως και τα ΜΜΕ.
82
00:06:11,245 --> 00:06:13,748
Κανείς δεν νοιάστηκε για το αν έπαθε κάτι.
83
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
Αυτό είναι για σένα.
84
00:06:22,340 --> 00:06:25,009
Να το ευχαριστηθείς και να διαβάζεις πολύ.
85
00:06:27,762 --> 00:06:28,930
Να διαβάζεις πολύ.
86
00:06:30,014 --> 00:06:32,600
Εσύ, μικρέ κύριε, φαίνεσαι ατακτούλης.
87
00:06:32,683 --> 00:06:35,311
Αλλά σίγουρα έχεις τέλειους βαθμούς.
88
00:06:35,395 --> 00:06:36,729
Ευχαριστώ πολύ, κυρία.
89
00:06:37,313 --> 00:06:39,148
Αυτό είναι για σένα.
90
00:06:39,232 --> 00:06:41,651
Θα είστε σπουδαίοι μαθητές!
91
00:06:42,318 --> 00:06:43,903
Αυτό εδώ είναι για σένα.
92
00:06:45,113 --> 00:06:46,531
Έχεις δει τον Αντριάνο;
93
00:06:47,240 --> 00:06:48,783
Όχι, δεν νομίζω ότι ήρθε.
94
00:06:48,866 --> 00:06:49,700
Αλήθεια;
95
00:06:51,327 --> 00:06:52,453
Αυτό για σένα.
96
00:06:54,497 --> 00:06:56,582
-Κι αυτό για σένα.
-Ευχαριστώ.
97
00:06:56,666 --> 00:06:59,877
-Λοιπόν; Σας άρεσε η εκδήλωση;
-Ναι!
98
00:06:59,961 --> 00:07:01,921
Ναι; Σας άρεσαν τα σχολικά;
99
00:07:02,004 --> 00:07:03,214
-Ναι!
-Όχι!
100
00:07:03,297 --> 00:07:04,465
Γιατί όχι;
101
00:07:04,549 --> 00:07:05,925
Ήθελα παιχνίδια.
102
00:07:06,008 --> 00:07:08,594
Όμως τα σχολικά είναι πιο σημαντικά.
103
00:07:08,678 --> 00:07:11,472
Η Ιρένε Μπουσταμάντε
σκέφτεται το μέλλον σας.
104
00:07:11,556 --> 00:07:13,891
-Να βγάλουμε φωτογραφία;
-Παρακαλούμε!
105
00:07:13,975 --> 00:07:16,227
Μπρέντα! Να σου πω λίγο;
106
00:07:16,310 --> 00:07:18,813
Λοιπόν, με καλεί η υποψήφια.
107
00:07:18,896 --> 00:07:23,067
Πάω να της μιλήσω, και όταν γυρίσω,
θα βγάλουμε φωτογραφία.
108
00:07:23,151 --> 00:07:28,072
-Θα τραβήξουμε και βίντεο, θα χορέψουμε!
-Θα γυρίσει αμέσως.
109
00:07:29,866 --> 00:07:32,702
Έδειχνες απόμακρη
στη διάρκεια της εκδήλωσης.
110
00:07:33,202 --> 00:07:35,079
Έψαχνες κάποιον;
111
00:07:35,163 --> 00:07:37,582
Ναι. Ήλπιζα να δω τον Αντριάνο.
112
00:07:37,665 --> 00:07:38,541
Μάλιστα.
113
00:07:39,333 --> 00:07:40,168
Γιατί;
114
00:07:42,336 --> 00:07:44,505
Είναι το αφεντικό μου στο πρότζεκτ.
115
00:07:45,173 --> 00:07:47,341
Όχι, εγώ είμαι το αφεντικό σου.
116
00:07:47,842 --> 00:07:50,470
Και δεν πρέπει να ενοχλείς τον Αντριάνο.
117
00:07:50,970 --> 00:07:52,972
Ούτε να τον εκμεταλλεύεσαι.
118
00:07:54,348 --> 00:07:57,810
Αν έχει σχέση με το ότι ήρθε
στο νοσοκομείο, έχεις δίκιο.
119
00:07:58,394 --> 00:08:00,188
Θα κρατήσω τις αποστάσεις μου.
120
00:08:01,022 --> 00:08:05,651
Δεν έχω φτάσει εδώ που είμαι
με το να είμαι αφελής.
121
00:08:05,735 --> 00:08:08,404
Δεν πιστεύω ότι θες
να κρατήσεις αποστάσεις.
122
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
Από όταν ξεκίνησε η συνεργασία,
νιώθω ότι με αντιπαθείς.
123
00:08:13,743 --> 00:08:15,411
Ό,τι κι αν κάνω σ' ενοχλεί.
124
00:08:16,120 --> 00:08:17,413
Γιατί με προσέλαβες;
125
00:08:17,497 --> 00:08:20,875
Έχεις δίκιο. Εμείς οι δύο
διαφέρουμε στην εργασιακή ηθική.
