All language subtitles for Tumhari-Sulu-2017-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,450 --> 00:01:38,160 Hello, hello 123. Hello. 2 00:01:38,910 --> 00:01:40,910 Is mic not working? 3 00:01:43,120 --> 00:01:49,120 Yes...Hello ladies and gentleman all of you have reached the last play of... 4 00:01:49,200 --> 00:01:52,580 ...annual sports day of Love and Faith higher secondary school. 5 00:01:53,750 --> 00:01:59,040 Let's all go home refresh with the last event the Lemon and Spoon race. 6 00:02:01,330 --> 00:02:05,910 Give around a loud applause to all the participating mother. 7 00:02:06,660 --> 00:02:07,700 Get set... 8 00:02:11,330 --> 00:02:13,790 Ma'am! Keep up! 9 00:02:15,450 --> 00:02:16,330 Sulu! 10 00:02:18,580 --> 00:02:20,620 - Mummy, run! - Go ahead! Go! 11 00:02:22,370 --> 00:02:23,660 Go! Go! 12 00:02:25,580 --> 00:02:27,620 Sulu, steady steady... 13 00:02:41,870 --> 00:02:43,250 - Mummy! - Sulu! 14 00:02:50,660 --> 00:02:54,120 Hey, she's cheating... she's not playing fair! 15 00:03:02,410 --> 00:03:05,620 - Mummy give me the spoon! - Wow Sulu, champion! 16 00:03:05,750 --> 00:03:09,660 The prize of this.. awarded by chairperson Mr D'souza, 17 00:03:10,160 --> 00:03:14,910 Mrs Preeti Shah second runner up congratulation... 18 00:03:15,580 --> 00:03:21,750 Mrs Sulochana Ashok was, sorry, have received the title of first runner up... 19 00:03:22,040 --> 00:03:25,950 ...and the winner of the lemon and spoon race 20 00:03:26,040 --> 00:03:30,200 Hey Ashok! Quick! 21 00:03:31,370 --> 00:03:34,370 - Mummy, photo! - Very nice! 22 00:03:35,200 --> 00:03:39,160 - Did you get it? - Mummy superb! Mummy! 23 00:03:50,580 --> 00:03:52,290 RADIO: I bet you woke up late... 24 00:03:52,410 --> 00:03:54,250 RADIO: I'm late but I'm lucky. You know how? 25 00:03:54,370 --> 00:03:55,450 RADIO: - How? RADIO: - I'll tell you... 26 00:03:55,580 --> 00:03:57,540 RADIO:There was so much traffic the other day. 27 00:03:57,750 --> 00:04:02,290 I was wondering...how about I start a taxi business? 28 00:04:03,830 --> 00:04:05,200 RADIO: "What are you saying..." 29 00:04:05,290 --> 00:04:07,120 RADIO: "That's ridiculous!" 30 00:04:07,200 --> 00:04:10,790 - It's...it's a nice idea. - Isn't it? 31 00:04:10,870 --> 00:04:12,540 Really nice. 32 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 Non-AC, right? 33 00:04:15,370 --> 00:04:17,410 AC of course, it's hot outside. 34 00:04:18,830 --> 00:04:20,160 AC... of course. 35 00:04:23,250 --> 00:04:25,080 And, you're going to drive too. 36 00:04:25,290 --> 00:04:27,580 Well, sometimes I'll sit at the back... 37 00:04:27,950 --> 00:04:29,080 ...to check on the drivers. 38 00:04:29,290 --> 00:04:32,830 Mom, will you drop me to school...in your AC taxi? 39 00:04:33,040 --> 00:04:34,700 Turn down the volume first. 40 00:04:35,200 --> 00:04:38,000 It's a fantastic idea, Sulu. 41 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 We'll buy three taxis... 42 00:04:39,370 --> 00:04:41,660 In fact, why three! We'll buy five taxis! 43 00:04:42,000 --> 00:04:44,040 Sulochana Travels Pvt. Ltd. 44 00:04:45,450 --> 00:04:47,160 "Hello, Sulochana Travels." 