All language subtitles for VEED-subtitles_ColadeMono (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,970 --> 00:00:50,040 Vi ljuger bĂ€st nĂ€r vi ljuger för oss sjĂ€lva.\NStephen King 2 00:02:18,070 --> 00:02:19,310 HallĂ„? 3 00:02:20,230 --> 00:02:21,720 Nordpolen? 4 00:02:24,170 --> 00:02:26,410 Tala om för honom att Borja ringde. 5 00:05:05,850 --> 00:05:20,080 24 december 1986,\Nkl. 19:07 6 00:07:08,610 --> 00:07:10,220 - Hej.\N- Är den bra? 7 00:07:12,070 --> 00:07:13,310 Konstig. 8 00:07:14,230 --> 00:07:16,050 Ja men, den Ă€r bra. 9 00:07:21,940 --> 00:07:24,930 Jag hoppas att tomten ger mig det jag bad om. 10 00:07:26,190 --> 00:07:28,070 Det tvivlar jag nog pĂ„. 11 00:07:28,380 --> 00:07:30,450 För att han Ă€r en skitstövel. 12 00:07:33,740 --> 00:07:35,190 Varför? 13 00:07:39,400 --> 00:07:41,659 Varför vadĂ„? 14 00:07:42,530 --> 00:07:45,250 Varför jag tvivlar, eller varför han Ă€r en skitstövel? 15 00:07:46,690 --> 00:07:49,680 Jag vet inte, Vicente.\NVad tror du? 16 00:07:50,570 --> 00:07:52,570 Är det fel att tvivla? 17 00:07:52,690 --> 00:07:54,850 {\i1}Att ifrĂ„gasĂ€tta status qua?{\i0} 18 00:07:58,610 --> 00:08:01,150 Min mamma vet inte vilka böcker jag gillar. 19 00:08:01,860 --> 00:08:04,380 Hon lĂ€ser bara skrĂ€p. 20 00:08:05,110 --> 00:08:08,460 Hon saknar raffinemang. 21 00:08:09,490 --> 00:08:11,490 Vill du spela? 22 00:08:12,440 --> 00:08:13,870 Du kommer att förlora. 23 00:08:13,990 --> 00:08:15,760 Jag förlorar aldrig, grabben. 24 00:08:15,940 --> 00:08:18,170 Den enda förloraren hĂ€romkring Ă€r du. 25 00:08:23,780 --> 00:08:26,580 Det finns inget sĂ„dant\Nsom Nördarnas hĂ€mnd. 26 00:08:27,400 --> 00:08:29,030 Tro inte pĂ„ sĂ„dana slogan. 27 00:08:29,490 --> 00:08:31,260 Vad hĂ€nder om jag förlorar? 28 00:08:31,900 --> 00:08:33,460 Du tar med mig imorgon\Nför att titta pĂ„ Kortslutning. 29 00:08:33,490 --> 00:08:35,000 Nej, det Ă€r omöjligt. 30 00:08:35,320 --> 00:08:38,230 I morgon, den 25:e, Ă€r det\NpremiĂ€r för Utomjording 2. 31 00:08:39,440 --> 00:08:42,059 'Utomjordingar'.\NDet Ă€r plural. 32 00:08:42,280 --> 00:08:44,250 Utomjordingar, precis som du. 33 00:08:44,490 --> 00:08:47,650 Nej, som du. Du Ă€r den enda\Nutomjordingen hĂ€r, din nörd. 34 00:09:03,440 --> 00:09:05,120 Matchboll. 35 00:09:05,780 --> 00:09:07,460 Matchboll. 36 00:09:10,690 --> 00:09:14,230 Ja! Jag vann!\NJa! Bravo! 37 00:09:14,280 --> 00:09:16,470 Bravo! 38 00:09:17,240 --> 00:09:18,710 Kinesiska Olympiska laget. 39 00:09:19,490 --> 00:09:22,140 Ja! 40 00:09:22,530 --> 00:09:23,810 Bravo! 41 00:09:23,940 --> 00:09:26,350 Mamma, imorgon gĂ„r vi\NpĂ„ bio - pĂ„ Centralteatern. 42 00:09:26,530 --> 00:09:28,320 Vicente bjöd in oss! 43 00:09:38,360 --> 00:09:41,410 Jag anvĂ€nde grundmatkorgen som de gav mig. 44 00:09:41,440 --> 00:09:44,050 Jag ska anvĂ€nda det de\Nblodsugarna gav mig. 45 00:09:45,030 --> 00:09:47,880 Konserverade persikor. 46 00:09:49,280 --> 00:09:52,790 Varför skulle nĂ„gon vilja ha\Nkonserverade persikor pĂ„ sommaren? 47 00:09:54,290 --> 00:09:56,470 Det Ă€r en kartong, mamma. 48 00:09:58,400 --> 00:10:01,470 Matvarorna som de gav dig\Nkom inte i en korg. 49 00:10:02,860 --> 00:10:04,740 De kom i en kartong. 50 00:10:05,110 --> 00:10:07,700 Gjord av kartongpapp. 51 00:10:08,740 --> 00:10:11,260 Dessutom Ă€r det en bonuspresent. 52 00:10:12,110 --> 00:10:14,370 En gĂ„va. 53 00:10:14,780 --> 00:10:17,550 Titta aldrig en presenthĂ€st i munnen. 54 00:10:18,860 --> 00:10:21,170 Skojar du med mig? 55 00:10:21,190 --> 00:10:23,980 Mamma, kom igen!\NDet Ă€r julafton! 56 00:10:24,900 --> 00:10:26,280 Du borde vara glad. 57 00:10:26,400 --> 00:10:29,680 Glad att ett Ă„r till har gĂ„tt\Noch ingenting har förĂ€ndrats? 58 00:10:36,740 --> 00:10:38,580 Mamma... 59 00:10:42,900 --> 00:10:45,320 Har du aldrig varit lycklig? 60 00:10:46,740 --> 00:10:49,910 FörlĂ„t mig, men det fascinerar mig. 61 00:10:50,780 --> 00:10:53,830 Benjas mamma berĂ€ttade hĂ€r om dagen 62 00:10:53,990 --> 00:10:55,980 att hon tyckte att du var bitter. 63 00:10:56,090 --> 00:10:58,290 Bitter? 