All language subtitles for hansklossb-xvid-sml

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,450 --> 00:01:08,632 Posledn�, pane podplukovn�ku! 2 00:02:12,650 --> 00:02:13,692 St�j! 3 00:02:28,530 --> 00:02:29,797 Poplach! 4 00:02:46,570 --> 00:02:48,898 V�ichni na bojov� pozice! Poplach! 5 00:02:54,490 --> 00:02:55,716 Kloss! 6 00:02:57,930 --> 00:02:59,275 K d�lu! 7 00:03:51,050 --> 00:03:52,595 Rozfl�k� n�s! 8 00:04:21,650 --> 00:04:23,076 Klossi! 9 00:04:24,630 --> 00:04:26,295 Zem�e prvn�! 10 00:04:27,590 --> 00:04:30,470 Nechej ji! Co to d�l�, bandito! 11 00:04:30,570 --> 00:04:31,776 Ale doktore! 12 00:04:32,890 --> 00:04:34,874 Pus� moji dcerku, Laue! 13 00:04:34,930 --> 00:04:36,177 Pus� ji! 14 00:04:36,610 --> 00:04:40,030 P��sah�m, �e v�echno pov�m a oni t� ob�s�! 15 00:04:40,130 --> 00:04:41,536 Tati, ne! 16 00:04:45,130 --> 00:04:46,331 Klossi! 17 00:04:48,170 --> 00:04:50,354 Dal�� bude sle�na Krausov�! 18 00:04:51,370 --> 00:04:54,240 To je ale den pro tuto rodinu! 19 00:04:59,570 --> 00:05:00,776 Klossi! 20 00:06:02,610 --> 00:06:03,630 Marcusi! 21 00:06:03,730 --> 00:06:04,731 Ano, pane? 22 00:06:05,730 --> 00:06:07,216 Rozst��let ho, okam�it�! 23 00:06:08,370 --> 00:06:10,193 A ji pov�sit! 24 00:06:10,210 --> 00:06:11,894 Ne, ne! 25 00:06:12,410 --> 00:06:15,292 P��mo mi za to odpov�d�, Marcusi. 26 00:06:15,330 --> 00:06:16,677 Prove�te. 27 00:06:18,210 --> 00:06:19,670 S pot�en�m. 28 00:06:19,673 --> 00:06:21,599 Telefonujte do Koenigsbergu. 29 00:06:21,602 --> 00:06:25,239 Veliteli obrany gener�lovi Hauserovi, v�echno v�m vysv�tl�. 30 00:06:25,430 --> 00:06:26,711 Sklapni! 31 00:06:27,770 --> 00:06:28,992 Prove�te! 32 00:06:29,293 --> 00:06:30,814 Nab�t zbra�! 33 00:06:38,670 --> 00:06:39,812 Pal! 34 00:07:05,930 --> 00:07:08,750 Hansi! Probu� se! 35 00:07:08,850 --> 00:07:11,481 Sly��? Pros�m, Hansi! 36 00:07:15,890 --> 00:07:17,699 Elso, mus�me... 37 00:07:21,450 --> 00:07:22,656 Promi�... 38 00:07:24,850 --> 00:07:25,930 Neomlouvej se... 39 00:07:26,130 --> 00:07:27,131 Ne? 40 00:07:28,530 --> 00:07:29,691 Dob�e, tak ne. 41 00:07:31,370 --> 00:07:33,850 Ty asi v�, �e bych t� cht�l pol�bit, 42 00:07:34,730 --> 00:07:36,698 ale je to trochu slo�it�... 43 00:08:02,010 --> 00:08:03,570 Mus�me prchat. 44 00:08:03,770 --> 00:08:05,599 M�me je�t� �anci. 45 00:08:08,930 --> 00:08:11,458 Jak daleko je odtud na nejbli��� leti�t�? 46 00:08:11,530 --> 00:08:15,457 Ale ne tak velkou �anci, abychom prob�rali zem�pis. 47 00:08:16,530 --> 00:08:18,658 T�eba m� n�kter� z nich kl�� k pout�m. 48 00:08:20,770 --> 00:08:21,857 Dob�e. 49 00:08:42,610 --> 00:08:43,638 Rusov�. 50 00:08:45,450 --> 00:08:47,134 Elso, sp�chej! 51 00:08:54,530 --> 00:08:55,531 Elso rychle! 52 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 Ruce vzh�ru, Fricku! 53 00:09:21,101 --> 00:09:22,104 Pus� ji! 54 00:09:22,850 --> 00:09:23,897 Po�kej... 55 00:09:26,050 --> 00:09:27,370 Nem� o�i? 56 00:09:27,570 --> 00:09:29,030 Pro� t� cht�li zast�elit? 57 00:09:29,130 --> 00:09:30,695 Jsem s v�mi. Zave�te m� k veliteli. 58 00:09:30,730 --> 00:09:32,971 Jsi n�? N�meck� zr�dce! 59 00:09:33,610 --> 00:09:37,153 Morozove, dr� pysk, kdy� vysl�ch�m zajatce, jo? 60 00:09:37,530 --> 00:09:39,692 M�m d�le�it� informace pro velitele. 61 00:10:03,690 --> 00:10:04,737 Co tam m�te? 62 00:10:04,850 --> 00:10:06,830 Hl�s�m, �e fricka. 63 00:10:06,832 --> 00:10:09,173 N�mci ho cht�li zab�t, ale ��k�, �e je n�. 