45 00:04:47,830 --> 00:04:49,750 Mom...Aunty twins. 46 00:04:50,290 --> 00:04:52,080 Yes sis. No sis. 47 00:04:52,540 --> 00:04:53,160 Hello. 48 00:04:53,580 --> 00:04:57,870 Yeah, sister. Have you'll arrived? We're almost there. 49 00:04:58,160 --> 00:05:01,790 Tell the watchman to give daddy a chair to sit on. 50 00:05:02,410 --> 00:05:03,660 Yeah, okay. 51 00:05:04,620 --> 00:05:06,700 I'm never giving you the phone again. 52 00:05:06,830 --> 00:05:09,410 Turn on the AC...we don't take the car out every day. 53 00:05:09,580 --> 00:05:11,370 - Don't, it spoils the pick-up of the car! - Miser... 54 00:05:15,910 --> 00:05:18,450 Participation Certificate in Tug-of-War! 55 00:05:18,830 --> 00:05:20,540 3rd prize in Sack Race! 56 00:05:20,750 --> 00:05:22,160 2nd prize in Lemon and Spoon! 57 00:05:22,250 --> 00:05:23,410 Wow...again. 58 00:05:23,540 --> 00:05:25,830 Look at the tan on her face because of the hours under the sun. 59 00:05:25,870 --> 00:05:28,120 You won't believe how much fun we had today. 60 00:05:28,250 --> 00:05:30,750 It was a close race, a woman tried to sneak in front of me... 61 00:05:30,870 --> 00:05:31,790 Okay, okay, champion. 62 00:05:31,870 --> 00:05:33,580 Dad's been waiting for a while, he must be tired. 63 00:05:33,660 --> 00:05:34,750 - Right, sis. - Yes, sis. 64 00:05:34,870 --> 00:05:36,870 - Go sit, I'll bring tea. - Come on. 65 00:05:38,450 --> 00:05:39,750 - Right, sis. - Yes, sis. 66 00:05:39,870 --> 00:05:41,040 Hey Subodh? 67 00:05:41,870 --> 00:05:43,250 Do you know my name? 68 00:05:43,370 --> 00:05:46,500 Ashok, didn't you get the TV fixed yet? 69 00:05:46,950 --> 00:05:49,620 Grandpa, no one listens to dad. 70 00:05:49,950 --> 00:05:51,870 Pranav, you talk too much. 71 00:05:52,290 --> 00:05:54,160 Wash your hands, everyone. 72 00:05:54,410 --> 00:05:56,370 Dad, let's not bring up the TV issue 73 00:05:56,500 --> 00:05:57,540 It's a never-ending fight. 74 00:05:57,660 --> 00:05:58,500 What fight? 75 00:05:58,580 --> 00:06:00,200 I am going to the consumer court to seek a replacement. 76 00:06:00,290 --> 00:06:01,120 Just watch. 77 00:06:01,290 --> 00:06:03,080 Hmm...consumer court. 78 00:06:03,290 --> 00:06:04,250 Have a cup of tea before you go, ok? 79 00:06:04,450 --> 00:06:05,450 Please sit... 80 00:06:07,750 --> 00:06:10,500 Dad, just see what our Olympic champion has won this time! 81 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 Just like when she was in school. 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,160 - Right, sis. - Yes, sis. 83 00:06:13,250 --> 00:06:16,080 - Hey champion, mimic someone. - No, sis... 84 00:06:16,160 --> 00:06:18,330 - Hema Malini. - Yes, yes. 85 00:06:18,620 --> 00:06:20,830 No, Sita-Gita. 86 00:06:22,080 --> 00:06:24,870 - Sridevi. - Yes, Sridevi. 87 00:06:25,700 --> 00:06:26,950 Sweetheart. 88 00:06:28,410 --> 00:06:30,120 Pranav stop making that irritating noise 89 00:06:30,250 --> 00:06:32,160 You'll get a whack now. 90 00:06:32,540 --> 00:06:33,950 Aunty twins. 