64 00:10:59,610 --> 00:11:02,980 Den socialistiska subban har fel. 65 00:11:07,690 --> 00:11:10,150 Borde jag vara det? 66 00:11:10,940 --> 00:11:13,170 Är du det? 67 00:11:16,320 --> 00:11:20,350 Du Ă€r inte lycklig, Borja.\NFörlĂ„t att jag Ă€r sĂ„ rĂ€ttfram. 68 00:11:20,400 --> 00:11:23,290 Och det kommer du aldrig att bli. 69 00:11:23,320 --> 00:11:26,120 Pojkar som du Ă€r inte lyckliga. 70 00:11:26,610 --> 00:11:30,360 Ja, jag kanske Ă€r för uppriktig,\Noch jag antar att det kan göra ont. 71 00:11:30,400 --> 00:11:32,790 Vill du hellre att jag ljuger för dig? 72 00:11:34,650 --> 00:11:39,100 Den enda av oss som Ă€r normal och\Nkommer att Ă„stadkomma nĂ„t Ă€r din bror. 73 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 Du mĂ„ste vara stark. 74 00:11:47,740 --> 00:11:50,260 Och det kanske inte gĂ„r sĂ„ illa för dig. 75 00:11:51,360 --> 00:11:53,950 Du Ă€r inte dum. 76 00:11:54,690 --> 00:11:58,060 Men.\NVarför hjĂ€lper du mig inte hĂ€r? 77 00:12:07,530 --> 00:12:09,590 Okej, det rĂ€cker. 78 00:12:25,110 --> 00:12:28,650 Borja, vĂ€x upp. 79 00:12:32,780 --> 00:12:34,690 Jag har blivit vuxen, mamma. 80 00:12:35,240 --> 00:12:37,380 Lita pĂ„ mig. 81 00:12:43,450 --> 00:12:46,230 Jag Ă€r inget barn lĂ€ngre. 82 00:12:47,960 --> 00:12:52,760 Recept pĂ„ Cola de Mono\NTraditionell Chilensk Juldrink 83 00:13:20,530 --> 00:13:22,990 - Mamma...\N- Vad du skrĂ€mde mig! 84 00:13:23,860 --> 00:13:26,230 Jag trodde det var Borja. 85 00:13:27,240 --> 00:13:30,630 Han tror att jag inte skaffar honom\Ndem, för att de Ă€r för dyra. 86 00:13:31,450 --> 00:13:33,670 SĂ„ mycket skrĂ€ck, jag förstĂ„r inte. 87 00:13:33,740 --> 00:13:35,660 Han Ă€r ett barn. 88 00:13:35,700 --> 00:13:38,180 Han Ă€r i den Ă„ldern dĂ€r allt Ă€r lĂ€skigt. 89 00:13:38,280 --> 00:13:40,500 Han Ă€lskar levrat blod. 90 00:13:42,320 --> 00:13:45,030 - LĂ€t du honom vinna?\N- Nej. 91 00:13:46,030 --> 00:13:48,670 Jag menar, ja. 92 00:13:49,030 --> 00:13:51,390 Jag tror inte att jag gillar den filmen. 93 00:13:51,450 --> 00:13:54,780 Robotar, utomjordingar, 94 00:13:55,110 --> 00:13:56,820 smĂ„jĂ€vlar, 95 00:13:56,950 --> 00:13:59,950 - Onda bögar...\N- Onda krafter. 96 00:14:03,110 --> 00:14:05,070 SĂ€tt dig hĂ€r. 97 00:14:07,400 --> 00:14:10,570 DjurkyrkogĂ„rd. 98 00:14:12,990 --> 00:14:15,780 Minns du Pac-Man? 99 00:14:15,781 --> 00:14:19,080 Det Ă€r hemskt; han Ă€r\Nbegravd bakom simbassĂ€ngen. 100 00:14:19,900 --> 00:14:22,240 Finns det husdjurskyrkogĂ„rdar hĂ€r? 101 00:14:22,360 --> 00:14:25,710 - Det finns en i Buin, tror jag.\N- Verkligen? 102 00:14:31,070 --> 00:14:33,330 Den dĂ€r simbassĂ€ngen. 103 00:14:33,900 --> 00:14:36,590 Jag har inte pengar till filtret. 104 00:14:37,150 --> 00:14:40,820 För att laga det.\NJag har inte rĂ„d med det. 105 00:14:41,610 --> 00:14:44,200 Att ha en pool, det Ă€r ett trĂ€sk... 106 00:14:45,240 --> 00:14:48,610 Det var din farfar som byggde den. 107 00:14:48,700 --> 00:14:50,510 Med sĂ„dana hĂ€r temperaturer, 108 00:14:50,700 --> 00:14:53,660 att ha en pool och inte\Nkunna anvĂ€nda den... 109 00:14:54,320 --> 00:14:57,770 Vad sĂ€ger dom om mig som mamma? 110 00:14:59,450 --> 00:15:03,740 Ja, att det finns andra prioriteringar.\NVar inte sĂ„ hĂ„rd mot dig sjĂ€lv. 111 00:15:08,150 --> 00:15:11,130 Den dĂ€r filmen! 112 00:15:11,150 --> 00:15:14,000 Din pappa Ă€lskade den. 113 00:15:14,070 --> 00:15:16,410 Han försvarade den. 114 00:15:16,450 --> 00:15:19,840 Alla sa att Chilensk\Nkommersiell film 115 00:15:20,490 --> 00:15:22,410 var hemskt. 116 00:15:22,490 --> 00:15:24,230 Som kan slĂ€ngas. 117 00:15:24,530 --> 00:15:28,110 Att den var en viktig del av\N60-talets revolutionĂ€ra filmrörelse. 118 00:15:28,780 --> 00:15:32,330 Han Ă€lskade "Verdejo gasta un millĂłn". 119 00:15:32,360 --> 00:15:37,210 {\i1}Och den hĂ€r:\N"El gran circo Chamorro".{\i0} 120 00:15:44,780 --> 00:15:47,370 Vilken raffinerad kvinna. 121 00:15:48,280 --> 00:15:50,700 Malu Gatica. 122 00:15:51,070 --> 00:15:53,450 Vilken figur! 123 00:15:54,070 --> 00:15:57,140 SĂ„dan elegans! 124 00:15:59,530 --> 00:16:02,540 - Inte som jag.\N- Du? 125 00:16:02,740 --> 00:16:05,500 Skruva upp ljudet! 