All language subtitles for Veeram-2014-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,042 --> 00:01:25,750 Move aside 2 00:01:26,542 --> 00:01:28,250 Good morning, sir 3 00:01:29,792 --> 00:01:31,792 My name is Azhagappan 4 00:01:31,875 --> 00:01:33,792 I am the new principal of this college 5 00:01:33,833 --> 00:01:36,333 I'm also known by another name 6 00:01:36,625 --> 00:01:38,875 Lion Azhagappan 7 00:01:39,125 --> 00:01:43,625 In 2002, there was a riot in American college, Madurai 8 00:01:43,708 --> 00:01:45,958 On 1 side were students with 1000 weapons 9 00:01:46,042 --> 00:01:47,542 On the other just 1 weapon 10 00:01:47,583 --> 00:01:49,333 Mash-smash! Total control 11 00:01:49,417 --> 00:01:51,125 Who was that single weapon militant? 12 00:01:51,208 --> 00:01:52,208 Who else but me?! 13 00:01:52,292 --> 00:01:53,667 I won't tolerate this 14 00:01:53,708 --> 00:01:55,708 I heard there's frequent riots in this college 15 00:01:55,708 --> 00:01:56,833 It won't happen again 16 00:01:56,875 --> 00:01:58,208 Garland me 17 00:01:59,125 --> 00:02:01,458 Yov! What the hell is happening here? 18 00:02:01,542 --> 00:02:04,042 As usual both the families are at loggerheads 19 00:02:04,083 --> 00:02:05,083 Who are they? 20 00:02:05,125 --> 00:02:08,708 Offender is Jagan Son of a politician 21 00:02:10,750 --> 00:02:14,042 Kumaran and Sendhil, called Vinayagam brothers... 22 00:02:14,125 --> 00:02:15,958 ...are the vigilantes, sir 23 00:02:24,125 --> 00:02:25,833 Don't let them go 24 00:02:25,875 --> 00:02:26,917 Call their parents 25 00:02:26,958 --> 00:02:29,333 I'll chuck them out of the college right away 26 00:02:29,375 --> 00:02:33,833 Call whomever you want but don't go anywhere near the 'Vinayagam brothers' 27 00:02:33,875 --> 00:02:37,292 As it is, blocks A and B are up in flames, sir 28 00:02:37,375 --> 00:02:39,083 If you call the 'Vinayagam brothers'... 29 00:02:39,125 --> 00:02:41,750 ...blocks C and D will also be 'towering infernos' 30 00:02:41,833 --> 00:02:43,458 Are you trying to scare me? 31 00:02:43,500 --> 00:02:44,333 Call them 32 00:02:44,375 --> 00:02:46,125 'Arima Operation' starts 33 00:02:47,708 --> 00:02:49,458 - Aiyaiyo! - What now? 34 00:02:49,542 --> 00:02:52,250 Brothers Murugan and Shanmugam are now heading this way, sir 35 00:02:52,292 --> 00:02:55,125 - Where? - Look over there, sir 36 00:03:05,125 --> 00:03:06,042 Stop 37 00:03:06,083 --> 00:03:08,250 Hey! Stop it 38 00:03:09,792 --> 00:03:13,958 2014 students' riot also smashed by 'yours truly' 39 00:03:14,042 --> 00:03:17,083 Accept my apologies, sir My brothers didn't realize- 40 00:03:17,125 --> 00:03:20,792 I take responsibility for all damages incurred 41 00:03:20,958 --> 00:03:22,708 Please accept this blank cheque 42 00:03:22,708 --> 00:03:25,292 I like your obedience I am very cool 43 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 Your brother can go back home with you 44 00:03:27,625 --> 00:03:28,625 Thank you, sir 45 00:03:28,708 --> 00:03:30,750 'Operation Arima' success 46 00:03:30,792 --> 00:03:34,625 Don't be in a hurry This scene is not yet over 47 00:03:34,667 --> 00:03:36,000 'Why is he warning me again?' 48 00:03:36,042 --> 00:03:38,375 They should have been dead as a corpse 49 00:03:38,417 --> 00:03:42,083 Thanks to their brothers they escaped by the skin of their teeth 50 00:03:42,125 --> 00:03:43,792 You got away luckily 51 00:03:43,958 --> 00:03:47,292 Were you beaten by them? 52 00:03:54,375 --> 00:03:58,833 Just like I predicted all the blocks are up in flames 53 00:04:01,333 --> 00:04:04,833 I intend meeting their parents and giving a piece of my mind 54 00:04:04,917 --> 00:04:07,792 Their older brother is as good as their parents 55 00:04:07,833 --> 00:04:08,708 Okay, I'll meet him 56 00:04:08,708 --> 00:04:11,375 Already this place is burnt to cinders 57 00:04:11,417 --> 00:04:14,333 If you talk to him, your office will also share the same fate 58 00:04:14,375 --> 00:04:15,750 Stop jabbering What's his name? 59 00:04:32,542 --> 00:04:34,000 Which is Vinayagam's house? 60 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 This one, sir 61 00:04:37,208 --> 00:04:40,542 Sir, Vinayagam...! 62 00:05:04,750 --> 00:05:06,292 Good afternoon, bro 63 00:05:11,125 --> 00:05:14,667 Eat well and enjoy every morsel served 64 00:05:14,708 --> 00:05:15,708 Okay, bro 65 00:05:19,292 --> 00:05:20,792 What, I say?! 66 00:05:20,833 --> 00:05:26,625 Look at his fair complexion I'm sure he's a fair person also 67 00:05:26,708 --> 00:05:30,250 Relish this delicious meal 68 00:05:30,333 --> 00:05:33,417 Mayilvaganam bro, serve him some more mutton gravy 69 00:05:33,458 --> 00:05:37,292 How well he takes care of the needs of his guests! 70 00:05:37,333 --> 00:05:38,625 Such an amicable soul 71 00:05:38,708 --> 00:05:42,458 Serve them generous helpings of leg piece and lamb chops 72 00:05:42,500 --> 00:05:45,667 You are looking at only those who are serving the food 73 00:05:45,708 --> 00:05:49,958 Look at the faces of the invitees 74 00:05:53,167 --> 00:05:54,500 Why are they crying? 75 00:05:54,542 --> 00:05:55,958 Is the food too spicy? 76 00:05:56,000 --> 00:05:59,625 It's not about food being spicy but what savages they can be 77 00:05:59,667 --> 00:06:01,083 Did you all enjoy your meal? 78 00:06:01,125 --> 00:06:02,125 Yes, bro 79 00:06:02,167 --> 00:06:04,042 Any complaint or anything lacking? 80 00:06:04,083 --> 00:06:05,417 No, bro 81 00:06:05,458 --> 00:06:06,833 Mayilvaganam bro...? 82 00:06:06,917 --> 00:06:09,625 - Yes, big bro - Close the gates 83 00:06:13,792 --> 00:06:15,500 Shall we begin? 84 00:06:35,500 --> 00:06:40,542 All we read about in the papers is lash, thrash, whip, wallop! 85 00:06:41,208 --> 00:06:42,292 Don't hit me 86 00:06:42,375 --> 00:06:44,167 Yov! I can't keep quiet any longer 87 00:06:44,208 --> 00:06:45,125 Where are you off to? 88 00:06:45,167 --> 00:06:47,250 To complain about this to the district collector 89 00:06:47,292 --> 00:06:49,458 Shift to reverse gear Look over there 90 00:06:49,542 --> 00:06:52,792 Sendhil, take your time They should feel the punch 91 00:06:54,125 --> 00:06:56,917 This whole hitting session is like a cricket match 92 00:06:56,958 --> 00:07:00,292 That man slurping a drink, snacking and tracking all the whacks... 93 00:07:00,333 --> 00:07:01,792 ...is the district collector 94 00:07:01,917 --> 00:07:04,292 Vinayagam's best friend Subbu 95 00:07:04,333 --> 00:07:07,792 Is this man who plays betting games befriended by the district collector? 96 00:07:07,833 --> 00:07:10,542 Vinayagam, your show was simply super today 97 00:07:10,625 --> 00:07:11,667 Next match...? 98 00:07:11,708 --> 00:07:14,417 Not to worry, you'll umpire the next match too! 99 00:07:14,500 --> 00:07:16,375 Thank you Thanks a ton 100 00:07:17,500 --> 00:07:20,208 I got drunk in the market and raised havoc, sir 101 00:07:20,250 --> 00:07:22,167 He misbehaved with a girl 102 00:07:22,208 --> 00:07:24,292 That chap lent money at atrocious interest rates 103 00:07:24,333 --> 00:07:27,250 That's why you are punishing them But clarify my doubt, please 104 00:07:27,292 --> 00:07:29,542 Why feed and then make mincemeat out of us? 105 00:07:29,625 --> 00:07:35,417 Only if your stomach is full can you bear the blows, right? 106 00:07:36,417 --> 00:07:38,167 You look very tired 107 00:07:38,208 --> 00:07:39,500 Yes, bro 108 00:07:39,542 --> 00:07:41,792 Serve him another round of our gourmet meal 109 00:07:41,833 --> 00:07:44,458 Oh not again! Let's run from here 110 00:07:44,542 --> 00:07:48,417 If I see the same faces next week again...! 111 00:07:48,625 --> 00:07:50,208 Mr Vinayagam...? 112 00:07:50,500 --> 00:07:54,750 I'm here to arrest your brothers responsible for the college riot 113 00:07:58,292 --> 00:08:00,208 Why do you laugh so mockingly? 114 00:08:01,333 --> 00:08:03,250 Bail Perumal...? 115 00:08:03,958 --> 00:08:06,542 Objection Mr Khakhi cap! 116 00:08:06,917 --> 00:08:12,792 Even a crow has to ask me permission before crapping on top of this house! 117 00:08:12,875 --> 00:08:14,125 Okay, bro? 118 00:08:14,417 --> 00:08:20,125 Even a lice has to take permission from me to crawl into their heads! 119 00:08:20,167 --> 00:08:21,417 How is that, bro? 120 00:08:23,125 --> 00:08:24,458 Look at me, Mr Lawyer 121 00:08:24,500 --> 00:08:27,458 Come to the point, I can't stoop down to that level! 122 00:08:27,542 --> 00:08:29,833 They've beaten up a politician's son 123 00:08:29,875 --> 00:08:33,208 Is he so special he can't be touched by us lesser mortals?! 124 00:08:33,250 --> 00:08:36,000 According to the 'feast and fist' case of the fearsome 4 brothers... 125 00:08:36,042 --> 00:08:38,750 ...who aimed to maim the nape of the neck 126 00:08:38,792 --> 00:08:41,417 ...threw a centipede to dent and damage his cheek 127 00:08:41,542 --> 00:08:44,708 ...anticipatory bail for all their misdeeds 128 00:08:45,375 --> 00:08:48,625 Don't we remove the clothes on the clothesline before it rains? 129 00:08:48,708 --> 00:08:51,792 Similarly, we take a bail before breaking bones 130 00:08:51,833 --> 00:08:54,458 Wrong direction, inspector Don't enter, please exit 131 00:08:54,500 --> 00:08:58,250 Pick someone your size like the carom players in the street corner 132 00:08:58,875 --> 00:09:03,667 Why do you break the limbs of every Tom, Dawood and Hari? 133 00:09:03,750 --> 00:09:07,750 At this rate, all the bone setters in Puttur will own Porsche cars! 134 00:09:07,792 --> 00:09:09,000 - Bro? - What? 135 00:09:09,042 --> 00:09:11,625 Let us rent the top storey to the High court 136 00:09:11,667 --> 00:09:13,917 And the ground floor to the police station 137 00:09:13,958 --> 00:09:16,125 Then we can occupy the middle portion 138 00:09:16,167 --> 00:09:17,375 Why this brainwave? 139 00:09:17,458 --> 00:09:22,125 Because I'll vanish into thin air running from court to police station 24x7x365 140 00:09:22,208 --> 00:09:26,167 Hello...who are you? You look like out-of-towners? 141 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 We came to see yo- 142 00:09:27,750 --> 00:09:29,333 Is Sachin Tendulkar here? 143 00:09:29,417 --> 00:09:30,542 Sachin...? 144 00:09:30,667 --> 00:09:33,500 We thought he lives here May be we got the wrong address 145 00:09:33,542 --> 00:09:36,042 Having come all this way why don't you have lunch with us? 146 00:09:36,083 --> 00:09:38,667 - Oh no! Not lunch - What did I say wrong? 147 00:10:03,208 --> 00:10:08,708 "If type-cast as 'man with no fault' take it with a pinch of salt" 148 00:10:10,542 --> 00:10:16,125 "Even if we're branded as bad boys don't curse or criticize" 149 00:10:18,417 --> 00:10:22,542 "If glorified as gold, don't verify with a magnet to identify" 150 00:10:22,667 --> 00:10:26,958 "Even if stamped as tin don't have a run-in" 151 00:10:27,000 --> 00:10:30,458 "Buttons from our shirt might come undone in a fight" 152 00:10:30,500 --> 00:10:34,542 "In a fight our sound will fill the air and resound" 153 00:10:34,625 --> 00:10:38,417 "Only in the enemy's body will bruises be for all to see" 154 00:10:38,458 --> 00:10:42,708 "On our side always is unquestionable justice" 155 00:10:42,750 --> 00:10:46,000 "1-2-3-4-5" 156 00:10:46,083 --> 00:10:49,750 "With us don't try your wrong side drive" 157 00:10:50,458 --> 00:10:53,667 "1-2-3-4-5" 158 00:10:53,792 --> 00:10:58,667 "We don't buy your wrong side drive" 159 00:11:25,417 --> 00:11:30,042 "Heart is pure as white can be No spot or stain you'll see" 160 00:11:30,083 --> 00:11:33,917 "Cutting remarks, our wisecrack as good as we get we'll pay back" 161 00:11:34,000 --> 00:11:37,708 "Our white attire attractive Our gang alert and active" 162 00:11:37,750 --> 00:11:41,500 "To help out we won't be shy or fuss over our dignity" 163 00:11:41,542 --> 00:11:49,125 "In our home town come and see in a tent-theater any movie" 164 00:11:49,167 --> 00:11:53,417 "Whatever the film may be we rule as hero actually" 165 00:11:53,542 --> 00:11:56,458 "1-2-3-4-5" 166 00:11:56,625 --> 00:12:01,333 "With us don't try your wrong side drive" 167 00:12:01,417 --> 00:12:03,125 'Gotcha...today' 168 00:12:03,167 --> 00:12:05,958 'Bro is chasing us Run...save your souls!' 169 00:12:07,417 --> 00:12:08,833 'Don't, bro' 170 00:12:10,250 --> 00:12:12,333 'Listen to me, please' 171 00:12:44,417 --> 00:12:48,333 "Bravo...brave the crowd 24x7 dance, sing out loud" 172 00:12:48,375 --> 00:12:51,542 "Playful minx by the dozen we'll knock sense to quieten" 173 00:12:51,625 --> 00:12:52,417 "You bet!" 174 00:12:52,458 --> 00:12:56,125 "Mini-mischief devilry Energized hunting spree" 175 00:12:56,167 --> 00:13:00,000 "We'll be food to appease hunger Paddle to the waves whenever" 176 00:13:00,042 --> 00:13:07,333 "Off-key and unruly are we But hearts filled with purity" 177 00:13:07,458 --> 00:13:11,667 "Crow white, crane has black torso Trust us when we say so" 178 00:13:11,750 --> 00:13:14,708 "1-2-3-4-5" 179 00:13:14,958 --> 00:13:18,708 "With us don't try your wrong side drive" 180 00:13:19,417 --> 00:13:22,542 "1-2-3-4-5" 181 00:13:22,958 --> 00:13:27,833 "We don't buy your wrong side drive" 182 00:13:33,000 --> 00:13:36,542 With all our sweat and tears we sow the seeds and toil till we harvest 183 00:13:36,625 --> 00:13:38,792 You snatch it from us at rock bottom price 184 00:13:38,875 --> 00:13:41,875 And line your pocket with a huge profit 185 00:13:41,917 --> 00:13:44,542 Is this fair on your part? 186 00:13:49,458 --> 00:13:51,625 Why are you lamenting your throat hoarse, dear? 187 00:13:51,750 --> 00:13:53,083 Why don't you bend and yield? 188 00:13:53,125 --> 00:13:56,000 Instead of bowing to your unreasonable demands... 189 00:13:56,042 --> 00:13:59,000 ...we are better off hanging ourselves to death 190 00:13:59,042 --> 00:14:02,292 If that's your wish why disappoint you? 191 00:14:02,375 --> 00:14:04,542 Don't...please don't 192 00:14:04,625 --> 00:14:08,125 - Spare him - Please don't do this 193 00:14:08,125 --> 00:14:12,333 Now tell me, will you hang in mid air with your legs thrashing? 194 00:14:12,375 --> 00:14:15,250 Or will you bow down and obey? 195 00:14:17,542 --> 00:14:21,083 To survive in this market in Oddanchatram... 196 00:14:21,125 --> 00:14:23,833 ...it isn't enough to just have a wish list 197 00:14:23,917 --> 00:14:27,042 You should be petrified of me...Vanangamudi 198 00:14:28,000 --> 00:14:32,625 "Last night...wow...phew Tonight wonder who?" 199 00:14:32,667 --> 00:14:34,167 My dear nephew Vinayagam 200 00:14:34,208 --> 00:14:37,875 Long time since you visited us, Marikonzhundhu uncle 201 00:14:38,667 --> 00:14:45,125 All 5 brothers, like sissies do all the household chores 202 00:14:45,125 --> 00:14:48,167 But you are so stubborn about being single 203 00:14:48,250 --> 00:14:50,083 I intend putting an end to- 204 00:14:53,125 --> 00:14:55,833 Our brother hates the word 'marriage' 205 00:14:55,875 --> 00:14:58,875 Swine! He is stressing out our brother unnecessarily 206 00:14:58,917 --> 00:15:03,375 Mallika's granddaughter is a sizzling stunner 207 00:15:03,500 --> 00:15:05,875 Just nod your head and I'll fix the alliance 208 00:15:05,917 --> 00:15:09,042 Looks like this uncle goat is holding a sickle in his mouth... 209 00:15:09,083 --> 00:15:11,958 ...and begging to be slaughtered! 210 00:15:12,042 --> 00:15:14,917 You are so exhausted after all that travelling 211 00:15:14,958 --> 00:15:18,792 First eat, we can thrash it out later! 212 00:15:20,125 --> 00:15:21,875 Mayilvaganam bro...? 213 00:15:22,125 --> 00:15:25,500 Arrange a grand feast for our uncle 214 00:15:25,542 --> 00:15:27,500 Feast ready 215 00:15:27,542 --> 00:15:29,500 Bro, he's our blood relative 216 00:15:29,542 --> 00:15:31,417 What did he say about blood? 217 00:15:31,458 --> 00:15:34,917 He wants 'mutton blood fry' served specially for you 218 00:15:34,958 --> 00:15:36,917 Go ahead I'd love that 219 00:15:40,833 --> 00:15:42,667 What a spread! 220 00:15:43,125 --> 00:15:46,125 How I wish a lady had cooked all this 221 00:15:46,125 --> 00:15:48,000 Then it would have given me a greater kick 222 00:15:48,042 --> 00:15:49,000 Kindly adjust 223 00:15:49,042 --> 00:15:50,250 Okay, I am adjust 224 00:15:50,292 --> 00:15:52,458 Silence please Don't disturb 225 00:15:52,542 --> 00:15:54,708 This is the bonding between uncle, nephew... 226 00:15:54,792 --> 00:15:56,917 ...and the non vegetarian spread 227 00:16:03,375 --> 00:16:07,792 I can combat 1000 thugs with sickles in a single stroke 228 00:16:08,167 --> 00:16:11,333 But this pure affection you guys are showering on me... 229 00:16:11,417 --> 00:16:13,875 ...makes my eyes well up with tears 230 00:16:13,917 --> 00:16:15,125 Go ahead Finish up 231 00:16:15,125 --> 00:16:17,667 Wait and watch what else will tear! 232 00:16:17,958 --> 00:16:20,625 - No, no...enough - Some more, uncle? 233 00:16:20,708 --> 00:16:22,458 I'm full No...thanks 234 00:16:22,542 --> 00:16:25,375 Superb meal 235 00:16:25,500 --> 00:16:32,208 All I need is some betel leaf for my taste buds to turn a deep red 236 00:16:32,292 --> 00:16:36,000 Watch the fun, everything will turn red even without betel leaf 237 00:16:36,042 --> 00:16:37,250 How can that happen? 238 00:16:37,292 --> 00:16:39,208 Mayilvaganam bro...? 239 00:16:39,250 --> 00:16:40,167 Yes, bro...? 240 00:16:40,333 --> 00:16:44,042 - Close the gate - Immediately 241 00:16:44,125 --> 00:16:47,000 You want me to rest peacefully for a while? 242 00:16:47,542 --> 00:16:50,042 Actually I want you to rest in peace for all times! 243 00:16:57,750 --> 00:17:05,417 You can't digest the fact, we are as united as hand and glove? 244 00:17:05,667 --> 00:17:11,375 Do you want a wife to walk in and create a rift? 245 00:17:11,875 --> 00:17:13,167 What, I say? 246 00:17:13,250 --> 00:17:14,792 I'm sorry, nephew 247 00:17:14,833 --> 00:17:17,292 Throw him as far away as you can 248 00:17:20,500 --> 00:17:24,875 If anyone dares to step in trying to match-make... 249 00:17:24,958 --> 00:17:28,125 ...I'll send you to the cemetery without an iota of mercy 250 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 - Younger brothers of mine - Our big bro! 251 00:17:48,417 --> 00:17:49,375 Don't get it? 252 00:17:49,417 --> 00:17:51,458 You prefer my speech to my performance?! 253 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Okay, spit it out 254 00:17:52,667 --> 00:17:55,958 In your 'bachelors' association'... 255 00:17:56,042 --> 00:17:59,625 ...will you take me in as a bonded laborer? 256 00:17:59,708 --> 00:18:04,042 Bail Perumal, what kind of question is this? 257 00:18:04,083 --> 00:18:06,250 My dearest friend! 258 00:18:14,333 --> 00:18:17,542 Alamelu, I must tell you something very important 259 00:18:17,667 --> 00:18:18,958 Go ahead, all ears 260 00:18:20,375 --> 00:18:24,708 - Let's break up - Whaaat? 261 00:18:24,750 --> 00:18:27,667 The day I got adopted as Vinayagam's 5th brother... 262 00:18:27,750 --> 00:18:30,917 ...I coerced myself to control my 5 senses 263 00:18:30,958 --> 00:18:35,000 No love, no marriage, no flings or affairs from now on forever? 