64 00:10:09,174 --> 00:10:11,274 M� pr� zpr�vy pro velitele. 65 00:10:13,090 --> 00:10:15,192 Zav�zt na v�slech. 66 00:10:15,830 --> 00:10:20,215 Tam u� se zjist�, jestli je "n�"... pt��ek. 67 00:10:22,650 --> 00:10:23,731 A ji... 68 00:10:25,810 --> 00:10:26,971 Berte. 69 00:10:28,770 --> 00:10:32,092 Ne. Pros�m. Pros�m v�s! 70 00:10:32,410 --> 00:10:34,792 Soudruhu d�stojn�ku! To je d�le�it� v�le�n� zajatec! 71 00:10:34,793 --> 00:10:36,093 Mus�te n�s vz�t na �t�b! 72 00:10:36,130 --> 00:10:38,053 Hansi! Nenechej m�! Pros�m t�! 73 00:10:39,890 --> 00:10:41,858 Tak co, n� soudruhu. 74 00:10:42,570 --> 00:10:43,981 Ona je taky na�e? 75 00:10:44,850 --> 00:10:46,773 Mn� p�ipad� jak N�mka. 76 00:10:48,650 --> 00:10:50,890 V��te mi! Mus�m mluvit s velitelem jednotky, 77 00:10:50,892 --> 00:10:52,790 vel�c�m d�stojn�kem nebo s ��fem rozv�dky. 78 00:10:52,890 --> 00:10:55,930 Hajzle! Je to N�mka nebo ne? 79 00:10:56,130 --> 00:10:57,734 N�mka, ale... 80 00:10:58,930 --> 00:11:00,694 Tak sklapni hubu. 81 00:11:01,090 --> 00:11:04,490 N�me�t� zajatci jsou sv�eni do zajateck�ch t�bor�, 82 00:11:04,493 --> 00:11:08,699 aby n�s pak neobvi�ovali z odvet m�stn�ho obyvatelstva. 83 00:11:09,370 --> 00:11:12,721 Samotn� soudruh Stalin to rozk�zal, hlup�ku. 84 00:11:16,650 --> 00:11:19,278 Odve�te n�s na �t�b, hlup�ci! 85 00:11:25,970 --> 00:11:27,898 Ne. Pros�m ne! 86 00:11:33,330 --> 00:11:35,619 Hansi! Pros�m! 87 00:11:40,530 --> 00:11:41,978 Elso. 88 00:11:43,090 --> 00:11:45,013 Hansi! 89 00:11:48,850 --> 00:11:50,693 Osvobod�m t�. 90 00:11:52,130 --> 00:11:53,131 Slibuji. 91 00:11:58,410 --> 00:11:59,871 Je�t� dnes. 92 00:12:02,410 --> 00:12:04,333 Slibuji Elso. 93 00:12:07,723 --> 00:12:10,923 VAR�AVA 13. �ervenec 1975 94 00:12:12,890 --> 00:12:15,379 V�, co se stalo s tou tvoj� Elsou? 95 00:12:15,530 --> 00:12:19,091 Zkou�el jsem, a� ji propust�, ale nedalo se. 96 00:12:21,070 --> 00:12:26,194 Pak nejsp� um�ela hlady v n�jak�m gulagu. 97 00:12:35,450 --> 00:12:36,940 Po�kejte. 98 00:12:47,130 --> 00:12:49,194 M�me pro v�s p�ekvapen�. 99 00:12:49,810 --> 00:12:52,150 - Hans. - Zadr�eli jsme Klosse. 100 00:12:52,155 --> 00:12:55,698 P�edst�rali jsme pracovn�ky rozv�dky americk� ambas�dy. 101 00:12:59,810 --> 00:13:03,337 M�te �t�st�, �e jste padl do rukou agent� slu�eb USA. 102 00:13:05,010 --> 00:13:07,199 Kdyby v�s chytili Pol�ci, 103 00:13:08,710 --> 00:13:10,978 bylo by d�vno po v�s. 104 00:13:12,450 --> 00:13:18,058 Dokud jste v budov� velvyslanectv� Spojen�ch st�t�, jste v bezpe��. 105 00:13:18,730 --> 00:13:20,496 Deportujte m� do N�mecka. 106 00:13:20,497 --> 00:13:22,997 Chci se vr�tit ke sv�mu �ivotu. 107 00:13:25,450 --> 00:13:29,741 Pokud budete pln� spolupracovat, vl�da USA se o v�s zcela postar�. 108 00:13:30,930 --> 00:13:34,790 Pokud ne, nech�me v�s na ulici pro rozv�dky V�chodn�ho bloku. 109 00:13:34,793 --> 00:13:37,591 Pros�m, jen tohle ne. V�echno v�m pop�u. 110 00:13:42,970 --> 00:13:45,193 Na�e nejnov�j�� metody v�slech�. 111 00:13:45,290 --> 00:13:47,738 Strach funguje l�p ne� ml�cen�. 112 00:13:48,930 --> 00:13:52,100 Neuv��iteln�. Po��d jste �pln� stejn�. 113 00:13:53,130 --> 00:13:57,410 Dobr�, to je kousek jantaru, kter� Kloss dostal od Brunnera. 114 00:13:57,430 --> 00:13:58,895 Od Hermanna Brunnera. 115 00:13:59,270 --> 00:14:03,406 N�co jako propustka do cely smrti, kde je te� Erich Koch. 116 00:14:03,410 --> 00:14:05,650 Chceme aby ses vr�til do hry. 117 00:14:05,653 --> 00:14:08,930 A setkal se s Kochem, kdy� bude� hr�t Hanse Klosse. 