126 00:16:19,900 --> 00:16:23,050 För att komma ihĂ„g att Ă„ren gĂ„r. 127 00:16:25,650 --> 00:16:28,260 Historien om mitt liv. 128 00:16:32,740 --> 00:16:34,120 Okej. 129 00:16:34,200 --> 00:16:36,690 Det börjar bli sent. 130 00:16:37,740 --> 00:16:40,050 LĂ„t oss göra oss klara. 131 00:16:40,860 --> 00:16:43,620 Det Ă€r dags nu. 132 00:17:54,280 --> 00:17:57,400 Sluta vissla, Borja! 133 00:17:59,610 --> 00:18:01,240 Jag hatar helgdagarna. 134 00:18:01,241 --> 00:18:04,240 Och jag hatar den sĂ„ngen. 135 00:18:05,410 --> 00:18:08,720 Fan vad varmt det Ă€r.\NDet hĂ€r jĂ€vla huset Ă€r som en ugn. 136 00:18:09,200 --> 00:18:12,250 För din information,\Nkallas den Nativiteten. 137 00:18:13,360 --> 00:18:15,290 VadĂ„? 138 00:18:17,110 --> 00:18:19,740 Sen nĂ€r dĂ„? 139 00:18:19,860 --> 00:18:22,550 JĂ€vlas du med mig? 140 00:18:22,570 --> 00:18:26,010 Vi har kallat den hĂ€r skiten PĂ„sk\Ni hela vĂ„rt liv. SnĂ€lla du! 141 00:18:28,570 --> 00:18:32,650 PĂ„sk Ă€r nĂ€r Kristus uppstĂ„r\Noch kaniner kommer med Ă€gg. 142 00:18:39,740 --> 00:18:42,480 VĂ€x upp. 143 00:18:42,490 --> 00:18:45,900 Jag har sagt Ă„t dig\Nsamma sak i flera Ă„r. 144 00:18:46,860 --> 00:18:50,490 Mamma, vad vill du?\NJag förstĂ„r inte. 145 00:18:50,510 --> 00:18:54,050 Menar du att vĂ€xa upp\Nsom att bli lĂ€ngre? 146 00:18:54,110 --> 00:18:56,570 Eller att bli kĂ€nslomĂ€ssigt mogen? 147 00:18:56,610 --> 00:18:58,410 Är det det? 148 00:19:00,490 --> 00:19:02,780 För att, 149 00:19:02,990 --> 00:19:06,030 jag Ă€r redan sexuellt utvecklad. 150 00:19:07,070 --> 00:19:09,710 Det vet du bĂ€ttre Ă€n nĂ„gon annan. 151 00:19:10,280 --> 00:19:12,670 Du tvĂ€ttar mina underklĂ€der, 152 00:19:13,700 --> 00:19:16,800 - Mina pyjamas...\N- HĂ„ll kĂ€ften, det Ă€r Ă€ckligt. 153 00:19:16,860 --> 00:19:18,420 Vill du ha mer Cola de mono, Vicente? 154 00:19:18,490 --> 00:19:20,700 - Jag stĂ„r över.\N- Jag vill ha lite. 155 00:19:20,740 --> 00:19:22,700 Du har druckit tillrĂ€ckligt. 156 00:19:22,780 --> 00:19:24,910 Vill du inte att jag ska vĂ€xa upp? 157 00:19:24,911 --> 00:19:27,300 LĂ„t honom dricka. 158 00:19:27,450 --> 00:19:30,860 Det Ă€r ju jul, trots allt. 159 00:19:38,700 --> 00:19:41,780 Det finns glass med konserverade\NkörsbĂ€r till efterrĂ€tt. 160 00:19:41,820 --> 00:19:44,690 Man fick rabatt pĂ„ dem. 161 00:19:45,320 --> 00:19:48,860 Det Ă€r okej, eller hur? 162 00:19:50,110 --> 00:19:52,840 Med den hĂ€r vĂ€rmen\Nkan man inte göra nĂ„gonting. 163 00:19:53,030 --> 00:19:56,020 Jag kĂ€nde inte för att\Nförbereda nĂ„got mer komplicerat. 164 00:19:58,950 --> 00:20:01,620 Paulas Magasin sĂ€ger\Natt Ă€ppelkrĂ€msfromage 165 00:20:01,660 --> 00:20:04,770 Ă€r pĂ„ modet idag. 166 00:20:05,990 --> 00:20:08,440 Jag tĂ€nkte sjĂ€lvklart inte\Ngöra Ă€ppelkrĂ€msfromage. 167 00:20:08,470 --> 00:20:09,600 Jag har inget hembitrĂ€de. 168 00:20:09,630 --> 00:20:12,020 Det har gĂ„tt Ă„rhundraden sen vi hade ett. 169 00:20:14,360 --> 00:20:17,130 Jag undrar hur Clarita gör? 170 00:20:19,200 --> 00:20:22,460 Borja, ge mig lite mer vin\Natt svĂ€lja ner det hĂ€r dĂ„liga Ă„ret 171 00:20:22,530 --> 00:20:24,850 och alla dessa dĂ„liga helgdagar. 172 00:20:27,110 --> 00:20:30,030 Jag hoppas ni har planer\Nför den 31:a. 173 00:20:30,031 --> 00:20:33,710 Min Ă€r att ta ett Valium\Noch titta pĂ„ Kanal 13. 174 00:20:35,860 --> 00:20:39,160 Du, visa respekt för det högtidliga tillfĂ€llet. 175 00:20:39,200 --> 00:20:40,380 Gud föddes idag. 176 00:20:40,450 --> 00:20:43,240 Och han dödades 33 Ă„r senare. 177 00:20:45,780 --> 00:20:48,880 Du Ă€r mitt kors. 178 00:20:49,200 --> 00:20:52,200 Du förblödde mig till döds. 179 00:20:52,570 --> 00:20:54,580 - Din hĂ€mmade demonen.\N- Mamma! 180 00:20:54,780 --> 00:20:56,620 Vad Ă€r det?\NVarför Ă€lskar du honom sĂ„ mycket? 181 00:20:56,660 --> 00:20:59,630 MĂ€rker du inte att han Ă€r konstig,\Natt han Ă€r som din far? 182 00:20:59,820 --> 00:21:03,160 Okej mamma. Som Borja sĂ€ger,\Ndet Ă€r julafton. 183 00:21:04,660 --> 00:21:07,160 - Julafton.\N- Det stĂ€mmer. 184 00:21:07,240 --> 00:21:09,900 Och vad Ă€r det med det? 185 00:21:13,160 --> 00:21:14,880 Jag förknippar nĂ„gra av mina vĂ€rsta nĂ€tter 186 00:21:14,950 --> 00:21:19,510 med den hĂ€r jĂ€vla julafton. 