126
00:08:21,459 --> 00:08:23,753
Νομίζω ότι φέρεσαι αντιεπαγγελματικά,
127
00:08:23,836 --> 00:08:26,172
και δεν σε θεωρώ αξιόπιστη.
128
00:08:26,255 --> 00:08:28,007
Έτσι έχουν τα πράγματα.
129
00:08:29,425 --> 00:08:31,761
Ευχαριστώ πολύ. Απολύεσαι.
130
00:08:38,226 --> 00:08:41,729
Αυτή παντρεύτηκε πολιτικό
για να προωθηθεί.
131
00:08:41,812 --> 00:08:43,689
Εμένα δεν μου χαρίστηκε τίποτα.
132
00:08:44,690 --> 00:08:47,652
Η Ιρένε σε απέλυσε
επειδή ο Αντριάνο δεν ήταν εκεί.
133
00:08:48,402 --> 00:08:50,279
Έχεις δίκιο σ' αυτό.
134
00:08:50,363 --> 00:08:53,199
Άρα, ουσιαστικά,
κάνει ό,τι της πει ο Αντριάνο.
135
00:08:53,699 --> 00:08:55,284
Δεν θέλει να συγκρουστούν.
136
00:09:00,039 --> 00:09:01,832
Δεν ήταν τριήμερο το ταξίδι;
137
00:09:01,916 --> 00:09:03,876
Δεν θα με ρωτήσεις καν πώς πήγε;
138
00:09:03,960 --> 00:09:08,172
Μάλλον σου είπε αυτή ότι το έμαθα
και αποφάσισες να γυρίσεις.
139
00:09:09,799 --> 00:09:11,926
Ποια; Τι εννοείς;
140
00:09:14,053 --> 00:09:16,847
-Δεν είναι δικό μου αυτό.
-Ήταν στο συρτάρι σου.
141
00:09:17,473 --> 00:09:20,142
Δεν υπάρχει σε λογαριασμό μου
αυτό το ποσόν.
142
00:09:20,226 --> 00:09:23,938
Μπορεί να έχεις κρυφό λογαριασμό
για τα ξενοδοχεία και τα δώρα.
143
00:09:24,647 --> 00:09:28,067
Δεν τρέχει τίποτα ανάμεσα
στη Μαρτίνα κι εμένα. Πας καλά;
144
00:09:28,150 --> 00:09:32,154
Μην αρχίζεις! Δεν θα με βγάλεις χαζή.
145
00:09:32,238 --> 00:09:36,033
Δεν υπάρχει άλλη περίπτωση
να κατηγορείς τη Μαρτίνα
146
00:09:36,117 --> 00:09:38,953
και να καταστρέφεις μια φιλία ζωής.
147
00:10:01,434 --> 00:10:03,311
Πώς γίνεται να μην καταλαβαίνει
148
00:10:04,228 --> 00:10:05,813
πόσο υπέροχος είσαι;
149
00:10:06,397 --> 00:10:07,607
Συγγνώμη, Φερ.
150
00:10:07,690 --> 00:10:10,318
Τσακωθήκαμε με τη Μαρτίνα.
151
00:10:10,401 --> 00:10:11,736
Μα είμαστε ακόμα μαζί.
152
00:10:12,320 --> 00:10:14,322
Δεν θα σε πάρει ποτέ στα σοβαρά.
153
00:10:14,405 --> 00:10:17,283
-Η Μαρτίνα βγαίνει με άλλους.
-Δεν είναι αλήθεια.
154
00:10:17,366 --> 00:10:21,621
Δεν θέλει σοβαρή σχέση.
Της αρέσει να παίζει με τους άλλους.
155
00:10:21,704 --> 00:10:24,540
Αλλά εγώ, από την άλλη…
156
00:10:26,584 --> 00:10:27,668
Τι κάνεις;
157
00:10:29,712 --> 00:10:30,880
Είμαι παρθένα.
158
00:10:32,590 --> 00:10:37,970
Και θέλω να σου αποδείξω
ότι θα έκανα τα πάντα για σένα.
159
00:11:24,558 --> 00:11:25,393
Γεια.
160
00:11:27,687 --> 00:11:29,021
Πού είναι ο νάρθηκας;
161
00:11:29,105 --> 00:11:31,899
Τον έβγαλα για λίγο. Ένιωθα ασφυξία.
162
00:11:33,693 --> 00:11:35,277
Ανησύχησα που τηλεφώνησες.
163
00:11:37,947 --> 00:11:39,073
Τι υπέροχη θέα.
164
00:11:39,824 --> 00:11:43,619
Έρχομαι εδώ όταν θέλω να σκεφτώ.
Να ξεφύγω από τον κόσμο.
165
00:11:45,037 --> 00:11:46,288
Έγινε κάτι;
166
00:11:47,790 --> 00:11:49,125
Η μαμά σου με απέλυσε.
167
00:11:50,167 --> 00:11:53,212
-Γιατί; Θα της μιλήσω.
