Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:11,655 --> 00:00:13,448
♪
3
00:00:15,379 --> 00:00:17,862
- Yo, Scottie!
4
00:00:17,862 --> 00:00:20,310
Sharp shirt, man.
I didn't even see you come in.
5
00:00:20,310 --> 00:00:21,724
Just kidding,
you look terrible.
6
00:00:21,724 --> 00:00:22,862
[Laughing]
7
00:00:22,862 --> 00:00:24,034
Ronnie!
8
00:00:24,034 --> 00:00:25,241
What's going on, man?
9
00:00:25,241 --> 00:00:26,344
- Just Ron.
10
00:00:26,344 --> 00:00:27,482
- Yeah, listen,
11
00:00:27,482 --> 00:00:30,068
I just wanted to offer up
my services again, my man.
12
00:00:30,068 --> 00:00:31,689
- I'm, uh, trying to focus here.
13
00:00:31,689 --> 00:00:33,068
- Yeah, no, I can see that.
14
00:00:33,068 --> 00:00:36,551
But listen, I don't just run
these petitsgames, man.
15
00:00:36,551 --> 00:00:38,482
I'm like
a Swiss army knife, OK?
16
00:00:38,482 --> 00:00:39,965
Pow!
17
00:00:39,965 --> 00:00:42,310
Anyway,
you want to place some bets,
18
00:00:42,310 --> 00:00:43,517
you know who to call.
19
00:00:43,517 --> 00:00:45,655
Nathan Adler,
the world's best bookie.
20
00:00:46,965 --> 00:00:49,137
All right,
I'll let you get back to it.
21
00:00:49,137 --> 00:00:50,206
He's bluffing.
22
00:00:50,206 --> 00:00:51,724
[Laughing]
23
00:00:51,724 --> 00:00:53,482
You got my number, my man!
24
00:01:14,068 --> 00:01:15,896
Uh, guys...
25
00:01:15,896 --> 00:01:18,379
- Everybody,
hands where I can see them!
26
00:01:18,379 --> 00:01:19,793
You know what this is.
27
00:01:19,793 --> 00:01:21,275
Everybody stay seated.
28
00:01:21,275 --> 00:01:23,103
Everybody be cool.
29
00:01:23,103 --> 00:01:25,551
You stay cool,
you will walk out of here alive,
30
00:01:25,551 --> 00:01:29,206
minus your watches,
cellphones and wallets.
31
00:01:29,206 --> 00:01:31,034
You will hand them to Rizzo.
32
00:01:34,551 --> 00:01:36,586
Eyes down.
- Yep, OK. OK.
33
00:01:36,586 --> 00:01:38,275
[Keys clanging]
34
00:01:45,620 --> 00:01:46,793
- We good?
- We're good.
35
00:01:46,793 --> 00:01:48,448
- You got the money?
- Yeah.
36
00:01:55,586 --> 00:01:58,103
- Pleasure doing business
with you.
37
00:01:59,862 --> 00:02:01,344
- Oh my...
38
00:02:01,344 --> 00:02:02,793
[Sighing]
39
00:02:02,793 --> 00:02:04,068
You know what?
40
00:02:05,793 --> 00:02:07,137
Not that bad.
41
00:02:08,241 --> 00:02:09,448
Right?
42
00:02:13,344 --> 00:02:14,965
[Door opening]
43
00:02:14,965 --> 00:02:17,413
Who has my watch?
44
00:02:17,413 --> 00:02:19,448
[Laughing]
45
00:02:19,448 --> 00:02:20,862
How easy was that?
46
00:02:20,862 --> 00:02:24,000
Like taking candy
from a fricken figurative baby!
47
00:02:24,000 --> 00:02:26,137
And there's so many
more things we can do.
48
00:02:26,137 --> 00:02:28,275
Bigger games, dangerous games.
49
00:02:28,275 --> 00:02:31,379
I just want to be
100% transparent with you guys,
50
00:02:31,379 --> 00:02:33,379
I'm not great
at keeping secrets.
51
00:02:33,379 --> 00:02:37,655
But what I, Nathan Adler,
am good at is taking large--
52
00:02:37,655 --> 00:02:38,827
some might say foolish,
53
00:02:38,827 --> 00:02:40,965
some might say
unnecessary-- risks.
54
00:02:40,965 --> 00:02:44,275
So, when can I tell everyone
we're doing the next one?
55
00:02:44,275 --> 00:02:45,793
- We'll be in touch.
56
00:02:45,793 --> 00:02:46,862
- Yeah.
57
00:02:57,517 --> 00:02:59,517
[Bees buzzing]
58
00:03:00,896 --> 00:03:02,655
What's with the bees, man?
59
00:03:02,655 --> 00:03:03,724
Enough with the bees.
60
00:03:03,724 --> 00:03:04,724
That's enough!
61
00:03:06,275 --> 00:03:07,344
- Nathan!
62
00:03:08,379 --> 00:03:11,241
- Hey, man.
What are you doing here?
63
00:03:14,724 --> 00:03:16,517
[Dogs barking]
64
00:03:17,517 --> 00:03:19,517
[Gun thudding]
65
00:03:19,517 --> 00:03:21,827
- Oh! Ah!
66
00:03:23,103 --> 00:03:24,241
Aaah!
67
00:03:24,241 --> 00:03:26,206
♪
68
00:03:32,103 --> 00:03:33,413
- Mail delivery.
69
00:03:33,413 --> 00:03:36,758
And, uh, you're getting
your personal mail delivered
70
00:03:36,758 --> 00:03:38,517
to the office now because?
71
00:03:38,517 --> 00:03:41,655
- Creditor issues, Gary.
72
00:03:41,655 --> 00:03:43,000
Easier this way.
73
00:03:43,000 --> 00:03:44,517
- Well, looking forward
to seeing
74
00:03:44,517 --> 00:03:46,034
how that all blows up
in my face.
75
00:03:46,034 --> 00:03:47,620
Oh, and say hi
to Dennis for me.
76
00:03:47,620 --> 00:03:49,724
Glad to hear
he's still working the steps!
77
00:03:51,275 --> 00:03:54,724
- "Suspension of your driver's
licence has come to an end.
78
00:03:54,724 --> 00:03:56,689
"In order to have
your licence reinstated,
79
00:03:56,689 --> 00:03:58,586
please follow
the enclosed instructions."
80
00:03:58,586 --> 00:03:59,758
- Morning, Marissa!
81
00:04:01,000 --> 00:04:03,344
Oh, that was suspicious.
82
00:04:03,344 --> 00:04:06,172
Anyway, uh, we better get going
if we're gonna still meet up
83
00:04:06,172 --> 00:04:08,137
with your old cop pal
who wants to hire us.
84
00:04:09,793 --> 00:04:13,655
So, why exactly did he insist on
not meeting us at the office?
85
00:04:13,655 --> 00:04:15,379
- He's a bit of a character.
86
00:04:15,379 --> 00:04:17,034
♪
87
00:04:19,482 --> 00:04:22,137
Well, if it isn't
Dennis Laidlaw!
88
00:04:22,137 --> 00:04:24,137
[Shushing]
89
00:04:24,137 --> 00:04:26,241
- [Whispering]: God!
90
00:04:26,241 --> 00:04:28,000
- What is with the disguise?
91
00:04:28,000 --> 00:04:29,068
[Shushing]
92
00:04:29,068 --> 00:04:30,103
- Just...
93
00:04:32,724 --> 00:04:34,724
[Sighing]
94
00:04:36,000 --> 00:04:37,827
- And why the fake moustache?
- Ow! Ow!
95
00:04:37,827 --> 00:04:39,551
It's not fake.
It's just new.
96
00:04:39,551 --> 00:04:41,172
And I'm hiding my face,
97
00:04:41,172 --> 00:04:44,275
because no one can know
that I am meeting you.
98
00:04:44,275 --> 00:04:46,517
- Mmm, reminds me
of my high school ex-boyfriend.
99
00:04:46,517 --> 00:04:49,034
- I-it's why I couldn't just
meet you at your office.
100
00:04:49,034 --> 00:04:51,655
- Well, I, for one,
am already super intrigued!
101
00:04:51,655 --> 00:04:53,448
- My driver, Sarah.
- Right!
102
00:04:53,448 --> 00:04:56,241
Yes! Marissa's spoken
so highly of you!
103
00:04:56,241 --> 00:04:58,620
- Oh, that's... I mean...
- A surprise to me too.
104
00:04:58,620 --> 00:05:01,034
Yeah! No, not that
the two of you are working
105
00:05:01,034 --> 00:05:02,931
so well together,
but, you know,
106
00:05:02,931 --> 00:05:06,068
just that Marissa had anything
positive to say about anyone.
107
00:05:06,068 --> 00:05:07,655
[Laughing]
108
00:05:07,655 --> 00:05:09,068
- OK, I'm not loving
this dynamic.
109
00:05:09,068 --> 00:05:11,241
What was so important
that you couldn't tell me
110
00:05:11,241 --> 00:05:12,241
over the phone?
111
00:05:12,241 --> 00:05:14,068
- I think I'm losing my mind.
112
00:05:14,068 --> 00:05:16,206
- Obviously.
- No, I'm serious.
113
00:05:16,206 --> 00:05:18,482
It started last week
when I lost my keys.
114
00:05:18,482 --> 00:05:20,551
- Please tell me
you are not hiring me
115
00:05:20,551 --> 00:05:21,862
to find your missing keys.
116
00:05:21,862 --> 00:05:23,482
- If only it was
that low stakes.
117
00:05:23,482 --> 00:05:25,172
I found my keys
back in their drawer.
118
00:05:27,000 --> 00:05:29,413
My police gun is now missing.
I know, I know!
119
00:05:29,413 --> 00:05:32,379
But I can't report it.
It'll be the end of my career!
120
00:05:32,379 --> 00:05:33,965
- Dennis!
- I screwed up!
121
00:05:33,965 --> 00:05:35,689
But that's why I'm here.
122
00:05:35,689 --> 00:05:39,137
I need you to track it down
before it hits the streets.
123
00:05:39,137 --> 00:05:41,172
- OK, we'll--
we'll find it, right?
124
00:05:42,206 --> 00:05:44,172
We can start
by retracing your steps.
125
00:05:44,172 --> 00:05:45,724
- Great minds!
126
00:05:46,758 --> 00:05:49,379
This is a list of everywhere
that I went yesterday
127
00:05:49,379 --> 00:05:52,068
and all of the approximate times
that I was there.