187 00:21:23,450 --> 00:21:25,860 Stilla natt? 188 00:21:26,700 --> 00:21:29,290 Heliga natt? 189 00:21:31,660 --> 00:21:33,400 Vilken tystnad? 190 00:21:35,200 --> 00:21:37,590 Vilken kĂ€rlek? 191 00:21:39,910 --> 00:21:43,920 Alla Ă€r lyckliga,\Noch jag Ă€r tvungen att vara glad? 192 00:21:45,860 --> 00:21:49,210 Du var Ă„tminstone ung\Noch mĂ€rkte inget. 193 00:22:09,490 --> 00:22:11,300 Du Ă€r inte gift. 194 00:22:12,610 --> 00:22:14,210 Jag behöver lite frisk luft. 195 00:22:14,530 --> 00:22:16,870 För att komma ut\NfrĂ„n det hĂ€r jĂ€vla huset. 196 00:22:18,360 --> 00:22:20,860 Ja... Och vart ska du gĂ„? 197 00:22:21,160 --> 00:22:22,780 Hem till en av mina vĂ€nner. 198 00:22:23,110 --> 00:22:26,200 Som har en familj, och riter. 199 00:22:26,360 --> 00:22:27,940 Och kusiner. 200 00:22:28,030 --> 00:22:29,660 Och de ber. 201 00:22:29,661 --> 00:22:31,750 Åh, och... Är hon din flickvĂ€n? 202 00:22:31,820 --> 00:22:35,770 Ja, jag har Ă„tminstone vĂ€nner!\NMĂ€nniskor! 203 00:22:36,570 --> 00:22:38,370 Jag Ă€r inte ensam. 204 00:22:38,450 --> 00:22:40,490 Jag Ă€r ingen dĂ„re. 205 00:22:41,950 --> 00:22:44,100 Jag vĂ€ljs först vid\Nfotbollsmatcherna Borja. 206 00:22:44,170 --> 00:22:46,180 Och du?\NDu Ă€r den som vĂ€ljs sist, eller hur? 207 00:22:46,240 --> 00:22:49,540 Titta pĂ„ hur jag lider!\NTitta hur förtvivlad jag Ă€r! 208 00:22:49,570 --> 00:22:51,000 Du lider, grabben!\NDet gör du! 209 00:22:51,030 --> 00:22:56,930 Vet ni vad som skulle vara\Nden bĂ€sta presenten i vĂ€rlden? 210 00:22:59,990 --> 00:23:02,680 Om ni tvĂ„ försvann. 211 00:23:06,570 --> 00:23:08,630 Vill ni ha mer Cola de mono? 212 00:26:44,120 --> 00:26:46,660 Vad ska jag lĂ€sa först? 213 00:26:51,070 --> 00:26:52,870 Den hĂ€r. 214 00:27:29,240 --> 00:27:32,440 Andra verk av författaren\Ni vĂ„rt förlag: 215 00:27:34,240 --> 00:27:36,990 Christine... Jag fattar. 216 00:27:37,370 --> 00:27:39,190 I dag. 217 00:27:39,240 --> 00:27:41,430 DjurkyrkogĂ„rden... 218 00:27:41,450 --> 00:27:43,760 ...jag fattar.\NBara idag. 219 00:27:44,450 --> 00:27:46,710 Tack till min mamma. 220 00:27:47,320 --> 00:27:50,000 Den döda zonen...\NJag fattar. 221 00:27:50,240 --> 00:27:53,490 Salems Lot...\NJag fattar. 222 00:27:53,740 --> 00:27:57,010 Brandstart...\NJag fattar. 223 00:27:58,160 --> 00:28:00,260 Thinner? 224 00:28:03,200 --> 00:28:06,450 Thinner? 225 00:28:09,700 --> 00:28:11,580 NĂ€sta Ă„r, kanske. 226 00:29:17,200 --> 00:29:19,620 Nu Ă€r jag som Renen Rudolf. 227 00:29:21,530 --> 00:29:24,060 Rudolf, den jĂ€vla renen. 228 00:29:31,080 --> 00:29:33,150 Kom hit, otĂ€cka pojke. 229 00:29:33,660 --> 00:29:35,680 Vill du ha Cola de mono? 230 00:29:36,660 --> 00:29:38,160 Jag skojar. 231 00:29:39,200 --> 00:29:41,430 Jag skulle aldrig ge dig\NCola de mono. 232 00:30:21,410 --> 00:30:22,950 Vad Ă€r det? 233 00:30:23,030 --> 00:30:24,810 Vad Ă€r det? 234 00:30:24,910 --> 00:30:26,620 Nej, Gizmo! 235 00:30:26,621 --> 00:30:28,540 Jag ska inte ge dig vatten! 236 00:30:28,660 --> 00:30:30,670 Be mig inte om det! 237 00:30:30,950 --> 00:30:33,120 Nej, betyder nej! 238 00:30:34,910 --> 00:30:37,130 Du vet vad som kan hĂ€nda. 239 00:30:39,700 --> 00:30:42,870 SĂ„ ja, sĂ„ ja, Gizmo.\NVila dig lite. 240 00:31:21,090 --> 00:31:24,190 GLIDA RUNT\NAtt gĂ„ ut och jaga, att gĂ„ ut och glida runt 241 00:31:24,210 --> 00:31:29,380 Att gĂ„ och titta efter killar. Anonym sex\Noffentligt, som parker, hamnar, grĂ€nder 242 00:32:24,990 --> 00:32:26,440 Hur mĂ„nga gĂ„nger mĂ„ste jag sĂ€ga det? 243 00:32:26,490 --> 00:32:28,700 Blanda inte alkohol och tabletter. 244 00:32:30,990 --> 00:32:33,860 Mammas Ă€lskling,\NnĂ€r ska du vĂ€xa upp? 245 00:34:00,370 --> 00:34:03,700 Till MIN SON BORJA,\NEN FILMOFIL FRÅN BÖRJAN 246 00:34:03,830 --> 00:34:07,740 JAG ÄLSKAR DIG VÄLDIGT MYCKET\NDIN PAPPA. 247 00:35:10,540 --> 00:35:12,830 JĂ€vla Vicente! 248 00:35:25,660 --> 00:35:28,500 Vad döljer du,\Nmin bror? 249 00:36:06,410 --> 00:36:08,290 {\i1}God jul, Borja.{\i0} 250 00:36:09,700 --> 00:36:12,080 {\i1}Den hĂ€r kan komma till nytta\NnĂ€r du vĂ€xer upp.