118 00:14:08,933 --> 00:14:10,930 Koch m� dal�� takov� kousek jantaru. 119 00:14:10,933 --> 00:14:14,915 Ten tv�j ti dosv�d��, �e t� poslali Werner s Brunnerem. 120 00:14:15,170 --> 00:14:18,474 No, tak co? Ob�ane majore. 121 00:14:18,850 --> 00:14:20,340 Pom��ete? 122 00:14:22,930 --> 00:14:24,138 Ne. 123 00:14:26,510 --> 00:14:30,750 Brunner a Werner jsou na seznamu stovky nejhledan�j��ch nacist�. 124 00:14:30,970 --> 00:14:36,137 Maj� pravomocn� rozsudky smrti za zlo�iny na civiln�m obyvatelstvu. 125 00:14:36,141 --> 00:14:38,094 To t� nezaj�m�? 126 00:14:40,430 --> 00:14:43,637 D�ky nim se m��eme dostat k Martinu Bormannovi. 127 00:14:44,270 --> 00:14:46,035 Mohu u� j�t? 128 00:14:47,490 --> 00:14:49,540 Nap�u ti propustku. 129 00:14:52,630 --> 00:14:57,054 A pokud jde o tu tvoji Elsu, plete� se, nezem�ela v gulagu. 130 00:14:58,810 --> 00:15:01,890 P�ed propu�t�n�m b�hem st�tn� amnestie v roce 1954, 131 00:15:01,893 --> 00:15:07,070 se z��astnila protisov�tsk� �innosti, byla odsouzen� znovu na 25 let 132 00:15:07,073 --> 00:15:11,470 nucen�ch prac� pobl� Jeniseje a bez pr�va na korespondenci. 133 00:15:11,930 --> 00:15:14,439 Mo�n� ji pust� za p�t let. 134 00:15:16,090 --> 00:15:17,650 A mo�n� ne. 135 00:15:17,850 --> 00:15:21,144 Mnoho let monitorujeme spole�n� se Sov�ty v�echny, 136 00:15:21,150 --> 00:15:24,000 kte�� byli zapleteni do transportu "Koenigstein". 137 00:15:24,130 --> 00:15:26,539 To je slo�ka Elsy Krausov�. 138 00:15:26,730 --> 00:15:29,773 A v n� je m�sto jej�ho sou�asn�ho uv�zn�n�. 139 00:15:30,610 --> 00:15:34,257 Pom��u v�m, kdy� za��d�te spolu se soudruhy jej� propu�t�n� 140 00:15:34,261 --> 00:15:36,730 a povolen� k odjezdu do N�meck� spolkov� republiky. 141 00:15:36,733 --> 00:15:40,395 M��eme o tom za��t debatovat, ale zn�te na�e pravidla. 142 00:15:41,370 --> 00:15:45,597 Teprve a� podep�ete z�vazek ke spolupr�ci. 143 00:15:45,930 --> 00:15:49,130 - Jakou m�m z�ruku? - J� v�m to slibuji. 144 00:15:49,490 --> 00:15:51,491 Jako je B�h nade mnou. 145 00:15:53,150 --> 00:15:55,190 Mus�te n�m d�v��ovat, tak jako my v�m. 146 00:15:55,193 --> 00:15:56,530 Nev���m v�m. 147 00:15:57,622 --> 00:15:59,030 Ale nem�m na v�b�r. 148 00:16:07,770 --> 00:16:09,133 Pane majore, 149 00:16:09,134 --> 00:16:11,534 za chv�li op�t budete Klossem. 150 00:16:11,630 --> 00:16:13,334 Rotmist�e... 151 00:16:23,210 --> 00:16:26,894 - Jakou m�me �anci, �e ona �ije a �e ji najdeme? - ��dn�. 152 00:16:27,030 --> 00:16:28,550 Nebudeme ji hledat. 153 00:16:28,553 --> 00:16:30,699 Co mu �ekne�, a� se na ni bude pt�t? 154 00:16:30,711 --> 00:16:34,355 Bude� se o to starat, a� n�s dovede k Jantarov� komnat�. 155 00:16:37,170 --> 00:16:41,299 Do Kochovy cely v�s dostane n� �lov�k, Edmund Tokarz. 156 00:16:41,370 --> 00:16:43,777 Je to dvojit� agent, kter� n�m vydal Klosse. 157 00:16:43,830 --> 00:16:47,200 Pak odjedete do Z�padn�ho Berl�na, setk�te se s Brunnerem. 158 00:16:47,330 --> 00:16:49,450 Tam v�s bude zaji��ovat major Socha. 159 00:16:49,650 --> 00:16:53,855 Tomu p�ed�te v�echny informace, z�skan� k t�matu Jantarov� komnaty. 160 00:17:04,026 --> 00:17:07,026 V�ZEN� V BARCZEWIE 161 00:17:12,810 --> 00:17:14,894 M� n�v�t�vu l�ka�e. 162 00:17:25,170 --> 00:17:28,565 Vy nejste l�ka�, na� to p�estrojen�? 163 00:17:28,571 --> 00:17:31,733 Takto si m��eme promluvit beze sv�dk�. 164 00:17:31,910 --> 00:17:34,099 Jak jste se tady dostal? 