-Όχι, δεν χρειάζεται.
168
00:11:53,295 --> 00:11:55,506
-Δεν με νοιάζει.
-Δεν είναι δίκαιο.
169
00:11:55,589 --> 00:11:56,590
Καλύτερα έτσι.
170
00:11:57,299 --> 00:12:00,511
Ήταν δύσκολο να δουλεύω μαζί σου,
τόσο που μ' αρέσεις.
171
00:12:02,638 --> 00:12:05,558
-Δεν χρειάζεται ν' αφήσεις την καμπάνια.
-Το θέλω.
172
00:12:06,225 --> 00:12:10,020
Αν πρέπει να διαλέξω
τη δουλειά με τη μαμά σου ή εσένα,
173
00:12:10,104 --> 00:12:11,063
διαλέγω εσένα.
174
00:12:11,605 --> 00:12:12,815
Χωρίς δεύτερη σκέψη.
175
00:14:00,297 --> 00:14:01,841
ΔΕΝ ΣΟΥ ΕΦΤΑΝΕ ΤΟ ΑΤΥΧΗΜΑ;
176
00:14:01,924 --> 00:14:03,425
Ποιος σου έστειλε μήνυμα;
177
00:14:05,719 --> 00:14:07,721
Τίποτα, μια επείγουσα δουλειά.
178
00:14:08,556 --> 00:14:09,974
Πρέπει να φύγω αμέσως.
179
00:14:11,225 --> 00:14:13,102
-Όλα εντάξει;
-Ναι.
180
00:14:13,185 --> 00:14:15,396
Μην ανησυχείς. Τα λέμε αργότερα.
181
00:14:30,286 --> 00:14:31,620
Είναι τρομακτικό.
182
00:14:32,288 --> 00:14:35,416
Όποιος τις έστειλε,
σε είδε όταν σκοτώθηκε η Ραμόνα.
183
00:14:35,499 --> 00:14:37,459
Ίσως είναι ο φονιάς της Ραμόνα.
184
00:14:37,543 --> 00:14:40,379
Μπορεί να στείλει
τις φωτογραφίες στην αστυνομία.
185
00:14:40,462 --> 00:14:43,340
Δεν το έκαναν ως τώρα.
Θέλουν να με τρομάξουν.
186
00:14:43,966 --> 00:14:45,885
Σωστά, όπως με το ατύχημα.
187
00:14:46,760 --> 00:14:48,762
Πρέπει να προσλάβεις σωματοφύλακα.
188
00:14:48,846 --> 00:14:50,556
Βάζεις τη ζωή σου σε κίνδυνο.
189
00:14:58,814 --> 00:15:02,318
Σου έστειλα τον αριθμό
που έστειλε το μήνυμα. Βρες τον.
190
00:15:02,401 --> 00:15:04,486
Θα προσπαθήσω να το ψάξω κι εγώ.
191
00:15:04,570 --> 00:15:06,447
Εντάξει. Το κάνω άμεσα.
192
00:15:23,422 --> 00:15:26,467
Μάτια μου, πώς είσαι; Τι έγινε;
193
00:15:26,550 --> 00:15:29,803
-Ρωτούσε κανείς για μένα;
-Δεν ξέρω. Τι είναι αυτό;
194
00:15:29,887 --> 00:15:33,140
Προσπάθησε να θυμηθείς,
σε παρακαλώ. Την έχω βάψει.
195
00:15:33,223 --> 00:15:35,643
-Θυμήσου.
-Αν ρωτούσαν για σένα;
196
00:15:39,271 --> 00:15:40,314
Ήρθε καμία εδώ;
197
00:15:42,691 --> 00:15:44,485
Αυτές σε εγκατέλειψαν;
198
00:15:45,319 --> 00:15:46,362
Ναι.
199
00:15:46,445 --> 00:15:50,616
Κάποιος με ακολουθεί.
Ξέρουν για μένα και μου επιτέθηκαν.
200
00:15:50,699 --> 00:15:53,953
Ακόμα ψάχνεις τη μαμά σου; Δεν σε ήθελε.
201
00:15:54,036 --> 00:15:55,996
Έχεις πάθει εμμονή.
202
00:15:56,872 --> 00:15:58,165
Ιτζέλ, σε χρειάζομαι.
203
00:15:59,917 --> 00:16:04,254
Εντάξει. Μπορείς να βασίζεσαι πάνω μου,
όπως πάντα. Αυτές δεν ήρθαν εδώ.
204
00:16:09,802 --> 00:16:10,803
Τι φάση αυτό το αμάξι;
205
00:16:12,429 --> 00:16:13,806
Ήρθε εδώ όταν έφτασα.
206
00:16:14,640 --> 00:16:16,642
Ίσως είναι αυτός που με ακολουθεί.
207
00:16:18,102 --> 00:16:19,061
Εσύ!
208
00:16:19,937 --> 00:16:21,814
Εσύ! Περίμενε!