264 00:18:35,083 --> 00:18:38,125 You bit me under the pretext of kissing me in that piss-alley 265 00:18:38,125 --> 00:18:40,208 You should have thought of this then 266 00:18:40,250 --> 00:18:42,375 Please understand my feelings, sis 267 00:18:42,458 --> 00:18:44,292 Sis...? 268 00:18:44,333 --> 00:18:48,208 Don't you call your boy friend 'bro' after you ditch him? 269 00:18:48,250 --> 00:18:49,958 Likewise sis...sis...sis...sister 270 00:18:50,000 --> 00:18:51,125 Sis...sis...sis 271 00:18:51,167 --> 00:18:54,042 However much you shake me upside down, my mind is made up 272 00:18:54,083 --> 00:18:56,208 Rascal...scum bag...sleaze ball 273 00:18:58,667 --> 00:19:00,875 Sweety sweety tweety 274 00:19:00,917 --> 00:19:02,958 - Younger brothers of mine - Our big bro! 275 00:19:03,000 --> 00:19:05,083 You ditched me and I loved you so much 276 00:19:05,125 --> 00:19:08,792 You won't prosper, you'll be a bachelor all your life 277 00:19:08,833 --> 00:19:11,125 How long will we play this hiding game? 278 00:19:11,125 --> 00:19:14,333 When will you marry me, so the world will know about you and me? 279 00:19:14,375 --> 00:19:16,292 I'll erect canopies in 3 streets 280 00:19:16,333 --> 00:19:19,333 Slaughter 300 goats Print 3000 invitations 281 00:19:19,375 --> 00:19:20,458 Everyone in Kannivadi... 282 00:19:20,500 --> 00:19:23,250 ...should be bowled over by the grandeur of our wedding 283 00:19:23,333 --> 00:19:25,833 You'll be clean bowled first 284 00:19:25,875 --> 00:19:28,625 You spoke like a celibate sage in front of your brother 285 00:19:28,667 --> 00:19:31,500 And here you are busy kneading the dough to make doughnuts! 286 00:19:31,542 --> 00:19:36,542 I'll tell the whole world about your doughnut rehearsal in the boat 287 00:19:36,625 --> 00:19:39,708 Shanmuga, do you know what your brother Muruga is up to? 288 00:19:39,792 --> 00:19:41,750 Listen to me for a moment 289 00:19:41,833 --> 00:19:42,750 Just go 290 00:19:42,792 --> 00:19:44,708 Let me tell you about his hanky-panky stuff 291 00:19:44,750 --> 00:19:45,958 Are you deaf or what? 292 00:19:46,042 --> 00:19:48,292 Why are you hell bent on chasing me from the scene? 293 00:19:48,375 --> 00:19:51,292 Are you bathing in your birthday suit? 294 00:19:51,708 --> 00:19:53,500 'Caught red-handed' 295 00:19:53,542 --> 00:19:55,833 I just couldn't hold my breath beyond this 296 00:19:55,875 --> 00:19:58,208 Shall I try to go down under again? 297 00:19:58,250 --> 00:20:00,167 How many days has this been going on? 298 00:20:00,250 --> 00:20:01,917 4 years 299 00:20:02,000 --> 00:20:05,042 - 4 years it seems - 7 years! 300 00:20:05,083 --> 00:20:07,458 Tell me the truth 301 00:20:07,500 --> 00:20:09,875 Which school are your kids studying in? 302 00:20:09,958 --> 00:20:11,542 We belong to decent families 303 00:20:11,625 --> 00:20:14,375 Yeah and we are from slimy steamy families 304 00:20:14,417 --> 00:20:18,042 All because of you I ditched my poor Alamelu 305 00:20:18,083 --> 00:20:19,875 I won't let you get away with this 306 00:20:19,917 --> 00:20:22,333 I'll twist it into your brother's ears 307 00:20:22,917 --> 00:20:25,125 Let go of me 308 00:20:26,708 --> 00:20:28,542 I have a blister on my leg 309 00:20:28,958 --> 00:20:31,833 Bail, we'll get Alamelu married to you 310 00:20:36,125 --> 00:20:37,458 How long will you think? 311 00:20:37,500 --> 00:20:38,458 Quick...quick 312 00:20:38,542 --> 00:20:42,375 So that you can continue your quickie in that duck pond? 313 00:20:42,417 --> 00:20:44,083 Telling your brother... 314 00:20:44,125 --> 00:20:47,250 ...is as good as switching off the water heater with wet hands 315 00:20:47,292 --> 00:20:48,958 Both will shock the life out of us 316 00:20:49,000 --> 00:20:50,250 What to do? 317 00:20:50,375 --> 00:20:55,250 If we copy in school and get caught, what do we do? 318 00:20:55,292 --> 00:21:01,125 We report to the teacher about the other students who copied also 319 00:21:01,208 --> 00:21:04,375 Same formula will work with your brother too 320 00:21:04,417 --> 00:21:05,917 Just a minor change 321 00:21:05,958 --> 00:21:09,708 We won't get the classmate caught, but the teacher 322 00:21:09,792 --> 00:21:10,792 We don't get you 323 00:21:10,875 --> 00:21:14,917 Like us, we'll make your bro fall in love too 324 00:21:14,958 --> 00:21:15,958 Can that happen? 325 00:21:16,000 --> 00:21:17,833 I'll make it happen 326 00:21:18,792 --> 00:21:20,125 Do you like the ice cream? 327 00:21:20,167 --> 00:21:21,333 Yes, very much 328 00:21:21,375 --> 00:21:24,833 You're too young to be bribing her with ice cream? 329 00:21:24,875 --> 00:21:26,208 Go and study 330 00:21:27,125 --> 00:21:29,417 - Let's go - Bail...why? 331 00:21:29,458 --> 00:21:33,458 He's rapping that boy's head with his knuckles for an 'ice-cream love' 332 00:21:33,500 --> 00:21:37,667 Look at his salt and pepper hair and his age, no connection at all 333 00:21:37,750 --> 00:21:39,625 He is 'head' of this entire area! 334 00:21:39,708 --> 00:21:42,125 Who will fall for this head? 335 00:21:42,167 --> 00:21:45,500 I found out how his hair turned grey 336 00:21:45,750 --> 00:21:51,250 The tea stall owner gave my bro black tea every 10th minute 337 00:21:51,333 --> 00:21:54,417 - Bhai...? - Come out 338 00:21:54,500 --> 00:21:57,333 Why are you bringing the roof down now? 339 00:21:57,375 --> 00:22:02,792 To fatten your wallet selfishly you turned Vinayagam bro's hair grey 340 00:22:02,875 --> 00:22:07,417 Using the remaining º black hair as bait, we will get him a bride 341 00:22:07,458 --> 00:22:12,917 Promise us, you won't give their bro tea anymore, we'll spare your shop 342 00:22:13,000 --> 00:22:15,333 Why are you grinning, bhai? 343 00:22:15,375 --> 00:22:18,917 Your brother must have been 15 or less, when he came to work for me 344 00:22:18,958 --> 00:22:21,750 He'll wash all the dirty glasses from morning till night 345 00:22:21,792 --> 00:22:26,000 At lunch when I give him a food packet he'll run home... 346 00:22:26,042 --> 00:22:29,875 ...faster than the speed of lightning 347 00:22:30,542 --> 00:22:32,125 I'd ask him what his hurry was? 348 00:22:32,125 --> 00:22:34,833 He'd say he has to give this food to his younger brothers 349 00:22:34,875 --> 00:22:38,667 I'd ask 'what about you'? His reply, 'I can manage with tea'! 350 00:22:40,667 --> 00:22:42,167 God has willed it 351 00:22:42,542 --> 00:22:45,917 He lived on tea and raised you boys to this level 352 00:22:47,792 --> 00:22:51,625 He is used to drinking my tea I'm also used to giving him tea 353 00:22:51,667 --> 00:22:54,750 Try to muck it up any which way you can 354 00:23:04,500 --> 00:23:07,083 Our bro has given his whole life for us 355 00:23:07,542 --> 00:23:09,375 He has been so selfless 356 00:23:09,417 --> 00:23:11,792 We don't need any pleasures in life 357 00:23:12,792 --> 00:23:15,875 Whatever it takes let's get him married 358 00:23:15,917 --> 00:23:17,125 Is that possible? 359 00:23:17,167 --> 00:23:22,125 Yes, every human in this world will have a personal love story 360 00:23:22,125 --> 00:23:24,167 Even Hitler had an Eva 361 00:23:24,208 --> 00:23:27,125 Your bro also in his youth must have sung a duet like this 362 00:23:27,125 --> 00:23:31,208 "Shall I build a house with your sari For us to live in ravishing rhapsody" 363 00:23:31,292 --> 00:23:33,375 "Shall I tailor a blouse with windows-" 364 00:23:33,458 --> 00:23:35,333 How do we find out about his lost love? 365 00:23:35,417 --> 00:23:38,542 There must be someone who knows your brother like the back of his hand... 366 00:23:42,083 --> 00:23:43,708 Have the children slept? 367 00:23:43,750 --> 00:23:44,542 Oh...! 368 00:23:44,583 --> 00:23:46,083 Have you locked the front door? 369 00:23:46,125 --> 00:23:46,792 Ohh...!! 370 00:23:46,833 --> 00:23:48,167 What about the back door? 371 00:23:48,167 --> 00:23:49,083 Ohhh...!!! 372 00:23:49,167 --> 00:23:50,833 Have you closed the bedroom door? 373 00:23:50,875 --> 00:23:51,583 OHHHH! 374 00:23:51,667 --> 00:23:53,750 - Collector sir - Open the door 375 00:23:53,833 --> 00:23:55,708 You didn't close the window, dear? 376 00:23:55,750 --> 00:23:59,000 You are butting into my bedtime with my wife 377 00:23:59,042 --> 00:24:00,542 Is it fair on your part? 378 00:24:00,583 --> 00:24:01,708 I agree Not at all 379 00:24:01,750 --> 00:24:04,083 Answer our queries and we will scoot 380 00:24:04,125 --> 00:24:07,250 If you don't, we will wake up your kids 381 00:24:07,292 --> 00:24:09,000 Why are you blackmailing me? 382 00:24:09,042 --> 00:24:10,667 You'll have a ball with your wife 383 00:24:10,708 --> 00:24:13,083 Our bro should be a bachelor cracking nuts, huh? 384 00:24:13,167 --> 00:24:16,333 If your brother is stubborn as a mule to stay single, how can we be blamed? 385 00:24:16,375 --> 00:24:19,708 That's why we are here to learn about our brother's childhood antics 386 00:24:19,792 --> 00:24:22,208 When he was young, did he love anyone? 387 00:24:22,292 --> 00:24:25,708 No love, lust, affection Only fight, falling-out, friction 388 00:24:25,792 --> 00:24:28,250 Think...tell...blurt it out 389 00:24:28,958 --> 00:24:30,417 Wait, let me rewind 390 00:24:33,292 --> 00:24:37,125 Can't keep looking at your face for too long, so please spill the beans 391 00:24:38,167 --> 00:24:42,583 Vinayagam and I were in 6th grade in a school in Nagapattinam 392 00:24:42,708 --> 00:24:45,958 There was a fancy dress competition in school 393 00:24:51,792 --> 00:24:56,958 'Koperundevi from grade 6 will dance as alvar saint Andal' 394 00:24:57,000 --> 00:25:02,083 "Bowed eyebrows in style Red full-lipped smile" 395 00:25:02,125 --> 00:25:05,542 "Dark tresses plaited long Coral body swaying along" 396 00:25:05,583 --> 00:25:09,375 Her name is Koperundevi Isn't that a lovely name, Subbu? 397 00:25:14,917 --> 00:25:16,333 Koperundevi 398 00:25:16,417 --> 00:25:17,333 This is for you 399 00:25:17,417 --> 00:25:20,458 Lemon drops! My favorite candy, Vinayagam 400 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 Hey Kopu! Let's go 401 00:25:21,542 --> 00:25:23,875 How many times I've told you not to call me Kopu...?! 402 00:25:23,917 --> 00:25:29,458 Subbu, guess what? It seems Koperundevi's pet name is Kopu 403 00:25:30,458 --> 00:25:31,417 Kopu 404 00:25:33,458 --> 00:25:34,292 Kopu 405 00:25:35,583 --> 00:25:36,500 Kopu 406 00:25:36,875 --> 00:25:41,083 Your brother followed Kopu like Mary's little lamb 407 00:25:41,125 --> 00:25:42,458 Let's go immediately 408 00:25:42,542 --> 00:25:44,958 Wherever Koperundevi is we'll find her and kidnap her 409 00:25:45,000 --> 00:25:46,375 And get them both married 410 00:25:46,458 --> 00:25:48,000 Come on Let's go...go...go 411 00:25:48,083 --> 00:25:49,958 What will you do to the remaining 4? 412 00:25:50,000 --> 00:25:50,917 Which 4? 413 00:25:51,000 --> 00:25:53,583 Koperundevi's husband and their 3 children 414 00:25:53,708 --> 00:25:54,833 What do you mean? 415 00:25:54,875 --> 00:25:58,375 She has settled down in Sivaganga with her family 416 00:25:58,417 --> 00:26:00,292 I met her last month during my camp visit 417 00:26:00,333 --> 00:26:02,750 Only 1 route and that is now closed as a dead end 418 00:26:02,792 --> 00:26:05,833 Highly unlikely he will tie the sacred thread around anyone's neck 419 00:26:05,875 --> 00:26:09,000 Ask your bro to tie a turban on his salt and pepper head 420 00:26:09,042 --> 00:26:15,333 Wait, I just feel your bro is taken in more by the name than the girl 421 00:26:15,375 --> 00:26:18,333 Find him a girl named Koperundevi 422 00:26:18,375 --> 00:26:21,250 Introduce her to him Vinayagam is sure to fall flat 423 00:26:23,167 --> 00:26:24,583 Hey come on...do it! 424 00:26:24,667 --> 00:26:26,208 Inspector? You want us to 'do him in'? 425 00:26:26,250 --> 00:26:27,875 Boys made for chaos and commotion! 426 00:26:27,917 --> 00:26:29,333 'Do' as in sign your conditional bail 427 00:26:29,417 --> 00:26:32,250 Mr Lawyer, ensure they sign promptly on the assigned dates 428 00:26:32,292 --> 00:26:34,958 Otherwise I'll transfer all their cases on to you 429 00:26:35,000 --> 00:26:36,708 Clarify any doubts you have right now 430 00:26:36,750 --> 00:26:39,667 Will you flip through all your files for a Koperundevi and let us know 431 00:26:39,708 --> 00:26:44,000 We want to fix a brave bride like the Pandya queen for our brother 432 00:26:44,042 --> 00:26:47,000 - Mr Lawyer! What's wrong with them? - Experts at stripping my dignity 433 00:26:47,042 --> 00:26:50,958 'Because your name is Koperundevi you have an affinity to temple sculpture?' 434 00:26:51,000 --> 00:26:56,083 'Or due to your interest in sculpture your parents named you Koperundevi?' 435 00:26:56,125 --> 00:26:59,833 'Listeners, we are talking to Koperundevi who is in Adikesava Perumal temple' 436 00:26:59,875 --> 00:27:02,417 - Let's go - Where are you off to? 437 00:27:02,458 --> 00:27:05,875 'Tune in to hear more about temples same time next week' 438 00:27:05,917 --> 00:27:07,667 Where is the Koperundevi you just interviewed? 439 00:27:07,750 --> 00:27:09,250 - Over there - Grab her 440 00:27:09,375 --> 00:27:11,167 Who...Koperundevi...? 441 00:27:11,208 --> 00:27:13,583 Koperundevi, careful 442 00:27:25,958 --> 00:27:28,375 Koperundevi...take care 443 00:27:34,000 --> 00:27:36,542 Koperundevi Lost and found! 444 00:27:36,958 --> 00:27:40,875 Let's think how to couple Koperundevi and your brother 445 00:27:42,083 --> 00:27:43,833 Have the children gone to school? 446 00:27:43,917 --> 00:27:45,125 Oh...! 447 00:27:47,000 --> 00:27:48,667 Have you shut the front door? 448 00:27:48,750 --> 00:27:49,875 Ohh...!! 449 00:27:51,958 --> 00:27:54,958 - What about the back door? - Ohhh...!!! 450 00:27:56,042 --> 00:27:57,542 Did you close the window? 451 00:27:57,583 --> 00:27:59,667 I have shut even the bureau door! 452 00:27:59,750 --> 00:28:01,167 Then okay 453 00:28:05,042 --> 00:28:07,125 Why are they calling me now?! 454 00:28:07,917 --> 00:28:08,583 Hello? 455 00:28:08,708 --> 00:28:10,750 We found Koperundevi Your plan is working 456 00:28:10,833 --> 00:28:11,792 Really? 457 00:28:12,333 --> 00:28:14,750 She works as a conservator restoring statues and sculpture 458 00:28:14,792 --> 00:28:15,750 Is that so? 459 00:28:16,458 --> 00:28:20,208 Using your influence to restore our temple, you should bring... 460 00:28:20,250 --> 00:28:23,917 ...the restoration group to our town and make them stay near our house 461 00:28:23,958 --> 00:28:25,583 Our brother should meet her casually 462 00:28:25,708 --> 00:28:27,208 Oh! Like that, huh? 463 00:28:28,000 --> 00:28:30,583 Listen carefully Do this immediately 464 00:28:30,667 --> 00:28:34,250 Otherwise you can't enjoy your feast tonight! 465 00:28:34,375 --> 00:28:38,750 No...no, I'll ensure she stays right next door, happy? 466 00:28:38,833 --> 00:28:40,583 I'll comply to all your wishes 467 00:28:42,000 --> 00:28:43,833 Open all the doors 468 00:28:43,917 --> 00:28:45,000 OHHH! 469 00:29:04,917 --> 00:29:07,458 He should be enjoying with his wife 470 00:29:07,500 --> 00:29:11,125 But he's busy nodding his head to elegies 471 00:29:11,167 --> 00:29:13,792 Doubt...doubt...doubt Marriage...doubt, no doubt 472 00:29:13,917 --> 00:29:14,583 Keep quiet 473 00:29:14,667 --> 00:29:16,167 Wait, let me call him 474 00:29:19,500 --> 00:29:21,333 What can I do for you, district? 475 00:29:21,417 --> 00:29:22,875 I want a favor from you 476 00:29:22,958 --> 00:29:24,167 Tell me 477 00:29:24,167 --> 00:29:27,833 Ladies' restoration group has moved next door to your house 478 00:29:27,875 --> 00:29:29,208 They are good friends of mine 479 00:29:29,250 --> 00:29:32,500 They have entered the house but they don't have the room key 480 00:29:32,542 --> 00:29:35,208 It is on your table They are waiting for it 481 00:29:36,667 --> 00:29:38,583 Yes, I see it 482 00:29:38,667 --> 00:29:40,750 Just hand it over to them please 483 00:29:40,792 --> 00:29:42,750 Are you mad or what? 484 00:29:42,792 --> 00:29:45,250 Am I a jobless piece of junk? 485 00:29:45,333 --> 00:29:48,125 Treating himself to peanuts is a job according to him? 486 00:29:48,167 --> 00:29:53,125 This is why I have jobless 'Bail Perumal' on my payroll to run these petty errands 487 00:29:53,500 --> 00:29:55,917 That was a royal dig at you, no? 488 00:29:56,000 --> 00:29:58,792 Just watch me cover up using our friendship as an excuse 489 00:29:58,833 --> 00:30:03,708 All you have to do is take the key, go next door and call out 'Koperundevi' 490 00:30:03,833 --> 00:30:07,875 A beautiful girl will step out Just give the key to her and exit 491 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 The friendship we share- 492 00:30:10,042 --> 00:30:10,792 Cut...! 493 00:30:13,375 --> 00:30:16,375 You could grant half day leave for being humiliated like this 494 00:30:16,458 --> 00:30:18,833 Are you such an 'ivory dome'?! 495 00:30:18,958 --> 00:30:20,458 - Yov? - Yov...huh?! 496 00:30:20,500 --> 00:30:24,542 You hyped it sky high saying my brother will fall flat into Koperundevi's lap! 497 00:30:24,583 --> 00:30:27,167 He just cut your call now with no reaction of any kind 498 00:30:27,167 --> 00:30:29,083 - Shall we knock it off? - Drill it in? 499 00:30:29,167 --> 00:30:30,708 He's a collector, you dimwits 500 00:30:30,792 --> 00:30:33,375 You're saying it like it is some loo door? 501 00:30:33,458 --> 00:30:36,375 I know Vinayagam from when he was a kid 502 00:30:36,417 --> 00:30:38,708 If that tender love has knocked his heart's door... 503 00:30:38,792 --> 00:30:41,500 ...just watch he will stop the song now 504 00:30:43,375 --> 00:30:45,167 Bingo! You were bang on 505 00:30:45,333 --> 00:30:49,042 He'll now shoot up from his seat like he has been branded and burnt 506 00:30:49,458 --> 00:30:51,458 He just did Spot on! 507 00:30:51,750 --> 00:30:54,458 He'll walk a few steps east 508 00:30:57,125 --> 00:30:58,875 Yes, he is walking 509 00:30:59,000 --> 00:31:01,042 Now he'll pick up the phone 510 00:31:03,292 --> 00:31:04,792 Phone rang 511 00:31:04,833 --> 00:31:06,208 Vinayagam, what's up? 512 00:31:06,292 --> 00:31:09,500 District, what's the name you said? 513 00:31:09,583 --> 00:31:12,750 - Vinayagam - Not my name 514 00:31:13,792 --> 00:31:15,542 You mentioned some girl's name to me 515 00:31:15,583 --> 00:31:17,333 Oho...o...oh! 516 00:31:17,583 --> 00:31:19,042 Koperundevi 517 00:31:19,417 --> 00:31:20,708 Koperundevi 518 00:31:21,042 --> 00:31:23,792 I'll hand over the key myself 519 00:31:23,833 --> 00:31:25,042 Ohhhh-o! 520 00:31:25,125 --> 00:31:27,375 Don't bother I don't want to hassle you 521 00:31:27,417 --> 00:31:30,583 As if I won't do even this for you 522 00:31:31,000 --> 00:31:33,042 For our sake it seems! 523 00:31:33,083 --> 00:31:36,125 Okay, go ahead Plan one won 524 00:31:40,792 --> 00:31:43,792 First time in his life bro is looking at himself in the mirror 525 00:31:43,833 --> 00:31:47,583 Was he looking at a brick wall and shaving all along? 526 00:31:49,000 --> 00:31:50,958 Collector is not picking the phone 527 00:31:51,042 --> 00:31:52,375 How do we get the room key? 528 00:31:52,417 --> 00:31:54,583 First let's go in Take your luggage 529 00:31:54,708 --> 00:31:56,708 Where are you going at this time of the night, bro? 530 00:31:56,750 --> 00:31:59,042 I'm just stepping next door to give the key 531 00:31:59,083 --> 00:32:01,375 How can you do all this? Let me hand it over instead 532 00:32:01,417 --> 00:32:04,500 Looks like you aren't destined to eat what your brother's wife cooks 533 00:32:04,542 --> 00:32:06,208 Only this swine's culinary skill 534 00:32:06,250 --> 00:32:07,917 Let go! 535 00:32:08,958 --> 00:32:12,125 Check if the milk is boiling over 536 00:32:12,458 --> 00:32:15,792 Let's take a sneak preview of your brother's love-entry 537 00:32:21,875 --> 00:32:23,542 Koperundevi! 