165 00:17:34,930 --> 00:17:38,812 Na�i spole�n� zn�m� maj� p��tel� dokonce i tady. 166 00:17:38,870 --> 00:17:40,599 Hans Kloss. 167 00:17:44,850 --> 00:17:46,540 Co chcete, pane? 168 00:18:05,070 --> 00:18:09,297 Vid�m, �e na�i lid� pro n�s kradli z t� sam� bedny. 169 00:18:10,730 --> 00:18:13,070 To je moje jedin� pam�tka z v�lky. 170 00:18:13,073 --> 00:18:16,170 Jste odsouzen k trestu smrti, ale Pol�ci ho nevykonaj�. 171 00:18:16,173 --> 00:18:21,059 Doufaj�, �e jim �eknete, kde je ukryt� Jantarov� komnata. 172 00:18:21,062 --> 00:18:22,550 Je takov� teorie. 173 00:18:22,555 --> 00:18:24,485 Komnata pat�� ��i. 174 00:18:24,490 --> 00:18:27,690 - ��e neexistuje. - T�et� ��e ne. 175 00:18:28,330 --> 00:18:30,599 Ta fotka je ud�lan� p�ed t�dnem. 176 00:18:30,601 --> 00:18:34,041 - V�te s k�m na fotce jsem? - To nen� mo�n�. 177 00:18:34,270 --> 00:18:36,730 Bylo potvrzen�, �e zahynul v Berl�n�. 178 00:18:36,733 --> 00:18:40,130 ��sk� ministr Bormann po v�s po�aduje okam�it� 179 00:18:40,133 --> 00:18:43,830 a bezpodm�ne�n� vr�cen� dr�en�ho majetku T�et� ��e. 180 00:18:43,833 --> 00:18:46,231 Ringle komnatu ukryl. 181 00:18:46,430 --> 00:18:51,240 Nesta�il mi ��ct kde, proto�e p�edt�m ho n�kdo dopadnul a zabil. 182 00:18:51,244 --> 00:18:52,750 Jste zr�dce, pane! 183 00:18:52,753 --> 00:18:56,693 Spole�n� s d�stojn�ky SS Ringlem a Lauem jste p�epadli transport. 184 00:18:56,710 --> 00:19:01,551 P�edst�ral jste p�ed ��sk�m ministrem Bormannem potopen� transportu. 185 00:19:01,690 --> 00:19:04,787 Mo�n� �e Pol�ci v�haj� s vykon�n�m trestu smrti, 186 00:19:04,790 --> 00:19:07,996 ale my nem�me se zr�dci slitov�n�. 187 00:19:09,850 --> 00:19:11,973 Bormann je psychopat. 188 00:19:12,270 --> 00:19:15,710 Ale co mi m��e tady ud�lat? 189 00:19:15,810 --> 00:19:21,590 My tady ve v�zen� najdeme takov�ho, co t� odd�l� za bal��ek cigaret. 190 00:19:26,310 --> 00:19:30,766 Ale kdy� budete spolupracovat, pro�ijete tady klidn� st���. 191 00:19:30,770 --> 00:19:35,030 - St��� v cele smrti? - Vyberete si smrt? 192 00:19:36,390 --> 00:19:40,910 Ringle zapsal informaci o �krytu komnaty 193 00:19:40,911 --> 00:19:44,211 do palubn�ho den�ku torp�dov�ho kutru. 194 00:19:57,390 --> 00:20:01,099 Ten, kdo ho zabil, m� jeho den�k. 195 00:20:05,410 --> 00:20:07,535 A to m�m uv��it slov�m? 196 00:20:07,810 --> 00:20:11,041 ��sk� ministr o�ek�v� konkr�tn� d�kazy. 197 00:20:11,070 --> 00:20:14,580 Ringle informaci o �krytu komnaty za�ifroval. 198 00:20:15,650 --> 00:20:18,870 Pro p�e�ten� �ifry je zapot�eb� m�t kl��. 199 00:20:18,873 --> 00:20:21,610 - To je jin� text... - V�m, co to je. 200 00:20:22,430 --> 00:20:24,731 - Ten kl�� m�m j�. - Kde? 201 00:20:29,270 --> 00:20:31,430 Hledejte inspiraci v Bibli. 202 00:20:31,444 --> 00:20:34,790 Zvl�t� v t�ch citac�ch, kter� jsem ozna�il. 203 00:20:34,796 --> 00:20:38,114 Ka�d� slovo je d�le�it�, dokonce i ��slo ver�e. 204 00:20:46,250 --> 00:20:50,050 To v�m mus� sta�it, abyste se dostali ke komnat�. 205 00:20:50,053 --> 00:20:54,611 Pokud ne, tak v�m ani "Zjeven� sv. Jana" nepom��e. 206 00:20:58,851 --> 00:21:02,051 Z�PADN� BERL�N 207 00:21:03,950 --> 00:21:06,696 V�tej Hansi, m�j nov� p��teli. 208 00:21:07,050 --> 00:21:11,830 No, nemra� se, �ek�m na tebe v aut� s lahv� dobr�ho ko�aku. 209 00:21:25,430 --> 00:21:27,400 Je� za t�m �ern�m mercedesem. 