209
00:16:42,209 --> 00:16:43,127
Γαμώτο.
210
00:16:51,176 --> 00:16:52,886
Σχεδόν μ' έπιασε η Μπρέντα.
211
00:16:52,970 --> 00:16:56,265
Το ξέρω, αλλά δεν έφταιγα εγώ.
Με κατάλαβε αυτή η σκύλα.
212
00:16:58,058 --> 00:16:59,852
Άφησα το αμάξι εκεί που είπες.
213
00:17:00,602 --> 00:17:01,770
Φεύγω. Αντίο.
214
00:17:07,067 --> 00:17:08,360
Έτοιμο το δείπνο.
215
00:17:13,782 --> 00:17:16,118
Φερ, δεν γίνεται να συνεχίσουμε έτσι.
216
00:17:16,201 --> 00:17:19,329
Νιώθω απαίσια που σου φώναξα χθες.
217
00:17:19,955 --> 00:17:21,248
Αλλά δεν καταλαβαίνω…
218
00:17:21,749 --> 00:17:24,293
Όταν κάνεις έτσι, δεν σε καταλαβαίνω.
219
00:17:25,169 --> 00:17:27,421
Ξέρω ότι ο γάμος μας δεν πάει καλά.
220
00:17:28,213 --> 00:17:30,007
Ότι είμαι δύσκολος άνθρωπος.
221
00:17:30,090 --> 00:17:32,092
Αλλά όλο με αποφεύγεις, Ροδρίγο.
222
00:17:35,971 --> 00:17:36,847
Γλυκιά μου…
223
00:17:37,389 --> 00:17:40,350
Δεν περνάω χρόνο μαζί σου
επειδή είμαι στη δουλειά.
224
00:17:40,434 --> 00:17:43,395
-Δεν έχει σχέση με τη Μαρτίνα.
-Φυσικά κι έχει.
225
00:17:43,479 --> 00:17:47,316
Νιώθω ότι βαριέσαι μαζί μου
και είσαι χαρούμενος μαζί της.
226
00:17:47,399 --> 00:17:50,277
-Ακόμα κι άλλοι το βλέπουν.
-Ποιοι άλλοι;
227
00:17:50,903 --> 00:17:53,864
Πες μου, σου βάζει κάποιος ιδέες;
228
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
Ήμουν πολύ αναστατωμένη.
229
00:17:57,242 --> 00:17:58,660
Έκανα αυτό που έπρεπε.
230
00:18:04,958 --> 00:18:06,043
Θα τα καταφέρουμε.
231
00:18:10,714 --> 00:18:12,633
Δεν θέλω να βλέπεις τη Μαρτίνα.
232
00:18:16,929 --> 00:18:17,805
Σοβαρά;
233
00:18:18,514 --> 00:18:19,681
Πάλι τα ίδια;
234
00:18:20,641 --> 00:18:21,975
Θέλω να το υποσχεθείς.
235
00:18:34,113 --> 00:18:36,490
-Χρόνια πολλά, αγάπη μου.
-Χρόνια πολλά!
236
00:18:36,573 --> 00:18:38,700
Έγινες 15 χρόνων!
237
00:18:39,409 --> 00:18:42,955
Χρόνια σου πολλά
238
00:18:43,038 --> 00:18:45,040
Χαρούμενα γενέθλια
239
00:18:45,124 --> 00:18:47,584
Χρόνια πολλά
240
00:18:47,668 --> 00:18:50,295
Χαρούμενα γενέθλια
241
00:18:56,009 --> 00:19:01,348
Εγώ κι ο μπαμπάς ήμασταν χάλια.
Αργούσαμε παντού. Πάντα.
242
00:19:01,431 --> 00:19:04,726
Αλλά το χειρότερο είναι
ότι δεν μπορώ να το αλλάξω.
243
00:19:04,810 --> 00:19:06,478
Όσο κι αν προσπαθώ.
244
00:19:07,062 --> 00:19:08,230
Τι να πω;
245
00:19:08,313 --> 00:19:10,899
Όσο πιο πολύ μου λες για τη ζωή σου,
246
00:19:10,983 --> 00:19:13,944
τόσο πείθομαι ότι το βιβλίο θα σκίσει.
247
00:19:14,027 --> 00:19:17,531
Ανυπομονώ να το διαβάσω.
Έχεις έτοιμο το πρώτο προσχέδιο;
248
00:19:17,614 --> 00:19:18,907
Όχι.
249
00:19:21,785 --> 00:19:22,661
Τι;
250
00:19:24,037 --> 00:19:26,999
Σοφ, οι εκδότες το θέλουν αύριο το πρωί.
251
00:19:27,082 --> 00:19:28,250
Σου το είπα.
252
00:19:29,418 --> 00:19:30,377
Όχι.
253
00:19:30,460 --> 00:19:34,423
Δεν θυμάμαι κάτι τέτοιο.
Κρατάω σημειώσεις για όλα.