128
00:05:52,068 --> 00:05:53,931
The whole thing
doesn't make any sense.
129
00:05:53,931 --> 00:05:56,068
My gun only travels
from my lockbox at home
130
00:05:56,068 --> 00:05:57,241
to my lockbox at work.
131
00:05:57,241 --> 00:05:58,586
And I am almost sure
132
00:05:58,586 --> 00:06:00,965
that I put it
in the lockbox at work.
133
00:06:00,965 --> 00:06:02,965
It's all so routine, you know?
134
00:06:02,965 --> 00:06:05,068
I don't even keep
the thing loaded anymore!
135
00:06:05,068 --> 00:06:07,448
All I know is that
when I got home last night,
136
00:06:07,448 --> 00:06:10,206
there was nothing there
but an empty holster.
137
00:06:10,206 --> 00:06:12,310
- It says you went home
after the hockey game,
138
00:06:12,310 --> 00:06:13,793
but the timeline doesn't add up.
139
00:06:13,793 --> 00:06:16,931
I watched the game last night,
and it ended just after 9:30.
140
00:06:16,931 --> 00:06:19,724
It says here that you
got home after midnight.
141
00:06:19,724 --> 00:06:22,034
- If you want us to do this...
142
00:06:23,068 --> 00:06:24,620
you gotta be honest.
143
00:06:24,620 --> 00:06:26,551
It can't be like old times.
144
00:06:26,551 --> 00:06:28,137
[Sighing]
145
00:06:28,137 --> 00:06:29,310
- I was at a bar.
146
00:06:29,310 --> 00:06:32,034
I am not drinking again,
I swear!
147
00:06:32,034 --> 00:06:34,068
I am still very much
on the wagon.
148
00:06:34,068 --> 00:06:35,965
No, I--I--I only
ordered one drink
149
00:06:35,965 --> 00:06:38,103
and I didn't even have a sip.
150
00:06:38,103 --> 00:06:41,724
I just sat there staring at it,
contemplating.
151
00:06:41,724 --> 00:06:45,379
I only lied because I am
on my third strike at home.
152
00:06:45,379 --> 00:06:48,586
I can't risk losing my kids,
Marissa.
153
00:06:50,931 --> 00:06:52,206
- I'll find your gun.
154
00:06:52,206 --> 00:06:53,827
[Sighing]
155
00:06:53,827 --> 00:06:56,758
But if you're drinking again,
lying again...
156
00:06:57,758 --> 00:07:01,862
bad things will happen.
157
00:07:04,862 --> 00:07:06,758
- So lovely meeting you.
158
00:07:10,586 --> 00:07:12,172
♪
159
00:07:13,931 --> 00:07:16,655
- I know the owner
from my partying days.
160
00:07:16,655 --> 00:07:18,758
Definitely the kind of guy
who loves the smell
161
00:07:18,758 --> 00:07:19,758
of his own farts.
162
00:07:19,758 --> 00:07:21,344
- Uh, that's--
- Real A-1 prick.
163
00:07:21,344 --> 00:07:23,758
Definitely the kind of guy
to play "finders keepers"
164
00:07:23,758 --> 00:07:24,758
with a gun.
165
00:07:24,758 --> 00:07:27,172
- First Dennis, now you.
166
00:07:28,206 --> 00:07:32,206
Is this finally the answers
to all my financial prayers?
167
00:07:32,206 --> 00:07:34,206
- Firmly on the wagon,
sorry to disappoint.
168
00:07:34,206 --> 00:07:36,344
- This one here
almost single-handedly put
169
00:07:36,344 --> 00:07:38,275
my first son through college.
170
00:07:38,275 --> 00:07:39,620
- We are here to find out
171
00:07:39,620 --> 00:07:41,655
if anything unordinary
happened last night.
172
00:07:41,655 --> 00:07:43,689
- This is a bar
that serves cheap drinks
173
00:07:43,689 --> 00:07:45,275
to unscrupulous characters.
174
00:07:45,275 --> 00:07:48,344
You're gonna have to be
a little more specific.
175
00:07:48,344 --> 00:07:51,103
- Anything found.
176
00:07:52,655 --> 00:07:54,655
[Clears throat]
177
00:07:58,000 --> 00:08:00,551
- You here about
the bag of bras?
178
00:08:00,551 --> 00:08:04,068
- I have so many
follow-up questions
179
00:08:04,068 --> 00:08:06,620
that I'm mostly afraid to ask.
180
00:08:06,620 --> 00:08:08,241
- Here about a missing gun.
181
00:08:08,241 --> 00:08:10,689
- Yeah, got nothing for you.
182
00:08:10,689 --> 00:08:13,034
- Nothing was found?
Not even at close?
183
00:08:13,034 --> 00:08:14,379
- I never closed last night.
184
00:08:14,379 --> 00:08:16,379
It was slow,
so I had my junior do it.
185
00:08:16,379 --> 00:08:19,206
- OK, so could your junior
maybe have found something?
186
00:08:19,206 --> 00:08:20,793
- I would have heard about it.
187
00:08:20,793 --> 00:08:23,172
Kid's incompetent,
but a boy scout nonetheless.
188
00:08:23,172 --> 00:08:24,862
- Mind if we look around?
189
00:08:36,034 --> 00:08:38,517
I'll take the inside,
you take the outside,
190
00:08:38,517 --> 00:08:40,448
meaning you take the dumpster.
191
00:08:40,448 --> 00:08:42,172
- OK, any possibility
of us swi--
192
00:08:42,172 --> 00:08:45,000
- Just for edification,
my edification...
193
00:08:46,034 --> 00:08:48,172
was Dennis drinking last night?
194
00:08:48,172 --> 00:08:50,000
- I would assume so,
195
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
this being a bar and all.
196
00:08:54,206 --> 00:08:55,758
- [Whispering]: Prick.
197
00:08:57,275 --> 00:08:59,241
[Thudding, bags rustling]
198
00:09:00,586 --> 00:09:03,586
Well, my search inside
turned up nothing
199
00:09:03,586 --> 00:09:06,413
but a solid reminder of how
disgusting men's bathrooms are.
200
00:09:06,413 --> 00:09:07,655
[Sighing]
201
00:09:07,655 --> 00:09:10,517
- Although I was not able
to locate Dennis' missing gun,
202
00:09:10,517 --> 00:09:11,827
I did find something of note.
203
00:09:11,827 --> 00:09:13,689
- Guessing it's not
your dignity.
204
00:09:13,689 --> 00:09:16,275
- It's something that
doesn't bode well for Dennis.
205
00:09:16,275 --> 00:09:18,965
- You've got a prophylactic
stuck to you.
206
00:09:18,965 --> 00:09:20,310
- Ah! Ugh!
207
00:09:20,310 --> 00:09:21,586
Here!
208
00:09:21,586 --> 00:09:23,965
- Uh, you read it.
209
00:09:23,965 --> 00:09:25,137
- It's a bar receipt.
210
00:09:25,137 --> 00:09:27,517
It's got Dennis' name
and signature on it.
211
00:09:27,517 --> 00:09:29,482
- Guessing it's not
for the one drink
212
00:09:29,482 --> 00:09:30,689
that Dennis claimed.
213
00:09:30,689 --> 00:09:34,241
- Not unless that one drink
cost him over $300.
214
00:09:34,241 --> 00:09:35,620
- That lying sack...
215
00:09:35,620 --> 00:09:37,482
- If this receipt
is any indication,
216
00:09:37,482 --> 00:09:40,551
Dennis did some world-class
drinking last night.
217
00:09:40,551 --> 00:09:41,793
- Most likely not alone,
218
00:09:41,793 --> 00:09:44,724
which means
that Dennis lied again!
219
00:09:44,724 --> 00:09:46,413
♪
220
00:09:50,620 --> 00:09:52,620
[Door opening]
221
00:09:55,241 --> 00:09:56,448
What did I tell you?
222
00:09:56,448 --> 00:09:58,275
- How did you know
that I was here?
223
00:09:58,275 --> 00:10:00,965
- Because it's Wednesday,
you clueless creature of habit!
224
00:10:00,965 --> 00:10:03,344
You're always having
your disgusting, soggy sandwich.
225
00:10:03,344 --> 00:10:05,862
But more importantly,
you were drinking last night.
226
00:10:05,862 --> 00:10:08,068
Blackout drunk
by the looks of your bar bill.
227
00:10:08,068 --> 00:10:10,275
Who were you with, Dennis?
- What? N-no!
228
00:10:10,275 --> 00:10:12,551
No, I wasn't with anyone.
229
00:10:12,551 --> 00:10:14,275
I...
230
00:10:15,310 --> 00:10:17,655
I paid off my bar tab
from years ago.
231
00:10:17,655 --> 00:10:18,793
That's all that this is.
232
00:10:18,793 --> 00:10:21,413
What? You really think
that I drank $300 worth
233
00:10:21,413 --> 00:10:23,137
of booze last night, Marissa?
234
00:10:23,137 --> 00:10:24,551
Be reasonable.
235
00:10:24,551 --> 00:10:26,344
[Siren chirping]
236
00:10:26,344 --> 00:10:29,241
- Why is Simard
and the police here?
237
00:10:33,103 --> 00:10:35,724
- Sorry, Dennis, you're
gonna have to come with us.
238
00:10:35,724 --> 00:10:37,137
- What? What is this?
239
00:10:37,137 --> 00:10:38,275
- Nathan Adler,
240
00:10:38,275 --> 00:10:39,344
lowlife bookie who runs
241
00:10:39,344 --> 00:10:40,586
a few underground poker games
242
00:10:40,586 --> 00:10:41,793
caught three in the chest.
243
00:10:41,793 --> 00:10:43,517
- OK, and?
244
00:10:43,517 --> 00:10:45,758
- And Dennis' gun
was found next to his body.
245
00:10:50,931 --> 00:10:52,586
- What?
246
00:10:52,586 --> 00:10:53,758
- Dennis Laidlaw,
247
00:10:53,758 --> 00:10:56,448
you are under arrest for
the murder of Nathan Adler.
248
00:10:56,448 --> 00:10:58,448
[Stammering]
249
00:11:02,241 --> 00:11:04,206
[Door opening]
250
00:11:09,931 --> 00:11:12,068
- Don't worry,
we'll get to the bottom of this.
251
00:11:12,068 --> 00:11:15,517
- There's no way Dennis killed
some random bookie.