538 00:32:23,583 --> 00:32:25,000 This is plan number 2 539 00:32:29,833 --> 00:32:36,792 "Bowed eyebrows in style Red full-lipped smile" 540 00:32:36,917 --> 00:32:44,208 "Dark tresses plaited long Coral body swaying along" 541 00:32:45,458 --> 00:32:51,417 "With pretty feet interlaced petite" 542 00:32:54,500 --> 00:33:03,417 "In this birth you'll reach the eternal feet of Divinity" 543 00:33:03,542 --> 00:33:06,458 - Who is it? - Koperundevi...? 544 00:33:06,542 --> 00:33:08,375 Yes, that's me How can I help you? 545 00:33:09,167 --> 00:33:11,375 Collector asked me to hand over this key to you 546 00:33:11,458 --> 00:33:13,875 Oh! Thanks 547 00:33:14,167 --> 00:33:15,250 Oh wow! 548 00:33:15,417 --> 00:33:16,750 Did some bug bite you? 549 00:33:16,833 --> 00:33:18,542 Feeling proud of myself 550 00:33:18,583 --> 00:33:20,208 Then tell us before you wriggle! 551 00:33:20,292 --> 00:33:23,583 Why pat yourself for doing a good hustling job?! 552 00:33:24,208 --> 00:33:25,167 Hello...? 553 00:33:27,292 --> 00:33:29,833 Do you have any pet name? 554 00:33:29,917 --> 00:33:31,375 Uh...Kopu 555 00:33:39,125 --> 00:33:40,000 Kopu 556 00:33:40,875 --> 00:33:42,708 I thought I had to give the car a hard push 557 00:33:42,750 --> 00:33:44,875 Looks like 'love-bug' will race by itself 558 00:33:48,958 --> 00:33:50,417 Move aside...move 559 00:33:50,458 --> 00:33:52,292 Stand to one side 560 00:33:54,250 --> 00:33:57,708 - Good afternoon, sir - Greetings, bro 561 00:33:59,042 --> 00:34:00,167 Greetings, sir 562 00:34:04,458 --> 00:34:09,000 Tender given for renting of shops in the market 563 00:34:09,042 --> 00:34:14,125 And transport charges for the market in Oddanchatram, Dindigul district 564 00:34:14,167 --> 00:34:19,083 As it is the last day for accepting tenders, anyone can apply 565 00:34:19,250 --> 00:34:22,708 Go ahead and file Tasildar wants applications 566 00:34:22,833 --> 00:34:26,833 How can I hold this post year after year? 567 00:34:26,917 --> 00:34:29,292 Take courage in your hands and apply 568 00:34:29,375 --> 00:34:33,167 You bow your heads like this even my wife will brand me a villain! 569 00:34:33,208 --> 00:34:35,167 Open the cover and read its content 570 00:34:35,167 --> 00:34:37,125 Looks like I take the post this year too 571 00:34:37,167 --> 00:34:39,708 Sir, 1 more tender has been submitted 572 00:34:43,083 --> 00:34:44,125 You...? 573 00:35:09,375 --> 00:35:11,458 Huhhuh...! 574 00:35:13,292 --> 00:35:17,708 My dear 24K, you suddenly took a liking for post and position? 575 00:35:18,167 --> 00:35:22,208 I'm not here for personal glory but pissed off by you playing dirty 576 00:35:23,000 --> 00:35:25,042 You took the Govt for a ride 577 00:35:25,333 --> 00:35:26,833 I kept quiet 578 00:35:27,417 --> 00:35:31,375 You've started hitting the farmers below the belt who are below poverty level 579 00:35:31,917 --> 00:35:34,208 There's a limit for all atrocities 580 00:35:35,250 --> 00:35:39,333 Only the farmer will fix the price from now on 581 00:35:39,542 --> 00:35:42,042 Do you have your phone on you, 24K? 582 00:35:42,542 --> 00:35:43,583 I do 583 00:35:44,000 --> 00:35:47,125 - Is there signal? - Should be 584 00:35:47,417 --> 00:35:48,542 Okay 585 00:35:55,167 --> 00:35:56,208 Tell me, Sendhil 586 00:35:56,250 --> 00:35:59,333 30 of our lorries are missing en route, bro 587 00:35:59,417 --> 00:36:01,292 Don't know what happened 588 00:36:10,458 --> 00:36:12,292 Do you have your phone on you? 589 00:36:12,333 --> 00:36:13,417 I do 590 00:36:13,500 --> 00:36:16,167 - Is there signal? - Should be 591 00:36:17,333 --> 00:36:18,083 Okay 592 00:36:22,917 --> 00:36:24,333 Hello? 593 00:36:24,875 --> 00:36:26,708 Dad...dad? 594 00:36:26,750 --> 00:36:28,875 Vinayagam brothers have kidnapped me 595 00:36:28,917 --> 00:36:34,875 Dad, they are threatening me with a knife, somehow save me 596 00:36:37,583 --> 00:36:39,958 You hauled my 30 lorries 597 00:36:40,000 --> 00:36:42,250 I picked up 1 single car of yours 598 00:36:42,292 --> 00:36:45,833 Looked inside, only then we realized we picked up your spoilt brat of a son too 599 00:36:45,875 --> 00:36:50,792 'Much' is not the criteria 'Which' is what counts 600 00:36:55,083 --> 00:36:56,750 What, I say!! 601 00:36:57,583 --> 00:37:02,500 Since Vinayagam has bid higher than Vanangamudi, we have decided to give... 602 00:37:02,542 --> 00:37:06,792 ...the contract to Vinayagam transports 603 00:37:13,542 --> 00:37:15,083 Vinayagam 604 00:37:15,167 --> 00:37:18,833 Like a re-sharpened knife you are razor sharp and smart 605 00:37:18,875 --> 00:37:20,792 Which caste do you belong to? 606 00:37:20,833 --> 00:37:23,042 If you think I am Thevar, I am the brave Thevar 607 00:37:23,083 --> 00:37:24,917 If called Nadar I rule the land as Nadar 608 00:37:24,958 --> 00:37:26,667 If branded as Dalit I am scheduled caste 609 00:37:26,708 --> 00:37:28,417 If Vanniyar, then I'm known for my valor 610 00:37:28,458 --> 00:37:30,208 If Gounder, my heart will be in our soil 611 00:37:30,292 --> 00:37:32,167 If you think I am an Iyer then I am a Brahmin 612 00:37:32,208 --> 00:37:35,125 Whichever caste you think of I belong to that caste 613 00:37:35,167 --> 00:37:37,792 Blood cannot differentiate caste or community 614 00:37:37,833 --> 00:37:41,375 I belong to the workers' class 615 00:37:51,417 --> 00:37:56,167 Thank God, somehow I managed to set up your sis-in-law-to-be next door 616 00:37:56,250 --> 00:37:58,667 Collector did the needful You pulled off nothing! 617 00:37:58,708 --> 00:38:01,917 Watch my welding-wielding tactics 618 00:38:03,417 --> 00:38:08,958 Some rowdies are acting up with Koperundevi in the temple 619 00:38:09,042 --> 00:38:10,583 Please rush to her defense, bro 620 00:38:10,667 --> 00:38:11,750 I'll go there, right away 621 00:38:11,833 --> 00:38:13,375 Bail, what's the plan? 622 00:38:13,458 --> 00:38:15,708 I've set up 4 rowdies to enact this drama 623 00:38:15,750 --> 00:38:17,333 Now rowdies going 624 00:38:17,417 --> 00:38:18,417 Follow me 625 00:38:18,500 --> 00:38:20,083 Bro coming 626 00:38:20,417 --> 00:38:22,458 Beating people up is your brother's hobby 627 00:38:22,500 --> 00:38:25,667 When its a girl in a mess, he will chase them from pillar to post! 628 00:38:25,708 --> 00:38:31,167 Seeing his punches she will gaze into his eyes and he'll love-talk with his eyes 629 00:38:31,250 --> 00:38:33,125 And love will blossom 630 00:38:33,167 --> 00:38:35,042 This seems too old-fashioned 631 00:38:35,208 --> 00:38:39,542 I saw a multi-lingual film last night This scene happens in every film 632 00:38:39,583 --> 00:38:41,167 It will definitely work out 633 00:38:41,208 --> 00:38:43,042 Impossible It won't 634 00:38:43,083 --> 00:38:46,542 Isn't she part of the brush-job of Koperundevi's group? 635 00:38:46,583 --> 00:38:47,833 What is she doing here? 636 00:38:47,875 --> 00:38:49,667 - How will it, baby? - Listen to me, honey 637 00:38:49,708 --> 00:38:52,000 Let my bro get married Only then we can- 638 00:38:52,042 --> 00:38:53,417 But what I'm saying is- 639 00:38:53,458 --> 00:38:56,167 Dai...dai...what is happening here? 640 00:38:56,208 --> 00:38:57,042 Nothing 641 00:38:57,083 --> 00:39:02,125 You think I can't differentiate the mouths puffing a beedi and playing the trumpet? 642 00:39:02,167 --> 00:39:04,375 When did you activate this sim card? 643 00:39:04,417 --> 00:39:08,208 I'll tell you, his brother gave just the room key 644 00:39:08,292 --> 00:39:15,083 But he connected the cooking gas, cable TV, water and the whole works 645 00:39:15,167 --> 00:39:19,833 How did you 'link-in' with a baby face screwed up like you've been injected? 646 00:39:19,917 --> 00:39:23,750 Stop kneading please, it is not exactly an enjoyable sight! 647 00:39:23,833 --> 00:39:25,083 Why won't it work out? 648 00:39:25,167 --> 00:39:28,083 Actually Koperundevi hates violence of any kind 649 00:39:28,125 --> 00:39:30,167 She's as delicate as a flower 650 00:39:30,167 --> 00:39:32,542 She gets scared at the slightest sound 651 00:39:32,583 --> 00:39:35,417 If she saw your bro fighting she'd run a mile from him 652 00:39:35,458 --> 00:39:37,458 Yov Bail! How could you- 653 00:39:41,000 --> 00:39:43,083 BRO...?! 654 00:39:45,958 --> 00:39:47,417 Bro...? 655 00:39:47,792 --> 00:39:49,292 Stop 656 00:39:52,583 --> 00:39:54,333 She's here Follow me 657 00:39:54,458 --> 00:39:55,792 That side 658 00:39:55,917 --> 00:39:57,042 Quickly 659 00:40:03,250 --> 00:40:06,250 Hey there! Rowdies 660 00:40:06,292 --> 00:40:08,542 Be quick 661 00:40:08,583 --> 00:40:10,750 Listen to me Stop...stop 662 00:40:10,792 --> 00:40:13,458 Treat yourself to goodies for Rs 10000 I paid you 663 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 No fight 664 00:40:14,667 --> 00:40:15,833 No...no...no...no 665 00:40:15,917 --> 00:40:18,292 Why do you squeal as if you are ordering... 666 00:40:18,375 --> 00:40:20,542 ...fried momos in a Chinese restaurant? 667 00:40:20,583 --> 00:40:21,583 Fight cancelled 668 00:40:21,667 --> 00:40:22,750 Shift to reverse gear 669 00:40:22,833 --> 00:40:25,667 If we accept money, we don't reverse on our assignment 670 00:40:25,792 --> 00:40:27,708 Wait...wait 671 00:40:27,792 --> 00:40:28,667 Hello? 672 00:40:28,750 --> 00:40:30,167 Did you stop the gurkha rowdy gang? 673 00:40:30,250 --> 00:40:34,042 They seem genuine, they are not taking no for an answer 674 00:40:34,125 --> 00:40:35,208 What's he saying? 675 00:40:35,292 --> 00:40:37,167 Give the phone to their leader 676 00:40:37,167 --> 00:40:39,667 1 moment 677 00:40:40,708 --> 00:40:43,375 Okay, sir Yes, sir 678 00:40:43,708 --> 00:40:45,125 Fine, sir 679 00:40:45,917 --> 00:40:50,167 I'm a lawyer and they didn't listen to me 680 00:40:50,208 --> 00:40:52,792 What did you say? How did they agree? 681 00:40:52,833 --> 00:40:56,458 Now why are they taking out their weapons? 682 00:40:56,542 --> 00:40:57,833 I get it 683 00:40:58,042 --> 00:41:00,375 Begin the show 684 00:41:17,292 --> 00:41:18,708 I am sorry So sorry 685 00:41:18,750 --> 00:41:21,125 That's okay, nothing has happened to you I hope 686 00:41:21,167 --> 00:41:22,667 I'm on top of the world 687 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 Okay Take care 688 00:41:23,958 --> 00:41:27,375 The red and white combo looks great on you 689 00:41:28,417 --> 00:41:29,667 Oh fine! 690 00:41:29,750 --> 00:41:31,542 But I am so sorry 691 00:41:33,083 --> 00:41:35,708 This red and white combo suits you too 692 00:41:35,750 --> 00:41:38,167 This isn't red It's my blood 693 00:41:39,583 --> 00:41:40,792 Blood...? 694 00:41:41,125 --> 00:41:43,833 If your brother's wife has to occupy his heart... 695 00:41:43,875 --> 00:41:47,083 ...we have to enter her home before that 696 00:41:47,167 --> 00:41:49,417 Only God can show us the way 697 00:41:49,458 --> 00:41:52,875 You bet, God will come and show- 698 00:41:52,958 --> 00:41:55,542 Hey! Not only will God guide us, He will also... 699 00:41:55,583 --> 00:41:58,083 ...accompany us in our 'mission possible' 700 00:42:02,667 --> 00:42:03,208 Ani...? 701 00:42:03,250 --> 00:42:05,000 Before we get your brother married... 702 00:42:05,042 --> 00:42:07,875 ...starting with pinching her cheeks Sendhil will make her a mother! 703 00:42:07,958 --> 00:42:09,208 What are you doing here? 704 00:42:09,250 --> 00:42:10,292 Who are you? 705 00:42:10,333 --> 00:42:12,083 Good morning, girls 706 00:42:12,125 --> 00:42:13,458 Good morning Tell me 707 00:42:13,500 --> 00:42:15,375 She wants us to repeat our greeting 708 00:42:15,417 --> 00:42:17,000 Good morning, girls 709 00:42:17,042 --> 00:42:18,292 I asked who you are 710 00:42:18,375 --> 00:42:19,958 We are your neighbors 711 00:42:20,000 --> 00:42:22,083 Why hype it up as if you are from Egypt? 712 00:42:22,125 --> 00:42:23,042 Back up...back up 713 00:42:23,083 --> 00:42:24,375 We are Vinayagam's brothers 714 00:42:24,417 --> 00:42:26,708 We want you to make this statue brand new 715 00:42:26,750 --> 00:42:30,250 We only work on temple sculpture We can't undertake this, please leave 716 00:42:30,333 --> 00:42:34,083 Silikku who didn't know to dance used the sprain in her legs as excuse it seems! 717 00:42:34,167 --> 00:42:36,042 - Leave this place - Wait, ma'am 718 00:42:36,125 --> 00:42:39,542 Whether house or temple 'work is worship' to me 719 00:42:39,583 --> 00:42:40,458 I'll do it for you 720 00:42:40,542 --> 00:42:41,583 Thank God 721 00:42:41,667 --> 00:42:42,375 Girls, come inside 722 00:42:42,417 --> 00:42:43,542 Time is 6:30 now 723 00:42:43,583 --> 00:42:47,417 How did you guess so accurately by looking at the sky and not your watch? 724 00:42:47,458 --> 00:42:50,583 Not the sky My brother is his sun dial 725 00:42:50,667 --> 00:42:51,958 Brother...? 726 00:42:52,333 --> 00:42:53,750 Hmmmm! 727 00:42:55,292 --> 00:42:58,542 What the hell did you make me drink last night? 728 00:42:58,583 --> 00:43:02,583 This goddamn hangover is hanging on to me so tight 729 00:43:02,667 --> 00:43:04,708 Don't move an inch Sit where you are, bro 730 00:43:04,750 --> 00:43:07,542 The sun's rays will bring you to earth 731 00:43:07,583 --> 00:43:09,292 What's he doing? 732 00:43:09,375 --> 00:43:11,333 Deep meditation 733 00:43:11,375 --> 00:43:16,417 He'll pick all 6 chakras and align it into a straight line, just watch 734 00:43:16,458 --> 00:43:19,542 There are 7 tantric points in our body, you left out 1 735 00:43:19,583 --> 00:43:21,417 I've given a wheel to be restored! 736 00:43:21,500 --> 00:43:22,708 Shut up 737 00:43:22,750 --> 00:43:24,583 How long will he meditate? 738 00:43:24,708 --> 00:43:27,083 Depending on his rounds 739 00:43:27,125 --> 00:43:28,375 What round? 740 00:43:28,458 --> 00:43:33,417 He meant going around the temple in Oddanchatram 741 00:43:33,500 --> 00:43:35,167 How many rounds did he go last night? 742 00:43:35,250 --> 00:43:36,042 Nine 743 00:43:36,125 --> 00:43:38,333 Then till 9:00 a.m 744 00:43:39,167 --> 00:43:40,750 Nice quality 745 00:43:40,792 --> 00:43:42,792 Our bro is always first quality 746 00:43:42,833 --> 00:43:44,167 Don't make such a racket 747 00:43:44,167 --> 00:43:45,125 Why? 748 00:43:45,167 --> 00:43:47,167 You'll disturb his meditation 749 00:43:47,250 --> 00:43:49,083 True...true 750 00:43:49,167 --> 00:43:50,458 Let's go 751 00:43:56,250 --> 00:43:59,375 Our plan is working out 752 00:44:03,958 --> 00:44:05,792 What are you doing here? 753 00:44:05,833 --> 00:44:08,167 We wanted to check if the statue was ready 754 00:44:08,167 --> 00:44:10,208 Only 4 hours since you gave it to me 755 00:44:10,250 --> 00:44:12,375 It's been FOUR HOURS since we gave it!! 756 00:44:12,417 --> 00:44:13,833 Return of Silikku and her sprain! 757 00:44:13,875 --> 00:44:16,708 Why do you keep disturbing her? 758 00:44:16,750 --> 00:44:19,833 Will you come out in the road in the evening, madam? 759 00:44:19,875 --> 00:44:20,542 Why? 760 00:44:20,583 --> 00:44:21,875 To get run over by a lorry! 761 00:44:22,000 --> 00:44:24,500 Aah! Now it is sharp 12 noon 762 00:44:24,667 --> 00:44:26,833 No watch You did it again! 763 00:44:26,875 --> 00:44:29,417 My bro talks to birds at that time 764 00:44:29,542 --> 00:44:32,125 Turn that side and see 765 00:44:42,333 --> 00:44:44,250 - Will it weigh 3 kgs? - Sure, bro 766 00:44:44,292 --> 00:44:48,417 Make half of it as chicken fry and the rest chicken curry 767 00:44:51,583 --> 00:44:53,458 What is he telling that bird? 768 00:44:53,500 --> 00:44:55,375 Come up with something credible 769 00:44:55,417 --> 00:45:01,125 'Oh this world is bad, filled with sinners so watch out when you fly' 770 00:45:01,167 --> 00:45:04,042 He is advising the bird with affection 771 00:45:04,083 --> 00:45:07,208 In fact migrating birds will ask him the address... 772 00:45:07,250 --> 00:45:10,125 ...to Vedanthangal you know! 773 00:45:10,167 --> 00:45:11,583 Why is he so fond of them? 774 00:45:11,667 --> 00:45:12,958 All a matter of taste 775 00:45:13,000 --> 00:45:14,583 Uh...taste...? 776 00:45:14,667 --> 00:45:18,875 Our brother likes birds very much 777 00:45:19,208 --> 00:45:20,583 Excellent 778 00:45:20,917 --> 00:45:23,583 This one won't do for mutton curry 779 00:45:24,000 --> 00:45:25,417 Let me check this one 780 00:45:26,125 --> 00:45:28,542 This chap is ideal for spicy biriyani 781 00:45:28,583 --> 00:45:30,000 Yes, bro 782 00:45:30,042 --> 00:45:33,917 Why is he lifting 1 goat and then picking up another one? 783 00:45:34,000 --> 00:45:40,542 Won't that goat feel left out if he is partial, madam? 784 00:45:41,917 --> 00:45:42,708 Aahhh! 785 00:45:42,833 --> 00:45:45,667 You forgot to say 'excellent' 786 00:45:46,583 --> 00:45:47,875 Excellent 787 00:45:51,792 --> 00:45:53,958 Slow on the uptake! 788 00:45:54,000 --> 00:45:55,542 Oh! 'Kozhi'...my brother's hen 789 00:45:55,583 --> 00:45:57,542 Did he say Virat Kohli? 790 00:45:57,583 --> 00:45:58,417 Shut up 791 00:45:58,500 --> 00:45:59,750 - Hello...? - Hide 792 00:45:59,833 --> 00:46:01,667 Will you come here please? 793 00:46:03,167 --> 00:46:04,708 I meant you 794 00:46:05,042 --> 00:46:08,708 He advised you so much and how can you disobey...?! 795 00:46:08,792 --> 00:46:09,917 Bad bird 796 00:46:09,958 --> 00:46:11,667 This is your last warning 797 00:46:11,750 --> 00:46:14,167 I'll hand you back to him in 1 piece 798 00:46:14,792 --> 00:46:16,792 I'm sticking my neck out for your safety 799 00:46:16,875 --> 00:46:18,833 How dare you glare at me?! 800 00:46:18,875 --> 00:46:21,083 This is your final warning 801 00:46:21,167 --> 00:46:22,792 I've reprimanded her 802 00:46:22,833 --> 00:46:25,375 She won't cross this compound wall 803 00:46:27,917 --> 00:46:29,917 She'll listen to you hereafter 804 00:46:30,000 --> 00:46:32,083 Take care 805 00:46:39,833 --> 00:46:41,750 Why are you looking so weird, bro? 806 00:46:41,792 --> 00:46:47,875 The girl next door looks pretty but she talks to birds 807 00:46:48,875 --> 00:46:50,500 May be she's wacky 808 00:46:51,083 --> 00:46:52,375 Poor thing! 809 00:46:52,667 --> 00:46:57,042 Brother is stuck strongly to her heart as per our operation 810 00:46:57,167 --> 00:47:01,125 But in bro's heart she has loosened 811 00:47:01,583 --> 00:47:04,125 Wave your wand, Bail! 812 00:47:10,875 --> 00:47:14,625 Black vampire, go and irritate that white ghost 813 00:47:14,667 --> 00:47:16,375 How do you do, madam? 814 00:47:24,833 --> 00:47:25,833 Poor thing 815 00:47:25,917 --> 00:47:27,917 - Bro...? - What happened? 816 00:47:28,000 --> 00:47:32,750 There is a beautiful girl over there I went up to her and complimented her 817 00:47:32,833 --> 00:47:39,458 She bought me food and then beat me up black and blue 818 00:47:39,500 --> 00:47:46,125 Excellent matching, someone in Oddanchatram thinks like our bro 819 00:47:46,250 --> 00:47:49,458 Who is that 'damsel of a sister-in-law'? 820 00:47:49,542 --> 00:47:51,250 Who is it? 821 00:47:51,333 --> 00:47:52,375 Look over there 822 00:47:53,917 --> 00:47:56,083 Our Koperundevi, bro 823 00:47:56,125 --> 00:47:59,958 The kite is flipping Likely to get intertwined today 824 00:48:00,042 --> 00:48:01,917 I think you will be mincemeat today 825 00:48:01,958 --> 00:48:03,333 - Why? - Look there 826 00:48:03,667 --> 00:48:07,375 Don't be scared Hello Koperundevi...! 827 00:48:10,958 --> 00:48:12,833 I am so proud of you 828 00:48:12,958 --> 00:48:14,708 I'd say even envious 829 00:48:15,375 --> 00:48:16,542 Right? 