{\i0} 251 00:36:13,620 --> 00:36:16,610 {\i1}En stor kram,\NJultomten.{\i0} 252 00:36:22,910 --> 00:36:24,920 Idag kommer den till nytta. 253 00:37:29,330 --> 00:37:31,420 Gillar du att titta pĂ„? 254 00:37:55,620 --> 00:37:58,330 Hej, Lyckliga helgdagar. 255 00:37:59,620 --> 00:38:01,990 En riktigt God Jul. 256 00:40:35,290 --> 00:40:37,730 Uppenbarelsen. 257 00:40:37,790 --> 00:40:40,420 Den förnuftiga och rörliga sagan 258 00:40:40,450 --> 00:40:42,790 om upptagandet\Nav en frĂ„nskild man 259 00:40:42,870 --> 00:40:48,410 i bögarnas vĂ€rld. 260 00:41:37,870 --> 00:41:41,640 "Smal, ensam, ung, full av sperma.\NKnappt laglig. Letar efter pappor. 261 00:41:41,680 --> 00:41:45,880 Vill ha het sex. Ny. Oskuld. Vill pröva under.\NBehöver aggressiv över att lĂ€ra ivrig student. 262 00:41:46,560 --> 00:41:49,790 Älskar manlig doft.\NCris, 19. Landsbygden Wisconsin" 263 00:41:50,110 --> 00:41:52,580 {\i1}Det Ă€r nĂ„gra heterosexuella kukmĂ€n.{\i0} 264 00:42:39,410 --> 00:42:41,450 Hej, snygging. 265 00:42:47,870 --> 00:42:49,750 Vad tittar du pĂ„? 266 00:42:57,620 --> 00:42:59,620 Vad letar du efter? 267 00:43:17,580 --> 00:43:20,180 Letar du efter mig? 268 00:44:16,230 --> 00:44:17,530 Vacker. 269 00:44:24,830 --> 00:44:26,730 Du gillade det du sĂ„g. 270 00:46:25,370 --> 00:46:27,830 Herregud, jag Ă€lskar dig, brorsan. 271 00:46:50,190 --> 00:46:53,060 Stringen (fixering)\NMatchtid: runt skĂ„pen. 272 00:46:53,140 --> 00:46:56,610 Lukten av indrĂ€nkta könshĂ„r,\Nav rĂ„a muskulösa armhĂ„lor, av kuk. 273 00:46:56,710 --> 00:47:01,770 Viktigast först: stringen som frestande avslöjar\Nlika mycket som den döljer, Ă€r en frĂ€msta fetisch 274 00:47:01,830 --> 00:47:05,730 och en del av omklĂ€dningsrummets fantasi.\NEfter matchen Ă€r stringen genomblöt av svett 275 00:47:05,750 --> 00:47:08,120 och sitter till och med tĂ€tare. 276 00:48:18,970 --> 00:48:21,570 Din galna förbannade jĂ€vel. 277 00:48:23,680 --> 00:48:24,880 Vill du dö? 278 00:48:26,960 --> 00:48:28,420 Är det det du vill? 279 00:48:30,640 --> 00:48:32,140 Du kommer dĂ„ att dö. 280 00:48:35,100 --> 00:48:38,300 Vet du vilken fĂ€rg blodet har?\NVet du det? 281 00:48:43,930 --> 00:48:47,930 Det Ă€r rött!\NDet Ă€r röd kuksugning för bögar. 282 00:48:48,800 --> 00:48:50,100 Det Ă€r rött. 283 00:48:50,300 --> 00:48:54,400 Och det Ă€r tjockt och det varmt 284 00:48:55,480 --> 00:48:57,810 och det kommer inte ut nĂ€r man Ă€r död. 285 00:49:00,730 --> 00:49:02,760 Det Ă€r ungefĂ€r som sperma, din bög. 286 00:49:03,920 --> 00:49:05,720 Som tjock grĂ€dde. 287 00:49:06,550 --> 00:49:07,550 Tjock. 288 00:49:10,050 --> 00:49:11,250 Vill du ha det? 289 00:49:12,250 --> 00:49:14,390 Vill du ha lite av min, va? 290 00:53:43,670 --> 00:53:48,540 Herregud... det hĂ€r kĂ€nns bra...\Nvad fan hĂ€nder? 291 00:53:51,900 --> 00:53:52,900 Fan, fan. 292 00:53:54,740 --> 00:53:56,450 Knulla mig, knulla mig. 293 00:53:56,580 --> 00:53:59,370 Herregud... det hĂ€r kĂ€nns bra... 294 00:57:38,330 --> 00:57:40,630 Du luktar som en Ă€ngel! 295 00:57:43,580 --> 00:57:45,530 Tycker du det, din bög? 296 00:57:45,580 --> 00:57:47,730 Tycker du att jag luktar som en Ă€ngel? 297 00:57:47,960 --> 00:57:49,530 Din kuksugare! 298 00:57:49,670 --> 00:57:51,760 JĂ€vla fikus! 299 00:57:51,790 --> 00:57:53,720 Förbannade bög! 300 00:57:55,830 --> 00:57:58,950 Du ska ge mig alla dina saker.\NHör du det? 301 00:58:11,080 --> 00:58:13,540 SĂ„ du kom redan,\Neller hur? 302 00:58:14,290 --> 00:58:17,130 Du Ă€lskar killar som jag, eller hur? 303 00:58:33,210 --> 00:58:35,330 Gillar du inte mĂ€n? 304 00:58:35,750 --> 00:58:37,530 Kom hit, dĂ„... 305 00:58:39,460 --> 00:58:41,520 Bli en man! 306 01:00:34,000 --> 01:00:36,170 Aldrig mer. 307 01:00:38,920 --> 01:00:40,790 Aldrig mer. 308 01:00:44,710 --> 01:00:46,670 Det lovar jag. 309 01:00:48,170 --> 01:00:49,750 Det svĂ€r jag pĂ„. 310 01:00:51,750 --> 01:00:54,260 Jag kommer aldrig att gĂ„ tillbaka\Ntill dessa snuskiga stĂ€llen. 311 01:00:54,340 --> 01:00:56,430 Det svĂ€r jag pĂ„. 312 01:00:58,040 --> 01:00:59,880 Det lovar jag. 313 01:01:02,880 --> 01:01:05,220 Vad vill du att jag ska göra?