252
00:11:15,517 --> 00:11:17,068
- Do you think
maybe it's possible
253
00:11:17,068 --> 00:11:18,586
that Dennis owed him money?
254
00:11:18,586 --> 00:11:22,275
- I do not.
- Maybe Dennis felt trapped.
255
00:11:22,275 --> 00:11:23,724
- Then why use
his own police gun?
256
00:11:23,724 --> 00:11:25,586
- Yeah, that's a fair question.
257
00:11:25,586 --> 00:11:27,344
- It was rhetorical.
258
00:11:27,344 --> 00:11:29,896
- Maybe it's why he didn't want
to report his gun stolen.
259
00:11:29,896 --> 00:11:31,172
- It's not!
260
00:11:31,172 --> 00:11:34,068
Look, even if Dennis killed
the bookie, which he didn't,
261
00:11:34,068 --> 00:11:37,448
why would he ever leave his gun
at the scene of the crime?
262
00:11:37,448 --> 00:11:39,344
- Yeah, that's another
fair question.
263
00:11:39,344 --> 00:11:40,896
- Gary, can you pull
some strings?
264
00:11:40,896 --> 00:11:42,551
Get me a face-to-face
with Dennis?
265
00:11:42,551 --> 00:11:45,000
- Those are some
pretty big strings to pull.
266
00:11:45,000 --> 00:11:46,344
[Phone chiming]
267
00:11:46,344 --> 00:11:48,034
I'll look into it.
268
00:11:48,034 --> 00:11:49,551
Hey, Jen.
269
00:11:49,551 --> 00:11:50,551
[Sighing]
270
00:11:50,551 --> 00:11:51,586
Wow.
271
00:11:51,586 --> 00:11:54,172
- I just... know
if I could talk to Dennis,
272
00:11:54,172 --> 00:11:55,931
I could figure it all out.
273
00:11:55,931 --> 00:11:56,931
[Sighing]
274
00:11:56,931 --> 00:11:58,068
Clear his name.
275
00:11:58,068 --> 00:11:59,034
- OK, thanks.
276
00:12:01,275 --> 00:12:02,586
- What?
277
00:12:02,586 --> 00:12:04,724
- Dennis just confessed
to murdering the bookie.
278
00:12:09,000 --> 00:12:10,448
[Door closing]
279
00:12:11,655 --> 00:12:14,000
- What, did you beat
the confession out of him?
280
00:12:14,000 --> 00:12:16,482
- Nice to see you too, Marissa.
- Hi, Marissa!
281
00:12:16,482 --> 00:12:18,827
- Not now, Reynolds.
You know he didn't do this.
282
00:12:18,827 --> 00:12:20,517
Simard?
- Ugh!
283
00:12:20,517 --> 00:12:23,413
It's funny, because I have
a taped and signed confession
284
00:12:23,413 --> 00:12:25,551
that says otherwise.
285
00:12:26,724 --> 00:12:29,137
- Look. Top five.
286
00:12:29,137 --> 00:12:30,310
- Please do not tell me
287
00:12:30,310 --> 00:12:32,655
that someone's already
slipped you the police report.
288
00:12:32,655 --> 00:12:34,103
- If Dennis killed the bookie,
289
00:12:34,103 --> 00:12:36,758
why were the remaining bullets
in his gun clean?
290
00:12:36,758 --> 00:12:39,172
His fingerprints were
all over the gun, right?
291
00:12:39,172 --> 00:12:40,655
- Yeah, of course they were.
292
00:12:40,655 --> 00:12:44,310
- So, why would Dennis bother
wiping his fingerprints
293
00:12:44,310 --> 00:12:45,758
off the bullets?
294
00:12:45,758 --> 00:12:47,655
- Pfft...
- That's 'cause he didn't.
295
00:12:47,655 --> 00:12:49,827
Someone else loaded
the bullets in Dennis' gun.
296
00:12:49,827 --> 00:12:51,172
- OK.
297
00:12:51,172 --> 00:12:53,448
- Dennis didn't even
keep his gun loaded.
298
00:12:53,448 --> 00:12:54,793
- Be that as it may...
299
00:12:54,793 --> 00:12:57,241
I'm gonna go back to
what I said at the beginning.
300
00:12:58,344 --> 00:12:59,965
Why would Dennis confess?
301
00:12:59,965 --> 00:13:01,137
Hmm?
302
00:13:01,137 --> 00:13:03,896
It's because there is
a very big difference
303
00:13:03,896 --> 00:13:06,793
between what Dennis says
and what Dennis does.
304
00:13:06,793 --> 00:13:08,793
Now, I get
that you have a soft spot
305
00:13:08,793 --> 00:13:10,827
for your old drinking buddy,
306
00:13:10,827 --> 00:13:12,965
but your soft spot
is becoming a blind spot.
307
00:13:12,965 --> 00:13:14,896
Hey, there's the man
of the hour.
308
00:13:14,896 --> 00:13:16,793
A record confession
for officer Adams.
309
00:13:16,793 --> 00:13:18,241
- Hey, don't sell me short now.
310
00:13:18,241 --> 00:13:19,896
It wasn't just
about the confession.
311
00:13:19,896 --> 00:13:21,586
Don't forget
about the stolen guns.
312
00:13:21,586 --> 00:13:23,827
- Mmm.
- What stolen guns?
313
00:13:23,827 --> 00:13:26,827
- We found stolen guns
from evidence in Dennis' trunk.
314
00:13:26,827 --> 00:13:29,413
- Let me guess,
he confessed to that too.
315
00:13:29,413 --> 00:13:31,068
- Hey, hey,
don't shoot the messenger.
316
00:13:31,068 --> 00:13:32,724
Dennis only told me
he stole them.
317
00:13:32,724 --> 00:13:35,379
Sergeant Miller's hard work
is how we recovered
318
00:13:35,379 --> 00:13:36,517
what was left.
319
00:13:36,517 --> 00:13:38,379
- What do you mean:
"What was left"?
320
00:13:38,379 --> 00:13:39,379
- Apparently,
321
00:13:39,379 --> 00:13:41,206
Dennis already
unloaded the rest.
322
00:13:41,206 --> 00:13:42,586
- Convenient.
323
00:13:42,586 --> 00:13:44,965
- It's not like Dennis
didn't have a few bar tabs
324
00:13:44,965 --> 00:13:46,206
around town to pay off.
325
00:13:46,206 --> 00:13:48,689
- If Dennis were guilty,
why hire me to find his gun?
326
00:13:48,689 --> 00:13:49,965
- Maybe he's trying to buy
327
00:13:49,965 --> 00:13:51,689
an alibi off
his old drinking buddy.
328
00:13:51,689 --> 00:13:54,551
- Then why confess immediately?
329
00:13:58,724 --> 00:13:59,965
Exactly.
330
00:14:01,034 --> 00:14:02,586
- Bye, Marissa.
331
00:14:02,586 --> 00:14:03,758
- Not now, Reynolds.
332
00:14:13,551 --> 00:14:15,517
[Dogs barking,
birds chirping]
333
00:14:17,379 --> 00:14:20,241
- You sure we should be
trespassing onto a crime scene?
334
00:14:20,241 --> 00:14:21,827
- There's no way
335
00:14:21,827 --> 00:14:24,206
the incompetent investigating
officer didn't miss
336
00:14:24,206 --> 00:14:25,586
a piece of evidence, a clue.
337
00:14:26,931 --> 00:14:29,137
Well, well,
Officer Ronnie Lem...
338
00:14:29,137 --> 00:14:32,241
- Marissa, Simard said
you might be coming by.
339
00:14:32,241 --> 00:14:35,137
Just... hoping
to have a quick look.
340
00:14:35,137 --> 00:14:36,931
Come on, Lem.
341
00:14:36,931 --> 00:14:39,862
I'm gonna make it
worth your while.
342
00:14:39,862 --> 00:14:41,931
- Yeah, not sure
that bribe is of a sexual
343
00:14:41,931 --> 00:14:43,275
or financial nature,
344
00:14:43,275 --> 00:14:44,965
but either way, I'm good.
345
00:14:44,965 --> 00:14:46,379
Let's go. Come on.
346
00:14:46,379 --> 00:14:48,793
- I got 2 tickets to the Habs
with your name on them.
347
00:14:48,793 --> 00:14:50,551
- As tempting as
your family's tickets
348
00:14:50,551 --> 00:14:51,965
in the nosebleeds sound,
I'm good.
349
00:14:51,965 --> 00:14:53,206
- I'll throw in binoculars.
350
00:14:53,206 --> 00:14:54,758
- What's all that debris there?
351
00:14:54,758 --> 00:14:55,965
It wasn't in the report.
352
00:14:55,965 --> 00:14:58,724
- Hey! There was
a hornets' nest.
353
00:14:58,724 --> 00:15:00,793
We had to call
the city in to remove it
354
00:15:00,793 --> 00:15:02,103
before the investigation.
355
00:15:02,103 --> 00:15:03,655
Happy? Come on, let's go.
356
00:15:03,655 --> 00:15:04,862
- Come on, Lem!
357
00:15:04,862 --> 00:15:07,620
Don't you think it's weird,
Dennis just confessing?
358
00:15:07,620 --> 00:15:08,965
- He's been drinking again.
359
00:15:08,965 --> 00:15:10,827
You know how Dennis gets
when he's drinking.
360
00:15:10,827 --> 00:15:11,965
- He's not!
361
00:15:13,275 --> 00:15:15,103
OK, I spoke
to the junior bartender
362
00:15:15,103 --> 00:15:16,137
that served him.
363
00:15:16,137 --> 00:15:17,551
He wasn't drinking!
364
00:15:17,551 --> 00:15:20,103
He just paid off his bar tab,
just like he said!
365
00:15:20,103 --> 00:15:22,310
- I won't tell Simard
you were here, OK?
366
00:15:24,344 --> 00:15:25,862
But you gotta go now,
367
00:15:25,862 --> 00:15:27,689
or I have no choice
but to haul you in.
368
00:15:27,689 --> 00:15:29,689
♪
369
00:15:42,000 --> 00:15:43,655
- Hi, can I help--
370
00:15:43,655 --> 00:15:44,862
What are you doing here?
371
00:15:44,862 --> 00:15:46,448
- Need a favour.
372
00:15:46,448 --> 00:15:48,068
- Of course.
373
00:15:48,068 --> 00:15:50,517
- I assume you're still
a degenerate gambling addict?