830 00:48:17,042 --> 00:48:18,292 Congratulations 831 00:48:22,958 --> 00:48:27,417 Why did he say he's proud of me? 832 00:48:27,500 --> 00:48:28,833 Tell her 833 00:48:28,875 --> 00:48:33,042 Plenty of rotten tomatoes in the basket in front of you 834 00:48:33,125 --> 00:48:36,625 But not even 1 rotten tomato in what you've picked in that basket 835 00:48:36,667 --> 00:48:39,000 Proves you are from a good stock 836 00:48:39,083 --> 00:48:41,792 He praised you as a good 'picker'! 837 00:48:43,000 --> 00:48:46,333 Okay...okay, enough of your appreciation 838 00:48:52,708 --> 00:48:54,083 Welcome...please come 839 00:48:54,125 --> 00:48:56,417 Haven't you lit the lamps in your house? 840 00:48:56,500 --> 00:49:00,542 We intended to, but the lorry driver walked away with the match box! 841 00:49:00,625 --> 00:49:01,708 Idiot! 842 00:49:01,750 --> 00:49:03,667 We don't have any lamps to light 843 00:49:03,708 --> 00:49:05,250 We have surplus We can give you 844 00:49:05,333 --> 00:49:08,333 We have 4 knot-heads who can help you in this lighting task 845 00:49:08,375 --> 00:49:10,875 Come in...please come 846 00:49:14,708 --> 00:49:18,917 If only your brother sees this angel who is here of her own accord- 847 00:49:18,958 --> 00:49:20,542 Shakthi, don't halt suddenly 848 00:49:20,667 --> 00:49:21,792 Hey! Bro is back 849 00:49:21,833 --> 00:49:25,458 God is sitting by our side 850 00:49:25,833 --> 00:49:27,083 Come, my dear prince! 851 00:49:27,125 --> 00:49:30,458 Look at this angel and slip into her lap! 852 00:49:34,208 --> 00:49:37,042 Why is he slipping even before seeing her?! 853 00:49:37,083 --> 00:49:38,625 Why do you drink Vinayagam? 854 00:49:38,708 --> 00:49:40,917 Oh God! He is tanked! 855 00:49:42,708 --> 00:49:44,208 Whom are you looking for? 856 00:49:44,250 --> 00:49:47,083 God who was sitting next to us has disappeared! 857 00:49:49,542 --> 00:49:51,750 Hello! Please come here 858 00:49:55,083 --> 00:49:57,000 - Mayilu bro - Comin- 859 00:49:57,083 --> 00:49:58,667 Tibetan tingsha bell...go back 860 00:49:58,708 --> 00:50:00,458 Why is the floor so slippery? 861 00:50:00,500 --> 00:50:04,333 Tipples himself and topples over blaming the floor to be slippery 862 00:50:08,667 --> 00:50:11,542 I'm lighting all the lamps here Can you lend me a hand? 863 00:50:11,625 --> 00:50:14,042 If you switch on the tube light it won't be so dark 864 00:50:14,083 --> 00:50:16,875 Your brother talks as if he is Thomas Alva Edison! 865 00:50:16,958 --> 00:50:18,542 Today is the 'festival of lights' 866 00:50:18,667 --> 00:50:21,125 If we light lamps, auspicious events will automatically follow 867 00:50:21,167 --> 00:50:22,042 Really? 868 00:50:23,625 --> 00:50:27,792 Come Ko-perundevi I will help you 869 00:50:27,875 --> 00:50:29,542 Looks like it's working out 870 00:50:47,125 --> 00:50:50,417 Look how beautiful and bright your house is now 871 00:50:50,542 --> 00:50:51,833 Yeah...yeah! 872 00:50:52,042 --> 00:50:53,208 I'll take leave 873 00:51:11,083 --> 00:51:13,208 Greetings, bro 874 00:51:13,250 --> 00:51:15,333 May you always be happy and healthy 875 00:51:15,375 --> 00:51:18,167 Your cooperative society should work smoothly under your leadership 876 00:51:18,250 --> 00:51:21,542 Now that you've taken over everything will be fine, son 877 00:51:21,625 --> 00:51:22,750 That's the truth 878 00:51:25,125 --> 00:51:26,000 Hello...? 879 00:51:26,042 --> 00:51:29,542 My dear 24K, you seem to be very pleased with yourself? 880 00:51:30,500 --> 00:51:33,875 You robbed me of my post 881 00:51:33,917 --> 00:51:36,750 It was something I treasured very close to my heart 882 00:51:37,000 --> 00:51:40,292 I intend robbing you of your brothers... 883 00:51:40,375 --> 00:51:44,292 ...whom you regard as very dear to your heart 884 00:51:45,625 --> 00:51:49,542 They are running helter-skelter clutching on to their dear lives 885 00:51:49,625 --> 00:51:52,500 I'm having a whale of a time hunting them down 886 00:51:55,125 --> 00:51:57,125 Kill them 887 00:52:00,750 --> 00:52:04,125 Run...don't stop 888 00:52:17,042 --> 00:52:21,333 You've gathered at the same spot like as if you 4 fellows planned it! 889 00:52:21,417 --> 00:52:25,625 Not 4 We are 5 890 00:52:25,667 --> 00:52:26,500 Five...? 891 00:52:26,542 --> 00:52:28,208 Who is the 5th? 892 00:52:28,250 --> 00:52:31,042 One who doesn't fear anyone who deserves a high-5 always! 893 00:52:31,125 --> 00:52:32,792 Look over there 894 00:52:44,542 --> 00:52:49,500 Did you come to escort your brothers to the graveyard worried they'll be lonely? 895 00:52:49,542 --> 00:52:53,167 Today the chapter of Oddanchatram Vinayagam brothers is closed 896 00:52:53,250 --> 00:52:57,250 If you didn't deliver punch dialogs sporting such a frizzy moustache... 897 00:52:57,292 --> 00:52:59,083 ...it would lose its fizz! 898 00:52:59,125 --> 00:53:01,250 Okay, fine, you did a neat job 899 00:53:01,292 --> 00:53:04,708 But you are under the delusion you brought them here, right? 900 00:53:06,083 --> 00:53:07,333 That is wrong 901 00:53:08,125 --> 00:53:11,417 You are way off target They brought you here 902 00:53:12,208 --> 00:53:15,958 Why did you run with tomato chutney not wiped off your face after breakfast? 903 00:53:16,042 --> 00:53:18,333 That's blood, bro They hit me 904 00:53:18,375 --> 00:53:20,375 Did they hit you? 905 00:53:24,083 --> 00:53:27,458 All the folk drums will have a field day 906 00:53:59,542 --> 00:54:01,542 Bro...let me do the honors 907 00:54:01,625 --> 00:54:04,542 - Will you do a thorough job? - I'll do a soooper job 908 00:54:04,625 --> 00:54:08,208 If you bend your elbow and hit his head you'll feel a shooting pain 909 00:54:08,250 --> 00:54:10,500 Aim a few inches lower 910 00:54:11,542 --> 00:54:14,167 - That's the way! - Wow! You're awesome, bro 911 00:54:14,208 --> 00:54:15,833 Bro, what about us? 912 00:54:15,875 --> 00:54:16,917 Hmmmm! 913 00:54:25,542 --> 00:54:28,208 Why do you target the same place? 914 00:54:28,292 --> 00:54:30,292 Aim for the nose 915 00:54:30,333 --> 00:54:35,042 If his nose bridge breaks, he'll bleed and drop down dead in fright 916 00:54:36,708 --> 00:54:38,167 He isn't falling down? 917 00:54:38,250 --> 00:54:42,667 1-2-3 918 00:54:44,667 --> 00:54:46,542 Don't hit him, Sendhil 919 00:54:46,625 --> 00:54:47,958 Thanks a lot, bro 920 00:54:48,000 --> 00:54:51,000 Even if he is your worst enemy you shouldn't stab him on his back 921 00:54:51,042 --> 00:54:53,625 Aim for his chest standing face to face 922 00:55:00,458 --> 00:55:03,375 Raise your hand, hold the nape of his neck 923 00:55:03,417 --> 00:55:05,875 Twist your legs high and strike, bro 924 00:55:06,667 --> 00:55:08,667 Punch 925 00:55:08,792 --> 00:55:11,083 Pummel him 926 00:55:29,042 --> 00:55:31,833 How sad...poor thing 927 00:55:34,083 --> 00:55:36,375 Hit him 928 00:55:40,542 --> 00:55:42,542 Bro, let's pour petrol and strike a match 929 00:55:42,625 --> 00:55:44,042 Waste of fuel 930 00:55:44,083 --> 00:55:47,083 Throw him onto a railway track He will be pulverized to pieces 931 00:55:47,792 --> 00:55:51,958 If I nod my head they'll plough and embed you into the soil 932 00:55:52,208 --> 00:55:56,792 If I see you again here, you won't wonder why you stepped in here 933 00:55:56,875 --> 00:55:59,667 You'll curse yourself for having been born! 934 00:56:12,250 --> 00:56:17,917 "Apple of my eye, who are you? Are you a kulfi ice-cream statue?" 935 00:56:17,958 --> 00:56:22,000 Like a bandicoot binging on dried-fish, you look so happy 936 00:56:22,083 --> 00:56:26,417 Me and this fair girl are getting married 937 00:56:26,500 --> 00:56:30,500 Whose photo did you give the bride for her to say 'yes'? 938 00:56:30,542 --> 00:56:31,667 Bro...?! 939 00:56:31,792 --> 00:56:34,458 Move, your face looks like the close up of a mongoose 940 00:56:34,500 --> 00:56:36,167 Why are you pulling Mayilu's legs? 941 00:56:36,250 --> 00:56:38,167 Nothing...he is getting married, bro 942 00:56:38,250 --> 00:56:40,250 Bride looks super Take a look at her photo, bro 943 00:56:40,292 --> 00:56:41,250 Really? 944 00:56:41,292 --> 00:56:44,458 Bhai, 1 tea for me 1 Ragimalt for Mayilu 945 00:56:44,542 --> 00:56:48,167 Let's go inside, relax and talk 946 00:56:48,208 --> 00:56:51,792 How can I sit in front of you, bro? 947 00:57:01,292 --> 00:57:04,375 - Getting married? - Yes, bro 948 00:57:06,292 --> 00:57:10,250 Hasn't my face become real bright knowing my marriage is fixed? 949 00:57:10,667 --> 00:57:14,917 If you get married your face will be bright 950 00:57:15,250 --> 00:57:16,750 But if you don't... 951 00:57:17,083 --> 00:57:19,625 ...your whole life will be bright! 952 00:57:19,708 --> 00:57:22,792 You'll never hear a baby's cry or laughter in your house 953 00:57:22,833 --> 00:57:26,500 30 years later, you'll hear only 5 old men coughing! 954 00:57:26,542 --> 00:57:28,958 You don't want to get married 955 00:57:29,000 --> 00:57:32,542 Because you think your wife will ruin your bond with your brothers 956 00:57:32,625 --> 00:57:35,083 I don't have any siblings 957 00:57:35,125 --> 00:57:36,625 Why shouldn't I get married? 958 00:57:36,667 --> 00:57:38,833 Note this point, Your Hono- 959 00:57:39,542 --> 00:57:41,083 Good question 960 00:57:41,125 --> 00:57:43,125 Aren't your parents alive? 961 00:57:44,042 --> 00:57:45,125 Yes 962 00:57:45,167 --> 00:57:47,542 She'll ruin your relationship with them 963 00:57:47,625 --> 00:57:51,125 Let me tell you short and sweet Sharpen your ears and listen 964 00:57:51,208 --> 00:57:54,708 You are you She is herself 965 00:57:54,750 --> 00:57:56,292 You get married 966 00:57:56,333 --> 00:58:00,250 You'll have to change for her sake and she'll re-arrange for your sake 967 00:58:00,333 --> 00:58:04,083 And both of you will get estranged! 968 00:58:04,333 --> 00:58:07,500 Think deeply 969 00:58:07,625 --> 00:58:09,083 Go...go...go 970 00:58:11,542 --> 00:58:14,167 Already his face looks like he has got electrocuted 971 00:58:14,208 --> 00:58:16,333 What's he putting on a shock reaction for? 972 00:58:16,375 --> 00:58:19,292 Bail...tell us what to do next 973 00:58:21,292 --> 00:58:22,958 Objection, My Lord 974 00:58:23,042 --> 00:58:26,125 Injunction of contribution of this cause unbelievable 975 00:58:26,125 --> 00:58:27,458 What are you bellowing for? 976 00:58:27,542 --> 00:58:29,292 You know our neighbor Koperundevi 977 00:58:29,333 --> 00:58:30,042 Yes 978 00:58:30,125 --> 00:58:32,333 I believe she loves you 979 00:58:32,417 --> 00:58:34,167 Whaaat? Love...? 980 00:58:36,292 --> 00:58:37,417 Who told you? 981 00:58:37,458 --> 00:58:39,833 I heard from these boys 982 00:58:39,958 --> 00:58:45,125 What she lit that day was not 'the festival of lights' 983 00:58:45,125 --> 00:58:47,125 But light of her love 984 00:58:47,167 --> 00:58:50,042 That girl daily... 985 00:58:50,125 --> 00:58:51,792 ...every minute 986 00:58:51,833 --> 00:58:52,750 ...every second 987 00:58:52,792 --> 00:58:56,125 ...thinks only of you as her ideal man and restores all the idols 988 00:58:56,167 --> 00:58:59,125 How will you respond? 989 00:59:09,458 --> 00:59:11,750 - I'll meet her face to face - Haaahn! 990 00:59:11,833 --> 00:59:13,708 - Without hurting her - Haaah 991 00:59:13,792 --> 00:59:17,625 I'll explain tactfully it won't work 992 00:59:20,667 --> 00:59:23,167 So what if your brother's wicket goes for a toss 993 00:59:23,208 --> 00:59:25,750 We still have Kopu's wicket in hand 994 00:59:25,833 --> 00:59:27,208 Let's go 995 00:59:27,375 --> 00:59:28,958 Hello? 996 00:59:29,667 --> 00:59:30,792 Come in 997 00:59:30,833 --> 00:59:32,500 1 minute, let me 'open' her eyes 998 00:59:32,542 --> 00:59:35,542 Not eyes, it's time for you to open your mind ahead! 999 00:59:35,625 --> 00:59:36,708 What are you saying? 1000 00:59:36,750 --> 00:59:39,958 What do you think of the 'head' of our house, my elder brother? 1001 00:59:41,542 --> 00:59:43,875 Heart of gold 1002 00:59:44,042 --> 00:59:46,125 Handsome 1003 00:59:46,542 --> 00:59:48,542 Majestic and magnificent I haven't- 1004 00:59:48,625 --> 00:59:50,333 That's enough...enough 1005 00:59:50,375 --> 00:59:53,333 Is she serving you gravy or what for you to say 'enough...enough'? 1006 00:59:53,375 --> 00:59:55,292 Tell us some more of what you feel 1007 00:59:55,375 --> 00:59:56,250 What do I say? 1008 00:59:56,292 --> 00:59:58,708 How long will you keep your love to yourself? 1009 00:59:58,750 --> 01:00:01,125 Open it...open it I say 1010 01:00:01,125 --> 01:00:03,167 Love? ME?! 1011 01:00:03,625 --> 01:00:06,667 I'm not in love with your brother 1012 01:00:07,083 --> 01:00:09,542 What a surprise twist this is?! 1013 01:00:09,625 --> 01:00:11,958 Watch my shock-twist now 1014 01:00:12,000 --> 01:00:13,958 Loosen up...loosen up 1015 01:00:14,500 --> 01:00:16,292 You don't love him 1016 01:00:16,375 --> 01:00:18,917 Their brother is the one who loves you! 1017 01:00:20,875 --> 01:00:24,333 My plan is working out Watch her reaction 1018 01:00:29,542 --> 01:00:31,875 Why is she walking like our brother now? 1019 01:00:31,958 --> 01:00:34,125 Will she also start talking like him? 1020 01:00:36,333 --> 01:00:38,708 I'll meet your brother personally 1021 01:00:38,792 --> 01:00:44,250 And I'll tell him upfront tactfully all this won't work out 1022 01:00:44,292 --> 01:00:47,750 Kopu'ka, Vinayagam brother wants to tell you something very important 1023 01:00:47,792 --> 01:00:50,333 He wants to meet you at the dam tomorrow at 9:00 a.m 1024 01:00:50,750 --> 01:00:52,667 Tell him I'll be there at 8:00 a.m 1025 01:00:52,708 --> 01:00:55,167 'She's in such a rush to reject our brother' 1026 01:00:55,208 --> 01:00:56,917 'God knows what will happen tomorrow' 1027 01:01:08,000 --> 01:01:12,958 Your bro stands as far away as 2 sides of a volleyball court with a net in-between 1028 01:01:13,042 --> 01:01:18,167 And these pairs are glue-stuck like some porn models! 1029 01:01:18,208 --> 01:01:20,125 Hands off...hands off 1030 01:01:20,208 --> 01:01:22,000 - I wan- - I called yo- 1031 01:01:24,875 --> 01:01:26,917 Bro, the onion and peas are ready for deliv- 1032 01:01:26,958 --> 01:01:28,708 Hang up, you pea brain! 1033 01:01:28,792 --> 01:01:31,083 What I wanted to say wa- 1034 01:01:39,167 --> 01:01:40,917 Bail, I've never seen him run like this 1035 01:01:40,958 --> 01:01:43,333 He has just started chasing a 'dupatta' 1036 01:01:43,458 --> 01:01:49,042 He'll soon upgrade himself to sari, salwar, gargra choli...! 1037 01:01:53,833 --> 01:01:55,917 Hey...hei...hei 1038 01:01:56,000 --> 01:01:57,250 Hello- 1039 01:01:57,333 --> 01:01:59,125 Sir, can I have my 'dupatta' back? 1040 01:01:59,167 --> 01:02:02,625 Come...come and get it if you can 1041 01:02:18,708 --> 01:02:21,833 Run...catch up with him 1042 01:02:31,417 --> 01:02:32,875 Oho! He's following me 1043 01:02:32,917 --> 01:02:34,792 Go fast, my dear 1044 01:02:34,917 --> 01:02:36,500 Sir...? 1045 01:02:36,542 --> 01:02:39,625 Don't let them catch up...faster 1046 01:02:47,042 --> 01:02:48,542 Go...go 1047 01:02:48,625 --> 01:02:50,292 We'll catch up 1048 01:02:50,333 --> 01:02:53,167 You can't even if you try! 1049 01:02:53,250 --> 01:02:57,125 Look at my bulls and how strong they are! 1050 01:02:59,917 --> 01:03:01,708 Sir...? 1 minute 1051 01:03:08,250 --> 01:03:10,417 Where is my 'dupatta'? 1052 01:03:10,917 --> 01:03:12,708 What's this, dear? 1053 01:03:12,792 --> 01:03:15,083 Look what I got for you 1054 01:03:15,125 --> 01:03:17,042 You are so beautiful you know 1055 01:03:17,125 --> 01:03:18,708 Don't make me blush! 1056 01:03:18,750 --> 01:03:20,917 Why should you feel shy with me, nutcase?! 1057 01:03:25,417 --> 01:03:27,667 What do you think, seeing them together? 1058 01:03:27,792 --> 01:03:29,417 I can't think of anything 1059 01:03:29,542 --> 01:03:31,583 Love has no age barrier 1060 01:03:31,958 --> 01:03:35,667 I think you should have pinned your 'dupatta' 1061 01:03:36,333 --> 01:03:38,417 Long live our lion with pride 1062 01:03:38,500 --> 01:03:41,208 Long live Vinayagam brother 1063 01:03:41,292 --> 01:03:43,583 First stop this Let our country prosper 1064 01:03:43,625 --> 01:03:44,875 What's your problem now? 1065 01:03:44,958 --> 01:03:47,833 You're walking with your head held high after rejecting that girl 1066 01:03:47,875 --> 01:03:51,042 But Bail challenged us saying you won't reject her 1067 01:03:51,083 --> 01:03:53,875 Give him 2 tight whacks on his back, bro 1068 01:03:54,000 --> 01:03:56,917 What's your silence in aid of? 1069 01:03:57,375 --> 01:03:59,417 - I went, no? - Aaaah! 1070 01:03:59,542 --> 01:04:01,833 - We met, no? - Aaaah! 1071 01:04:01,875 --> 01:04:03,625 - The wind blew, right? - Aaaah! 1072 01:04:03,667 --> 01:04:05,833 - Dupatta flew, no? - Aaaah! 1073 01:04:05,917 --> 01:04:08,625 In all that confusion I forgot to reject her, da 1074 01:04:11,417 --> 01:04:15,917 I'll reject her tomorrow 9:00 a.m at the temple 1075 01:04:17,625 --> 01:04:19,000 What's our next step, Bail? 1076 01:04:19,042 --> 01:04:22,125 Sharp 6:00 a.m, keep an alarm for tomorrow 1077 01:04:26,875 --> 01:04:29,583 I asked you to keep an alarm for 6:00 a.m 1078 01:04:29,625 --> 01:04:33,958 In my drunken stupor last night 6 seemed like 9 to me! 1079 01:04:34,000 --> 01:04:35,250 Where is he now? 1080 01:04:43,458 --> 01:04:45,083 Alamelu, trust me 1081 01:04:45,125 --> 01:04:48,167 I've discarded them from my entire existence 1082 01:04:48,250 --> 01:04:49,542 Bro has left for the temple 1083 01:04:49,583 --> 01:04:50,625 Go...go...go 1084 01:04:50,708 --> 01:04:52,958 Anita, take apart this statue of Lord Rama 1085 01:04:53,000 --> 01:04:54,500 Madam...madam Don't take it apart 1086 01:04:54,583 --> 01:04:55,792 What happened now? 1087 01:04:55,833 --> 01:04:57,917 We can clean it without dismantling 1088 01:04:57,958 --> 01:05:02,000 If we take it out, part by part we can finish the job fast 1089 01:05:02,083 --> 01:05:05,375 Or else it will take too much time, Kopu 1090 01:05:06,333 --> 01:05:11,625 This is a rare figurine where Lord Rama is with His consort Sita and his brothers 1091 01:05:11,708 --> 01:05:14,875 Let's not separate them For my sake, please 1092 01:05:17,792 --> 01:05:21,500 Even if it is time consuming and laborious, I'll clean it 1093 01:05:31,250 --> 01:05:32,958 Why are you rushing like this? 1094 01:05:33,000 --> 01:05:35,708 Have you rejected Koperundevi? 1095 01:05:35,792 --> 01:05:38,458 That girl...didn't want to 1096 01:05:38,500 --> 01:05:40,583 ...dismantle the statue 1097 01:05:40,875 --> 01:05:43,917 - Kopu, getting late, get in - I'll do it now 1098 01:05:44,083 --> 01:05:46,292 Yahooooo! 1099 01:05:46,375 --> 01:05:48,167 What's wrong with all of you? 1100 01:05:48,250 --> 01:05:49,875 We sprained our arms 1101 01:05:49,875 --> 01:05:52,250 How could all of you sprain your arms at the same time? 1102 01:05:52,292 --> 01:05:55,042 Doesn't Deepavali occur at the same time for all? 1103 01:05:55,125 --> 01:05:56,083 You are trespassing too much, bro 1104 01:05:57,875 --> 01:05:59,000 Bro...! 1105 01:06:01,667 --> 01:06:04,792 Mayilvaganam Thamizharasi 1106 01:06:06,625 --> 01:06:10,000 Pah! You even printed the invitation? 