254
00:19:34,506 --> 00:19:36,633
Θεέ μου. Σοφ, δεν ξέρω τι να πω.
255
00:19:36,717 --> 00:19:39,803
Το θέλουν αύριο.
Δεν γίνεται να τους κρεμάσουμε.
256
00:19:41,221 --> 00:19:43,849
Ναι, αλλά θα μου πάρει όλη νύχτα.
257
00:19:43,932 --> 00:19:46,852
Αν δεν το υποβάλουμε,
θα καθυστερήσουν την έκδοση.
258
00:19:46,935 --> 00:19:52,024
Ποιος ξέρει πότε θα πληρωθείς μετά;
Και ανυπομονώ να κυκλοφορήσει.
259
00:19:53,692 --> 00:19:55,861
Μήπως είχες κανονίσει κάτι άλλο;
260
00:19:57,446 --> 00:20:00,699
Ναι, ένα πάρτι για την κόρη
της φίλης μου. Γίνεται 15.
261
00:20:01,700 --> 00:20:04,745
Αλλά δεν πειράζει.
Αυτό είναι πιο σημαντικό.
262
00:20:07,289 --> 00:20:08,665
Είσαι στο αεροδρόμιο;
263
00:20:08,749 --> 00:20:12,294
Φεύγω με τη μητέρα μου σε μία ώρα.
Μπορώ να περάσω να σε δω.
264
00:20:12,794 --> 00:20:16,173
Όχι, ένα σύντομο ταξίδι είναι,
μην κάνεις τον κόπο.
265
00:20:19,843 --> 00:20:22,221
Ο πατέρας μου υποψιάζεται
ότι βλέπω κάποια.
266
00:20:22,721 --> 00:20:24,056
Με ξέρει καλά.
267
00:20:25,224 --> 00:20:27,351
Τι ωραία που έχετε τέτοιο δεσμό.
268
00:20:28,101 --> 00:20:31,897
Δεν θέλω να του λέω ψέματα.
Άλλωστε, δεν δουλεύουμε πια μαζί.
269
00:20:32,606 --> 00:20:34,274
Καλά, εντάξει.
270
00:20:34,858 --> 00:20:37,903
Αν θέλεις, το ανακοινώνουμε όταν γυρίσεις.
271
00:20:37,986 --> 00:20:39,446
Και στη μαμά σου.
272
00:20:39,529 --> 00:20:41,740
Το υπόσχομαι. Θα τα πούμε.
273
00:20:44,117 --> 00:20:47,204
Φαντάσου την αντίδρασή της όταν το μάθει.
274
00:20:47,287 --> 00:20:50,249
Το σημαντικό τώρα είναι
ότι αυτή είναι σε ταξίδι,
275
00:20:50,332 --> 00:20:52,376
και η Σοφία τρέχει με το βιβλίο.
276
00:20:53,252 --> 00:20:54,795
Τώρα κατάλαβα.
277
00:20:54,878 --> 00:20:58,173
Δεν θες να βρεθούν στο πάρτι της Σαμάνθα.
278
00:20:58,257 --> 00:20:59,258
Και βέβαια όχι.
279
00:20:59,341 --> 00:21:02,552
Αν μάθουν ότι ξέρω και τις τέσσερις,
θα φανεί ύποπτο.
280
00:21:07,683 --> 00:21:10,018
Τέλεια. Δεν υπάρχει ασφάλεια.
281
00:21:10,102 --> 00:21:12,479
Αλλά θα έχει κόσμο μέσα.
282
00:21:12,562 --> 00:21:17,150
Να θυμάσαι. Αν ρωτήσει κανείς,
είσαι μακιγιέρ.
283
00:21:17,234 --> 00:21:19,069
Δεν πρέπει να μας δουν μαζί.
284
00:21:19,152 --> 00:21:20,737
Είσαι τρελή.
285
00:21:20,821 --> 00:21:24,283
Πόσα κάνω για σένα.
Δεν έχω ξαναπάει απρόσκλητος σε πάρτι.
286
00:21:24,366 --> 00:21:28,370
Η Σαμ ξέρει ποιος είσαι.
Πήγαινε εκεί που ετοιμάζεται και περίμενε.
287
00:21:28,912 --> 00:21:30,163
Εντάξει; Πήγαινε.
288
00:21:33,292 --> 00:21:35,085
Κι αν χαθώ;
289
00:21:35,168 --> 00:21:38,422
Χίλιες φορές σου είπα
ότι δεν πρόκειται. Τελείωνε.
290
00:21:38,505 --> 00:21:39,673
Καλά, ντε.
291
00:21:43,093 --> 00:21:45,804
-Μην το ξεχάσεις αυτό.
-Ξέρω, το παίρνω.
292
00:21:45,887 --> 00:21:47,055
-Χαλάρωσε.
-Γρήγορα!
293
00:21:47,764 --> 00:21:49,933
Αυτές τις βαλίτσες βρήκες να πάρεις;
294
00:21:59,901 --> 00:22:02,988
Δεν θα με αγκαλιάσεις;
Δεν θα μου κρατήσεις το χέρι;
295
00:22:05,324 --> 00:22:08,577
-Γεια, πώς είστε; Ευχαριστούμε που ήρθατε.