374
00:15:50,517 --> 00:15:52,206
- And you would assume wrong.
375
00:15:52,206 --> 00:15:54,000
- Oh, my apologies.
376
00:15:54,000 --> 00:15:57,137
Hey, where's that
gaudy pinky ring of yours?
377
00:15:57,137 --> 00:15:59,103
The one that makes you
look like you won
378
00:15:59,103 --> 00:16:00,379
the Super Bowl of bad taste.
379
00:16:00,379 --> 00:16:01,517
- Uh, I--
380
00:16:01,517 --> 00:16:03,896
- You pawned it to pay off
your gambling debts.
381
00:16:03,896 --> 00:16:06,034
I already spoke
to Pete from Peter's Pawn,
382
00:16:06,034 --> 00:16:08,896
not to mention you still got
that gaudy-ring tan line.
383
00:16:08,896 --> 00:16:10,206
- What do you want?
384
00:16:10,206 --> 00:16:11,517
- Nathan Adler.
385
00:16:11,517 --> 00:16:13,793
- Don't know who that is.
386
00:16:13,793 --> 00:16:16,172
- Well, the selfie Nathan took
of you and him,
387
00:16:16,172 --> 00:16:17,586
clearly without your consent,
388
00:16:17,586 --> 00:16:20,517
and posted to his Facebook
kind of says different.
389
00:16:20,517 --> 00:16:23,413
- We need to know
everything you know.
390
00:16:23,413 --> 00:16:25,103
- Not much to know.
391
00:16:25,103 --> 00:16:27,206
Nathan runs
a few underground games.
392
00:16:27,206 --> 00:16:30,517
Super annoying, big-mouth,
low-level bookie.
393
00:16:30,517 --> 00:16:31,620
- What about enemies?
394
00:16:31,620 --> 00:16:33,551
- His poker game was robbed
the other night.
395
00:16:33,551 --> 00:16:36,793
- I'm guessing there were more
than a few unhappy players?
396
00:16:36,793 --> 00:16:38,758
- Yeah, was talk of it
being an inside job.
397
00:16:38,758 --> 00:16:40,448
- What do you recall
about the robbery?
398
00:16:40,448 --> 00:16:41,758
- There were four of them.
399
00:16:41,758 --> 00:16:44,344
Uh, all dressed
the same, masks.
400
00:16:44,344 --> 00:16:47,862
One of them, Rizzo,
had red mud on their boots.
401
00:16:51,689 --> 00:16:52,896
- Red mud?
402
00:16:52,896 --> 00:16:55,275
- Well, I'm glad to know
that not only are you still
403
00:16:55,275 --> 00:16:56,586
a raging gambling fiend,
404
00:16:56,586 --> 00:16:59,241
but judging from what I can
only assume is a false memory,
405
00:16:59,241 --> 00:17:00,724
a delusional dolt as well.
406
00:17:00,724 --> 00:17:03,344
Call me if you think
of anything legitimate.
407
00:17:03,344 --> 00:17:05,275
- Hey, w-why do you want
to know all this?
408
00:17:05,275 --> 00:17:07,758
- Nathan Adler's dead.
409
00:17:07,758 --> 00:17:08,965
- Oh...
410
00:17:11,758 --> 00:17:12,931
Yeah, I'm OK with it!
411
00:17:14,931 --> 00:17:16,620
- Yep!
412
00:17:16,620 --> 00:17:17,689
You OK skipping lunch?
413
00:17:17,689 --> 00:17:19,655
A couple more things
I want to run down.
414
00:17:19,655 --> 00:17:21,827
- I have to say,
I like seeing this side of you.
415
00:17:21,827 --> 00:17:24,241
You've been like a dog
with a bone this entire case.
416
00:17:24,241 --> 00:17:26,896
- Yeah, well, redeeming Dennis
isn't just redeeming Dennis.
417
00:17:26,896 --> 00:17:28,344
- It's also redeeming you!
418
00:17:28,344 --> 00:17:30,655
- So much for subtext.
- Sorry!
419
00:17:31,896 --> 00:17:32,896
[Marissa sighing]
420
00:17:33,896 --> 00:17:35,482
- When we were
partying together,
421
00:17:35,482 --> 00:17:36,655
Dennis and I sort of...
422
00:17:38,137 --> 00:17:39,827
Dennis was demoted
to the evidence room
423
00:17:39,827 --> 00:17:41,310
and you know
what happened to me.
424
00:17:41,310 --> 00:17:42,344
- I do.
425
00:17:42,344 --> 00:17:43,482
- But Dennis got sober.
426
00:17:43,482 --> 00:17:46,310
He cleaned his life
and that evidence room up.
427
00:17:46,310 --> 00:17:50,413
It's why he can't
report his gun missing.
428
00:17:50,413 --> 00:17:54,000
- But then why confess to
something he clearly didn't do?
429
00:17:54,000 --> 00:17:57,689
Um, also, I know now's
probably not the best time,
430
00:17:57,689 --> 00:18:01,965
but your car's kind of making
that clunking sound again.
431
00:18:01,965 --> 00:18:04,206
- You're right.
It's not the best time.
432
00:18:04,206 --> 00:18:07,413
Gary's mechanic assured me
that my car has got
433
00:18:07,413 --> 00:18:08,896
plenty of life left.
434
00:18:12,241 --> 00:18:13,620
Stay here.
435
00:18:22,137 --> 00:18:23,448
[Engine starting]
436
00:18:26,689 --> 00:18:28,310
[Tires squealing]
437
00:18:29,310 --> 00:18:30,724
Go! Go!
438
00:18:30,724 --> 00:18:32,724
[Engine sputtering]
439
00:18:33,896 --> 00:18:36,517
- Probably should have
seen that coming.
440
00:18:36,517 --> 00:18:39,827
- Probably shouldn't say
anything else.
441
00:18:43,965 --> 00:18:45,655
- Hey, so,
I did some digging,
442
00:18:45,655 --> 00:18:47,068
that red mud
is a toxic byproduct
443
00:18:47,068 --> 00:18:49,655
of an industrial process
that refines raw aluminium ore
444
00:18:49,655 --> 00:18:50,793
into aluminium oxide.
445
00:18:50,793 --> 00:18:53,034
- Yeah, not so
interested in what's
446
00:18:53,034 --> 00:18:55,827
most likely the misremembering
of a fallible florist.
447
00:18:55,827 --> 00:18:58,137
We're interested in the SUV
that was watching us.
448
00:18:58,137 --> 00:18:59,344
- Ran the plates.
449
00:18:59,344 --> 00:19:01,931
SUV belongs to a drug dealer
suspected of murders.
450
00:19:01,931 --> 00:19:03,413
- That's not good.
451
00:19:03,413 --> 00:19:05,275
- Uh, but there's a twist.
452
00:19:05,275 --> 00:19:06,724
- I'm guessing not positive.
453
00:19:06,724 --> 00:19:08,275
- He was arrested
a few weeks ago.
454
00:19:08,275 --> 00:19:09,551
- Oh, that's positive.
455
00:19:09,551 --> 00:19:11,379
- The SUV impounded.
- Also positive.
456
00:19:11,379 --> 00:19:13,068
- But according
to the police rep--
457
00:19:13,068 --> 00:19:14,275
Thank you.
458
00:19:14,275 --> 00:19:16,896
According to police records,
SUV hasn't left the lot.
459
00:19:16,896 --> 00:19:17,931
- That's--
460
00:19:17,931 --> 00:19:19,896
- Proof that something more
is going on.
461
00:19:19,896 --> 00:19:22,068
We must be dealing
with a crooked cop.
462
00:19:22,068 --> 00:19:25,103
- Wait, you think a cop framed
Dennis for the bookie's murder?
463
00:19:25,103 --> 00:19:27,448
- A cop would be the only one
with access to the SUV.
464
00:19:27,448 --> 00:19:30,103
- They must have
threatened Dennis, his family.
465
00:19:30,103 --> 00:19:32,931
They get Dennis to confess,
then it doesn't go to trial.
466
00:19:32,931 --> 00:19:34,586
- This is big.
467
00:19:34,586 --> 00:19:36,000
This is really big!
468
00:19:37,034 --> 00:19:38,724
Wha--what do we do?
469
00:19:38,724 --> 00:19:40,172
- Find the dirty cop.
470
00:19:43,206 --> 00:19:44,172
[Door opening]
471
00:19:56,241 --> 00:19:57,931
[Scoffing]
472
00:19:57,931 --> 00:19:58,931
[Door closing]
473
00:19:58,931 --> 00:20:00,724
- How did you get in here?
474
00:20:00,724 --> 00:20:03,517
- Spoke to your lawyer,
did a bit of arm twisting.
475
00:20:03,517 --> 00:20:06,000
Added your friendly
neighbourhood P.I.
476
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
to your legal defence team.
477
00:20:08,000 --> 00:20:09,206
- Yeah, y-you do realize
478
00:20:09,206 --> 00:20:11,724
that I've confessed already,
right?
479
00:20:12,862 --> 00:20:14,482
- We know about the dirty cop.
480
00:20:16,068 --> 00:20:18,689
Look, we can help you,
protect your family.
481
00:20:18,689 --> 00:20:21,241
- We obviously don't have enough
to make any arrests...
482
00:20:21,241 --> 00:20:22,551
- Yet.
483
00:20:22,551 --> 00:20:23,896
- ...we can get there.
484
00:20:23,896 --> 00:20:26,344
And we can get there
faster with your help.
485
00:20:31,000 --> 00:20:32,862
- I killed the bookie.
486
00:20:34,172 --> 00:20:37,241
Look, this is not as simple
as you just presenting info
487
00:20:37,241 --> 00:20:38,586
to Internal Affairs.
488
00:20:38,586 --> 00:20:40,344
Believe me, that's what--
489
00:20:42,379 --> 00:20:43,862
- That's what?
490
00:20:43,862 --> 00:20:45,379
- Just leave it alone.
491
00:20:45,379 --> 00:20:46,586
Please.
492
00:20:48,344 --> 00:20:49,517
Guard!
493
00:20:49,517 --> 00:20:51,586
[Door opening]
494
00:20:53,241 --> 00:20:54,586
- So, I made a few calls,
495
00:20:54,586 --> 00:20:57,068
and a little birdy
at the station told me that,
496
00:20:57,068 --> 00:20:58,931
well, let's just say
Marissa was right.