1107 01:06:10,083 --> 01:06:13,042 Girl was faaaair, bro So love bloomed 1108 01:06:13,083 --> 01:06:14,875 Don't fall into this 1109 01:06:14,917 --> 01:06:17,000 I've invited everyone 1110 01:06:17,125 --> 01:06:18,458 Don't...for your own good 1111 01:06:18,500 --> 01:06:19,917 Come without fail, bro 1112 01:06:20,000 --> 01:06:21,958 Bring your brothers also for the wedding 1113 01:06:22,000 --> 01:06:24,417 - Listen to me - I am very happy, bro 1114 01:06:24,458 --> 01:06:25,917 You are making a hasty decision 1115 01:06:26,000 --> 01:06:27,750 Bring your brothers also 1116 01:06:27,792 --> 01:06:29,667 Hey! Watch out...lorry 1117 01:06:30,833 --> 01:06:33,292 God! Please shower Your blessing on this boy 1118 01:06:36,708 --> 01:06:40,417 May you both lead a happy married life 1119 01:06:51,167 --> 01:06:52,208 Bro...! 1120 01:06:58,125 --> 01:07:00,042 Mr Mayilvaganam...! 1121 01:07:00,083 --> 01:07:02,083 Bridegroom Mayilu 1122 01:07:12,292 --> 01:07:14,542 How do you feel, newly wed? 1123 01:07:18,292 --> 01:07:21,375 - This is for you - What is this, bro? 1124 01:07:21,458 --> 01:07:26,708 I got a shop in your name How long will you be a worker? 1125 01:07:27,167 --> 01:07:28,875 Now you are the master 1126 01:07:28,958 --> 01:07:31,833 - Bro...! - What are you doing? 1127 01:07:31,875 --> 01:07:36,375 In 1 breath, you always call me at least 300 times 1128 01:07:36,417 --> 01:07:42,708 I thought it was in word only Now I know it is from your heart 1129 01:07:49,750 --> 01:07:51,667 Be happy 1130 01:07:52,292 --> 01:07:55,125 When did you do this, bro? Without even our knowledge! 1131 01:07:55,167 --> 01:07:59,875 If we take care of those around us our Creator will watch over us 1132 01:08:11,000 --> 01:08:15,208 - Wait...wait - Me too, uncle 1133 01:08:17,917 --> 01:08:19,875 Your turn now, baby 1134 01:08:25,958 --> 01:08:31,500 Bullock carts will be all over the place Let's allot the dry land for them 1135 01:08:35,917 --> 01:08:36,917 Tell me, dear 1136 01:08:36,958 --> 01:08:38,333 Did I disturb you, father? 1137 01:08:38,375 --> 01:08:40,833 I was organizing our festival, that's all 1138 01:08:40,875 --> 01:08:48,000 You've always let me have my way throughout my childhood, father 1139 01:08:49,167 --> 01:08:54,125 But you always insisted only you'll select my husband 1140 01:08:55,375 --> 01:08:58,625 I have met someone here 1141 01:09:00,167 --> 01:09:03,458 I think he will fit into our family very well 1142 01:09:04,208 --> 01:09:07,125 Definitely you'll like him, father 1143 01:09:07,708 --> 01:09:10,875 I like him a lot, father 1144 01:09:12,833 --> 01:09:15,833 Can I fall in love with him? 1145 01:09:18,292 --> 01:09:22,708 You must be the only girl in this world to ask her father permission to fall in love 1146 01:09:23,708 --> 01:09:25,542 Bring him along 1147 01:09:25,875 --> 01:09:27,625 Let me meet him and then we can decide 1148 01:09:27,708 --> 01:09:29,417 Okay, father I'll do that 1149 01:09:30,083 --> 01:09:34,292 You are taking us for a round in a bullock cart, like festival times 1150 01:09:34,333 --> 01:09:36,958 Why have you brought us here? 1151 01:09:38,542 --> 01:09:39,542 Koperundevi! 1152 01:09:39,625 --> 01:09:41,500 She asked me to meet her here 1153 01:09:41,542 --> 01:09:47,167 With all of you as my witnesses I'll reject her right now 1154 01:09:47,250 --> 01:09:49,958 - Yov! Bail - Only God can help him 1155 01:09:58,167 --> 01:09:59,542 - I wanted to- - I thought of- 1156 01:10:02,000 --> 01:10:03,458 - Tell you - Telling you 1157 01:10:05,875 --> 01:10:07,833 - Something important - Something important 1158 01:10:07,917 --> 01:10:09,125 Aiyo! 1159 01:10:11,625 --> 01:10:14,250 I don't know how to tell you this 1160 01:10:14,292 --> 01:10:15,833 It's okay Go ahead 1161 01:10:15,875 --> 01:10:17,458 If you won't misunderstand me 1162 01:10:17,500 --> 01:10:19,125 I won't Tell me 1163 01:10:19,833 --> 01:10:21,417 I want to 1164 01:10:28,500 --> 01:10:31,083 Hey...ho...hmmm! 1165 01:10:36,417 --> 01:10:37,917 I love you 1166 01:10:37,958 --> 01:10:40,083 Hey hey hey! 1167 01:10:40,167 --> 01:10:41,375 You...? 1168 01:10:57,417 --> 01:11:00,167 Hip hip hurray hey...hey! 1169 01:11:01,625 --> 01:11:04,542 "Hey! Butterfly princess smiles in shyness" 1170 01:11:04,625 --> 01:11:07,208 "Macho moustache twirled peeks to hug love-stirred" 1171 01:11:07,250 --> 01:11:09,625 "Wants bottled up aflame want to jump" 1172 01:11:09,667 --> 01:11:14,458 "This twister called love blows the roof off now" 1173 01:11:21,792 --> 01:11:27,667 "Breath staggers, speech stutters Because of you my mind flutters" 1174 01:11:32,125 --> 01:11:38,125 "Love underway, life in crossway You take my breath away" 1175 01:11:42,042 --> 01:11:47,250 "What have you begun anew? Dipped my heart in dreams true" 1176 01:11:47,292 --> 01:11:52,167 "In your beauty you made me chill out Phew...whew...oh my...wow!" 1177 01:11:52,208 --> 01:11:57,125 "You made me blaze in your caress You showed me Heaven in earnest" 1178 01:11:57,208 --> 01:12:02,375 "You made me cross the skies for you Aiyo...haiyo...my only beau" 1179 01:12:02,458 --> 01:12:08,125 "My precious gem, what happened? My heart dished out a love-patent" 1180 01:12:12,500 --> 01:12:18,083 "My treasure, what's so new? Multi-hued is my life, out of the blue" 1181 01:12:40,000 --> 01:12:45,167 "I heard the news, you're intent on finding a house to rent" 1182 01:12:45,292 --> 01:12:47,250 "I heard you didnít relent" 1183 01:12:47,292 --> 01:12:52,417 "For a flower to bloom I kept aside a flower pot for you to reside" 1184 01:12:52,500 --> 01:12:55,417 "My best I tried" 1185 01:12:55,500 --> 01:13:00,417 "You stood before me Showered love lovingly" 1186 01:13:00,542 --> 01:13:05,792 "Like a ball bobbing in water you made me bounce, enchanter!" 1187 01:13:05,917 --> 01:13:13,125 "Flower and breeze's weight added is your waist delicate" 1188 01:13:13,208 --> 01:13:15,750 "Eyes are bound to be bowled over by your beauty" 1189 01:13:15,875 --> 01:13:21,292 "My dear jewel, what happened? My soul brewed a love-patent" 1190 01:13:25,792 --> 01:13:31,667 "My lucky charm, what happened? My life became colorful all of a sudden" 1191 01:14:05,917 --> 01:14:10,417 "In the paper with your signature I saw a rainbow 'vibgyor' picture" 1192 01:14:10,792 --> 01:14:13,500 "I bloomed in rapture" 1193 01:14:13,708 --> 01:14:18,417 "From the path touched by your footprint I collected sand to string flowers from it" 1194 01:14:18,542 --> 01:14:21,417 "Added life's ink" 1195 01:14:21,667 --> 01:14:26,375 "Love is a river intoxicating forever" 1196 01:14:26,542 --> 01:14:31,542 "No need to plunge head-deep One look, off your feet it will sweep" 1197 01:14:31,667 --> 01:14:36,542 "Love is prima facie conspiracy of a legacy" 1198 01:14:36,625 --> 01:14:41,667 "Pain and pleasure, love's treasure will capture you in equal measure" 1199 01:14:41,708 --> 01:14:47,208 "My crown-princess, what happened? My heart's potpourri is a love-patent" 1200 01:14:51,750 --> 01:14:57,542 "Apple of my eye, what's new? Now my life is a masterpiece true" 1201 01:15:06,792 --> 01:15:09,625 Sir, what do you intend doing now? 1202 01:15:14,792 --> 01:15:18,750 Bro, meet her father and come back with the wedding date finalized 1203 01:15:19,750 --> 01:15:21,958 Okay, you leave 1204 01:15:22,000 --> 01:15:23,750 We'll leave when the train starts to move 1205 01:15:23,833 --> 01:15:25,167 Leave, da 1206 01:15:25,208 --> 01:15:27,375 It's okay We'll wait, bro 1207 01:15:29,917 --> 01:15:31,833 Why are you running along with the train? 1208 01:15:31,958 --> 01:15:33,833 Shenbagam, come fast 1209 01:15:33,917 --> 01:15:35,708 This is the girl I love, bro 1210 01:15:35,875 --> 01:15:38,125 What? Love...? 1211 01:15:38,250 --> 01:15:42,083 Poonkodhai, this is the girl I am in love with, bro 1212 01:15:42,125 --> 01:15:44,208 You too? 1213 01:15:44,292 --> 01:15:48,542 Anita...quick quick? I love her, bro 1214 01:15:49,000 --> 01:15:50,333 Anita...you? 1215 01:15:50,375 --> 01:15:51,500 Too good 1216 01:15:51,542 --> 01:15:54,167 - Bye - Bye bye 1217 01:15:54,208 --> 01:15:57,542 Look how she got herself hooked in such a short time 1218 01:15:57,667 --> 01:16:00,417 Why is that surprising? Didn't you do the same? 1219 01:16:05,125 --> 01:16:06,750 Good afternoon, madam 1220 01:16:06,833 --> 01:16:08,000 Greet her, son 1221 01:16:08,083 --> 01:16:09,667 Hope you are doing good? 1222 01:16:09,750 --> 01:16:11,542 Of course madam, thanks to your father 1223 01:16:11,625 --> 01:16:14,250 My son is also one among many who roamed around... 1224 01:16:14,292 --> 01:16:17,125 ...as an adolescent believing violence is the only way of life 1225 01:16:17,208 --> 01:16:24,125 Your father made him and the entire village understand love, affection, non-violence 1226 01:16:24,250 --> 01:16:30,458 Not just me but entire Kaveripattinam is indebted to your father till our last breath 1227 01:16:30,542 --> 01:16:31,917 Bless you, madam 1228 01:16:31,958 --> 01:16:33,125 Thank you very much 1229 01:16:33,125 --> 01:16:34,417 We'll take leave 1230 01:16:35,458 --> 01:16:39,250 Your father must be truly a good man This gentleman is praising him sky high 1231 01:16:39,333 --> 01:16:43,125 He didn't praise him He just spoke the truth 1232 01:16:43,250 --> 01:16:48,292 '6 years ago, my home town was full of rebellion, riots, violence' 1233 01:16:48,333 --> 01:16:51,958 'They gave it all up, paying heed to my father's words of ahimsa' 1234 01:16:52,042 --> 01:16:54,542 'Because they respected him that much' 1235 01:16:54,625 --> 01:16:58,333 'He wanted to make our village a peace loving one' 1236 01:16:59,000 --> 01:17:01,792 'Whatever problems cropped up in surrounding villages, he would...' 1237 01:17:01,875 --> 01:17:05,333 '...reason out, mediate and settle disputes amicably' 1238 01:17:05,417 --> 01:17:08,833 'But my older brother's nature was bang opposite of my father's' 1239 01:17:08,875 --> 01:17:11,042 I'm struggling to make all the villages a peaceful one 1240 01:17:11,083 --> 01:17:13,417 You roam around with a sickle causing bloodshed everywhere 1241 01:17:13,458 --> 01:17:16,083 Nothing can be achieved with your impractical peaceful way 1242 01:17:16,125 --> 01:17:17,917 Only violence speaks volumes 1243 01:17:18,042 --> 01:17:21,042 You are talking so irresponsible being a parent to this motherless child 1244 01:17:21,125 --> 01:17:25,333 'My father and brother were at loggerheads all the time at home' 1245 01:17:26,125 --> 01:17:31,375 'Once when my father was calming down the enraged people...' 1246 01:17:31,417 --> 01:17:35,667 '...my brother rushed out in a rage with a sickle, disobeying my father' 1247 01:17:38,250 --> 01:17:42,458 'He never came back We only got news of his death' 1248 01:17:42,500 --> 01:17:44,708 They've killed our Pandi 1249 01:17:49,208 --> 01:17:53,000 When he stepped out in a frenzy turning a deaf ear to my pleas... 1250 01:17:53,083 --> 01:17:55,875 ...I severed my ties as his father 1251 01:17:56,125 --> 01:17:59,292 In my house I don't want his blood stained body 1252 01:18:00,000 --> 01:18:02,208 Bury him in the spot he died 1253 01:18:05,542 --> 01:18:11,208 Your mother died giving birth to you Your father died in fumes of fury 1254 01:18:11,250 --> 01:18:14,500 We should take revenge and not let the murderer go scot-free 1255 01:18:14,542 --> 01:18:15,958 Enough 1256 01:18:18,000 --> 01:18:21,083 How many more babies will be orphaned? 1257 01:18:21,500 --> 01:18:25,500 Let my son's blood be the last drop of blood to be shed on our soil 1258 01:18:27,458 --> 01:18:28,417 Please leave 1259 01:18:28,458 --> 01:18:31,375 'From that day onwards abiding my fatherís words...' 1260 01:18:31,500 --> 01:18:36,125 ...no one lifted a knife No butchery or bloodbath 1261 01:18:36,208 --> 01:18:41,083 You and my father share the same ideology 1262 01:18:42,750 --> 01:18:45,458 You are just what he expects in a human 1263 01:19:02,250 --> 01:19:14,625 My father will certainly approve of your affection and amiability 1264 01:19:15,875 --> 01:19:18,417 He will consent gladly for us to be married 1265 01:19:18,458 --> 01:19:23,125 Kopu get up...get up 1266 01:19:25,708 --> 01:19:27,667 - Come with me - Where? 1267 01:19:27,708 --> 01:19:29,500 - Come - Where to? 1268 01:19:29,542 --> 01:19:30,542 I'll tell you 1269 01:19:37,042 --> 01:19:38,917 What happened? 1270 01:20:25,500 --> 01:20:28,625 Bro, hope you aren't mad with us 1271 01:20:28,708 --> 01:20:30,500 Do you like our girlfriends? 1272 01:20:30,542 --> 01:20:34,458 I'm not angry but you go home safely 1273 01:20:35,458 --> 01:20:37,542 Kill him with 1 fatal blow! 1274 01:20:39,542 --> 01:20:43,250 - Turn the jeep - Let's go back, Muruga 1275 01:21:02,167 --> 01:21:04,750 Faster...faster 1276 01:21:11,375 --> 01:21:13,500 Closer...go closer 1277 01:22:35,750 --> 01:22:37,042 Kill him 1278 01:23:15,792 --> 01:23:18,542 "Braving chariotry, elephantry, cavalry and infantry..." 1279 01:23:18,625 --> 01:23:21,833 "...like a tempest he can strike with his gallantry" 1280 01:23:21,875 --> 01:23:25,417 "Like mountains massive with his shoulders protective" 1281 01:23:25,458 --> 01:23:28,250 "...with his bravery he can wipe out the artillery" 1282 01:23:28,292 --> 01:23:34,125 "When any man despite caste or color is in hot water, to rescue him is valor" 1283 01:23:34,125 --> 01:23:39,958 "To be a fortress against feud and fame is fortitudeís yet another name" 1284 01:23:40,000 --> 01:23:44,542 "To brave all odds any time as a brave lion is brave-heartedness of a single doyen" 1285 01:23:44,625 --> 01:23:46,208 Who the hell sent you? 1286 01:23:46,292 --> 01:23:47,875 Tell me 1287 01:23:52,333 --> 01:23:54,333 Stop it 1288 01:23:55,958 --> 01:23:58,167 What's happening here? 1289 01:23:58,208 --> 01:24:01,542 Your brothers put you on such a high pedestal 1290 01:24:01,625 --> 01:24:02,958 But you...? 1291 01:24:04,542 --> 01:24:09,458 Whatever I heard and saw are lies, huh? 1292 01:24:09,833 --> 01:24:14,125 I don't know what my brothers told you about me 1293 01:24:14,250 --> 01:24:19,458 If I think it is wrong irrespective of who he is... 1294 01:24:19,542 --> 01:24:22,083 ...I'll trample him 1295 01:24:22,125 --> 01:24:26,833 So I have no clue, who, when, from where will fling a knife at me 1296 01:24:26,917 --> 01:24:28,292 This is me 1297 01:24:28,958 --> 01:24:30,667 I grew up this way 1298 01:24:30,958 --> 01:24:32,875 This is my life 1299 01:24:33,042 --> 01:24:35,542 I don't know if it is destiny or serendipity 1300 01:24:36,208 --> 01:24:38,125 We fell in love 1301 01:24:39,500 --> 01:24:42,958 But I will assure you this 1302 01:24:43,333 --> 01:24:48,458 Because of me or my circumstances I will never let you be harmed- 1303 01:24:48,542 --> 01:24:51,167 - Heyyyy! - Bro...?!! 1304 01:24:58,333 --> 01:24:59,917 Kopu...? 1305 01:25:00,333 --> 01:25:01,958 Daiiiiii! 1306 01:25:49,375 --> 01:25:51,792 Doctor? How is she? 1307 01:25:51,833 --> 01:25:52,833 Nothing serious 1308 01:25:52,875 --> 01:25:55,500 Just a case of extreme shock Not hurt internally 1309 01:25:55,583 --> 01:25:58,250 You can take her with you as soon as she regains consciousness 1310 01:25:58,333 --> 01:25:59,125 Thank you 1311 01:26:02,833 --> 01:26:04,083 How is she now, bro? 1312 01:26:04,125 --> 01:26:07,042 Nothing to worry She'll be fine 1313 01:26:07,875 --> 01:26:09,500 Did you find Vanangamudi? 1314 01:26:09,583 --> 01:26:10,750 We are still looking for him 1315 01:26:10,833 --> 01:26:15,208 Look for him in his house, farm, rice mill factory, timber depot 1316 01:26:15,292 --> 01:26:17,083 Leave no stone unturned 1317 01:26:19,500 --> 01:26:20,750 Rice mill is locked, bro 1318 01:26:20,792 --> 01:26:23,167 Don't give up Keep searching 1319 01:26:26,958 --> 01:26:28,000 Did you find him? 1320 01:26:28,083 --> 01:26:29,583 He is nowhere to be found 1321 01:26:48,083 --> 01:26:50,792 How is she now? 1322 01:27:00,208 --> 01:27:01,625 What happened, bro? 1323 01:27:02,583 --> 01:27:04,708 She left without even a goodbye 1324 01:27:27,625 --> 01:27:31,167 Please eat, don't sleep on an empty stomach 1325 01:27:44,667 --> 01:27:46,958 Are we wrong in what we are doing? 1326 01:27:47,375 --> 01:27:50,625 What we did so far is only wrong 1327 01:27:51,292 --> 01:27:56,958 As long as we are with him he won't think about his comforts 1328 01:27:57,792 --> 01:27:59,333 Let's go 1329 01:28:06,125 --> 01:28:08,250 Where do you think you are going? 1330 01:28:08,583 --> 01:28:10,292 We are going away, bro 1331 01:28:10,500 --> 01:28:13,125 Get into the jeep 1332 01:28:13,167 --> 01:28:18,417 Right from our childhood you've never shed a tear or felt sad 1333 01:28:18,792 --> 01:28:23,208 1st time we saw you looking sad It broke our hearts, bro 1334 01:28:25,333 --> 01:28:29,583 Touch your heart and tell me Is she not in your heart? 1335 01:28:31,250 --> 01:28:35,500 If you are not destined to get married none of us want to either, bro 1336 01:28:38,167 --> 01:28:39,625 What do you want me to do? 1337 01:28:39,667 --> 01:28:45,250 Bring her home as our sis-in-law 1338 01:28:46,458 --> 01:28:50,625 This is how you'd have temper tantrums asking for our mother when you were kids 1339 01:28:51,333 --> 01:28:55,333 If I made excuses saying tomorrow or day after 1340 01:28:55,750 --> 01:28:58,042 You'd trust me and go off to sleep 1341 01:28:58,333 --> 01:29:00,250 You got used to her absence 1342 01:29:01,042 --> 01:29:03,917 Same situation Let's go home now 1343 01:29:04,000 --> 01:29:07,208 We won't come back with you even if you try to persuade us 1344 01:29:07,292 --> 01:29:10,167 Accept her as our sis-in-law Then we'll come back home 1345 01:29:10,208 --> 01:29:14,333 Our decision is unanimous It is your call now 1346 01:29:30,583 --> 01:29:32,833 Great-grandma, try and catch me 1347 01:29:32,917 --> 01:29:34,292 Kayal...? 1348 01:29:35,792 --> 01:29:37,167 Catch me...catch me 1349 01:29:37,250 --> 01:29:40,625 - Are you breathless? - Kayal, I can't run any more 1350 01:29:40,667 --> 01:29:45,083 - I'll take you piggy back - You 2-plait minx! 1351 01:29:45,667 --> 01:29:49,708 Aunt, you've been with this long face ever since you came here 1352 01:29:49,750 --> 01:29:51,333 Come and play with me please 1353 01:29:51,375 --> 01:29:53,667 Don't trouble your aunt Go and play by yourself 1354 01:29:53,708 --> 01:29:55,667 Then you come and play with me, grandma 1355 01:29:55,708 --> 01:29:57,292 I have work to do my dear 1356 01:30:35,208 --> 01:30:39,833 My life has been a rough and tough one of violence, brawls, quarrels, ruckus 1357 01:30:39,917 --> 01:30:43,083 But I haven't hurt anyone with the intention of hurting 1358 01:30:43,125 --> 01:30:47,292 Unintentionally I've been responsible for you getting hurt 1359 01:30:48,000 --> 01:30:49,958 I'll give you my word today 1360 01:30:50,042 --> 01:30:54,167 I've changed into the man you thought I was 1361 01:30:55,625 --> 01:30:59,208 It is your wish to accept me or reject me 1362 01:31:03,958 --> 01:31:05,958 I want you as my wife 1363 01:31:06,042 --> 01:31:07,625 You love me 1364 01:31:08,083 --> 01:31:13,292 I'll change my attitude and lifestyle to the way you want me to be 1365 01:31:13,375 --> 01:31:14,750 Who is it, dear? 1366 01:31:15,292 --> 01:31:18,750 - Vinayagam? - Yes, sir 1367 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 How can you make them stand outside, dear? 1368 01:31:21,625 --> 01:31:22,500 Come in 1369 01:31:22,583 --> 01:31:25,583 Actually for past 2 days we were expecting you 1370 01:31:25,625 --> 01:31:27,625 Why are you hesitating? 