210 00:21:29,830 --> 00:21:31,052 Tak jak? 211 00:21:32,530 --> 00:21:35,643 Pro� jsi to nedal spojce ve v�zen�? Je to m�j �lov�k, N�mec. 212 00:21:35,650 --> 00:21:38,151 Jenom j� zn�m jeho minulost z doby v�lky. 213 00:21:38,170 --> 00:21:41,301 Proto�e za tohle mi d�te v�c ne� jen 20 tis�c marek. 214 00:21:41,390 --> 00:21:43,030 A tohle sta��? 215 00:21:43,130 --> 00:21:45,830 Ta Bible i Kochova n�pov�da jsou na nic, kdy� nen� den�k, 216 00:21:45,833 --> 00:21:49,195 ve kter�m Ringle za�ifroval m�sto �krytu Jantarov� komnaty. 217 00:21:49,198 --> 00:21:51,790 - No a co? - Chce� tu Bibli? 218 00:21:51,930 --> 00:21:55,590 To znamen� �e jsi zavra�dil Ringleho a m� jeho den�k. 219 00:21:55,670 --> 00:21:57,930 Schovej tu pistoli, dokud chci s tebou mluvit. 220 00:21:57,933 --> 00:22:00,137 A pro� bych ti tu Bibli nemohl vz�t? 221 00:22:00,290 --> 00:22:03,258 Proto�e jenom j� ji um�m p�e��st. 222 00:22:04,450 --> 00:22:06,673 �ertoval jsem, Hansi. 223 00:22:09,050 --> 00:22:13,833 A tak si p�em��l�m, j� m�m ten den�k, ty m� tu Bibli, 224 00:22:14,130 --> 00:22:16,570 tak k �emu n�m jsou Werner a Bormann? 225 00:22:16,670 --> 00:22:18,574 Budeme je je�t� pot�ebovat. 226 00:22:18,630 --> 00:22:22,298 V� ty co, Hansi? Jsi opravdu protivn�. 227 00:22:22,410 --> 00:22:26,673 �pln� jako ten Pol�k, co se za tebe vyd�val po celou v�lku. 228 00:22:50,898 --> 00:22:53,575 GDA�SK 17. 3. 1945 Kdy� jsem dostal Ringleho, 229 00:22:53,578 --> 00:22:55,811 vracel se u� s pr�zdn�m kutrem. 230 00:22:55,950 --> 00:23:00,675 Po vyplut� z Pilau u� bedny s komnatou sta�il n�kde ukr�t. 231 00:23:07,981 --> 00:23:10,553 M�m zamluven� pokoj na velitelstv� p��stavu. 232 00:23:10,556 --> 00:23:14,154 Za branou doleva, na str�nici dostanete kl��, pane podplukovn�ku. 233 00:23:49,270 --> 00:23:51,891 Cht�l jsi zab�t nejv�rn�j��ho esesmana? 234 00:23:52,410 --> 00:23:54,653 Ru�i�ky nahoru! Ru�i�ky! 235 00:23:55,610 --> 00:23:56,897 Zbra�. 236 00:23:59,410 --> 00:24:02,372 Myslel sis, �e m� �erou ryby? 237 00:24:02,470 --> 00:24:04,434 Ty hnoji. 238 00:24:04,850 --> 00:24:06,130 Ty kryso. 239 00:24:06,133 --> 00:24:09,540 Natahuje� pracky po majetku ��e? 240 00:24:09,650 --> 00:24:11,740 A kdo ti dal �elezn� k��? 241 00:24:11,830 --> 00:24:13,030 Adolf Hitler. 242 00:24:13,036 --> 00:24:15,180 V�dce se spletl? 243 00:24:17,830 --> 00:24:19,794 Strhni to z krku! 244 00:24:27,710 --> 00:24:30,497 Plnil jsem rozkaz hejtmana Kocha. 245 00:24:30,503 --> 00:24:32,798 Sou�adnice ukryt� komnaty! 246 00:24:32,830 --> 00:24:33,897 Tak mo�n�... 247 00:24:35,030 --> 00:24:36,136 ...Laue je m�? 248 00:24:37,170 --> 00:24:38,171 Nev�m. 249 00:24:49,930 --> 00:24:51,455 Skv�le, Brunnere! 250 00:24:52,490 --> 00:24:55,858 Jsou v palubn�m den�ku torp�dov�ho kutru. 251 00:24:56,330 --> 00:24:57,452 Kde je ten den�k? 252 00:24:57,690 --> 00:24:59,101 Nev�m. 253 00:25:07,390 --> 00:25:09,552 V moj� cestovn� ta�ce. 254 00:25:18,270 --> 00:25:21,196 Sou�adnice v den�ku jsou ti k ni�emu, Brunnere. 255 00:25:21,430 --> 00:25:23,255 Proto�e jsou za�ifrovan�. 256 00:25:23,950 --> 00:25:26,437 A kl�� pro �ifru m� jen Koch. 257 00:25:27,070 --> 00:25:29,140 J� jsem svoji sp�lil. 258 00:25:30,490 --> 00:25:32,772 Ty v�, �e u� v�echno kon��, Brunnere. 259 00:26:15,550 --> 00:26:16,976 Tak co? M� to? 260 00:26:18,790 --> 00:26:21,955 �ekni Wernerovi, �e se setk�me u Rostoku. 261 00:26:22,030 --> 00:26:25,720 Ve v�chodn�m N�mecku? Co to intrikuje�? 