\NSka jag be? 314 01:01:06,290 --> 01:01:08,000 Jag ska be. 315 01:01:25,710 --> 01:01:27,570 Fader vĂ„r\Nsom Ă€r i himmelen, 316 01:01:27,630 --> 01:01:29,570 Helgat varde ditt namn; 317 01:01:30,630 --> 01:01:32,500 Tillkomme Ditt rike, 318 01:01:33,000 --> 01:01:35,760 Ske Din vilja sĂ„ som i himlen\NsĂ„ ock pĂ„ jorden. 319 01:01:37,540 --> 01:01:39,800 Inled oss ​​inte i frestelse, 320 01:01:39,960 --> 01:01:42,100 utan frĂ€ls oss ifrĂ„n ondo.\NAmen. 321 01:01:46,040 --> 01:01:48,170 Aldrig mer. 322 01:01:49,540 --> 01:01:51,440 Aldrig mer. 323 01:01:55,040 --> 01:01:57,320 Ta hand om mig. 324 01:03:38,840 --> 01:03:41,340 - Vad gör du?\N- Vad gör du hĂ€r! 325 01:03:41,420 --> 01:03:44,750 - GĂ„ ut!\N- Dina tidningar! 326 01:03:44,840 --> 01:03:47,670 Dina tidningar gjorde mig riktigt kĂ„t!\NVar fick du dem! 327 01:03:49,380 --> 01:03:50,810 Grabben! 328 01:03:51,290 --> 01:03:53,180 Du Ă€r en fikus! 329 01:03:53,250 --> 01:03:54,750 Du Ă€r bög! 330 01:03:54,840 --> 01:03:56,640 Vi Ă€r bögar! 331 01:03:56,710 --> 01:03:58,470 - Varför sa du inte det!\N- HĂ„ll kĂ€ften, din idiot! 332 01:03:58,540 --> 01:04:00,100 - Vad Ă€r ditt problem!\N- Vad Ă€r ditt problem! 333 01:04:00,170 --> 01:04:03,670 Inte ikvĂ€ll, Borja!\NSnĂ€lla du, jag Ă€r fĂ€rdig ikvĂ€ll. 334 01:04:03,750 --> 01:04:06,410 HĂ„ll kĂ€ften, Borja.\NHĂ„ll kĂ€ften. 335 01:04:08,630 --> 01:04:10,840 Du pratar för mycket. 336 01:04:12,460 --> 01:04:14,790 SĂ€g inte ett ord till. 337 01:04:15,840 --> 01:04:17,760 GĂ„ ut ur mitt rum, 338 01:04:18,170 --> 01:04:20,290 och sĂ€g inget till nĂ„gon. 339 01:04:21,000 --> 01:04:22,680 Det stannar hĂ€r. 340 01:04:22,920 --> 01:04:26,420 Mellan oss tvĂ„.\NI morgon kan vi diskutera det. GĂ„ ut. 341 01:04:29,540 --> 01:04:31,390 Hej, kompis... 342 01:04:31,960 --> 01:04:33,380 Jag Ă€r lugn. 343 01:04:33,840 --> 01:04:35,620 Jag har lugnat mig. 344 01:04:37,040 --> 01:04:39,980 Men prata med mig.\NJag Ă€r din bror. 345 01:04:40,790 --> 01:04:42,670 BerĂ€tta för mig. 346 01:04:43,380 --> 01:04:45,420 Har du varit pĂ„ barerna? 347 01:04:45,920 --> 01:04:48,890 Har du gĂ„tt till det dĂ€r discot,\NFausto? 348 01:04:49,380 --> 01:04:51,730 Har du haft oralsex? 349 01:04:52,750 --> 01:04:55,280 - Gör det ont?\N- Jag sa Ă„t dig att hĂ„lla kĂ€ften, Borja. 350 01:04:55,300 --> 01:04:57,440 Jag skojar inte.\NDet hĂ€r Ă€r allvar. 351 01:05:01,300 --> 01:05:03,050 Vad hĂ€nde med dig? 352 01:05:04,750 --> 01:05:07,210 Vad Ă€r det dĂ€r i ditt ansikte? 353 01:05:10,500 --> 01:05:13,060 Vad gjorde de med dig? 354 01:05:14,550 --> 01:05:16,470 Tala om det för mig. 355 01:05:17,000 --> 01:05:19,050 Vad gjorde de med dig? 356 01:05:20,250 --> 01:05:22,690 Knullade du en kille? 357 01:05:24,420 --> 01:05:26,000 Tala om det för mig. 358 01:05:29,460 --> 01:05:31,750 Ingen fĂ„r veta om det hĂ€r, Borja! 359 01:05:32,250 --> 01:05:33,880 Inte ens du. 360 01:05:33,960 --> 01:05:35,970 Du mĂ„ste glömma det. 361 01:05:39,420 --> 01:05:42,390 Det Ă€r inte möjligt, broder. 362 01:05:46,170 --> 01:05:49,420 Jag kommer aldrig att glömma den hĂ€r kvĂ€llen. 363 01:05:59,130 --> 01:06:01,320 Vet mamma om det? 364 01:06:04,670 --> 01:06:05,980 Din jĂ€vel! 365 01:06:06,050 --> 01:06:07,920 SlĂ€pp, grabben! 366 01:06:07,960 --> 01:06:09,900 LĂ„t mig gĂ„, liten nolla!\NSlĂ€pp mig, din jĂ€vel! 367 01:06:33,960 --> 01:06:35,860 SĂ€g nĂ„gonting. 368 01:06:39,710 --> 01:06:42,190 Vad ska jag sĂ€ga? 369 01:06:43,050 --> 01:06:45,170 Vi Ă€r lika. 370 01:06:45,710 --> 01:06:47,720 Vi Ă€r bröder. 371 01:06:48,590 --> 01:06:50,800 Och vi gillar kuk. 372 01:07:13,170 --> 01:07:16,030 Du Ă€r full,\Ndin jĂ€vla idiot! 373 01:07:16,160 --> 01:07:17,590 Du ocksĂ„, din kuksugare. 374 01:07:17,920 --> 01:07:19,880 Sluta tala pĂ„ engelska! 375 01:07:19,910 --> 01:07:22,530 - Vad ska du göra?\N- Borja, snĂ€lla du, förstĂ„! 376 01:07:22,550 --> 01:07:24,550 Det hĂ€r Ă€r ingen lek!\NDet hĂ€r Ă€r allvar! 377 01:07:24,590 --> 01:07:26,250 Det Ă€r det inte! 378 01:07:27,610 --> 01:07:28,810 Jag Ă€r stolt! 379 01:07:29,750 --> 01:07:30,750 Jag Ă€r stolt! 