497
00:20:58,931 --> 00:21:01,172
- A phrase I never tire
of hearing.
498
00:21:01,172 --> 00:21:03,000
- Dennis filed
a report with I.A.
499
00:21:03,000 --> 00:21:06,068
- Ooh, let me guess,
shortly before he lost his gun?
500
00:21:06,068 --> 00:21:08,310
- Dennis reported
a stash of guns missing
501
00:21:08,310 --> 00:21:10,586
from the evidence room
a few days prior.
502
00:21:10,586 --> 00:21:11,655
- Let me guess again,
503
00:21:11,655 --> 00:21:13,896
the same guns that were
recovered from his trunk?
504
00:21:13,896 --> 00:21:15,310
- The very same.
505
00:21:15,310 --> 00:21:18,758
- This human Irritable Bowel
Syndrome Simard said
506
00:21:18,758 --> 00:21:22,137
that they only found
a few of the stolen guns,
507
00:21:22,137 --> 00:21:25,172
meaning our mystery cop wanted
to keep the rest for himself.
508
00:21:25,172 --> 00:21:26,310
- But who?
509
00:21:26,310 --> 00:21:28,034
- Dennis gave a list
of names to I.A.,
510
00:21:28,034 --> 00:21:30,137
everyone who was in and out
of the evidence room
511
00:21:30,137 --> 00:21:31,586
on the day
the guns disappeared.
512
00:21:31,586 --> 00:21:32,896
So whoever set up Dennis,
513
00:21:32,896 --> 00:21:34,827
whoever framed him
and stole those guns,
514
00:21:34,827 --> 00:21:37,172
has to be one
of these eight cops.
515
00:21:37,172 --> 00:21:40,965
One of these eight somehow knew
that Dennis filed a complaint.
516
00:21:40,965 --> 00:21:43,103
- A complaint
they needed to go away.
517
00:21:43,103 --> 00:21:45,758
- But how does the dead bookie
factor into all this?
518
00:21:45,758 --> 00:21:47,137
- A million dollar question.
519
00:21:47,137 --> 00:21:49,965
- And how did they get
a hold of Dennis' gun?
520
00:21:49,965 --> 00:21:52,275
- They needed access to Dennis.
521
00:21:52,275 --> 00:21:54,517
They needed to pressure him
into a confession.
522
00:21:54,517 --> 00:21:56,931
- Could be the cop that cuffed
Dennis at the station.
523
00:21:56,931 --> 00:21:58,793
- Doubtful,
he was a goody two-shoes
524
00:21:58,793 --> 00:22:00,655
the whole time
we worked together.
525
00:22:00,655 --> 00:22:04,172
This guy, Officer Scott Adams,
the guy Dennis confessed to,
526
00:22:04,172 --> 00:22:07,551
the one celebrating at the bar
with human IBS Simard...
527
00:22:10,137 --> 00:22:12,689
- The SUV that was parked
at the flower shop.
528
00:22:12,689 --> 00:22:15,689
Whoever did this had to have
access to the SUV, right?
529
00:22:15,689 --> 00:22:17,482
Hold on, I just saw something.
530
00:22:20,482 --> 00:22:21,724
Look, it's right here.
531
00:22:21,724 --> 00:22:24,482
The cop that impounded
the drug dealer's SUV--
532
00:22:24,482 --> 00:22:27,344
- Was the one who found
the gun in Dennis' trunk.
533
00:22:27,344 --> 00:22:28,482
- Or more likely...
534
00:22:28,482 --> 00:22:30,689
- Sgt. Miller planted
the gun in Dennis' trunk!
535
00:22:30,689 --> 00:22:31,896
- The only hiccup is...
536
00:22:32,896 --> 00:22:34,689
would he have had
access to Dennis
537
00:22:34,689 --> 00:22:36,137
in order to make him confess?
538
00:22:37,310 --> 00:22:38,620
- He would not.
539
00:22:38,620 --> 00:22:40,137
Unless...
540
00:22:40,137 --> 00:22:42,482
he wasn't working alone.
541
00:22:49,482 --> 00:22:51,310
- What's Kurt up to?
542
00:22:51,310 --> 00:22:53,172
- Waiting for someone
would be my guess.
543
00:22:53,172 --> 00:22:56,896
Now he's profusely
scratching himself.
544
00:22:56,896 --> 00:22:57,965
Oh God!
545
00:22:57,965 --> 00:22:59,448
He's really digging
in deep there.
546
00:23:01,241 --> 00:23:05,517
- Oh, he's covered
in these crazy red,
547
00:23:05,517 --> 00:23:06,931
itchy-looking welts.
548
00:23:06,931 --> 00:23:09,517
- Been there, unfortunately.
549
00:23:09,517 --> 00:23:10,793
- Wait a second.
550
00:23:13,965 --> 00:23:16,724
Oh, I knew
I recognized those bumps.
551
00:23:16,724 --> 00:23:19,310
I was briefly
an entomology major.
552
00:23:19,310 --> 00:23:21,862
- Zero follow-up questions.
- They are hornet stings.
553
00:23:21,862 --> 00:23:23,620
They removed
that giant hornets' nest
554
00:23:23,620 --> 00:23:24,793
from the crime scene.
555
00:23:24,793 --> 00:23:28,551
- Before the cops could
start their investigation.
556
00:23:28,551 --> 00:23:30,379
- But Kurt wasn't
assigned to the case.
557
00:23:30,379 --> 00:23:33,551
So there's no reason why he'd be
anywhere near the crime scene.
558
00:23:33,551 --> 00:23:36,379
- Especially while the hornets'
nest was still there.
559
00:23:36,379 --> 00:23:38,620
I would be willing
to put good money
560
00:23:38,620 --> 00:23:41,482
that Kurt was the one
that pulled the trigger
561
00:23:41,482 --> 00:23:42,551
and killed the bookie.
562
00:23:47,448 --> 00:23:48,620
Officer Lem.
563
00:23:48,620 --> 00:23:49,896
- That's the officer
564
00:23:49,896 --> 00:23:52,655
who turned us away
at the crime scene, right?
565
00:23:52,655 --> 00:23:55,413
- Looks like not all is well
in crooked cop town.
566
00:23:56,310 --> 00:23:58,034
And what do we have here?
567
00:23:59,068 --> 00:24:02,344
- Do you think that's
the rest of the stolen guns?
568
00:24:02,344 --> 00:24:05,517
So Kurt was the one who planted
the guns in Dennis' trunk.
569
00:24:05,517 --> 00:24:07,000
- And now he's trying
to pass off
570
00:24:07,000 --> 00:24:08,655
the rest now that
the heat is on.
571
00:24:08,655 --> 00:24:10,620
- OK, well it looks
like we're dealing with
572
00:24:10,620 --> 00:24:11,793
more than one dirty cop.
573
00:24:11,793 --> 00:24:13,448
Didn't the florist
say there were
574
00:24:13,448 --> 00:24:14,862
four robbers
at the poker game?
575
00:24:14,862 --> 00:24:17,137
- There's one way to find out.
Follow them.
576
00:24:17,137 --> 00:24:19,137
[Engine sputtering]
577
00:24:19,137 --> 00:24:20,344
Ah!
578
00:24:20,344 --> 00:24:22,827
I am gonna kill
Gary's mechanic!
579
00:24:25,034 --> 00:24:26,620
[Phone ringing]
580
00:24:27,655 --> 00:24:29,827
Calling with an update
on the hit I put
581
00:24:29,827 --> 00:24:31,310
on your mechanic,
I'm hoping?
582
00:24:31,310 --> 00:24:34,344
- Uh, n-no update on that.
But I have an update on Dennis.
583
00:24:34,344 --> 00:24:36,034
- Proceed.
584
00:24:36,034 --> 00:24:37,517
- Dennis was not
the only officer
585
00:24:37,517 --> 00:24:38,793
who filed a report with I.A.
586
00:24:38,793 --> 00:24:41,275
who got arrested for something
shortly thereafter.
587
00:24:41,275 --> 00:24:43,862
- Resulting in the original
complaint going away?
588
00:24:43,862 --> 00:24:45,655
- Three times
in the last six months.
589
00:24:45,655 --> 00:24:48,344
- Someone at Internal Affairs
must be selling out the cops
590
00:24:48,344 --> 00:24:49,862
who come in
to confide in them.
591
00:24:49,862 --> 00:24:52,000
- Is there any connection
between Dennis' case
592
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
and any of the others?
593
00:24:53,000 --> 00:24:54,448
- Not that I can see.
594
00:24:54,448 --> 00:24:56,896
Uh, it was a different officer
assigned to each case.
595
00:24:56,896 --> 00:25:00,034
- Do you think-- do you think
the entire I.A. is corrupt?
596
00:25:00,034 --> 00:25:01,379
- That's a bit of a stretch.
597
00:25:01,379 --> 00:25:03,551
But we need to get inside
Internal Affairs.
598
00:25:03,551 --> 00:25:05,275
- Only problem being...
599
00:25:05,275 --> 00:25:07,724
- I still got a case
or two open against me there,
600
00:25:07,724 --> 00:25:10,344
and there's no way Sarah's
getting within 100 feet of it.
601
00:25:10,344 --> 00:25:12,103
- Well...
- Which means...
602
00:25:12,103 --> 00:25:15,586
- Yeah! It's all gonna
fall on me!
603
00:25:15,586 --> 00:25:18,551
Thanks, Rachel
for giving me the tour.
604
00:25:18,551 --> 00:25:20,103
- Thanks for giving me
the coffee.
605
00:25:20,103 --> 00:25:21,206
[Laughing]
606
00:25:21,206 --> 00:25:22,793
It was nice to catch up.
- Yeah.
607
00:25:22,793 --> 00:25:25,758
- Good distraction.
Been a bit of a stressful month.
608
00:25:25,758 --> 00:25:27,896
My therapist even
has me doing pottery.
609
00:25:27,896 --> 00:25:28,896
- Huh!
610
00:25:28,896 --> 00:25:31,068
- To my surprise,
it is actually helping.
611
00:25:31,068 --> 00:25:33,620
- Oh, well, I will definitely
have to look into that.
612
00:25:33,620 --> 00:25:35,862
- Doing classes
at this real hippy-dippy place.
613
00:25:35,862 --> 00:25:37,344
You're welcome
to join anytime.
614
00:25:37,344 --> 00:25:38,758
- Oh!
615
00:25:38,758 --> 00:25:40,827
- And here we have...