91 00:06:34,370 --> 00:06:36,200 - You know what? - What? 92 00:06:36,290 --> 00:06:37,450 - Should I tell them, mom? - What? 93 00:06:37,580 --> 00:06:38,700 - Tell me. - Quiet. Quiet. 94 00:06:38,830 --> 00:06:43,200 Mom's going to drive a taxi. Not one, not two, but five! 95 00:06:43,290 --> 00:06:44,950 Sulochana Travels... Hello. 96 00:06:45,080 --> 00:06:46,950 Sulu, what's this all about? 97 00:06:47,040 --> 00:06:49,500 He's just blabbering. 98 00:06:49,620 --> 00:06:52,540 By the way, do the banks give a loan for buying taxis? 99 00:06:52,620 --> 00:06:56,080 - Five taxis? - No, just one for now. 100 00:06:56,830 --> 00:06:57,540 Yeah. 101 00:06:57,870 --> 00:07:00,410 So...you want to drive a taxi now. 102 00:07:00,620 --> 00:07:02,000 No, sister, it's business. 103 00:07:03,410 --> 00:07:04,910 What taxi? 104 00:07:05,200 --> 00:07:08,410 I told you many a times to learn something from your sisters. 105 00:07:08,620 --> 00:07:09,410 But no. 106 00:07:09,950 --> 00:07:11,200 Join a bank. 107 00:07:11,580 --> 00:07:12,290 No. 108 00:07:12,830 --> 00:07:16,120 You flunked thrice in Higher secondary! 109 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 You guys aren't helping yourself at all. Please have something. 110 00:07:19,080 --> 00:07:22,790 Pranav, are you like your mother in studies? 111 00:07:22,910 --> 00:07:24,370 If you get eggs on your report card... 112 00:07:24,580 --> 00:07:27,750 ...then you'll sell eggs when you grow up! 113 00:07:28,870 --> 00:07:31,870 If you get eggs on your report card then you'll sell eggs when you grow up! 114 00:07:33,290 --> 00:07:34,950 Cup... 115 00:07:36,370 --> 00:07:37,540 I haven't finished... 116 00:07:37,830 --> 00:07:40,290 Hey Champion, what did dad say wrong? 117 00:07:40,580 --> 00:07:42,200 Of course not, it's entirely my fault. 118 00:07:42,410 --> 00:07:43,580 I just said it for the heck of it. 119 00:07:43,700 --> 00:07:44,910 I don't want to do anything. 120 00:07:45,200 --> 00:07:47,450 We all know you want to do something. 121 00:07:47,910 --> 00:07:50,000 Honestly, I don't want to do anything. 122 00:07:50,620 --> 00:07:51,410 I am done... 123 00:07:51,500 --> 00:07:53,080 - You guys are doing it, right. - Yeah... 124 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 Bank job, loan, your own home... 125 00:07:55,290 --> 00:07:56,500 - There she goes again. - No, listen to me. 126 00:07:56,620 --> 00:07:58,080 Go on, go on, we're listening. 127 00:07:58,160 --> 00:08:00,080 Daddy has a problem with me, right? 128 00:08:00,290 --> 00:08:02,830 Why does he have to keep repeating that I failed the higher secondary? 129 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 And that too in front of Pranav! 130 00:08:04,370 --> 00:08:06,370 What else is he going to say? That you passed with a distinction? 131 00:08:06,500 --> 00:08:08,040 - The first year I was down with pneumonia. - Yeah. 132 00:08:08,120 --> 00:08:10,580 The second year, there were questions outside of the syllabus. 