1371 01:31:30,792 --> 01:31:31,875 Sit down 1372 01:31:33,125 --> 01:31:34,625 Sit down, son 1373 01:31:37,667 --> 01:31:40,042 Maragadham...? 1374 01:31:40,125 --> 01:31:42,375 - Hey Kayal...! - Hi grandpa 1375 01:31:42,417 --> 01:31:45,000 - Give me your mobile - I got you one, no? 1376 01:31:45,083 --> 01:31:47,333 I want to check for new games in this 1377 01:31:47,417 --> 01:31:48,875 Go and play 1378 01:31:49,042 --> 01:31:52,583 This is my mother and my wife Maragadham 1379 01:31:52,917 --> 01:31:54,833 My brother's wife and their daughter 1380 01:31:54,917 --> 01:31:57,500 This is Vinayagam Kopu told us about 1381 01:31:57,833 --> 01:31:59,458 Please be seated, son 1382 01:32:01,625 --> 01:32:04,042 - Where is your husband? - He is inside 1383 01:32:04,083 --> 01:32:05,500 Sowrimuthu...? 1384 01:32:10,792 --> 01:32:14,792 'You give Salman Khan a complex in this safari suit, Sowri!' 1385 01:32:17,583 --> 01:32:19,750 - Sorry, didn't see you - You should have 1386 01:32:19,833 --> 01:32:21,375 Sorry, sir 1387 01:32:23,750 --> 01:32:26,167 My uncle's son Sowrimuthu 1388 01:32:26,208 --> 01:32:28,708 He has come to attend our temple festival 1389 01:32:30,583 --> 01:32:32,125 We'll take leave, sir 1390 01:32:32,167 --> 01:32:35,458 Why do you want to leave so soon? Our temple festival starts tomorrow 1391 01:32:35,500 --> 01:32:36,792 It extends for a whole week 1392 01:32:36,833 --> 01:32:39,625 Please stay with us, enjoy, be a part of it and then leave 1393 01:32:45,792 --> 01:32:47,625 No, sir We'll leave now 1394 01:32:47,708 --> 01:32:48,958 The folk dance this year- 1395 01:32:49,000 --> 01:32:51,375 They want to go Why do you stop them? 1396 01:32:51,417 --> 01:32:53,500 Do you have any urgent work? 1397 01:32:55,083 --> 01:32:57,708 We can stay behind for your temple festival 1398 01:32:57,750 --> 01:32:59,000 Then why this formality? 1399 01:32:59,083 --> 01:33:01,833 Stay with us, pray, participate and then go 1400 01:33:04,333 --> 01:33:07,292 Everyone is soft in this family I'm the only one who is a holy terror 1401 01:33:07,333 --> 01:33:09,875 - Did you say 'trouser'? - What was that? 1402 01:33:10,958 --> 01:33:15,792 "Purple ribbon plaited hon Tell me who...is that horn?" 1403 01:33:15,833 --> 01:33:17,083 Who is that? 1404 01:33:17,125 --> 01:33:19,625 If you can honk on the road why can't I drink here? 1405 01:33:19,667 --> 01:33:21,500 Shall I sit on your lap and drink? 1406 01:33:21,583 --> 01:33:23,250 He got all jittery 1407 01:33:27,917 --> 01:33:30,792 Do you want to beg forgiveness from me? 1408 01:33:36,000 --> 01:33:38,583 Have I seen you somewhere earlier? 1409 01:33:38,667 --> 01:33:39,958 I don't know 1410 01:33:40,667 --> 01:33:42,000 You seem familiar 1411 01:33:42,042 --> 01:33:43,000 Turn 1412 01:33:43,125 --> 01:33:44,625 Turn this side 1413 01:33:45,917 --> 01:33:48,917 Do a double-quick turn 1414 01:33:52,500 --> 01:33:54,417 I've seen you somewhere 1415 01:33:55,083 --> 01:33:58,250 You give me something I also accept it 1416 01:33:58,333 --> 01:34:01,625 I keep asking you to stop but you continue non-stop 1417 01:34:01,708 --> 01:34:03,458 Now tell me Do you remember me? 1418 01:34:03,500 --> 01:34:04,333 No, I don't 1419 01:34:04,417 --> 01:34:06,375 You use your gray cells I'll use mine 1420 01:34:06,417 --> 01:34:08,042 Your room is up there 1421 01:34:08,417 --> 01:34:09,833 I'll figure it out 1422 01:34:09,875 --> 01:34:11,875 I think Kopu's father has a hidden agenda 1423 01:34:11,958 --> 01:34:14,167 He wants to test us That's my doubt 1424 01:34:14,208 --> 01:34:15,500 I have no doubt at all 1425 01:34:15,625 --> 01:34:18,667 He wants to see if we'll fit into his family like hand and glove 1426 01:34:18,708 --> 01:34:22,667 All 5 of them are sheer poison My hearts says so with reason 1427 01:34:22,708 --> 01:34:25,833 Sowrimuthu, I'm sure you will eventually find out 1428 01:34:41,083 --> 01:34:45,125 Our target is here 1429 01:34:46,625 --> 01:34:49,167 Last time it slipped out of our hands 1430 01:34:49,500 --> 01:34:51,917 This time we should succeed 1431 01:34:54,708 --> 01:34:56,333 Uncle...? 1432 01:35:11,000 --> 01:35:13,708 Do you know to play leap frog? 1433 01:35:14,292 --> 01:35:16,417 Pallankuzhi, the count and capture game? 1434 01:35:16,500 --> 01:35:19,083 What were you doing when you were small? 1435 01:35:19,083 --> 01:35:20,625 I was working, dear 1436 01:35:22,917 --> 01:35:26,292 Kayal, your aunt wants you 1437 01:35:35,875 --> 01:35:39,125 Only if Koperundevi likes this wedding will take place 1438 01:35:39,208 --> 01:35:41,958 As if we'd come here if she didn't like our brother 1439 01:35:42,042 --> 01:35:46,292 I meant this Koperundevi 1440 01:35:46,500 --> 01:35:49,833 Oh! You are named after her too? 1441 01:35:49,875 --> 01:35:52,500 No, the other way about! She's named after me 1442 01:35:52,583 --> 01:35:54,875 Started your lecture? 1443 01:35:55,458 --> 01:35:58,292 Why don't you boys come and eat your dinner while it is hot? 1444 01:35:58,333 --> 01:35:59,167 Okay, ma 1445 01:35:59,250 --> 01:36:01,125 Come and queue up and stuff your face 1446 01:36:01,167 --> 01:36:04,250 Sowri, sit on that side 1447 01:36:04,333 --> 01:36:07,500 - Please move - Okay, bro 1448 01:36:09,042 --> 01:36:11,250 Hold this 1449 01:36:13,083 --> 01:36:15,500 Give it back to me 1450 01:36:18,708 --> 01:36:21,333 No, I didn't buy fritter-balls from you 1451 01:36:21,375 --> 01:36:24,250 Not an edible item It is something else 1452 01:36:24,333 --> 01:36:25,500 I'll figure it out 1453 01:36:26,708 --> 01:36:28,708 Serve Vinayagam, dear 1454 01:36:42,292 --> 01:36:43,208 Enough 1455 01:36:43,333 --> 01:36:46,042 He will say 'enough' Serve him some more 1456 01:36:46,083 --> 01:36:48,833 Please don't feel shy Eat well 1457 01:36:48,875 --> 01:36:49,958 Okay, ma 1458 01:36:56,167 --> 01:36:59,083 Uncle, stop gaping at my aunt 1459 01:36:59,250 --> 01:37:02,667 At least do you know to play 'running and catching'? 1460 01:37:02,708 --> 01:37:03,708 I do 1461 01:37:03,750 --> 01:37:05,708 Shall we play tomorrow? 1462 01:37:05,917 --> 01:37:06,458 Okay 1463 01:37:06,500 --> 01:37:09,500 Looks like I'll end up liking you 1464 01:37:09,625 --> 01:37:12,375 Kayal, don't pester him Let him eat in peace 1465 01:37:12,417 --> 01:37:14,708 We eat together at least once a day 1466 01:37:14,792 --> 01:37:17,375 It is a family custom we hold on to 1467 01:37:17,417 --> 01:37:19,708 Do you have any such routine? 1468 01:37:19,792 --> 01:37:23,208 Pick it up...fast 1469 01:37:34,625 --> 01:37:37,583 'Look at these boorish bumpkins' 1470 01:37:37,667 --> 01:37:40,583 'My cousin hasn't brought up his daughter the proper way' 1471 01:37:40,625 --> 01:37:44,042 'Look what a great job we've done with ours' 1472 01:37:44,083 --> 01:37:47,083 - You also studied chemistry? - Yes, chemistry 1473 01:37:47,458 --> 01:37:49,917 We both chose the same subject for our under grad 1474 01:37:50,000 --> 01:37:52,000 But I don't like this chemistry 1475 01:37:52,083 --> 01:37:54,042 Exchange places 1476 01:37:56,875 --> 01:37:59,208 - Sowri! - Bro...? 1477 01:38:01,292 --> 01:38:05,083 Take care Drink some water 1478 01:38:06,750 --> 01:38:09,375 Eat slowly 1479 01:38:22,208 --> 01:38:27,750 "No grievances have I, unseen God Basking in your bounty, Lord" 1480 01:38:28,375 --> 01:38:37,292 "Lord Vishnu, no regrets in my life Govinda, no complaints of any strife" 1481 01:38:39,458 --> 01:38:45,208 "You stand hidden, God from my naked eye, Lord" 1482 01:38:45,750 --> 01:38:52,333 "Even if You are unseen, God No grievances have I, oh Lord" 1483 01:38:52,417 --> 01:38:53,458 Thanks 1484 01:38:56,625 --> 01:39:00,042 Eating as and when we please, sleeping wherever we could 1485 01:39:00,167 --> 01:39:04,667 No discipline whatsoever Living as we please 1486 01:39:05,000 --> 01:39:10,000 But looking at you, I learnt this is the perfect way to live 1487 01:39:11,500 --> 01:39:16,042 I've never experienced such peace within me and pure joy 1488 01:39:17,500 --> 01:39:22,083 For you and your family's sake I should be the one to change 1489 01:39:22,750 --> 01:39:25,167 And not ask you to change for me 1490 01:39:27,917 --> 01:39:30,500 You looked handsome with your beard 1491 01:39:32,750 --> 01:39:36,125 Without it, you look even more awesome 1492 01:39:38,083 --> 01:39:42,000 It seems without a beard, he looks even more awesome! 1493 01:39:42,625 --> 01:39:45,875 "2 pairs of eyes talk Shyness takes a walk" 1494 01:39:45,917 --> 01:39:49,375 "All alone and in my stomach butterflies play havoc" 1495 01:39:49,417 --> 01:39:52,750 "2 hearts fuse Fear learns to diffuse" 1496 01:39:52,792 --> 01:39:56,625 "No words to explain Oh! What will happen?" 1497 01:40:02,167 --> 01:40:08,208 "As 2 halves of a moon and rainbow glided a maiden with a gilded halo" 1498 01:40:08,375 --> 01:40:14,417 "Is this she? Ethereal entity?" 1499 01:40:15,417 --> 01:40:21,708 "As rain and lightning, thunderstruck he won my dreams chanting good luck" 1500 01:40:21,792 --> 01:40:28,750 "Is this he? Son of simplicity?" 1501 01:40:29,333 --> 01:40:36,042 "To see you both my eyes vie Overtake each other they try" 1502 01:40:36,083 --> 01:40:44,875 "Eye lids ensure eyes blink and open Obscuring vision, they become a burden" 1503 01:40:45,042 --> 01:40:52,417 "Is this her? Summer shower?" 1504 01:40:52,500 --> 01:40:55,917 "2 pairs of eyes talk Shyness takes a walk" 1505 01:40:55,958 --> 01:40:59,250 "None nearby, in my stomach butterflies play havoc" 1506 01:40:59,333 --> 01:41:02,625 "2 hearts merge Fear learns to diverge" 1507 01:41:02,708 --> 01:41:07,042 "No words to tell what's the next level?" 1508 01:41:33,167 --> 01:41:39,875 "1000 questions float by Your eyes flash the reply" 1509 01:41:39,917 --> 01:41:46,625 "In the aftermath if queries arise love is the surprise prize" 1510 01:41:46,667 --> 01:41:53,083 "If your feet alone touch the street it is a beautiful feat" 1511 01:41:53,167 --> 01:41:59,958 "Like a floral string road stretches winding" 1512 01:42:00,000 --> 01:42:07,083 "Flushed hot, like a river I changed to sway and simmer" 1513 01:42:07,208 --> 01:42:12,667 "Is this him? My love's whim" 1514 01:42:28,000 --> 01:42:34,708 "With a parasol over my head dancing I see the refreshing rain advancing" 1515 01:42:34,792 --> 01:42:41,625 "Without her my life is at fault I realize this at last" 1516 01:42:41,667 --> 01:42:48,167 "Oh! Your eyes so expressive Smile always impressive" 1517 01:42:48,250 --> 01:42:54,917 "My soul will 'hide and seek' play In my body a chariot will sway" 1518 01:42:54,958 --> 01:43:02,167 "Like my sketch on the wind's back I forget yesterday's track" 1519 01:43:02,417 --> 01:43:09,792 "Is this she? My Koperundevi!" 1520 01:43:09,875 --> 01:43:13,167 "2 pairs of eyes talk Shyness takes a walk" 1521 01:43:13,208 --> 01:43:16,583 "All alone and in my stomach butterflies play havoc" 1522 01:43:16,625 --> 01:43:19,792 "2 hearts unite Fear takes flight" 1523 01:43:19,833 --> 01:43:25,083 "No words surface Oh! Will love embrace?" 1524 01:43:27,792 --> 01:43:29,500 Who is this idiot? 1525 01:43:31,083 --> 01:43:32,708 Muruga, Kumar...wake up 1526 01:43:32,750 --> 01:43:36,083 Some beggar looking like our Bail Perumal is sitting at the foot of our bed 1527 01:43:36,167 --> 01:43:39,667 Beggar? I am the one and only Bail Perumal 1528 01:43:39,708 --> 01:43:42,042 Bail, why are you here? 1529 01:43:42,083 --> 01:43:47,583 Why are you under a bed sheet as if you are talking to your secret lover at midnight? 1530 01:43:47,667 --> 01:43:49,167 Why did you come here? 1531 01:43:49,250 --> 01:43:54,625 You turned soft like a vacuum cleaner, clean shaven and looking spic and span 1532 01:43:54,667 --> 01:43:56,750 I was unable to offer a convincing explanation... 1533 01:43:56,792 --> 01:43:59,583 ...for all the cases you had to sign in the police station 1534 01:43:59,625 --> 01:44:02,917 I'm now with a stubble and hiding from the cops 1535 01:44:03,083 --> 01:44:05,542 What is the meaning of police station? 1536 01:44:05,667 --> 01:44:07,542 What does 'case' mean? 1537 01:44:07,625 --> 01:44:10,458 Even God won't be able to digest this sham game 1538 01:44:10,542 --> 01:44:12,542 You can hide a quarter bottle in your pocket 1539 01:44:12,583 --> 01:44:14,958 But you guys are trying to hide a whole bottle of beer 1540 01:44:15,000 --> 01:44:15,583 It's not good 1541 01:44:15,625 --> 01:44:18,375 We won't leave this place till our brother's marriage gets fixed 1542 01:44:18,417 --> 01:44:20,375 You leave now 1543 01:44:26,375 --> 01:44:29,958 What hanky-panky stuff are these bums up to now under a bedsheet? 1544 01:44:34,000 --> 01:44:35,500 Oh gawd! Sowri sir 1545 01:44:35,625 --> 01:44:37,250 Who is this new entry? 1546 01:44:37,292 --> 01:44:39,667 He's our cousin He lives with us back home 1547 01:44:39,708 --> 01:44:41,667 He has come for the temple festival 1548 01:44:41,667 --> 01:44:43,500 Isn't he your relative? 1549 01:44:43,583 --> 01:44:46,333 Let him also stay here and join in the celebration 1550 01:44:46,375 --> 01:44:47,250 Okay 1551 01:44:57,458 --> 01:44:59,000 Move...move 1552 01:44:59,042 --> 01:45:01,833 How could you start this festival without your little sister? 1553 01:45:01,875 --> 01:45:04,917 How's your business doing, my dear brother-in-law? 1554 01:45:04,958 --> 01:45:06,333 What business...crap! 1555 01:45:06,375 --> 01:45:08,125 Even last week he began a new one 1556 01:45:08,167 --> 01:45:10,125 It will all get ironed out, dear 1557 01:45:18,375 --> 01:45:20,375 Don't make fun Look ahead and drive 1558 01:45:20,458 --> 01:45:22,458 Big friend, shall we play running and catching? 1559 01:45:22,500 --> 01:45:25,042 How can you do that inside the car, dear? 1560 01:45:25,083 --> 01:45:27,875 Then buy me tender coconut water 1561 01:45:29,667 --> 01:45:31,833 Give me, big friend I'm so thirsty 1562 01:45:34,875 --> 01:45:37,542 - Why have you stopped here? - To drink tender coconut water 1563 01:45:37,583 --> 01:45:38,708 Do you want, son? 1564 01:45:38,792 --> 01:45:41,375 No, you drink and come home safe, mother 1565 01:46:06,208 --> 01:46:09,500 Big friend, are you driving the car now? 1566 01:46:09,625 --> 01:46:13,958 Shall we chase grandpa's car and catch up with him? 1567 01:46:14,000 --> 01:46:15,958 Hai...jolly Let's race 1568 01:47:09,375 --> 01:47:10,958 Kill him 1569 01:47:29,042 --> 01:47:34,208 Even if I steer clear of all this violence you don't want to leave me in peace! 1570 01:47:39,458 --> 01:47:41,625 Who sent you to kill me? 1571 01:47:41,667 --> 01:47:42,625 Tell me 1572 01:47:43,333 --> 01:47:44,708 Answer 1573 01:47:45,792 --> 01:47:47,625 You want to take my life? 1574 01:47:47,667 --> 01:47:49,333 Ask him to come and get it 1575 01:47:50,000 --> 01:47:51,875 In person 1576 01:47:53,917 --> 01:47:56,125 I didn't come here to kill you! 1577 01:47:56,208 --> 01:47:58,417 Nallasivam's family 1578 01:48:04,792 --> 01:48:06,208 What are you saying? 1579 01:48:06,292 --> 01:48:11,875 I swear even that day in the train we were hired to kill Nallasivam's daughter 1580 01:48:12,667 --> 01:48:15,833 You interfered and put a spoke in our wheel 1581 01:48:18,667 --> 01:48:20,375 Who sent you? 1582 01:48:20,417 --> 01:48:26,875 Adalarasu hired paid killers to destroy the whole family while he's still in jail 1583 01:48:41,167 --> 01:48:43,125 Sir, someone is here to see you 1584 01:49:12,042 --> 01:49:13,375 Who are you? 1585 01:49:14,333 --> 01:49:18,583 You don't know me and I don't know you either 1586 01:49:18,792 --> 01:49:21,375 You and I are in no way connected 1587 01:49:21,500 --> 01:49:25,083 If you lay your hand on Nallasivam's family... 1588 01:49:26,958 --> 01:49:29,583 ...I'll create a connection between you and me 1589 01:49:29,625 --> 01:49:34,458 I thought as much when my aim misfired twice 1590 01:49:34,542 --> 01:49:40,875 A brave man has set foot in that house 1591 01:49:40,958 --> 01:49:44,458 I don't know the reason for your enmity 1592 01:49:44,500 --> 01:49:48,042 Whatever the hatred and hostility, forget it 1593 01:49:52,000 --> 01:49:54,625 Forget the hatred and enmity? 1594 01:49:55,250 --> 01:50:00,542 You might have seen people who survive on food or mere water 1595 01:50:03,000 --> 01:50:08,667 Have you seen anyone live only on enmity and hatred? 1596 01:50:09,208 --> 01:50:10,625 See me now 1597 01:50:10,667 --> 01:50:13,292 '6 months earlier-Palakkodu' 1598 01:50:13,708 --> 01:50:16,042 'Match factory goes up in flames' 1599 01:50:16,125 --> 01:50:22,042 Let us give the money we collected in our temple festival for those poor souls 1600 01:50:22,083 --> 01:50:24,625 - Do you agree? - Of course, we do 1601 01:50:24,667 --> 01:50:26,500 Please don't help us 1602 01:50:26,583 --> 01:50:28,833 - Please leave from here - Why do you say that? 1603 01:50:28,917 --> 01:50:32,792 If he knew you helped us you'd end up as a corpse 1604 01:50:32,833 --> 01:50:35,250 You are so good-hearted You should live long 1605 01:50:35,292 --> 01:50:36,708 Please leave this place at once 1606 01:50:36,833 --> 01:50:38,167 What happened? 1607 01:50:39,042 --> 01:50:46,042 We are leading a dog's life caught between son and husband 1608 01:50:46,708 --> 01:50:48,792 We are slaves 1609 01:50:48,875 --> 01:50:50,958 Let go of me 1610 01:50:51,000 --> 01:50:53,042 You are taking the bride away 1611 01:50:53,083 --> 01:50:54,667 - Sign here - No, I wont 1612 01:50:54,708 --> 01:50:56,708 Get out 1613 01:51:03,250 --> 01:51:06,667 Will you dare lay your hand on my father? 1614 01:51:06,708 --> 01:51:09,708 Leave me...spare me 1615 01:51:11,708 --> 01:51:16,458 To get insurance they set fire to the factory themselves 1616 01:51:16,500 --> 01:51:19,292 And our people died in the bargain 1617 01:51:19,375 --> 01:51:21,417 Why didn't you complain to the police? 1618 01:51:21,458 --> 01:51:22,792 They won't 1619 01:51:22,833 --> 01:51:25,917 They are so used to being trampled and live a life of abject misery 1620 01:51:25,958 --> 01:51:30,125 Just 1 complaint is all I need I will take care of the rest 1621 01:51:30,208 --> 01:51:31,667 I will register the complaint 1622 01:51:31,708 --> 01:51:33,292 He will kill you, sir 1623 01:51:33,333 --> 01:51:34,458 Don't do it, sir 1624 01:51:34,500 --> 01:51:36,583 Birth and death are not in our hands 1625 01:51:36,667 --> 01:51:39,250 If I should lose my life for these people, so be it 1626 01:51:39,292 --> 01:51:42,708 Someone totally unconnected is willing to die for you 1627 01:51:42,792 --> 01:51:46,208 Can't one of you sign? Just 1 volunteer 1628 01:51:46,250 --> 01:51:48,083 I'll volunteer 1629 01:51:49,875 --> 01:51:53,500 They killed my husband My son is paralyzed 1630 01:51:53,583 --> 01:51:55,042 What does it matter... 1631 01:51:55,083 --> 01:51:57,375 ...if this wretched life survives or suffocates? 1632 01:51:57,458 --> 01:52:00,500 Tell me where and I will sign 1633 01:52:01,083 --> 01:52:05,167 Sit down, father We have everything 1634 01:52:05,333 --> 01:52:07,542 All we lack is a designation 1635 01:52:07,583 --> 01:52:09,708 File the nomination 1636 01:52:09,958 --> 01:52:10,792 Sign 1637 01:52:10,875 --> 01:52:13,167 Avudaiappan 1 minute 1638 01:52:14,833 --> 01:52:17,792 I've come with a warrant to arrest you 1639 01:52:18,542 --> 01:52:20,875 Who complained? 1640 01:52:22,708 --> 01:52:24,500 Who is witness? 