380 01:07:44,630 --> 01:07:47,170 Vad har jag sagt Ă„t dig? 381 01:07:50,500 --> 01:07:52,550 Vad har jag sagt Ă„t dig? 382 01:07:54,380 --> 01:07:56,940 Hur mĂ„nga gĂ„nger\Nhar jag sagt Ă„t dig, Borja? 383 01:07:59,210 --> 01:08:03,010 Rör aldrig mina grejer. 384 01:08:04,550 --> 01:08:06,440 Aldrig. 385 01:08:19,000 --> 01:08:21,050 Jag hatar det hĂ€r huset. 386 01:08:24,960 --> 01:08:26,819 Det hĂ€r sovrummet. 387 01:08:29,960 --> 01:08:32,319 Jag hatar dig. 388 01:08:33,380 --> 01:08:35,720 Du hatar dig sjĂ€lv. 389 01:08:36,380 --> 01:08:38,359 FörstĂ„r du det. 390 01:08:41,880 --> 01:08:44,670 Och jag som tyckte att\Ndu var den normala. 391 01:08:51,750 --> 01:08:54,130 Jag Ă€r normal. 392 01:08:56,880 --> 01:08:58,920 Tycker du det? 393 01:09:01,380 --> 01:09:03,620 Att du Ă€r normal? 394 01:09:11,460 --> 01:09:14,430 Har de sugit av din kuk?\NHar de knullat dig? 395 01:09:14,500 --> 01:09:17,090 Är det bra?\NJa det Ă€r det. 396 01:09:17,920 --> 01:09:20,460 Eller vill du suga av min med? 397 01:09:20,710 --> 01:09:22,960 Vill du suga av min? 398 01:09:23,250 --> 01:09:25,890 Min sperma smakade som Cola de mono idag. 399 01:09:26,000 --> 01:09:28,029 Varför tror du det\Nkallas: "apsvans"? 400 01:09:28,920 --> 01:09:31,850 Det Ă€r för dem av oss som\Ngillar att ha den bak. 401 01:09:31,880 --> 01:09:33,840 Precis som du. 402 01:09:34,550 --> 01:09:36,620 Titta pĂ„ dig,\Ndu har stĂ„nd! 403 01:09:37,380 --> 01:09:39,720 HĂ„ll kĂ€ften, barnunge! 404 01:09:40,130 --> 01:09:42,550 SĂ€ger du ett ord till\NsĂ„ dödar jag dig. 405 01:09:43,420 --> 01:09:45,680 Jag svĂ€r pĂ„ att jag kommer att döda dig. 406 01:09:45,920 --> 01:09:47,930 Gör mig inte förbannad idag, Borja. 407 01:09:48,170 --> 01:09:49,779 Inte idag. 408 01:09:49,840 --> 01:09:51,630 I kvĂ€ll,\Nför fan ocksĂ„... 409 01:09:52,670 --> 01:09:54,710 JĂ€vlas inte med mig. 410 01:10:09,960 --> 01:10:11,670 Vad tittar du pĂ„? 411 01:10:11,920 --> 01:10:13,830 Du gillar det. 412 01:10:50,420 --> 01:10:52,830 Men jag erkĂ€nner det. 413 01:10:54,670 --> 01:10:56,850 Jag erkĂ€nner det,\Nmen det gör inte du. 414 01:11:03,810 --> 01:11:05,510 Det Ă€r skillnaden. 415 01:11:14,010 --> 01:11:16,880 Det Ă€r okej. 416 01:11:19,760 --> 01:11:21,840 GĂ„ med i pojkscouterna, 417 01:11:22,380 --> 01:11:26,380 gĂ„ pĂ„ fester, fĂ„ vĂ€nner,\Nha nĂ„gon, Borja. 418 01:11:27,420 --> 01:11:29,760 Bli inte en enstöring. 419 01:11:29,800 --> 01:11:32,120 Bli inte ett dĂ„re. 420 01:11:36,840 --> 01:11:39,050 Vet du varför pappa\Ntog livet av sig? 421 01:11:39,130 --> 01:11:41,390 Har du nĂ„gonsin\NtĂ€nkt pĂ„ det? 422 01:11:44,380 --> 01:11:48,450 Tror du att han tog livet av sig för att\Nhan bara sĂ„g för mĂ„nga dĂ„liga filmer? 423 01:11:48,460 --> 01:11:49,960 Nej. 424 01:11:56,670 --> 01:12:01,040 Han hade inte en spĂ€nn, och han brydde\Nsig inte om, om vi hade mat pĂ„ bordet. 425 01:12:02,510 --> 01:12:06,410 Han hade hellre blivit kritiker\Noch varit pĂ„ teatern Ă€n hos oss. 426 01:12:12,960 --> 01:12:17,550 Han föredrog att lĂ€gga ut sina krokar efter bögar\NpĂ„ mörka biografer Ă€n vara hos oss, Borja. 427 01:12:17,760 --> 01:12:19,510 - VadĂ„?\N- Ja. 428 01:12:20,880 --> 01:12:23,670 - Pappa var ocksĂ„ bög, Borja.\N- Det Ă€r inte sant. 429 01:12:24,170 --> 01:12:26,030 - HĂ„ll kĂ€ften.\N- Jo, brorsan. 430 01:12:26,050 --> 01:12:28,110 Nu vet du hemligheten. 431 01:12:29,590 --> 01:12:30,930 HĂ„ll kĂ€ften, Vicente,\NhĂ„ll kĂ€ften! 432 01:12:30,960 --> 01:12:34,800 Om han hade Ă€lskat dig lika mycket som\Ndu tror, hade han inte tagit livet av sig. 433 01:12:34,801 --> 01:12:36,560 - HĂ„ll kĂ€ften.\N- Han skulle ha skyddat dig.{\i0} 434 01:12:36,590 --> 01:12:38,330 - HĂ„ll kĂ€ften, Vicente, hĂ„ll kĂ€ften.\N- Grabben! 435 01:12:38,420 --> 01:12:40,630 Gillar du inte historier? 436 01:12:40,920 --> 01:12:43,050 Vill du inte bli vuxen? 437 01:12:44,340 --> 01:12:46,460 Det hĂ€r Ă€r en förfalskad historia. 438 01:12:47,090 --> 01:12:49,330 Det Ă€r den konstigaste av dem alla. 439 01:12:52,090 --> 01:12:54,310 Det Ă€r vĂ„r historia. 440 01:13:39,760 --> 01:13:43,410 Tror du att pappa inte mĂ€rkte att\Njag gillade att titta pĂ„ honom? 