262 00:26:26,170 --> 00:26:29,401 Kdy� v roce 1945 Ringle schov�val Jantarovou komnatu, 263 00:26:29,403 --> 00:26:31,126 nev�d�l, �e tam bude NDR. 264 00:26:31,130 --> 00:26:35,736 Jak se m�m asi tak dostat p�es hranici v�chodn�ho bloku? 265 00:26:35,870 --> 00:26:38,193 Je pouze jeden zp�sob. 266 00:26:43,470 --> 00:26:45,101 Stop v�lk�m! 267 00:26:45,410 --> 00:26:47,230 Milujme se! 268 00:26:47,430 --> 00:26:49,931 A� �ije voln� l�ska! 269 00:27:03,730 --> 00:27:06,930 Sou�adnice. 54� 05' 20'' severn�. 270 00:27:07,130 --> 00:27:10,061 12� 08' 24" v�chodn�. 271 00:27:10,570 --> 00:27:13,050 To je v okol� Rostoku. Nestihnu tam b�t d��v ne� oni. 272 00:27:13,053 --> 00:27:14,690 Mus� po��dat o pomoc N�mce. 273 00:27:14,693 --> 00:27:17,835 V�dy� n�s p�echytra��, p�ijdeme o komnatu! 274 00:27:17,950 --> 00:27:19,497 Volej Stasi. 275 00:27:22,314 --> 00:27:25,314 V�CHODN� N�MECKO ROSTOCK 276 00:27:28,810 --> 00:27:32,330 Mysl�m si, �e mi ta v�chodon�meck� uniforma sed�. 277 00:27:32,430 --> 00:27:34,798 Ale mi je dob�e v ka�d�. 278 00:27:36,650 --> 00:27:38,973 A kde je ��sk� ministr Bormann? 279 00:27:39,030 --> 00:27:41,530 M�me tady ve vl�d� sv� soukmenovce, 280 00:27:41,533 --> 00:27:47,340 ale usoudili jsme, �e osobn� p��tomnost ��sk�ho ministra je zbyte�n� risk. 281 00:27:47,510 --> 00:27:49,521 Vy si mysl�te n�co jin�ho? 282 00:27:49,650 --> 00:27:52,032 J� si mysl�m, �e je tady ukryt� komnata. 283 00:27:52,530 --> 00:27:55,410 Rychleji! Na kole bych u� tam d�vno byl! 284 00:27:55,530 --> 00:27:59,113 Soudruhu kapit�ne, nem��eme ho naj�t. Jeli jsme doprava, ale nen� tu sjezd. 285 00:27:59,290 --> 00:28:01,330 ��kal jsem v�m, �e m�te doleva. 286 00:28:01,333 --> 00:28:02,730 Musel jsem se spl�st. 287 00:28:02,733 --> 00:28:05,710 Ten polsk� d�stojn�k je vztekl�, Chce �ekat na p��jezd sv�ho nad��zen�ho. 288 00:28:05,713 --> 00:28:08,194 ��k�, �e s podez�el�mi je i jejich agent. 289 00:28:08,195 --> 00:28:09,860 My tak� �ek�me na podez�el�... 290 00:28:11,250 --> 00:28:13,234 Akci nevede Pol�k, ale j�! 291 00:28:13,353 --> 00:28:15,570 Jestli tam je jejich agent, o to v�c makejte! 292 00:28:15,573 --> 00:28:17,893 Starejte se o cestu, bloud�te u� hodinu! 293 00:28:18,390 --> 00:28:20,799 Rozkaz, soudruhu majore! Pros�m o prominut�. 294 00:28:30,610 --> 00:28:34,798 Podle �ifrovan� informace, Ringle pr�v� zde doplul z Pilau. 295 00:28:34,810 --> 00:28:37,531 A ukryl bedny n�kde na pob�e�� Baltu. 296 00:28:38,310 --> 00:28:41,859 D�l� si srandu, Hansi? V�dy� tady nic nen�! 297 00:29:13,730 --> 00:29:16,536 Z�sta� a d�vej na v�echno pozor. 298 00:29:30,030 --> 00:29:32,298 ��kal jsem, �e tady nic nen�. 299 00:29:47,810 --> 00:29:49,699 Jsou t�i a nejsou ozbrojeni. 300 00:29:49,870 --> 00:29:52,835 Sejdeme dol� a rozhl�dneme se po okol�. 301 00:29:52,846 --> 00:29:56,991 A� se vr�t�me na hotel, je�t� jednou roz�ifrujeme data. 302 00:29:57,530 --> 00:30:00,859 Pak vysv�tl�te podrobn�, jak jste na to p�i�el. 303 00:30:00,903 --> 00:30:02,853 Sou�adnice jsou spr�vn�. 304 00:30:08,830 --> 00:30:10,420 Chvili�ku, chvili�ku. 305 00:30:13,530 --> 00:30:14,816 OBJ 306 00:30:15,170 --> 00:30:17,730 21.6 307 00:30:17,930 --> 00:30:20,092 Zjeven� svat�ho Jana. 308 00:30:20,570 --> 00:30:23,574 Kapitola 21, ver� 6. 309 00:30:24,650 --> 00:30:25,810 "A �ekl mi..." 310 00:30:25,910 --> 00:30:29,810 "J� jsem alfa i omega, po��tek i konec." 311 00:30:30,570 --> 00:30:35,881 "��zn�c�mu d�m zdarma nap�t z pramene �ivota." 312 00:30:36,530 --> 00:30:38,100 �idovsk� pov�ry. 313 00:30:38,110 --> 00:30:40,333 Co to podle v�s znamen�? 