-Γεια σας.
296
00:22:10,454 --> 00:22:12,873
Η μαμά διάλεξε αυτό το φόρεμα, όχι εγώ.
297
00:22:13,498 --> 00:22:14,458
Ηρέμησε.
298
00:22:14,541 --> 00:22:18,462
Θα το φοράς μέχρι να έρθουν
να σε δουν οι γονείς σου.
299
00:22:18,545 --> 00:22:20,797
Μετά μπορείς να είσαι όπως θέλεις.
300
00:22:20,881 --> 00:22:23,842
Σαμ, το ξέρεις ότι σε στηρίζω,
αλλά είσαι σίγουρη;
301
00:22:23,925 --> 00:22:26,303
Μου έμαθες να είμαι ο εαυτός μου.
302
00:22:26,386 --> 00:22:29,056
Να ξέρεις ότι δεν υπάρχει επιστροφή.
303
00:22:29,639 --> 00:22:31,767
Φοβάμαι, αλλά είμαι σίγουρη.
304
00:22:31,850 --> 00:22:34,770
Αν δεν το κάνω τώρα,
δεν θα γλιτώσω απ' τη μαμά.
305
00:22:35,395 --> 00:22:36,480
Εντάξει.
306
00:22:36,563 --> 00:22:37,731
Καλή επιτυχία.
307
00:22:48,033 --> 00:22:51,078
-Μπρέντα! Είσαι πανέμορφη.
-Ευχαριστώ!
308
00:22:51,161 --> 00:22:54,498
-Να βγάλουμε φωτογραφία;
-Βεβαίως, αλλά βιάζομαι.
309
00:22:57,542 --> 00:22:59,086
-Τα λέμε.
-Ευχαριστούμε.
310
00:23:01,129 --> 00:23:03,757
-Είμαι κι εγώ θαυμαστής.
-Τομάς, με τρόμαξες.
311
00:23:03,840 --> 00:23:05,300
Σε ακολουθώ παντού.
312
00:23:05,384 --> 00:23:06,426
Τι είπες;
313
00:23:07,344 --> 00:23:09,346
Όλοι έχουν ξετρελαθεί μαζί σου.
314
00:23:10,263 --> 00:23:11,264
Ακόμα κι εγώ.
315
00:23:12,474 --> 00:23:14,476
-Είσαι κουκλάρα.
-Τι στον διάολο;
316
00:23:14,559 --> 00:23:17,020
Σε περνάω εφτά χρόνια.
Μπορούσα να είμαι αδελφή σου.
317
00:23:17,562 --> 00:23:18,772
Ναι, αλλά δεν είσαι.
318
00:23:19,481 --> 00:23:20,565
Έχεις μαστουρώσει;
319
00:23:22,734 --> 00:23:23,944
Τι σε νοιάζει;
320
00:23:24,027 --> 00:23:26,113
Δεν σε νοιάζει η αδελφή σου;
321
00:23:27,322 --> 00:23:28,490
Αηδιάζω.
322
00:23:29,574 --> 00:23:30,826
Ιρένε!
323
00:23:31,743 --> 00:23:34,037
-Πώς είσαι;
-Καλά. Είναι πολύ ωραία.
324
00:23:34,121 --> 00:23:36,289
-Πώς και είσαι εδώ;
-Θες να φύγω;
325
00:23:36,373 --> 00:23:39,167
Όχι, βέβαια! Η Φερνάντα
είπε ότι δεν θα έρθεις!
326
00:23:39,251 --> 00:23:41,753
Έστειλα τον Αντριάνο στην εκδήλωση.
327
00:23:42,462 --> 00:23:45,424
-Να χαίρεστε τη Σαμάνθα. Έγινε 15!
-Ευχαριστούμε!
328
00:23:45,507 --> 00:23:46,800
Πώς περνάει ο χρόνος.
329
00:23:46,883 --> 00:23:48,510
Είναι όλα υπέροχα.
330
00:23:49,970 --> 00:23:50,971
Η Μπρέντα;
331
00:23:51,513 --> 00:23:52,764
Γιατί είναι εδώ αυτή;
332
00:23:52,848 --> 00:23:56,726
Είναι φίλη της Φερνάντα
και βοήθησε πολύ με το πάρτι.
333
00:23:56,810 --> 00:23:58,145
Από πού την ξέρεις;
334
00:23:58,728 --> 00:24:00,439
Μου έκανε μια δουλειά.
335
00:24:05,986 --> 00:24:07,154
Είσαι πολύ όμορφη.
336
00:24:07,237 --> 00:24:10,866
Πάντα σε φανταζόμουν έτσι.
Τόσο όμορφη, σαν πριγκίπισσα.
337
00:24:11,491 --> 00:24:14,661
-Είσαι χαρούμενη; Χαμογέλα, Σαμάνθα!