441 01:13:45,010 --> 01:13:47,480 Att jag sniffade pĂ„ hans anvĂ€nda kalsonger? 442 01:13:51,630 --> 01:13:54,020 Jag följde efter honom en gĂ„ng i centrum. 443 01:13:57,420 --> 01:14:01,650 Du, han ville inte erkĂ€nna att han\Nvisste vad du minsann skulle bli, 444 01:14:03,010 --> 01:14:05,600 Till det vi blev. 445 01:14:14,800 --> 01:14:17,250 Vi Ă€r fördömda. 446 01:14:24,010 --> 01:14:26,570 Vi Ă€r födda frĂ„n ett kĂ€rlekslöst förhĂ„llande. 447 01:14:27,260 --> 01:14:29,630 Vem sa att det var kĂ€rlekslöst? 448 01:15:20,170 --> 01:15:36,510 den 16 augusti 1999,\Nklockan 17:45 449 01:18:42,690 --> 01:18:44,090 PRAT BADHUS\NArturo Prat 375, Centrala Santiago 450 01:18:44,140 --> 01:18:48,640 Mytisk bögmötesplats pĂ„ 90-talet.\NGrundades pĂ„ 30-talet, för avkoppling\Nför arbetarklassens mĂ€n. 451 01:18:48,660 --> 01:18:52,340 1988 öppnades det igen som bögbastu,\Nmen stĂ€ngdes 2002, efter ett vĂ„ldsamt brott. 452 01:19:20,300 --> 01:19:23,270 Hej! God kvĂ€ll.\NVĂ€lkommen till Prat. 453 01:19:24,630 --> 01:19:26,770 Jag trodde att du aldrig skulle komma. 454 01:19:26,800 --> 01:19:28,940 Jag har hört sĂ„ mycket om dig. 455 01:19:29,300 --> 01:19:31,060 Är det första gĂ„ngen? 456 01:19:33,170 --> 01:19:35,050 Jag tror det. 457 01:19:35,420 --> 01:19:36,440 Ja. 458 01:19:37,720 --> 01:19:39,630 Ja, definitivt. 459 01:19:40,920 --> 01:19:42,550 Lugna ner dig. 460 01:19:43,090 --> 01:19:44,510 Koppla av. 461 01:19:46,550 --> 01:19:48,510 Nu ska vi ha det\Nriktigt trevligt. 462 01:19:48,760 --> 01:19:50,950 Det hĂ€r Ă€r bĂ€sta tiden. 463 01:19:56,260 --> 01:19:57,890 Vad heter du? 464 01:19:58,130 --> 01:19:59,630 VadĂ„? 465 01:20:00,010 --> 01:20:02,050 Vad heter du, snygging! 466 01:20:02,800 --> 01:20:05,040 Vad heter du? 467 01:20:06,220 --> 01:20:07,550 Camilo. 468 01:20:07,880 --> 01:20:09,810 Din legitimation? 469 01:20:09,970 --> 01:20:12,210 Jag behöver din legitimation, tack. 470 01:20:12,380 --> 01:20:15,210 Du fĂ„r tillbaka den vid utgĂ„ngen.\NLita pĂ„ mig. 471 01:20:15,300 --> 01:20:17,160 Allt kommer att förbli mellan oss. 472 01:20:17,220 --> 01:20:19,140 I vĂ„rt broderskap. 473 01:20:27,420 --> 01:20:29,430 Borja. 474 01:20:33,470 --> 01:20:35,510 Fint namn. 475 01:21:15,590 --> 01:21:17,420 Du tog tid pĂ„ dig. 476 01:32:03,760 --> 01:32:05,440 Borja. 477 01:32:05,550 --> 01:32:07,310 Borja! 478 01:32:08,050 --> 01:32:09,930 Lugn, lugn. 479 01:32:10,970 --> 01:32:13,180 Det Ă€r över. 480 01:32:13,260 --> 01:32:14,970 Kom igen... 481 01:32:15,260 --> 01:32:17,500 Det var bara en mardröm. 482 01:32:18,430 --> 01:32:20,470 Kom hit. 483 01:32:23,430 --> 01:32:25,400 Det Ă€r bra. 484 01:32:28,100 --> 01:32:30,270 Det var bara en mardröm. 485 01:32:35,470 --> 01:32:37,680 Jag Ă€r hĂ€r.\NAllt Ă€r bra. 486 01:32:41,470 --> 01:32:43,840 Du Ă€r sĂ„ söt. 487 01:34:35,640 --> 01:34:37,600 Jag Ă€r hĂ€r för att sĂ€ga adjö. 488 01:34:38,510 --> 01:34:40,570 Till er bĂ„da. 489 01:34:45,050 --> 01:34:48,470 Jag Ă„ker för att studera film, Ă€ntligen. 490 01:34:50,720 --> 01:34:52,980 Jag ska till San Francisco. 491 01:34:53,140 --> 01:34:57,140 Vi Ă„ker med Guido\Ntill San Francisco. 492 01:34:59,800 --> 01:35:01,500 SĂ„ Ă€r det. 493 01:35:01,550 --> 01:35:03,850 Jag mĂ„ste berĂ€tta för dig. 494 01:35:05,510 --> 01:35:07,740 För att ge dig ett avslut. 495 01:35:07,930 --> 01:35:10,000 För att klargöra en del. 496 01:35:11,800 --> 01:35:14,100 För att trĂ€ffa dig. 497 01:35:16,800 --> 01:35:18,890 Jag Ă„ker imorgon. 498 01:35:19,890 --> 01:35:22,240 Vi Ă„ker i morgon. 499 01:35:30,510 --> 01:35:33,300 En dag ska jag göra\Nen film om den dĂ€r kvĂ€llen. 500 01:35:35,890 --> 01:35:38,140 Men inte hĂ€r. 501 01:35:38,300 --> 01:35:39,300 Nej. 502 01:35:39,970 --> 01:35:42,530 De tror inte pĂ„ thrillers hĂ€r. 503 01:35:55,300 --> 01:35:58,790 Vi kommer att trĂ€ffas en dag i helvetet.\NJa. 504 01:36:00,300 --> 01:36:02,660 Vi ses dĂ€r. 505 01:36:05,340 --> 01:36:06,770 Sköt om er bĂ„da tvĂ„. 506 01:37:20,710 --> 01:37:26,810 ÖversĂ€ttning: Din Martin 33323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.