314 00:30:40,610 --> 00:30:43,614 Voda z pramene �ivota. 315 00:31:10,050 --> 00:31:12,740 P�nov� p�jdeme. 316 00:31:19,290 --> 00:31:24,179 Po t�iceti letech mohou b�t v�bu�niny nestabiln�. 317 00:31:46,090 --> 00:31:50,095 Geni�ln� d�lo historie i um�n�. 318 00:31:50,110 --> 00:31:54,335 T�icet let jsem to hledal. To je pro m� z�zrak. 319 00:31:57,130 --> 00:32:00,595 Nedot�kejte se toho, a� se to nepo�kod�. 320 00:32:07,070 --> 00:32:10,714 Dejte mi n�co, a� to m��u opatrn� otev��t. 321 00:32:32,050 --> 00:32:34,790 To sta��, pane J23. 322 00:32:34,803 --> 00:32:36,999 D�l si u� porad�me sami. 323 00:32:37,003 --> 00:32:39,710 Schovej pistoli, blb�e, nebo ztrat�m trp�livost. 324 00:32:39,713 --> 00:32:41,966 Myslel sis, �e nade mnou vyhraje�? 325 00:32:41,970 --> 00:32:45,672 Nem�l jsi v�bec �anci, proto�e jsi m� podce�oval. 326 00:32:45,730 --> 00:32:48,900 Ale o sob� si v�dycky mysl� to nejlep��. 327 00:32:49,510 --> 00:32:53,392 No co? P�i�el jsi o jazyk v hub�? 328 00:32:53,470 --> 00:32:55,030 Co to m� znamenat, Brunnere? 329 00:32:55,033 --> 00:32:57,200 Jen se pod�vejte na tohle, pane. 330 00:33:00,050 --> 00:33:03,618 "Vyhr�l jsi, Stetke, jsem Pol�k. 331 00:33:03,690 --> 00:33:09,550 "Jsem r�d, �e se mi poda�ilo alespo� trochu zk��it va�e pl�ny. Hans Kloss" 332 00:33:10,390 --> 00:33:12,270 Je to stejn� rukopis. 333 00:33:12,273 --> 00:33:13,910 Bude� viset, Brunnere. 334 00:33:13,913 --> 00:33:16,950 Spravedlnost na tebe dos�hne, kdy� ne tady, tak v Argentin�. 335 00:33:16,953 --> 00:33:19,130 Skon�� tak, jak zasluhuje�. 336 00:33:19,133 --> 00:33:23,833 To je mo�n�, ale tebe to potk� u� tady a te�. 337 00:33:23,836 --> 00:33:25,930 Dobr�, m��e� s n�m skoncovat, Brunnere. 338 00:33:25,933 --> 00:33:28,932 M�j se, Hansi, nebo jak se to jmenuje�. 339 00:33:32,930 --> 00:33:34,770 Spolupracuji s polskou kontrarozv�dkou. 340 00:33:34,970 --> 00:33:36,830 Je tu major Czubak a kapit�n Socha? 341 00:33:36,833 --> 00:33:38,330 Hned tady budou, poj�. 342 00:33:38,336 --> 00:33:39,997 P�ijeli jste v posledn�... 343 00:33:46,830 --> 00:33:48,775 Zbav se ho, nem� zbra�. 344 00:33:49,090 --> 00:33:51,258 Laue, ty je�t� �ije�? 345 00:33:51,270 --> 00:33:54,057 Pro tebe, �mejde, jsem plukovn�k Lau. 346 00:34:06,610 --> 00:34:10,781 Brunnere! O tom notesu jsem sly�el od na�ich soudruh� legendy. 347 00:34:12,030 --> 00:34:15,230 Jen v NDR jsi vyd�ral v�c ne� 50 na�ich! 348 00:34:15,232 --> 00:34:17,930 Jsem tu z p��kazu Martina Bormanna. 349 00:34:18,130 --> 00:34:19,741 Ty star� osle! 350 00:34:20,070 --> 00:34:21,922 V�dy� Bormann ne�ije! 351 00:34:21,930 --> 00:34:25,234 Dvacet p�t rok� jsem makal v STASI, abych na�el tohle m�sto. 352 00:34:25,370 --> 00:34:28,733 Kdy� v roce 1945 Ameri�an� chytili Kocha u Rostocku, 353 00:34:28,930 --> 00:34:31,954 v�d�l jsem, �e tady byl, aby zabezpe�il komnatu. 354 00:34:33,090 --> 00:34:35,150 Ale teprve vy jste m� dovedli k c�li. 355 00:34:35,153 --> 00:34:36,736 Te� jste zbyte�n�. 356 00:34:47,530 --> 00:34:48,611 Klossi! 357 00:34:48,650 --> 00:34:50,236 Ne�ekej na sv� lidi, nep�ijedou. 358 00:34:50,290 --> 00:34:53,496 V�, co jsem poc�til, kdy� zavolal Socha a �ekl, �e maj� nov�ho agenta, 359 00:34:53,498 --> 00:34:55,260 kter� na�el Jantarovou komnatu? 360 00:34:55,270 --> 00:34:57,222 Moji Jantarovou komnatu! 361 00:34:57,230 --> 00:34:58,730 Proto�e ona je moje, Klossi! 