- Mm-hmm, you know--
616
00:25:40,827 --> 00:25:42,103
- ...my office.
617
00:25:42,103 --> 00:25:44,241
- Oh! Huh!
618
00:25:45,241 --> 00:25:46,413
Wow!
619
00:25:46,413 --> 00:25:47,931
This is, uh...
620
00:25:49,068 --> 00:25:51,206
did you get demoted?
621
00:25:51,206 --> 00:25:53,344
- Every office is like this
in our new building.
622
00:25:53,344 --> 00:25:55,068
- It's claustrophobic.
623
00:25:55,068 --> 00:25:57,482
- It's what happens when
the department's underfunded.
624
00:25:57,482 --> 00:25:58,758
[Laughing]
625
00:25:58,758 --> 00:26:01,275
Defund the police
who police the police.
626
00:26:01,275 --> 00:26:02,931
- Right. Yeah...
627
00:26:02,931 --> 00:26:04,793
- How's things
with you and Marissa?
628
00:26:04,793 --> 00:26:06,862
All we've done
is talk about me and my job.
629
00:26:06,862 --> 00:26:08,965
- Well, you know,
there's a reason I'm here.
630
00:26:08,965 --> 00:26:12,172
- Right, well, Internal Affairs
definitely isn't for everybody.
631
00:26:12,172 --> 00:26:13,965
Not like your old job
on the force.
632
00:26:13,965 --> 00:26:16,448
You don't make a lot of friends
in this department.
633
00:26:16,448 --> 00:26:19,689
Don't get me wrong.
We could use more guys like you.
634
00:26:19,689 --> 00:26:21,310
That's why I was glad
when you called.
635
00:26:21,310 --> 00:26:22,344
- Ah!
636
00:26:22,344 --> 00:26:24,275
- And here we have
our conference room,
637
00:26:24,275 --> 00:26:25,724
our only conference room.
638
00:26:25,724 --> 00:26:27,000
- More cutbacks?
639
00:26:27,000 --> 00:26:29,172
- We're pretty much all
conducting our interviews
640
00:26:29,172 --> 00:26:30,413
and meetings here now.
641
00:26:30,413 --> 00:26:32,344
It's the only place
you can sit comfortably
642
00:26:32,344 --> 00:26:33,586
with more than one person.
643
00:26:33,586 --> 00:26:36,793
- Oh, so when someone
comes in to file a report,
644
00:26:36,793 --> 00:26:39,413
you gather in this room
to discuss the matter
645
00:26:39,413 --> 00:26:40,896
together in the same room?
646
00:26:40,896 --> 00:26:42,793
- Mm-hmm.
647
00:26:42,793 --> 00:26:44,965
- Must be
a scheduling nightmare!
648
00:26:44,965 --> 00:26:46,310
[Chuckling, phone ringing]
649
00:26:46,310 --> 00:26:47,482
- Oh, sorry.
650
00:26:48,793 --> 00:26:50,896
I need to get that.
- Sure, Rach.
651
00:26:50,896 --> 00:26:53,344
Yeah, I'll just be here,
uh, on my phone...
652
00:26:53,344 --> 00:26:54,413
[Chuckling]
653
00:26:54,413 --> 00:26:55,793
...using my phone...
654
00:26:55,793 --> 00:26:58,137
[Phone ringing,
indistinct chatter]
655
00:26:58,137 --> 00:26:59,448
OK, find the bug.
656
00:26:59,448 --> 00:27:00,517
OK...
657
00:27:04,896 --> 00:27:06,620
Ah!
658
00:27:11,241 --> 00:27:12,862
[Head thudding,
Gary groaning]
659
00:27:42,068 --> 00:27:44,344
- And there's no way
of pinning down
660
00:27:44,344 --> 00:27:46,034
where this is transmitting to?
661
00:27:46,034 --> 00:27:48,068
- Or who planted it?
- Afraid no to both.
662
00:27:48,068 --> 00:27:50,517
This type of listening device
can easily broadcast
663
00:27:50,517 --> 00:27:51,655
within a 3 km radius.
664
00:27:51,655 --> 00:27:52,862
- Not ideal.
665
00:27:52,862 --> 00:27:54,965
- Maybe we should
just go to the police,
666
00:27:54,965 --> 00:27:56,206
present them our theory.
667
00:27:56,206 --> 00:27:58,137
- Nope!
668
00:27:58,137 --> 00:27:59,724
- But this is--this is big!
669
00:27:59,724 --> 00:28:01,310
Kurt and Lem are corrupt!
670
00:28:01,310 --> 00:28:04,275
They stole the guns,
they framed Dennis!
671
00:28:04,275 --> 00:28:05,758
We have to tell someone!
672
00:28:05,758 --> 00:28:07,206
- Again, nope!
673
00:28:07,206 --> 00:28:10,620
- As rarely as this occurs,
I have to agree with Marissa.
674
00:28:10,620 --> 00:28:13,793
I left the listening device
there for a reason.
675
00:28:13,793 --> 00:28:16,413
A theory with no proof
just isn't good enough.
676
00:28:16,413 --> 00:28:18,379
- We need to make sure
that we know
677
00:28:18,379 --> 00:28:20,448
who's listening in
before we act.
678
00:28:20,448 --> 00:28:23,034
- And there's a good chance
it's more than Kurt and Lem.
679
00:28:23,034 --> 00:28:25,241
- Taking them all down
at once is the only way
680
00:28:25,241 --> 00:28:27,068
to make sure
that Dennis goes free.
681
00:28:27,068 --> 00:28:28,344
- And remains alive.
682
00:28:30,931 --> 00:28:34,137
- OK, wh--what we need
is--is clear-cut,
683
00:28:34,137 --> 00:28:36,275
indisputable,
"charges immediately dropped
684
00:28:36,275 --> 00:28:38,724
'cause the real killer
is found," kind of evidence.
685
00:28:38,724 --> 00:28:40,620
Caught-red-handed
kind of evidence.
686
00:28:40,620 --> 00:28:42,034
A confession.
687
00:28:42,034 --> 00:28:43,793
[Keys rattling]
688
00:28:43,793 --> 00:28:46,551
Would you stop with the car...
689
00:28:46,551 --> 00:28:47,758
keys...
690
00:28:50,068 --> 00:28:52,275
I know how to take them down.
691
00:28:52,275 --> 00:28:55,793
Clear-cut and indisputable.
692
00:28:55,793 --> 00:28:57,068
[Phone chiming]
693
00:29:16,862 --> 00:29:19,689
- So, my ex-partner Marissa Wong
reached out to me today.
694
00:29:19,689 --> 00:29:21,103
She was totally frantic.
695
00:29:21,103 --> 00:29:22,689
She said she has something
696
00:29:22,689 --> 00:29:24,965
that will help take down
some dirty cops.
697
00:29:24,965 --> 00:29:27,965
She wants to meet tonight
at the old toy factory.
698
00:29:27,965 --> 00:29:30,620
She wants to give me
what she's got, right?
699
00:29:30,620 --> 00:29:33,379
Said that I should come alone,
700
00:29:33,379 --> 00:29:35,206
that I shouldn't tell anybody.
701
00:29:35,206 --> 00:29:39,482
Now, obviously,
Marissa Wong is a big, fat liar
702
00:29:39,482 --> 00:29:41,827
who's got a vendetta
for the department, right?
703
00:29:41,827 --> 00:29:43,551
So, that's why I'm here.
704
00:29:43,551 --> 00:29:46,068
Just to try to get
out ahead of it, right?
705
00:29:46,068 --> 00:29:49,965
Make sure that, uh,
if she's trying to burn me...
706
00:29:49,965 --> 00:29:51,310
you know about it.
707
00:29:51,310 --> 00:29:53,586
- Why would Marissa burn you?
- Why?
708
00:29:56,206 --> 00:29:59,827
Does anyone really know
why Marissa Wong does anything?
709
00:29:59,827 --> 00:30:01,689
- I don't get it.
How would Marissa...
710
00:30:01,689 --> 00:30:02,793
What would she have?
711
00:30:02,793 --> 00:30:04,448
- Doesn't matter what she has.
712
00:30:04,448 --> 00:30:06,827
What matters is she hasn't
turned it over yet.
713
00:30:06,827 --> 00:30:09,034
We just gotta make sure
she doesn't.
714
00:30:09,034 --> 00:30:12,172
We're gonna ambush Marissa's
little meeting with Simard,
715
00:30:12,172 --> 00:30:14,379
use the guns we stole
from evidence
716
00:30:14,379 --> 00:30:16,103
and kill them both.
717
00:30:16,103 --> 00:30:17,344
[Chuckling]
718
00:30:17,344 --> 00:30:18,758
Easy.
719
00:30:20,000 --> 00:30:22,275
♪
720
00:30:24,620 --> 00:30:25,620
- This is big.
721
00:30:25,620 --> 00:30:27,482
Thanks for meeting me.
722
00:30:27,482 --> 00:30:29,206
This is gonna turn
the whole department
723
00:30:29,206 --> 00:30:30,379
upside down.
724
00:30:30,379 --> 00:30:33,068
- It's not gonna turn anything
up or down or sideways
725
00:30:33,068 --> 00:30:35,965
or any direction unless you
let me see what's in the bag.
726
00:30:35,965 --> 00:30:38,000
Marissa, please just trust me.
727
00:30:38,000 --> 00:30:39,793
Please.
728
00:30:43,965 --> 00:30:46,172
- Well, well, well...
729
00:30:46,172 --> 00:30:48,137
What do we got here?
730
00:30:49,862 --> 00:30:51,827
- Uh, hey boys.
- We'll take that bag.
731
00:30:51,827 --> 00:30:54,448
- Listen, there's no need to...
- Hey, uh, listen, we can--
732
00:30:54,448 --> 00:30:56,379
We can work something out.
733
00:30:56,379 --> 00:30:58,862
We all know that
my integrity is not high.
734
00:30:58,862 --> 00:31:01,655
- That's true.
Mine's in the gutter, so...
735
00:31:16,896 --> 00:31:21,034
- We need to be sure who
is listening in before we act.
736
00:31:21,034 --> 00:31:23,310
What we need is--is clear-cut,
737
00:31:23,310 --> 00:31:25,655
indisputable,
"charges immediately dropped
738
00:31:25,655 --> 00:31:28,034
'cause the real killer
is found," kind of evidence.
739
00:31:28,034 --> 00:31:29,689
Caught-red-handed
kind of evidence.
