All language subtitles for Una ultima voluntad (short) (Marco Berger, AR 2008).mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,960 --> 00:01:24,920 He won't have the cigarette. 2 00:01:25,680 --> 00:01:27,880 And what is his last wish ? 3 00:01:30,840 --> 00:01:32,800 What is his last wish ? 4 00:01:46,400 --> 00:01:47,960 A kiss. 5 00:01:54,720 --> 00:01:56,680 - But we are all men here ! - Yes, my general. 6 00:01:56,880 --> 00:01:59,840 - What are you laughing at ? - Nothing, my general. 7 00:02:08,880 --> 00:02:10,840 Can this be possible ? 8 00:02:12,520 --> 00:02:14,270 It's his last wish. 9 00:02:23,640 --> 00:02:25,390 I don't think this is going to happen. 10 00:02:25,760 --> 00:02:30,070 I don't think my wish is against the execution rules. 11 00:02:33,160 --> 00:02:35,550 Is there an execution regulation ? 12 00:02:36,240 --> 00:02:38,280 - Yes, my general. - Read it ! 13 00:02:45,600 --> 00:02:47,350 "Execution regulation : 14 00:02:47,960 --> 00:02:52,320 The condamned has a right to one and just one last wish. 15 00:02:52,720 --> 00:02:54,870 Second : The las wish 16 00:02:55,080 --> 00:02:58,360 must not carry any number other than the one in its sentence. 17 00:02:58,560 --> 00:03:01,200 That means he can ask for one cigarette. Not two or three. 18 00:03:02,400 --> 00:03:07,350 Third: The last wish must not exceed the maximum time of five minutes. 19 00:03:08,320 --> 00:03:13,190 Fourth : Under no circunstance the condamned should ask as a wish 20 00:03:13,560 --> 00:03:16,120 the annulation of the execution or any kind of dilation. 21 00:03:16,600 --> 00:03:18,350 Fifth : The last wish must be amed out 22 00:03:18,560 --> 00:03:23,030 within thirty meters of the execuion area. 23 00:03:23,560 --> 00:03:27,520 Sixth : It eh wish cannot be carrier out due to pracical reasons, 24 00:03:27,720 --> 00:03:30,840 it must be inmediately changed or canceled. 25 00:03:31,040 --> 00:03:34,800 Seventh : as soon as the last wish is not in violation of the articles in this regulation, 26 00:03:35,000 --> 00:03:39,150 it cannot be negated to the condamned. 27 00:03:58,360 --> 00:04:00,800 Are we supposed to grant him his wish ? 28 00:04:01,560 --> 00:04:03,310 Yes, my general. 29 00:04:04,680 --> 00:04:06,430 And who's gonna hiss him ? 30 00:04:07,960 --> 00:04:10,550 - You propose yourself ? - No, no, my general. 31 00:04:10,760 --> 00:04:13,670 But I have the solution to decide who will kiss him. 32 00:04:15,640 --> 00:04:18,470 Can I have the matches, please ? 33 00:04:19,600 --> 00:04:21,880 - How many are we ? - Five, counting me. 34 00:04:23,320 --> 00:04:24,750 Six. 35 00:04:24,960 --> 00:04:28,400 A general must go through the same adversities 36 00:04:28,760 --> 00:04:30,510 that all his solders go through. 37 00:04:50,600 --> 00:04:52,270 Not me. 38 00:06:24,200 --> 00:06:25,630 Load ! 39 00:06:28,280 --> 00:06:29,710 Aim ! 40 00:06:30,800 --> 00:06:32,470 Fire ! 2873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.