-Σταμάτα, μαμά.
338
00:24:14,744 --> 00:24:17,247
Είσαι ομορφότερη από ποτέ.
339
00:24:17,330 --> 00:24:19,708
Κάθε συνοδός χορού θα σε ερωτευτεί.
340
00:24:20,292 --> 00:24:21,543
Είμαι πολύ χαρούμενη.
341
00:24:21,626 --> 00:24:23,670
Ευχαριστώ, παιδιά. Είναι κούκλα.
342
00:24:29,885 --> 00:24:30,886
Έφυγε;
343
00:24:31,970 --> 00:24:33,096
Κλείδωσε την πόρτα.
344
00:24:34,931 --> 00:24:38,602
Ήρθε η ώρα. Έτοιμοι για τη μεταμόρφωση.
345
00:24:45,567 --> 00:24:47,819
Γεια! Είσαι πολύ όμορφη.
346
00:24:48,403 --> 00:24:50,113
-Γεια!
-Πώς είσαι;
347
00:24:50,197 --> 00:24:52,616
Πώς ξέρεις την Μπρέντα Ρέι;
348
00:24:53,658 --> 00:24:54,618
Απίστευτο.
349
00:24:56,870 --> 00:24:59,873
Μην κάνεις καμιά χαζομάρα
στο πάρτι της κόρης σου.
350
00:25:00,832 --> 00:25:01,833
Φερ.
351
00:25:02,626 --> 00:25:04,044
Είναι η μητέρα της Σαμ.
352
00:25:04,127 --> 00:25:07,005
-Τι κάνεις εδώ;
-Με παρακάλεσε η βαφτισιμιά μου.
353
00:25:07,088 --> 00:25:09,966
-Αμφιβάλλω ότι η κόρη μου…
-Να σας συστήσω.
354
00:25:10,050 --> 00:25:11,176
Αυτός είναι ο Ομάρ.
355
00:25:11,885 --> 00:25:14,679
Που έστειλε τα λουλούδια στο γραφείο μου.
356
00:25:15,805 --> 00:25:16,806
Χάρηκα.
357
00:25:18,517 --> 00:25:22,687
Η Φερνάντα ήταν παρούσα τη μέρα
που τηλεφώνησες και δεν το σήκωσα.
358
00:25:23,313 --> 00:25:25,607
-Εντάξει.
-Δεν πιστεύει ότι υπάρχεις.
359
00:25:25,690 --> 00:25:27,734
Νόμιζε ότι ήσουν κάποιος άλλος.
360
00:25:27,817 --> 00:25:30,737
-Επειδή δεν σήκωνες το τηλέφωνο;
-Ακριβώς.
361
00:25:30,820 --> 00:25:33,198
-Ουάου.
-Η Φερ έχει ζωηρή φαντασία.
362
00:25:33,281 --> 00:25:34,741
Ειδικά όταν πίνει.
363
00:25:35,408 --> 00:25:37,827
-Πάω στη βαφτισιμιά μου.
-Μας συγχωρείτε.
364
00:25:39,162 --> 00:25:40,205
Όλα καλά;
365
00:25:43,124 --> 00:25:45,043
Ήρθε για να με προκαλέσει.
366
00:25:47,212 --> 00:25:50,757
-Κοίτα, είναι ινφλουένσερ. Την ξέρεις;
-Όχι.
367
00:25:50,840 --> 00:25:52,342
-Εκατομμύρια ακόλουθοι.
-Μαρτίνα.
368
00:25:52,425 --> 00:25:54,553
-Γεια. Είσαι πολύ όμορφη.
-Κι εσύ.
369
00:25:54,636 --> 00:25:56,638
-Ο Ομάρ. Η Μπρέντα.
-Χαίρω πολύ.
370
00:25:56,721 --> 00:25:59,474
Επίσης. Ευχαριστώ για τη χειραψία.
371
00:25:59,558 --> 00:26:01,893
-Η οικοδέσποινα αρνήθηκε.
-Αλήθεια;
372
00:26:01,977 --> 00:26:04,271
Η Φερνάντα μας σνόμπαρε.
373
00:26:04,354 --> 00:26:06,898
Υπομονή. Την ξέρεις, άλλωστε.
374
00:26:08,400 --> 00:26:10,485
Συγγνώμη, πρέπει να τηλεφωνήσω.
375
00:26:12,821 --> 00:26:14,656
Άλεξ, είστε έτοιμοι;
376
00:26:15,490 --> 00:26:17,534
Εντάξει. Καλή επιτυχία, γεια.
377
00:26:20,996 --> 00:26:21,955
Έλα μαζί μου.
378
00:26:24,332 --> 00:26:26,209
Από πού ξέρεις την Μπρέντα Ρέι;
379
00:26:28,503 --> 00:26:32,757
Βρήκε τον σκύλο της Φερνάντα.
Ήμουν στο σπίτι της και μας σύστησε.