1641 01:52:24,583 --> 01:52:29,667 Not one, the entire village has signed as witness 1642 01:52:34,667 --> 01:52:36,250 I am Selvam speaking, sir 1643 01:52:36,292 --> 01:52:38,542 They have vandalized our liquor factory 1644 01:52:38,583 --> 01:52:40,667 All are factories have been sealed 1645 01:52:40,708 --> 01:52:42,417 They have frozen all bank accounts 1646 01:52:42,458 --> 01:52:45,000 Father and son, how mercilessly you cracked the whip! 1647 01:52:45,083 --> 01:52:46,333 Come inside 1648 01:52:46,417 --> 01:52:49,833 I'll show you what a cop and his boots can do 1649 01:53:15,292 --> 01:53:16,458 Move...! 1650 01:53:16,542 --> 01:53:18,792 How could you stoop so low? 1651 01:53:18,833 --> 01:53:20,708 Put him behind bars 1652 01:53:21,583 --> 01:53:24,500 - Take him away - Let go of my father 1653 01:53:27,292 --> 01:53:29,542 Father, talk to me 1654 01:53:29,667 --> 01:53:31,333 'Put him behind bars' 1655 01:53:31,833 --> 01:53:33,708 Don't be like this 1656 01:53:41,542 --> 01:53:44,792 Faaaaather! 1657 01:53:58,458 --> 01:54:03,292 Even if my father had been killed by a sickle... 1658 01:54:03,333 --> 01:54:06,167 ...I would have controlled my emotions 1659 01:54:07,250 --> 01:54:09,958 He died in disgrace 1660 01:54:12,458 --> 01:54:16,417 I gathered parts of his body, scraping and scouring the street 1661 01:54:16,458 --> 01:54:18,375 I won't spare him or his family 1662 01:54:18,458 --> 01:54:24,625 From the kid to the great grandma I will kill every single one of them 1663 01:54:27,958 --> 01:54:30,083 What can you do? 1664 01:54:30,167 --> 01:54:35,042 There are 300 cops, 30 guards 3 inspectors, 2 jailers 1665 01:54:35,125 --> 01:54:37,375 You can't touch me 1666 01:54:37,458 --> 01:54:39,583 Who is there for that family? 1667 01:54:39,667 --> 01:54:46,208 'How many' is not the criteria 'Who' is what counts 1668 01:54:46,375 --> 01:54:49,333 I have hired 4 groups in the temple festival to kill 1669 01:54:49,375 --> 01:54:53,292 A man passing off as devotee with spear pierced in his cheek will dissect them 1670 01:54:53,333 --> 01:54:56,208 One who butchers the goats for the sacrifice will cut their necks off 1671 01:54:56,292 --> 01:55:01,417 Though I've sent them I don't know who will emerge from where to kill 1672 01:55:01,458 --> 01:55:04,000 In 8 days I'll be hanged until death 1673 01:55:04,042 --> 01:55:11,042 Before I die, all those responsible for my father's death will be punished 1674 01:55:12,042 --> 01:55:14,458 That is my family 1675 01:55:14,708 --> 01:55:17,000 You have to step over me 1676 01:55:18,958 --> 01:55:20,625 Try your luck 1677 01:55:36,333 --> 01:55:37,833 What do you mean, bro? 1678 01:55:37,875 --> 01:55:40,958 Is this family facing such a grave danger? 1679 01:55:41,250 --> 01:55:43,042 You don't intend telling them? 1680 01:55:43,125 --> 01:55:44,625 How can I tell? 1681 01:55:44,708 --> 01:55:46,375 Just take a look at them 1682 01:55:54,167 --> 01:55:57,000 They are so happy and hassle free 1683 01:55:57,042 --> 01:55:58,792 Do you want me to spoil that? 1684 01:56:01,375 --> 01:56:05,000 They are just now recovering from losing their eldest son 1685 01:56:05,292 --> 01:56:06,542 No need 1686 01:56:07,250 --> 01:56:09,250 Let them have their peace and serenity 1687 01:56:09,292 --> 01:56:11,208 I wondered why God brought us to... 1688 01:56:11,292 --> 01:56:13,500 ...such an amiable affectionate family 1689 01:56:14,292 --> 01:56:16,583 Now I know why 1690 01:56:16,917 --> 01:56:22,958 We should raise our weapons for the sake of the same family we disowned violence 1691 01:56:23,042 --> 01:56:25,667 Adalarasu will be hanged in 4 days 1692 01:56:25,708 --> 01:56:29,708 We don't know who'll raise their hands to kill them and from which direction 1693 01:56:29,792 --> 01:56:32,000 It doesn't matter what danger we face 1694 01:56:32,042 --> 01:56:35,500 Not even the shadow of these killers should touch the family 1695 01:56:41,708 --> 01:56:44,000 Son, come here please 1696 01:56:45,292 --> 01:56:46,625 Sorry 1697 01:56:46,667 --> 01:56:48,375 Is everybody here? 1698 01:56:48,417 --> 01:56:50,292 Where is Kayal? 1699 01:56:50,333 --> 01:56:52,500 She was on the merry-go-round 1700 01:56:52,583 --> 01:56:55,125 Kayal...? 1701 01:57:39,083 --> 01:57:41,708 - I can't find her anywhere - Where is she? 1702 01:57:44,583 --> 01:57:48,167 Call her mobile 1703 01:57:49,083 --> 01:57:50,542 Hello big friend 1704 01:57:50,583 --> 01:57:55,417 You always wanted to play running and catching with me, no? 1705 01:57:55,458 --> 01:57:58,167 - Yes, big friend - Shall we play now? 1706 01:57:58,208 --> 01:57:59,958 Hahn...jolly! 1707 01:58:00,000 --> 01:58:06,708 Those men who've come to play that game with you are my friends 1708 01:58:06,833 --> 01:58:09,292 Run as fast as you can without letting them catch you 1709 01:58:09,292 --> 01:58:11,000 Okay, big friend 1710 01:58:36,042 --> 01:58:38,292 I didn't get out, big friend 1711 01:58:39,083 --> 01:58:41,042 Shall we play a different game? 1712 01:58:41,125 --> 01:58:42,833 What game? 1713 01:58:42,875 --> 01:58:44,333 I spy 1714 01:58:44,833 --> 01:58:49,625 You count up to 8 All the uncles will hide 1715 01:59:05,208 --> 01:59:06,417 One 1716 01:59:10,125 --> 01:59:11,292 Two 1717 01:59:17,583 --> 01:59:18,708 Three 1718 01:59:18,833 --> 01:59:20,000 Kayal...? 1719 01:59:28,958 --> 01:59:30,292 Four 1720 01:59:33,708 --> 01:59:35,125 Five 1721 01:59:39,542 --> 01:59:41,333 Don't open your eyes 1722 01:59:43,500 --> 01:59:44,833 Six 1723 01:59:51,958 --> 01:59:53,417 Seven 1724 01:59:59,333 --> 02:00:00,542 Kayal...? 1725 02:00:07,208 --> 02:00:09,083 Kayal, where are you? 1726 02:00:10,542 --> 02:00:11,708 Eight 1727 02:00:13,625 --> 02:00:15,000 Kayal 1728 02:00:18,833 --> 02:00:20,583 What are you doing here, Kayal? 1729 02:00:20,625 --> 02:00:22,833 All the 8 uncles are hiding now, huh? 1730 02:00:22,875 --> 02:00:24,500 Who are the 8 people? 1731 02:00:26,083 --> 02:00:28,625 Not anyone we know Out-of-towners 1732 02:00:28,708 --> 02:00:30,792 They wanted to know the way to the graveyard 1733 02:00:30,833 --> 02:00:32,000 I was sending them there 1734 02:00:32,083 --> 02:00:35,083 Must be for a function in the cemetery Did you show them the right way? 1735 02:00:35,125 --> 02:00:37,292 They must have reached their destination by now 1736 02:00:37,292 --> 02:00:38,333 Grandpa...? 1737 02:00:38,375 --> 02:00:42,167 Do you know how much I searched for you all over the place, dear? 1738 02:00:50,083 --> 02:00:52,000 Look how worried they all are 1739 02:00:52,042 --> 02:00:54,000 Where did you go? 1740 02:00:54,708 --> 02:00:57,125 Son, your hand is bleeding 1741 02:00:58,208 --> 02:01:01,167 - Kopu, get water - Look, he is bleeding 1742 02:01:16,208 --> 02:01:19,292 'So much fuss over a simple scratch!' 1743 02:01:19,375 --> 02:01:23,125 'Looks like he will settle down and stagnate here for the rest of his life' 1744 02:01:23,167 --> 02:01:27,292 'Sowrimuthu, chuck them out using your gray cells somehow' 1745 02:01:27,333 --> 02:01:30,458 Sowri sir, why did you bring us to the store room so late in the night? 1746 02:01:30,500 --> 02:01:31,708 For this 1747 02:01:31,833 --> 02:01:33,917 It is my birthday today 1748 02:01:33,958 --> 02:01:36,250 Your brother is not at home Neither is mine 1749 02:01:36,292 --> 02:01:39,583 So we can have some fun and let our hair down 1750 02:01:39,625 --> 02:01:42,208 Does that mean when your wife is not at home... 1751 02:01:42,250 --> 02:01:45,125 ...will you have fun with her sisters?! 1752 02:01:45,208 --> 02:01:47,500 No need, sir 1753 02:01:47,542 --> 02:01:48,958 Why the hesitation? 1754 02:01:49,000 --> 02:01:50,917 You don't know about them 1755 02:01:50,958 --> 02:01:53,708 When liquor hits their brain and signal is sent... 1756 02:01:53,792 --> 02:01:56,250 ...you won't be able to bear their torture 1757 02:01:56,292 --> 02:01:58,667 Sowri sir, they'll beat real hooligans hollow 1758 02:01:58,708 --> 02:02:01,333 'Isn't this what you wished for, Sowrimuthu?!' 1759 02:02:01,417 --> 02:02:03,417 Get intoxicated Become uninhibited 1760 02:02:03,458 --> 02:02:06,125 A few slip ups, plenty of goofiness and many goof-ups 1761 02:02:06,167 --> 02:02:08,458 Only then alcohol has done its job well 1762 02:02:08,500 --> 02:02:10,167 Go ahead...guzzle it down 1763 02:02:10,208 --> 02:02:13,083 Simpleton on his birthday is on a pleading spree 1764 02:02:13,125 --> 02:02:14,125 What, my friend? 1765 02:02:14,208 --> 02:02:16,500 Fine, we can hit Hit...hit the bottle 1766 02:02:16,542 --> 02:02:18,250 - Bro - Yes, Sowri 1767 02:02:18,292 --> 02:02:19,500 Where are you? 1768 02:02:19,542 --> 02:02:20,708 At Arasamaram street 1769 02:02:20,792 --> 02:02:22,917 Then you should be home in 10 minutes, no? 1770 02:02:23,000 --> 02:02:24,292 I'll be back in 8 minutes 1771 02:02:24,375 --> 02:02:27,333 I love your punctuality See you at home 1772 02:02:27,542 --> 02:02:29,500 Okay start, boys 1773 02:02:31,792 --> 02:02:35,875 They emptied a whole bottle before I finished my mini-phone talk 1774 02:02:36,042 --> 02:02:37,417 They are ready 1775 02:02:37,625 --> 02:02:40,625 This is bigger Keep this 1776 02:02:40,667 --> 02:02:41,583 Enjoy 1777 02:02:41,625 --> 02:02:42,708 Let's rock 1778 02:02:42,792 --> 02:02:46,083 Don't mess with women Don't give up on country wine 1779 02:02:46,667 --> 02:02:48,625 Why has your speed lessened? 1780 02:02:48,708 --> 02:02:50,833 Our mood has changed now 1781 02:02:50,917 --> 02:02:53,875 We need recreation before we rollick with fun and frolic 1782 02:02:53,958 --> 02:02:56,833 - How long? - 10 minutes 1783 02:02:57,167 --> 02:03:00,667 - Can't you be done in 5? - We'll do our best 1784 02:03:00,708 --> 02:03:03,208 Let's kickoff a kickass show 1785 02:03:03,250 --> 02:03:05,125 We plan to take a cinema 1786 02:03:05,167 --> 02:03:06,708 Cinema...nice entertainment 1787 02:03:06,833 --> 02:03:11,292 Hero, heroine, villain Only 3 characters in our story 1788 02:03:11,333 --> 02:03:13,208 Who will play the hero's role? 1789 02:03:13,250 --> 02:03:14,625 Me...me...me...me 1790 02:03:14,667 --> 02:03:17,292 Why are you squeaking like a pup whose tail has been stamped? 1791 02:03:17,333 --> 02:03:20,417 Why hunt when an outstanding hero like me is standing next to you? 1792 02:03:20,500 --> 02:03:23,125 - He'll pass - Villain has passed his verdict 1793 02:03:23,292 --> 02:03:26,042 First we'll shoot a fight scene 1794 02:03:26,125 --> 02:03:28,542 I love fight scenes 1795 02:03:29,458 --> 02:03:31,083 'Golden opportunity' 1796 02:03:31,167 --> 02:03:34,250 'For all your pent up fury this is your moment of glory' 1797 02:03:34,292 --> 02:03:36,667 'Raise hell and revel, Sowri!' 1798 02:03:38,708 --> 02:03:40,125 Action! 1799 02:03:44,250 --> 02:03:46,000 I am the hero 1800 02:03:46,042 --> 02:03:49,250 You are hitting the hero 1801 02:03:49,292 --> 02:03:51,833 Where is our hero? 1802 02:03:52,875 --> 02:03:55,833 Hero sir, where are you? 1803 02:03:57,667 --> 02:04:01,792 You yelped out Kung Fu sound effect loudly 1804 02:04:01,917 --> 02:04:05,417 Now you are curled up like a plucked chicken 1805 02:04:05,500 --> 02:04:07,667 I can't bear it, director sir 1806 02:04:07,708 --> 02:04:09,708 Get our hero some water 1807 02:04:09,792 --> 02:04:11,708 Shall we go for the take? 1808 02:04:11,792 --> 02:04:15,167 Are you a kindergarten kid wanting to pee right after drinking water? 1809 02:04:15,208 --> 02:04:17,333 Immature kiddo! Relieve yourself fast 1810 02:04:17,417 --> 02:04:20,125 - Yes, Sowri - Where are you, bro? 1811 02:04:20,208 --> 02:04:21,667 I am still in Arasamaram street 1812 02:04:21,708 --> 02:04:23,833 You said you were there when I called earlier also 1813 02:04:23,917 --> 02:04:28,958 Have you forgotten your mother, younger sister, wife, daughter and me? 1814 02:04:29,042 --> 02:04:30,667 What has happened now? 1815 02:04:30,708 --> 02:04:32,167 Come soon, bro 1816 02:04:32,208 --> 02:04:33,083 Hero sir 1817 02:04:33,167 --> 02:04:34,333 Come...come 1818 02:04:34,375 --> 02:04:37,250 'Both hero and villain are being hit all the time' 1819 02:04:37,292 --> 02:04:40,208 Shall I play the heroine? 1820 02:04:40,250 --> 02:04:42,333 You...heroine...? 1821 02:04:42,375 --> 02:04:43,917 Don't take a hasty decision 1822 02:04:44,042 --> 02:04:45,042 1 second 1823 02:04:45,167 --> 02:04:46,958 Am I looking glamorous? 1824 02:04:47,000 --> 02:04:50,000 Like a nutty granny in a nighty 1825 02:04:50,083 --> 02:04:51,125 How sickening! 1826 02:04:51,167 --> 02:04:52,667 You be the heroine 1827 02:04:52,708 --> 02:04:54,917 You are the hero Play the song 1828 02:04:55,000 --> 02:05:00,625 "Mynaa...why do you torment me so? Mynaa...you kill me softly with your glow" 1829 02:05:00,708 --> 02:05:03,500 "Tell me dear, without fear" 1830 02:05:04,042 --> 02:05:06,667 Director sir, why are you hitting the heroine? 1831 02:05:06,708 --> 02:05:09,375 I am not director now I am heroine's father 1832 02:05:09,417 --> 02:05:10,375 Father? 1833 02:05:10,417 --> 02:05:14,917 How dare you fool around with some random man right in front of your father? 1834 02:05:14,958 --> 02:05:18,250 Dad, I love him I want to marry him 1835 02:05:18,292 --> 02:05:20,417 Otherwise I'll die 1836 02:05:21,583 --> 02:05:25,125 Who the hell are you coming between dad and my lover? 1837 02:05:25,167 --> 02:05:26,458 Who am I...? 1838 02:05:26,500 --> 02:05:28,292 I am your legal husband 1839 02:05:28,375 --> 02:05:31,708 Husband...huh? Dad, am I married? 1840 02:05:31,833 --> 02:05:35,375 Mummy, I am hungry 1841 02:05:35,417 --> 02:05:38,208 Am I a mother too? 1842 02:05:39,167 --> 02:05:41,542 Why are you hitting me, lover?! 1843 02:05:41,667 --> 02:05:45,917 You have such a grown-up kid and you dare sing a duet with me? 1844 02:05:45,958 --> 02:05:47,625 You bumbling bimbo! 1845 02:05:47,708 --> 02:05:50,583 Shouldn't spare such double-crossers 1846 02:05:50,667 --> 02:05:53,125 - Hit him - 1 more blow 1847 02:05:56,167 --> 02:05:58,708 - Pounce - Punch 1848 02:05:58,792 --> 02:05:59,875 Pummel 1849 02:05:59,917 --> 02:06:01,708 My bro is here! 1850 02:06:03,042 --> 02:06:04,250 Bro...bro...bro? 1851 02:06:04,292 --> 02:06:06,250 Tell me slowly, without getting so flustered 1852 02:06:06,292 --> 02:06:08,625 Those Vinayagam brothers drank and then- 1853 02:06:08,667 --> 02:06:09,792 Did they drink? 1854 02:06:09,875 --> 02:06:14,375 They drank in our house and buried our family's dignity 6 feet deep 1855 02:06:14,458 --> 02:06:15,417 Wait...wait...wait 1856 02:06:15,500 --> 02:06:16,667 What is all this? 1857 02:06:16,708 --> 02:06:18,083 We never drank, sir 1858 02:06:18,125 --> 02:06:19,667 He is lying, liar 1859 02:06:19,708 --> 02:06:22,542 Ask him to blow and show We'll know the truth then 1860 02:06:22,625 --> 02:06:26,042 What does blow and show mean, sir? 1861 02:06:27,250 --> 02:06:28,333 Are you drunk? 1862 02:06:28,417 --> 02:06:29,458 Me...drunk? 1863 02:06:29,500 --> 02:06:31,542 I swear on my wife Manonmaniyam 1864 02:06:31,625 --> 02:06:33,000 Take your hand off my head 1865 02:06:33,083 --> 02:06:35,833 Why is no one believing me? 1866 02:06:35,875 --> 02:06:40,500 They know to gulp down 90 peg but not believe a man in a nightie! 1867 02:06:40,583 --> 02:06:41,625 Bro...! 1868 02:06:41,667 --> 02:06:43,000 Shut up, you brainless bimbo 1869 02:06:43,042 --> 02:06:44,875 I am sparing him only because of you 1870 02:06:44,917 --> 02:06:46,375 Stuck with a chicken of a cousin 1871 02:06:46,417 --> 02:06:49,208 You got drunk and how did I get intoxicated? 1872 02:06:49,250 --> 02:06:52,375 How can that happen, numbskull? 1873 02:06:52,625 --> 02:06:55,500 You kept drinking water saying you are dead tired 1874 02:06:55,583 --> 02:06:56,958 That wasn't water 1875 02:07:05,792 --> 02:07:09,042 Why do you drink here of all places and disgrace our family's dignity? 1876 02:07:28,250 --> 02:07:32,417 Tomorrow we perform the special 'pre-dawn pooja' 1877 02:07:32,417 --> 02:07:34,417 You must attend We consider it very auspicious 1878 02:07:34,417 --> 02:07:35,458 Sure, sir 1879 02:07:37,167 --> 02:07:39,500 Suddenly we seem to be having a power cut? 1880 02:07:39,583 --> 02:07:41,708 Maragadham, get me some water to drink 1881 02:08:02,750 --> 02:08:04,667 Where are you going at this time of night? 1882 02:08:04,667 --> 02:08:07,167 I'll get the clothes from the clothesline 1883 02:08:23,750 --> 02:08:28,000 Only our house doesn't have electricity, grandpa 1884 02:08:28,042 --> 02:08:31,250 - May be the fuse has to be changed - Sir, let me go and check 1885 02:08:48,208 --> 02:08:50,833 How many more of you? 1886 02:08:50,958 --> 02:08:52,958 Where are the rest hiding? 1887 02:09:37,875 --> 02:09:42,500 I told you to be ready for the pre-dawn prayer at 4:30 a.m 1888 02:09:43,667 --> 02:09:45,458 We attended it 1889 02:09:45,500 --> 02:09:48,000 I had an important work to attend 1890 02:09:52,167 --> 02:09:55,542 What work can be more important than worshipping God? 1891 02:10:01,250 --> 02:10:03,917 Past 3 days you have not been looking good 1892 02:10:04,167 --> 02:10:06,667 I don't know what is troubling you 1893 02:10:07,125 --> 02:10:10,292 But please don't hurt my father in any way 1894 02:10:12,208 --> 02:10:14,792 Everything is going smooth 1895 02:10:15,083 --> 02:10:20,417 If something goes wrong I won't be able to take it 1896 02:10:22,667 --> 02:10:25,708 All of you go and bundle up your clothes 1897 02:10:25,750 --> 02:10:29,000 Planning to wash them in the river for us? 1898 02:10:29,042 --> 02:10:32,292 Not your clothes Rinse you threadbare 1899 02:10:32,333 --> 02:10:35,708 So long I tolerated you for my brother's sake 1900 02:10:35,792 --> 02:10:38,875 Now your brother has got on my brother's nerves 1901 02:10:38,958 --> 02:10:42,167 It is my best excuse to drive you away 1902 02:10:42,208 --> 02:10:44,042 There's something near your mouth 1903 02:10:44,083 --> 02:10:45,167 What? 1904 02:10:45,458 --> 02:10:47,125 What's stuck? 1905 02:10:47,292 --> 02:10:51,708 Sowri, somehow unite our family with yours 1906 02:10:51,875 --> 02:10:54,042 You expect me to unite the 2 families? 1907 02:10:54,708 --> 02:10:59,417 My grandpa fed thousands of people What do you know of my lineage? 1908 02:10:59,542 --> 02:11:01,667 Was he a server in a hotel?! 1909 02:11:03,000 --> 02:11:06,125 Did you see how those 2 girls are besotted by my dialogs? 1910 02:11:06,167 --> 02:11:07,375 Oh yes Of course 1911 02:11:07,417 --> 02:11:10,500 Top priority to my family We dress with dignity and pride 1912 02:11:10,542 --> 02:11:13,375 Is your inner wear then your sense and sensitivity? 1913 02:11:13,458 --> 02:11:16,083 I didn't even make a sound Why did those 2 run and hide? 1914 02:11:16,125 --> 02:11:17,833 Not for your sound 1915 02:11:17,917 --> 02:11:20,458 But the spectacle you are! 1916 02:11:21,500 --> 02:11:24,125 Your family taught you dignity 1917 02:11:24,167 --> 02:11:26,708 But not decency to wear your briefs, Sowri? 1918 02:11:26,750 --> 02:11:30,042 I can hear a dog barking in the distance I don't want my knee bone torn threadbare 1919 02:11:30,125 --> 02:11:32,542 Please cover me up and escort me home 1920 02:11:34,083 --> 02:11:35,292 Hello? 1921 02:11:35,375 --> 02:11:37,917 I'm holding your husband as hostage 1922 02:11:38,000 --> 02:11:39,125 For what? 1923 02:11:39,208 --> 02:11:41,125 Bring me Rs 500000 immediately 1924 02:11:41,208 --> 02:11:44,333 Where will I suddenly lay my hands on 500000? 