740
00:31:29,689 --> 00:31:30,689
A confession.
741
00:31:30,689 --> 00:31:32,965
[Keys rattling]
742
00:31:32,965 --> 00:31:34,724
Would you stop with the car...
743
00:31:36,379 --> 00:31:37,551
keys...
744
00:31:40,034 --> 00:31:42,241
I know how to take them down.
745
00:31:42,241 --> 00:31:45,551
Clear-cut and indisputable.
746
00:31:45,551 --> 00:31:47,068
- How?
747
00:31:47,068 --> 00:31:49,206
[Phone chiming]
748
00:31:58,655 --> 00:32:00,724
- Yes, yes, yes!
749
00:32:02,137 --> 00:32:03,655
I knew you would call.
750
00:32:03,655 --> 00:32:05,862
I have been
counting down the days.
751
00:32:05,862 --> 00:32:07,896
Let's do this! Huh?
752
00:32:08,931 --> 00:32:10,068
All right!
753
00:32:10,068 --> 00:32:11,379
[Zipper opening]
754
00:32:11,379 --> 00:32:12,586
Is...
755
00:32:17,206 --> 00:32:19,724
- Pants up. Sit down.
756
00:32:19,724 --> 00:32:21,896
- So, we're not gonna...
757
00:32:21,896 --> 00:32:23,724
- No...
- Ugh!
758
00:32:25,413 --> 00:32:27,413
[Sighing]
759
00:32:28,586 --> 00:32:29,689
- Need your help.
760
00:32:29,689 --> 00:32:30,896
[Sighing]
761
00:32:32,068 --> 00:32:34,413
- I should have known
an afternoon of fun was gonna
762
00:32:34,413 --> 00:32:36,655
turn into an afternoon
of pain in my ass.
763
00:32:36,655 --> 00:32:39,241
Not the fun kind,
just so you know.
764
00:32:39,241 --> 00:32:41,586
- Since everybody thinks
that we hate each other,
765
00:32:41,586 --> 00:32:42,689
mostly because we do...
766
00:32:42,689 --> 00:32:43,965
- I don't hate you.
767
00:32:43,965 --> 00:32:45,310
- I very much do.
768
00:32:45,310 --> 00:32:46,793
Either way,
769
00:32:46,793 --> 00:32:50,034
no one will suspect us
of working together.
770
00:32:53,655 --> 00:32:56,551
- So, my ex-partner reached out
to me today, Marissa Wong.
771
00:32:56,551 --> 00:32:57,724
She was totally frantic.
772
00:32:57,724 --> 00:32:59,862
She said she has something
that's going to help
773
00:32:59,862 --> 00:33:01,689
take down some dirty cops.
774
00:33:01,689 --> 00:33:04,344
She wants to meet tonight
at the old toy factory.
775
00:33:04,344 --> 00:33:06,172
She wants to give me
what she's got.
776
00:33:06,172 --> 00:33:08,448
Said that I should come alone,
777
00:33:08,448 --> 00:33:10,586
that I shouldn't tell anybody.
778
00:33:14,724 --> 00:33:18,137
- OK, we'll be using
a 3-camera set-up
779
00:33:18,137 --> 00:33:20,862
to capture
the evidence exchange and,
780
00:33:20,862 --> 00:33:22,689
hopefully, the crooked cops.
781
00:33:22,689 --> 00:33:23,862
- If they even show.
782
00:33:23,862 --> 00:33:25,448
- They will show.
- Mm-hmm.
783
00:33:25,448 --> 00:33:27,517
- We only have
one shot at this, OK?
784
00:33:27,517 --> 00:33:29,965
These squibs are gonna
look super realistic,
785
00:33:29,965 --> 00:33:32,448
so... get prepared.
786
00:33:32,448 --> 00:33:34,379
There's gonna be
a lot of blood.
787
00:33:34,379 --> 00:33:36,862
I rewatched Reservoir Dogs
to get inspired.
788
00:33:36,862 --> 00:33:38,034
- OK.
789
00:33:38,034 --> 00:33:39,620
- And to think
that my dad worried
790
00:33:39,620 --> 00:33:41,103
my film classes
weren't practical.
791
00:33:41,103 --> 00:33:43,172
Should we, uh,
run this scene a few times?
792
00:33:43,172 --> 00:33:45,482
Or should we save it
for the day?
793
00:33:45,482 --> 00:33:46,793
- How sure are we
794
00:33:46,793 --> 00:33:49,344
that Gary is gonna
come through on his end?
795
00:33:49,344 --> 00:33:50,482
- Almost in.
796
00:33:50,482 --> 00:33:53,137
- You sure they're in Lem's car?
- Yes.
797
00:33:53,137 --> 00:33:54,448
[Sighing]
798
00:34:03,413 --> 00:34:06,103
- Well, I understand swapping
out the live ammo for blanks,
799
00:34:06,103 --> 00:34:07,655
how do we know
these are the guns
800
00:34:07,655 --> 00:34:08,862
these guys are gonna use?
801
00:34:08,862 --> 00:34:10,551
- If they had access
to other weapons,
802
00:34:10,551 --> 00:34:12,000
they wouldn't have kept these.
803
00:34:12,000 --> 00:34:13,310
Too risky. Trust me.
804
00:34:14,413 --> 00:34:15,655
They'll use them.
805
00:34:15,655 --> 00:34:17,724
- Well, well, well...
806
00:34:17,724 --> 00:34:19,379
What do we got here?
807
00:34:19,379 --> 00:34:22,103
- Uh, hey boys.
808
00:34:22,103 --> 00:34:23,586
- Listen, there's no need to...
809
00:34:23,586 --> 00:34:25,344
- Listen, we can work
something out.
810
00:34:25,344 --> 00:34:28,379
We all know
my integrity level is not high.
811
00:34:28,379 --> 00:34:30,827
- Yeah, and mine's
in the gutter, so we can def--
812
00:34:30,827 --> 00:34:32,724
[Gunshots]
813
00:34:44,413 --> 00:34:46,689
- Lem, grab the evidence.
814
00:34:46,689 --> 00:34:50,620
Remember, boys, this has to look
like we were following a tip.
815
00:34:50,620 --> 00:34:52,896
A major drug deal
went down here tonight.
816
00:34:52,896 --> 00:34:54,862
Simard responded
to a similar lead,
817
00:34:54,862 --> 00:34:56,517
Marissa tagged along.
818
00:34:56,517 --> 00:34:58,551
Dealers were gone
when we got here.
819
00:34:58,551 --> 00:35:00,413
Kurt, use Simard's gun,
820
00:35:00,413 --> 00:35:01,931
put a couple strays
in the walls.
821
00:35:01,931 --> 00:35:03,000
Call it in.
822
00:35:03,000 --> 00:35:05,482
This cannot go down
like when we set up Dennis.
823
00:35:05,482 --> 00:35:07,586
No loose ends this time.
824
00:35:08,620 --> 00:35:10,586
[Marissa sighing, gunshots]
825
00:35:12,931 --> 00:35:15,517
- Oh, sorry
to disappoint you, boys.
826
00:35:15,517 --> 00:35:18,931
But we found your bug
at Internal Affairs.
827
00:35:18,931 --> 00:35:21,172
Got Simard here to make
a little confession
828
00:35:21,172 --> 00:35:22,724
to lure you here.
829
00:35:22,724 --> 00:35:24,310
- Yeah.
- There's no evidence.
830
00:35:24,310 --> 00:35:26,931
You guys used
Dennis' missing keys
831
00:35:26,931 --> 00:35:28,931
to steal his gun
from his lockbox.
832
00:35:28,931 --> 00:35:31,448
Then you killed
the big-mouth bookie.
833
00:35:31,448 --> 00:35:33,586
And you framed Dennis
before he could connect you
834
00:35:33,586 --> 00:35:35,896
to the gun stolen
from his evidence room.
835
00:35:35,896 --> 00:35:37,241
- And unfortunately for you,
836
00:35:37,241 --> 00:35:39,758
your attempted murder
and confession were all
837
00:35:39,758 --> 00:35:41,793
just captured on video.
838
00:35:41,793 --> 00:35:44,482
Gary and his friend Rachel
at Internal Affairs witnessed
839
00:35:44,482 --> 00:35:46,310
the whole thing.
840
00:35:46,310 --> 00:35:50,068
There's just two things that
I never could quite figure out.
841
00:35:50,068 --> 00:35:52,448
The red mud
on one of your shoes...
842
00:35:52,448 --> 00:35:53,586
I looked it up,
843
00:35:53,586 --> 00:35:55,620
and there's not a place
within 100 miles
844
00:35:55,620 --> 00:35:56,931
where you can find it.
845
00:35:56,931 --> 00:35:59,275
Also, how did you guys
get into I.A. to plant the bug
846
00:35:59,275 --> 00:36:00,275
in the first place?
847
00:36:00,275 --> 00:36:02,206
- Weren't there supposed
to be four of them?
848
00:36:02,206 --> 00:36:04,965
I mean, you said
that there were four guys
849
00:36:04,965 --> 00:36:06,310
that robbed the poker game.
850
00:36:07,620 --> 00:36:09,172
- Hi.
851
00:36:09,172 --> 00:36:10,551
Good news, bad news.
852
00:36:10,551 --> 00:36:13,310
I figured out
who planted the bug at I.A.
853
00:36:13,310 --> 00:36:14,896
and where the red mud
came from.
854
00:36:14,896 --> 00:36:17,793
Uh, it actually turned out
to be red pottery clay.
855
00:36:17,793 --> 00:36:19,862
And the bad news is, uh...
856
00:36:21,000 --> 00:36:23,241
Rachel's the forth robber.
857
00:36:23,241 --> 00:36:25,758
- My therapist even
has me doing pottery.
858
00:36:25,758 --> 00:36:28,034
To my surprise,
it's actually helping.
859
00:36:39,206 --> 00:36:40,758
Don't just stand there, idiots.
860
00:36:40,758 --> 00:36:42,206
I'm trying to save you.
861
00:36:42,206 --> 00:36:43,896
- You tried to set us up, Rizzo.
862
00:36:43,896 --> 00:36:44,931
- Cry me a river.
863
00:36:44,931 --> 00:36:47,172
You would have done
the exact same thing.
864
00:36:47,172 --> 00:36:48,896
And stop calling me Rizzo!
865
00:36:48,896 --> 00:36:51,000
Not everyone that works
at I.A. is a rat!