380
00:26:32,841 --> 00:26:36,469
Το ξέρεις ότι η Μπρέντα
είναι που προσέλαβε τη Σοφία;
381
00:26:37,470 --> 00:26:40,056
Και η Σοφία πρότεινε να τη συναντήσω.
382
00:26:41,182 --> 00:26:42,851
-Την ξέρεις κι εσύ;
-Ναι.
383
00:26:43,727 --> 00:26:46,521
Δεν είναι παράξενο
που ξέρει και τις τέσσερις;
384
00:26:50,275 --> 00:26:51,234
Πολύ παράξενο.
385
00:27:29,356 --> 00:27:34,527
Επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσω
τη γενεθλιάζουσα, Σαμάνθα Ντουράν.
386
00:28:01,346 --> 00:28:03,264
Θέλω να χορέψω μαζί σου, μπαμπά.
387
00:28:04,766 --> 00:28:05,642
Έλα εδώ.
388
00:28:06,226 --> 00:28:07,477
Σ' αγαπώ, γλυκιά μου.
389
00:28:09,479 --> 00:28:10,397
Πάμε;
390
00:28:38,883 --> 00:28:39,759
Κοίτα την!
391
00:28:39,843 --> 00:28:41,052
Τι χάλι.
392
00:28:43,888 --> 00:28:45,014
Μα τι φοράει;
393
00:28:45,098 --> 00:28:46,266
Είναι τρελή.
394
00:28:55,442 --> 00:28:56,735
Τι πρόβλημα έχεις;
395
00:28:57,610 --> 00:28:59,112
Τι έχεις πάθει;
396
00:28:59,946 --> 00:29:01,448
Γιατί μου το έκανες αυτό;
397
00:29:01,990 --> 00:29:03,324
Πού είναι το φόρεμα;
398
00:29:03,408 --> 00:29:06,035
Φερνάντα! Τι κάνεις;
399
00:29:38,526 --> 00:29:39,944
Όχι!
400
00:29:40,612 --> 00:29:41,863
Αρκετά, μαμά!
401
00:29:43,782 --> 00:29:45,116
Δεν ξέρω ποια είμαι.
402
00:29:45,909 --> 00:29:50,413
Δεν είμαι σίγουρη ότι με καταλαβαίνω,
αλλά ξέρω ότι δεν είμαι σαν εσένα!
403
00:29:54,793 --> 00:29:58,213
Δεν είναι δικό μου πάρτι, αλλά δικό σου.
Πάρε το κωλοφόρεμα
404
00:29:58,296 --> 00:29:59,506
και φόρα το εσύ!
405
00:30:27,951 --> 00:30:28,952
Σαμάνθα!
406
00:30:44,384 --> 00:30:45,927
Μη με καταγράφεις! Σταμάτα!
407
00:30:46,010 --> 00:30:48,471
Το θεωρείς αστείο;
408
00:30:48,555 --> 00:30:52,267
Δεν είναι αστείο, αφήστε με.
Φύγετε όλοι από δω!
409
00:30:52,350 --> 00:30:53,601
Φύγετε από δω.
410
00:31:04,320 --> 00:31:06,823
Μαρτίνα. Χαίρομαι που πήρες.
411
00:31:06,906 --> 00:31:09,909
Ανησυχώ πολύ γι' αυτό που έγινε στο πάρτι.
412
00:31:10,660 --> 00:31:12,161
Θέλω να βοηθήσω τη Σαμ.
413
00:31:12,245 --> 00:31:14,163
Φυσικά. Ναι, κι εγώ.
414
00:31:14,247 --> 00:31:17,000
Πρέπει να μιλήσουμε για τη βαφτισιμιά μου.
415
00:31:17,083 --> 00:31:20,795
Ξέρω ότι είστε δεμένες.
Ας συναντηθούμε αύριο το πρωί.
416
00:32:03,755 --> 00:32:04,672
Μαρτίνα.
417
00:32:05,548 --> 00:32:08,927
-Συγγνώμη για τον χώρο συνάντησης.
-Κουράστηκα.
418
00:32:09,010 --> 00:32:11,638
-Το ξέρω. Τουλάχιστον γυμνάστηκες.
-Ναι.
419
00:32:12,680 --> 00:32:14,599
Επιτέλους μπορούμε να μιλήσουμε.
420
00:32:14,682 --> 00:32:15,642
Σωστά. Γεια.
421
00:32:17,352 --> 00:32:19,687
Κι εμείς θέλουμε να σου μιλήσουμε.
422
00:32:21,314 --> 00:32:23,066
Δεν πιστεύω στις συμπτώσεις
423
00:32:23,149 --> 00:32:26,986
και είναι παράξενο που γνωρίζεις
και τις τέσσερις μας, οπότε λέγε…
424
00:32:29,155 --> 00:32:30,239
Τι θέλεις;
425
00:32:30,740 --> 00:32:31,658
Και ποια είσαι;
426
00:35:03,226 --> 00:35:05,228
Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη
40122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.