1925 02:11:44,417 --> 02:11:46,750 Don't harm him Please let go of him 1926 02:11:46,792 --> 02:11:48,333 Why are you crying, sister? 1927 02:11:48,417 --> 02:11:50,958 I'm traumatized married to this man 1928 02:11:51,042 --> 02:11:54,375 He sold all my jewelry claiming he was doing some business or the other 1929 02:11:54,417 --> 02:11:58,458 He has borrowed at exorbitant rate of interest from these loan sharks 1930 02:11:58,542 --> 02:12:02,875 Unless I pay 5 lakhs they won't release him 1931 02:12:02,958 --> 02:12:07,167 Don't cry, I'll arrange for the money at once 1932 02:12:07,208 --> 02:12:09,000 Where is he? 1933 02:12:11,042 --> 02:12:12,417 The money you asked for 1934 02:12:12,625 --> 02:12:14,000 My brother-in-law? 1935 02:12:14,083 --> 02:12:14,833 Manikam? 1936 02:12:14,875 --> 02:12:17,333 He isn't dead Just unconscious 1937 02:12:17,375 --> 02:12:19,083 Untie him 1938 02:12:20,250 --> 02:12:27,625 Instead of market and lorry business this seems a lucrative short cut 1939 02:12:28,750 --> 02:12:30,792 Don't untie him 1940 02:12:30,958 --> 02:12:34,292 In half hour if you can bring 5 lakhs, you're a heavy party 1941 02:12:34,375 --> 02:12:35,542 Get me another 500000 1942 02:12:35,625 --> 02:12:37,000 So damn unfair! 1943 02:12:37,042 --> 02:12:40,625 I have to maintain 5 cars and 50 henchmen 1944 02:12:40,708 --> 02:12:43,167 Feed them the best Ambur Biriyani, alcohol etc 1945 02:12:43,250 --> 02:12:45,750 Can I survive being just and fair? 1946 02:12:45,792 --> 02:12:46,958 Go...go and do as I say 1947 02:12:47,042 --> 02:12:48,292 Bring Rs 500000 1948 02:12:48,333 --> 02:12:49,500 Daiiiiiiiiiii 1949 02:12:49,542 --> 02:12:51,958 Do you know who I am? Do you know my power? 1950 02:12:52,000 --> 02:12:54,500 Don't make my moustache quiver 1951 02:13:00,000 --> 02:13:03,333 Off you go to get 500000 1952 02:13:08,500 --> 02:13:10,208 Why are you here, son? 1953 02:13:10,250 --> 02:13:11,833 They said you were hassled 1954 02:13:11,875 --> 02:13:12,833 Let's go from here 1955 02:13:12,875 --> 02:13:14,292 They are not decent Rude behavior 1956 02:13:14,333 --> 02:13:16,375 We have to mobilize some funds immediately 1957 02:13:16,458 --> 02:13:17,917 Shall I try talking to them, sir? 1958 02:13:17,958 --> 02:13:20,417 No, don't even attempt it They seem the savage kind 1959 02:13:20,458 --> 02:13:22,917 You shouldn't step in there 1960 02:13:22,958 --> 02:13:26,333 You more or less sized up the situation 1961 02:13:26,417 --> 02:13:29,875 But you don't know how sizable a shot he takes in such situations 1962 02:13:29,917 --> 02:13:31,125 Give him just 1 chance 1963 02:13:31,208 --> 02:13:33,333 - No need - Let me try my luck 1964 02:13:33,375 --> 02:13:38,125 Take your time and plead in your own charming style 1965 02:13:48,833 --> 02:13:52,125 How are you, my dear 18K?! 1966 02:13:53,667 --> 02:13:55,708 Oddanchatram Vinayagam 1967 02:13:55,792 --> 02:14:01,083 If I hold your hands tight and kick you hard where it hurts most... 1968 02:14:01,250 --> 02:14:03,833 ...you'll lose a crucial organ 1969 02:14:05,125 --> 02:14:09,042 'What I took from Vinayagam was a punching item?' 1970 02:14:09,125 --> 02:14:11,625 Only your hands will be in my hands 1971 02:14:11,750 --> 02:14:13,333 Son, what is he- 1972 02:14:13,417 --> 02:14:19,708 He must be saying, 'please think your hands are your feet and I beg of you' 1973 02:14:19,750 --> 02:14:23,792 He has become as still as a Ganesha molded from mud 1974 02:14:23,917 --> 02:14:28,792 If I give you one hard punch all the bones in your chest will crumble 1975 02:14:29,042 --> 02:14:31,542 Now bro is saying- 1976 02:14:31,667 --> 02:14:33,792 Am I hardhearted? 1977 02:14:33,958 --> 02:14:36,375 You got his words by the scruff of its neck 1978 02:14:36,458 --> 02:14:39,292 If I chop your legs into 4 pieces... 1979 02:14:39,333 --> 02:14:42,125 ...you won't roam around committing atrocities 1980 02:14:43,375 --> 02:14:45,250 Why is he teary eyed? 1981 02:14:45,333 --> 02:14:49,500 Even an anaconda will shed tears if my bro pleads 1982 02:14:49,542 --> 02:14:51,625 Is this pettycash a lump sum? 1983 02:14:51,708 --> 02:14:53,625 I made a mistake without realizing 1984 02:14:53,708 --> 02:14:55,167 How do I rectify it? 1985 02:14:58,958 --> 02:15:00,542 Forgive me, sir 1986 02:15:00,625 --> 02:15:03,458 I myself can't make head or tail of what I spoke to you 1987 02:15:03,542 --> 02:15:08,958 Only know I'm able to differentiate 'head' from tail 1988 02:15:09,667 --> 02:15:11,375 Here's your money 1989 02:15:13,250 --> 02:15:14,833 I'll walk him to the car 1990 02:15:14,958 --> 02:15:16,792 Sir, please come with me 1991 02:15:18,542 --> 02:15:22,917 24K, you exiled me from Oddanchatram and I came here 1992 02:15:22,958 --> 02:15:25,125 Now that you've followed me here... 1993 02:15:25,208 --> 02:15:28,375 ...do you have any plans of stepping into North India? 1994 02:15:29,292 --> 02:15:30,917 North India, here I come! 1995 02:15:31,958 --> 02:15:33,042 Hello, bro? 1996 02:15:33,083 --> 02:15:35,250 Did they free him? Is my husband alright? 1997 02:15:35,292 --> 02:15:38,875 Don't worry, your husband is fine Just unconscious that's all 1998 02:15:38,917 --> 02:15:40,542 I've admitted him in a hospital 1999 02:15:40,542 --> 02:15:42,542 - He will be home soon - Thanks a lot 2000 02:15:42,583 --> 02:15:45,917 Save your thanks for Vinayagam 2001 02:15:51,417 --> 02:15:55,083 Sir, we have positioned our men in 3 different places 2002 02:15:55,125 --> 02:15:57,167 We'll somehow kill him today 2003 02:15:57,250 --> 02:15:59,583 Make sure you kill 2004 02:15:59,750 --> 02:16:01,542 Don't miss 2005 02:16:01,625 --> 02:16:09,042 Unable to find flesh or bones he should become distorted debris 2006 02:16:33,750 --> 02:16:35,917 Go for it now...kill 2007 02:16:38,375 --> 02:16:40,708 Kill...destroy him 2008 02:16:53,333 --> 02:16:54,792 What happened, son? 2009 02:16:54,958 --> 02:16:58,375 A dog dashed across 2010 02:17:15,833 --> 02:17:18,083 Vinayagam...Vinayagam 2011 02:17:29,917 --> 02:17:32,333 Sir, give me your hand 2012 02:17:35,417 --> 02:17:36,208 Sir? 2013 02:17:36,250 --> 02:17:37,042 Vinayagam...? 2014 02:17:37,125 --> 02:17:38,458 Vinayagam! 2015 02:17:59,458 --> 02:18:00,500 Grandpa 2016 02:18:00,542 --> 02:18:02,208 Don't cry 2017 02:18:04,542 --> 02:18:07,917 Why are all of you making such a fuss? 2018 02:18:10,042 --> 02:18:14,417 Vinayagam saved me by staking his life 2019 02:18:21,042 --> 02:18:26,208 You saved not just his life but the happiness of this town 2020 02:18:26,333 --> 02:18:28,083 1 minute 2021 02:18:29,958 --> 02:18:32,500 Just like you said everything is going right 2022 02:18:32,542 --> 02:18:37,625 Tomorrow at dawn, Adalarasu will be hanged This family won't face any more danger, bro 2023 02:18:46,542 --> 02:18:49,417 What are you waiting for? 2024 02:18:50,750 --> 02:18:53,458 Enough of weighing plus and minus 2025 02:18:54,542 --> 02:18:56,667 He has won our girl's heart 2026 02:18:56,833 --> 02:18:59,125 He has restored our family dignity 2027 02:18:59,333 --> 02:19:01,667 Now saved your life 2028 02:19:02,042 --> 02:19:03,583 I have decided 2029 02:19:03,917 --> 02:19:06,917 Kopu will marry Vinayagam 2030 02:19:06,958 --> 02:19:09,083 He is the son-in-law of our house 2031 02:19:17,833 --> 02:19:21,250 I agree with your decision 2032 02:19:24,542 --> 02:19:28,125 I agree whole heartedly to my daughter marrying Vinayagam 2033 02:19:28,125 --> 02:19:31,292 As soon as our temple festival is over, we'll choose an auspicious date 2034 02:19:31,375 --> 02:19:33,833 I have already checked the auspicious date 2035 02:19:33,917 --> 02:19:40,250 The day after the temple festival I shall preside their wedding 2036 02:19:42,042 --> 02:19:44,125 He is our son-in-law 2037 02:19:44,208 --> 02:19:46,625 Why this sudden change of heart? 2038 02:19:46,708 --> 02:19:48,833 I remembered what I got from you 2039 02:19:48,917 --> 02:19:51,708 At least now you got your 'memento' memory back! 2040 02:19:54,125 --> 02:19:57,333 Beat the drums Start the rhythm 2041 02:19:57,708 --> 02:20:05,958 "Sisters, brothers, grandpas and grandmas Our Oddanchatram should rejoice enmasse" 2042 02:20:06,292 --> 02:20:14,333 "Uncles, aunts, kith and kin, in-laws Adjacent towns should tie up in knots" 2043 02:20:14,417 --> 02:20:17,792 'You there! Beat the drum with flair' 2044 02:20:37,292 --> 02:20:44,625 "Bunny rabbit scampered along into my heart to whistle her song" 2045 02:20:49,292 --> 02:20:56,500 "Her hair piled high, sings the regal koel She races her train on my rail so lethal" 2046 02:21:01,333 --> 02:21:07,292 "Lovable imp, lovely rascal Don't steer your ship in a well" 2047 02:21:07,333 --> 02:21:13,042 "Godfather-don, gangster's doyen don't gatecrash 'cos the door is open" 2048 02:21:13,125 --> 02:21:19,000 "Sand you walked on, I saved in my pocket Don't ignore, trying to escape in haste" 2049 02:21:19,042 --> 02:21:22,083 'Bro loves you head to toe, missy Why do you act pricey?' 2050 02:21:22,167 --> 02:21:24,708 "Like ice-cream cart men are as a rule" 2051 02:21:24,750 --> 02:21:29,833 "Make the girl feel ice-cool then ditch her in a whirlpool" 2052 02:21:30,625 --> 02:21:38,333 "Right eye skims over a girl sizing her Left eye on its own trip unzipping another" 2053 02:21:57,917 --> 02:22:05,792 "Pair of dumplings, like sacred offering your eyes expressively overpowering" 2054 02:22:06,958 --> 02:22:14,917 "Seeing you simmer as milk on the stove my brain became a cat to lap you up now" 2055 02:22:16,375 --> 02:22:22,250 "Handsome hulk, awesome soul mate don't spread your net and lie in wait" 2056 02:22:22,333 --> 02:22:27,833 "You're so fair, hands, feet and all My words stall, don't dare to fall" 2057 02:22:27,875 --> 02:22:31,125 'He's pale as a ghost...hell! Save him from this magic spell' 2058 02:22:31,250 --> 02:22:38,625 "If I feel sad thinking he's a softie he'll slice me with his kissing spree" 2059 02:22:40,417 --> 02:22:47,417 "You watch me laterally, devil's accessory Your wicked gleam's witness is my saree" 2060 02:22:58,375 --> 02:23:06,125 "Sandalwood and hooch is this mixture I saw in you many moons as picture" 2061 02:23:07,667 --> 02:23:15,250 "Rainbow's curves sway on your waist I've never seen such grace till date" 2062 02:23:16,875 --> 02:23:22,708 "Eccentric scamp, champ quixotic Don't make a scene being dogmatic" 2063 02:23:22,750 --> 02:23:27,708 "Like when washing a slippery eel, don't slip giving me a raw deal" 2064 02:23:27,792 --> 02:23:30,542 'You snooty female Are you made of rock?' 2065 02:23:30,625 --> 02:23:37,833 "All my love is in my heart, glowing Shyness stops my words from flowing" 2066 02:23:39,708 --> 02:23:46,875 "Your laughter makes my heart beat erratic You're my soul's idol, I pray emphatic" 2067 02:24:09,333 --> 02:24:13,625 It seems Adalarasu escaped on the way to his death sentence 2068 02:24:46,833 --> 02:24:49,833 Kayal, what is this? 2069 02:24:52,083 --> 02:24:54,167 Where did you take these from? 2070 02:24:54,292 --> 02:24:55,833 Over there 2071 02:24:58,542 --> 02:25:01,708 These sickles have blood stains, sir 2072 02:25:05,208 --> 02:25:08,500 There are plenty more of these knives here 2073 02:25:24,917 --> 02:25:28,208 What is this, dear? What's the meaning of this? 2074 02:25:29,208 --> 02:25:31,792 Vinayagam's jeep has blood stained sickles 2075 02:25:38,875 --> 02:25:42,000 Explain to him how they landed in your jeep 2076 02:25:42,792 --> 02:25:45,250 My father seems to be suspicious about it 2077 02:25:46,375 --> 02:25:49,167 Didn't you tell me you've changed for my sake? 2078 02:25:49,917 --> 02:25:51,000 Please tell me the truth 2079 02:25:51,042 --> 02:25:52,125 I'll handle this 2080 02:25:52,167 --> 02:25:53,958 Is there any link... 2081 02:25:54,000 --> 02:25:58,792 ...between the sickles in your jeep, blood stains on them and you? 2082 02:26:13,542 --> 02:26:15,958 There is a connection, sir 2083 02:26:20,917 --> 02:26:25,000 My enemies chased me here 2084 02:26:25,833 --> 02:26:28,958 I was forced to take the sickle in my hand 2085 02:26:30,958 --> 02:26:33,083 My enmity- 2086 02:26:33,625 --> 02:26:35,000 Leave it 2087 02:26:36,083 --> 02:26:38,583 I lost my son due to this violence 2088 02:26:39,042 --> 02:26:40,708 I don't wish to lose my daughter too... 2089 02:26:40,750 --> 02:26:42,625 ...by making you my son-in-law 2090 02:26:45,708 --> 02:26:49,292 I didn't want daggers and bloodshed in this village 2091 02:26:50,417 --> 02:26:52,750 You brought it right into my house 2092 02:26:55,750 --> 02:27:00,958 I don't have the strength to bear another death 2093 02:27:04,583 --> 02:27:06,250 I appeal to your good senses 2094 02:28:02,875 --> 02:28:05,500 Kill him! 2095 02:28:16,208 --> 02:28:18,667 Who kidnapped us here? 2096 02:28:18,708 --> 02:28:22,083 I know who did it, grandpa 2097 02:28:32,500 --> 02:28:35,083 That's the way to play this game 2098 02:28:35,125 --> 02:28:36,958 You saved them 2099 02:28:37,000 --> 02:28:42,500 But you were single minded and so steadfast, you forgot your own family! 2100 02:28:45,458 --> 02:28:46,875 Kumara? 2101 02:28:46,917 --> 02:28:48,958 Bro...? 2102 02:28:49,000 --> 02:28:51,375 Your blood is dripping here 2103 02:28:51,417 --> 02:28:52,583 Bro...bro! 2104 02:28:52,667 --> 02:28:53,833 Aiyo...! 2105 02:28:53,875 --> 02:28:58,958 Surrender that family to me and take your brother from here 2106 02:28:59,625 --> 02:29:02,917 Shanmuga...Muruga Guard them safely 2107 02:29:02,958 --> 02:29:05,125 What happened to Kumaran? 2108 02:29:25,708 --> 02:29:26,792 Bro...? 2109 02:29:26,833 --> 02:29:28,625 Kumara...!! 2110 02:29:44,625 --> 02:29:47,375 Where is Nallasivam's family? 2111 02:29:50,333 --> 02:29:51,750 Tell me 2112 02:29:55,333 --> 02:29:56,625 Answer me 2113 02:30:07,625 --> 02:30:09,417 Brother...! 2114 02:30:12,500 --> 02:30:14,750 Where are they? 2115 02:30:20,333 --> 02:30:22,833 Adalarasu...? 2116 02:30:22,875 --> 02:30:24,917 You want our lives only 2117 02:30:24,958 --> 02:30:27,250 Why are you hitting Vinayagam? 2118 02:30:27,333 --> 02:30:29,417 He is no way connected 2119 02:30:29,500 --> 02:30:31,625 What is the connection? 2120 02:30:31,667 --> 02:30:35,875 I was hell-bent on making your house a graveyard 2121 02:30:35,958 --> 02:30:41,042 He challenged me saying he won't let me touch you 2122 02:30:45,042 --> 02:30:47,125 What is the connection? 2123 02:30:47,167 --> 02:30:51,542 When I sent my men to kill your daughter in a running train... 2124 02:30:51,583 --> 02:30:54,750 ...he foiled my plan 2125 02:30:58,667 --> 02:31:02,125 He rescued your family from my bloodthirsty henchmen 2126 02:31:02,208 --> 02:31:07,875 And saved you from the lorry that was sent to pulverize you 2127 02:31:09,375 --> 02:31:11,583 Brother...? 2128 02:31:11,958 --> 02:31:16,125 Even now he kept you well hidden and played cat and mouse game with me 2129 02:31:16,208 --> 02:31:18,750 I asked him where you were threatening to kill his brother 2130 02:31:18,833 --> 02:31:20,458 He didn't reply 2131 02:31:20,500 --> 02:31:24,958 'I will kill you, tell me' I yelled He didn't reply to this either 2132 02:31:28,458 --> 02:31:31,292 Look...open your eyes 2133 02:31:31,333 --> 02:31:36,917 I'll kill each person in front of your eyes 2134 02:31:37,000 --> 02:31:38,417 Go...do it 2135 02:31:42,208 --> 02:31:43,750 Go for it 2136 02:31:48,833 --> 02:31:50,250 Kill 2137 02:32:09,542 --> 02:32:12,542 "Braving chariotry, elephantry, cavalry and infantry..." 2138 02:32:12,625 --> 02:32:15,292 "...like a tempest he can strike with his gallantry" 2139 02:32:15,333 --> 02:32:18,333 "Like mountains massive with his shoulders protective" 2140 02:32:18,333 --> 02:32:21,667 "...with his bravery he can wipe out the artillery" 2141 02:32:24,958 --> 02:32:31,208 "When any man despite caste or color is in hot water, to rescue him is valor" 2142 02:32:31,250 --> 02:32:37,042 "To be a fortress against feud and fame is fortitudeís yet another name" 2143 02:32:37,083 --> 02:32:43,042 "To brave all odds any time as a brave lion is brave-heartedness of a single doyen" 2144 02:32:43,167 --> 02:32:49,500 "Fighting chariots, elephants, horses and soldiers, with twister-like force" 2145 02:32:51,208 --> 02:32:57,875 Every time I think I've defeated you like a phoenix you rise from the ashes 2146 02:32:58,542 --> 02:33:01,417 What did this family do for you to be so indebted? 2147 02:33:01,500 --> 02:33:04,417 One who feeds is the mother 2148 02:33:08,542 --> 02:33:11,375 One who teaches is the father 2149 02:33:18,083 --> 02:33:21,042 This family gave both to me 2150 02:33:23,958 --> 02:33:31,042 I said this then I repeat it now 2151 02:33:33,125 --> 02:33:35,583 This is my family 2152 02:33:36,958 --> 02:33:43,500 If you want to harm my people you have to step over me 2153 02:33:46,667 --> 02:33:49,333 Try to touch me 2154 02:33:56,667 --> 02:33:59,708 "If an enemy dares to impair even a single strand of hair..." 2155 02:33:59,750 --> 02:34:02,667 "...this virtue called boldness will ensure he is headless" 2156 02:34:02,708 --> 02:34:06,000 "8 directions will tremble and shiver Partakers and passers will quiver" 2157 02:34:06,083 --> 02:34:09,125 "History will be taken aback by this brave virtue in fact" 2158 02:34:09,167 --> 02:34:12,167 "Flaming torches with fury force foes to flee" 2159 02:34:12,208 --> 02:34:14,958 "Guts and grit sway in war in every way" 2160 02:34:15,042 --> 02:34:18,000 "Meaning of the word fear seems alien to this soul here" 2161 02:34:18,083 --> 02:34:21,292 "Boon from power Supreme Courage of the highest esteem" 2162 02:34:21,333 --> 02:34:27,292 "Even if a deluge floods any place heroism with a smile will face" 2163 02:34:27,333 --> 02:34:30,042 "Braving chariotry, elephantry, cavalry and infantry..." 2164 02:34:30,083 --> 02:34:33,083 "...like a tempest he can strike with his gallantry" 2165 02:34:33,125 --> 02:34:36,333 "As mountains towering skyward with both his shoulders broad..." 2166 02:34:36,333 --> 02:34:39,292 "...wreck the warzone with his bravery" 2167 02:36:04,250 --> 02:36:05,458 Vinayagam...? 2168 02:36:06,750 --> 02:36:11,250 You've encountered so many hassles for me and my family 2169 02:36:12,500 --> 02:36:15,333 You didn't whisper a word about this to me, son 2170 02:36:15,375 --> 02:36:21,208 From my life I learnt, one must share only happiness with everyone around 2171 02:36:21,292 --> 02:36:22,875 When it comes to hardship... 2172 02:36:22,917 --> 02:36:25,875 ...one who faces it fair and square, fights and wins is human 2173 02:36:25,917 --> 02:36:28,500 You consider others' suffering as your own 2174 02:36:28,583 --> 02:36:31,583 I can give the world to you for your good-heartedness 2175 02:36:31,833 --> 02:36:34,250 My world is my daughter 2176 02:36:48,583 --> 02:36:50,875 May you always be happy 2177 02:36:51,333 --> 02:36:53,083 You will be 2178 02:37:03,583 --> 02:37:06,042 We got married finally without any hitch or glitch 2179 02:37:06,083 --> 02:37:09,917 I've booked a hotel in Kashmir for honeymoon for all of us 2180 02:37:10,458 --> 02:37:13,917 Bail, there is fighting at the border it seems 2181 02:37:13,958 --> 02:37:17,167 You are now tied to the ends of your spouse's sari 2182 02:37:17,208 --> 02:37:22,625 The best of macho men should get the hang of housework to save from being hanged! 2183 02:37:22,708 --> 02:37:25,625 It has worked out 101% 167285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.