866
00:36:51,000 --> 00:36:52,413
Go!
867
00:36:52,413 --> 00:36:55,862
Erase the footage
of your confession, moron.
868
00:36:55,862 --> 00:36:56,896
I'll take care of Gary--
869
00:36:56,896 --> 00:36:59,137
[Grunting]
870
00:37:00,655 --> 00:37:02,034
- Ah! Ooh!
871
00:37:03,758 --> 00:37:04,758
OK.
872
00:37:08,827 --> 00:37:11,413
- Where the hell
has that been hiding?
873
00:37:11,413 --> 00:37:12,655
- R-right?
874
00:37:12,655 --> 00:37:14,413
- Yeah, I'm still confused.
875
00:37:14,413 --> 00:37:15,827
- Of course you are.
876
00:37:15,827 --> 00:37:18,620
- So you swapped out the ammo
from our stolen guns?
877
00:37:18,620 --> 00:37:20,241
- It's a good thing
you're pretty.
878
00:37:20,241 --> 00:37:21,482
- But how did you swap out
879
00:37:21,482 --> 00:37:23,655
the bullets for blanks
in our service pistols?
880
00:37:23,655 --> 00:37:25,275
Mine never left
my side all day.
881
00:37:25,275 --> 00:37:26,275
- Right...
882
00:37:27,310 --> 00:37:30,241
We also did that.
883
00:37:34,068 --> 00:37:35,068
- Ooh!
884
00:37:36,758 --> 00:37:39,655
- You know...
- [Reynolds]: Hey! Hey!
885
00:37:39,655 --> 00:37:42,482
Everybody put
their guns down now!
886
00:37:42,482 --> 00:37:45,000
You're under arrest,
you crooked cops!
887
00:37:45,000 --> 00:37:47,655
Stand down!
- Everybody be cool!
888
00:37:47,655 --> 00:37:49,000
Kurt! Ronnie!
889
00:37:50,275 --> 00:37:52,310
- Sarah, get down!
890
00:37:52,310 --> 00:37:54,724
[Gunshots,
men shouting indistinctly]
891
00:37:59,344 --> 00:38:02,034
- [Police officer]:
Right, right, right!
892
00:38:02,034 --> 00:38:03,827
- By the way, dum-dum,
893
00:38:03,827 --> 00:38:06,689
how exactly did Reynolds and co.
know we were here?
894
00:38:06,689 --> 00:38:08,655
- Can we not do this now?
895
00:38:08,655 --> 00:38:11,068
- You just couldn't keep
your big, dumb mouth shut?
896
00:38:11,068 --> 00:38:13,137
- You mean:
"Martin, thanks for saving us."
897
00:38:13,137 --> 00:38:14,103
Ah!
898
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
- You just couldn't stick
with the plan!
899
00:38:19,758 --> 00:38:21,310
- [Officer]:
Cover the left side.
900
00:38:21,310 --> 00:38:24,689
- My big, dumb mouth just saved
your bony little ass!
901
00:38:24,689 --> 00:38:27,241
- Moot point!
- How is that a moot point?
902
00:38:27,241 --> 00:38:28,827
- Watch out, Kurt!
903
00:38:30,172 --> 00:38:31,827
[Grunting]
904
00:38:31,827 --> 00:38:34,482
- [Officer]: Put your hands up!
- [Gary]: Is everyone OK?
905
00:38:34,482 --> 00:38:36,724
- [Reynolds]:
All right, we're clear!
906
00:38:36,724 --> 00:38:38,586
- That was--that was
a lot of blood.
907
00:38:38,586 --> 00:38:42,344
- You boys are going away
for a long time.
908
00:38:42,344 --> 00:38:43,862
[Siren chirping]
909
00:38:43,862 --> 00:38:45,655
- OK.
910
00:38:46,862 --> 00:38:48,655
♪
911
00:38:53,965 --> 00:38:56,206
- Sorry we're late.
- No problem.
912
00:38:56,206 --> 00:38:57,655
- Dennis!
913
00:38:57,655 --> 00:39:01,241
- Oh! I don't know
how to thank you.
914
00:39:02,310 --> 00:39:04,000
Thank you.
915
00:39:05,034 --> 00:39:06,068
- They're hideous.
916
00:39:06,068 --> 00:39:08,068
[Laughing]
917
00:39:08,068 --> 00:39:09,103
- Please.
918
00:39:20,206 --> 00:39:22,034
- What?
- N-nothing.
919
00:39:22,034 --> 00:39:24,896
Nothing, I'm--I'm just happy.
920
00:39:24,896 --> 00:39:26,413
Just happy to be free.
921
00:39:27,448 --> 00:39:30,551
Happy to see you happy,
in a good place.
922
00:39:30,551 --> 00:39:31,586
- Ugh!
923
00:39:31,586 --> 00:39:33,241
- Oh, come on. Admit it!
924
00:39:33,241 --> 00:39:35,931
You are much happier now
than when we were, you know,
925
00:39:35,931 --> 00:39:38,724
running around getting
hammered all the time.
926
00:39:38,724 --> 00:39:41,379
Whatever has changed,
keep doing it.
927
00:39:41,379 --> 00:39:45,344
- Nothing has changed.
Still as miserable as ever.
928
00:39:45,344 --> 00:39:46,413
- Mm-hmm.
929
00:39:46,413 --> 00:39:48,379
Well, either way.
930
00:39:49,862 --> 00:39:51,896
You know, I gotta say...
931
00:39:51,896 --> 00:39:55,034
I like this one a lot more
than your last partner.
932
00:39:55,034 --> 00:39:56,379
- It's not my partner.
933
00:39:56,379 --> 00:39:57,862
It's my driver.
934
00:39:57,862 --> 00:39:59,793
It's just a legal necessity
935
00:39:59,793 --> 00:40:02,586
until I get
my driver's licence back.
936
00:40:03,586 --> 00:40:04,862
- Right...
937
00:40:04,862 --> 00:40:07,034
♪
938
00:40:28,896 --> 00:40:30,896
[Knocking on door]
939
00:40:30,896 --> 00:40:32,068
- Hey!
940
00:40:32,068 --> 00:40:34,862
So, uh,
I was thinking about it,
941
00:40:34,862 --> 00:40:36,655
and, um...
942
00:40:36,655 --> 00:40:38,620
I know we're not
actually partners
943
00:40:38,620 --> 00:40:41,965
and I know I'm only here
because you need a driver...
944
00:40:41,965 --> 00:40:43,379
- Don't forget nepotism.
945
00:40:43,379 --> 00:40:45,551
- Either way,
I just want to say
946
00:40:45,551 --> 00:40:48,068
that you should be able to do
your job how you want.
947
00:40:48,068 --> 00:40:49,068
And...
948
00:40:50,103 --> 00:40:51,724
you know,
when you get the chance
949
00:40:51,724 --> 00:40:54,034
to get your driver's licence
reinstated, I...
950
00:40:55,068 --> 00:40:56,275
I hope you take it.
951
00:40:58,896 --> 00:41:03,482
Anyway, uh,
what are you reading?
952
00:41:04,586 --> 00:41:05,827
- Junk mail.
953
00:41:09,172 --> 00:41:11,827
I'm gonna hit the head,
and then, uh, let's take off.
954
00:41:11,827 --> 00:41:13,448
Prospective client
waiting for us.
955
00:41:13,448 --> 00:41:15,137
- Great, take your time.
956
00:41:16,172 --> 00:41:17,275
Sorry.
957
00:41:21,379 --> 00:41:23,000
[Door opening]
958
00:41:36,827 --> 00:41:39,793
"We are writing to inform you
that the suspension
959
00:41:39,793 --> 00:41:42,655
"of your driver's licence
has come to an end.
960
00:41:42,655 --> 00:41:44,724
"In order to have
your licence reinstated,
961
00:41:44,724 --> 00:41:46,793
please follow
the enclosed instructions."
962
00:41:49,034 --> 00:41:50,275
[Chuckling]
963
00:41:51,758 --> 00:41:52,862
- What are you doing?
964
00:41:52,862 --> 00:41:54,172
- Uh...
965
00:41:54,172 --> 00:41:56,689
- That wasn't for you to see!
- Sorry!
966
00:41:58,896 --> 00:42:02,172
You had your chance to get
your driver's licence back
967
00:42:02,172 --> 00:42:03,896
and you didn't take it.
968
00:42:05,551 --> 00:42:07,482
Y-you want me around.
You actually...
969
00:42:08,551 --> 00:42:10,068
You like having me around!
970
00:42:10,068 --> 00:42:11,620
- Oh my God...
971
00:42:11,620 --> 00:42:14,482
- You like me!
You actually like me!
972
00:42:14,482 --> 00:42:15,896
[Clears throat]
973
00:42:16,896 --> 00:42:18,793
Sorry, if it makes you
feel any better,
974
00:42:18,793 --> 00:42:21,310
I can just pretend
that I never saw it!
975
00:42:21,310 --> 00:42:23,034
- Can you?
976
00:42:24,068 --> 00:42:25,413
- No, probably not...
977
00:42:26,827 --> 00:42:28,310
- I'll be in the car.
978
00:42:30,862 --> 00:42:34,379
- So, does this mean you think
I'm gonna make a good detective?
979
00:42:34,379 --> 00:42:36,137
Does this mean
we're partners now?
980
00:42:37,172 --> 00:42:39,172
It's OK, we'll get there.
981
00:42:39,172 --> 00:42:40,379
We have time!
982
00:42:42,793 --> 00:42:45,034
So, what do you think
our next case is gonna be?
983
00:42:45,034 --> 00:42:46,034
- Don't know.
984
00:42:46,034 --> 00:42:48,034
- Do you think it'll be
super high octane?
985
00:42:48,034 --> 00:42:49,103
- Don't know!
986
00:42:49,103 --> 00:42:51,103
- I'm just asking
because I'm pretty hungry.
987
00:42:51,103 --> 00:42:53,344
- There's an old power bar
under your seat.
988
00:42:53,344 --> 00:42:56,206
- Ugh, I knew I should have gone
to the bathroom before we left.
989
00:42:56,206 --> 00:42:57,413
- Sarah!
- Yep, sorry.
990
00:42:57,413 --> 00:42:58,758
Driving, driving!
991
00:42:58,758 --> 00:43:00,827
♪
992
00:43:11,482 --> 00:43:13,448
Closed Captions: MELS
70826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.