362 00:34:58,830 --> 00:35:00,530 Chce� si ji vz�t? Poj� si pro ni. 363 00:35:00,533 --> 00:35:03,073 Nech�pal jsem jen, jak jsi vyklouzl Rus�m. 364 00:35:03,130 --> 00:35:05,731 A� dodne�ka, ty bol�evick� �picle! 365 00:35:07,850 --> 00:35:09,076 Jsem Pol�k! 366 00:35:13,170 --> 00:35:15,911 Zav�r�me dve�e, ty jde� z t�hle strany, j� odsud. 367 00:35:41,650 --> 00:35:43,297 Je p��mo p�ed tebou! 368 00:37:09,830 --> 00:37:11,520 Marcusi, dostal jsem ho! 369 00:37:30,510 --> 00:37:32,598 Uvid�me se v pekle. 370 00:37:32,630 --> 00:37:36,598 Pro tebe bude lep��, kdy� se tam nepotk�me. 371 00:38:03,302 --> 00:38:04,801 Je tam komnata? 372 00:38:05,250 --> 00:38:08,050 Ka�dou chv�li to m��e vylet�t do vzduchu. 373 00:38:08,052 --> 00:38:09,381 Jdeme! 374 00:38:17,410 --> 00:38:19,890 Rychleji! Ven! 375 00:38:41,590 --> 00:38:43,235 Posp�te si! Rychle! 376 00:38:53,630 --> 00:38:55,694 Vid�l jste uvnit� Brunnera? 377 00:38:56,130 --> 00:38:58,519 Brunner nen�, nikdo nep�e�il. 378 00:39:01,890 --> 00:39:03,651 M�me v�echny bedny! 379 00:39:03,810 --> 00:39:05,271 Podejte p��idlo. 380 00:39:06,930 --> 00:39:10,100 �ek� n�s tady skv�l� p�ekvapen�, soudruzi. 381 00:39:10,570 --> 00:39:11,771 Otev�rej! 382 00:39:52,970 --> 00:39:54,335 Otev��t v�echny! 383 00:41:15,010 --> 00:41:16,978 Nezni�� to! 384 00:41:32,310 --> 00:41:35,898 Kochu! Ty mstiv� �ub�� synu! 385 00:42:17,170 --> 00:42:19,113 Ne�lo mi o tu komnatu. 386 00:42:22,690 --> 00:42:24,255 Tak o co �lo? 387 00:42:26,730 --> 00:42:28,534 O Bormanna a ostatn�. 388 00:42:36,890 --> 00:42:40,480 Co d�dku? D�ch� z�erstva? A kde je Brunner? 389 00:42:40,970 --> 00:42:42,540 Ne�ije. 390 00:42:42,710 --> 00:42:44,430 Nebo utekl. 391 00:42:44,530 --> 00:42:46,031 A co Werner? 392 00:42:48,370 --> 00:42:51,741 Tahle akce nebyla moc �sp�n�, �e? 393 00:42:56,710 --> 00:42:58,157 Co tohle? 394 00:43:11,910 --> 00:43:13,411 A co to znamen�? 395 00:43:20,490 --> 00:43:22,992 Znamen� to, �e J23 zase pracuje. 396 00:43:24,350 --> 00:43:25,990 A Jantarov� komnata? 397 00:43:26,550 --> 00:43:29,617 Z�ejm� mus� po�kat na lep�� dobu. 398 00:43:31,810 --> 00:43:33,999 Taky m�me pro v�s p�ekvapen�. 399 00:43:38,476 --> 00:43:40,576 SOV�TSK� SVAZ 400 00:43:40,577 --> 00:43:42,777 TRESTN� KOLONIE V KAZANI 401 00:44:22,930 --> 00:44:24,534 Hansi. 402 00:44:40,610 --> 00:44:42,135 Hansi. 403 00:44:45,810 --> 00:44:48,017 Na�el jsi m�. 404 00:44:49,690 --> 00:44:51,454 Sl�bil jsem. 405 00:44:55,850 --> 00:44:58,057 Bo�e m�j. 406 00:45:01,610 --> 00:45:03,574 Tolik let. 407 00:45:07,410 --> 00:45:09,094 Nezapomn�l jsi, Hansi. 408 00:45:11,450 --> 00:45:13,020 Nejmenuju se Hans. 409 00:45:13,770 --> 00:45:15,420 Nech�pu. 410 00:45:17,130 --> 00:45:18,939 Vysv�tl�m doma. 411 00:45:21,850 --> 00:45:25,577 Proto�e kone�n� jede� dom�, Elso. 412 00:45:28,370 --> 00:45:30,611 V�lka skon�ila. 413 00:46:22,630 --> 00:46:24,694 Dokud �ije�, Hansi, 414 00:46:24,930 --> 00:46:27,610 tak pro n�s v�lka pokra�uje. 415 00:46:27,850 --> 00:46:31,532 A v t� v�lce je vsazeno... 416 00:46:31,650 --> 00:46:33,618 na tvou smrt. 417 00:46:39,930 --> 00:46:44,731 Erich Koch zem�el ve v�zen� v Barczewie, v roce 1986, bylo mu 90 let. 418 00:46:45,130 --> 00:46:51,910 P�es snahu polsk�ch vl�d se nikdy nena�lo m�sto nejv�t��ho pokladu 2. sv�t. v�lky, Jantarov� komnaty. 419 00:46:52,929 --> 00:46:56,329 fredikoun 420 00:46:56,329 --> 00:47:00,000 www.Titulky.com 32123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.