133 00:08:10,870 --> 00:08:13,790 You know even Gunjan Dubey, the class topper failed that exam. 134 00:08:13,870 --> 00:08:17,000 - And, in the third year... - You found Ashok outside the tuition class. 135 00:08:17,250 --> 00:08:18,870 - So? - So... 136 00:08:19,120 --> 00:08:20,000 So what? 137 00:08:20,410 --> 00:08:22,870 - So what? - Stop repeating yourselves. 138 00:08:23,200 --> 00:08:24,790 - So nothing. - What do you mean by nothing? 139 00:08:24,870 --> 00:08:27,540 - You lost our Rs. 30,000 in the chit-fund. - Forget it, sis... 140 00:08:27,700 --> 00:08:29,160 I will pay you guys back. 141 00:08:29,250 --> 00:08:31,250 I am not asking you to pay now. 142 00:08:31,500 --> 00:08:33,120 But you keep reminding me. 143 00:08:33,370 --> 00:08:35,660 Dad's lecturing me out there and the two of you are lecturing me here. 144 00:08:35,870 --> 00:08:38,500 - Did you guys get my bio-data? - We'll get it next time. 145 00:08:38,620 --> 00:08:40,370 It has a four-page long list of hobbies! 146 00:08:40,580 --> 00:08:42,450 Why can't you stick to one thing? You know what... 147 00:08:42,540 --> 00:08:44,500 ...you should attempt your higher secondary exams along with Pranav. 148 00:08:44,580 --> 00:08:46,870 - You'll definitely pass this time. - Forget it, sister. Let it be. 149 00:08:47,700 --> 00:08:48,750 What's going on? 150 00:08:51,870 --> 00:08:52,910 Making eggs. 151 00:08:53,250 --> 00:08:54,830 - There she goes again. - Eggs? 152 00:08:57,410 --> 00:08:58,540 Next month is your birthday. Keep this. 153 00:08:58,660 --> 00:09:00,580 There are great properties in Borivali. 154 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 Why don't you get a flat there? 155 00:09:01,750 --> 00:09:03,750 - There's no need for this. - Keep it, son. 156 00:09:03,830 --> 00:09:05,250 And, keep your temper down. 157 00:09:05,410 --> 00:09:07,950 Pranav, concentrate on your studies... or we'll come for you someday. 158 00:09:08,040 --> 00:09:10,080 Don't forget the house warming. Be there on time. 159 00:09:10,200 --> 00:09:11,580 - Bye. - Bye. 160 00:09:13,120 --> 00:09:14,750 - Dad, you should get a car like that. - Shut up! 161 00:09:16,290 --> 00:09:20,830 Ashok, please press my feet. I am really tired. 162 00:09:24,200 --> 00:09:27,330 Sulu...am I losing hair? 163 00:09:33,200 --> 00:09:34,830 What was daddy saying? 164 00:09:35,250 --> 00:09:39,040 Same old property...home...why buy a house so far away? 165 00:09:39,250 --> 00:09:40,500 Same old conversation. 166 00:09:40,790 --> 00:09:42,040 And, what did you say? 167 00:09:42,290 --> 00:09:45,700 I clearly said that I'll take the farmhouse in Alibaug. 168 00:09:46,040 --> 00:09:49,540 Later, we were arguing over the steel factory. But I said, hey dad... 169 00:09:54,750 --> 00:09:57,450 They are right. Well settled. 170 00:09:57,910 --> 00:10:01,370 - And you got stuck with me. - So true. 171 00:10:02,120 --> 00:10:03,450 Poor Sulu. 172 00:10:04,200 --> 00:10:05,750 Poor Sulu, huh! 173 00:10:09,040 --> 00:10:09,870 Come here. 174 00:10:16,540 --> 00:10:17,830 Sing a song? 175 00:10:18,250 --> 00:10:20,040 SP Balasubramaniam? 176 00:10:26,750 --> 00:10:30,290 "Batata Vada..." 177 00:10:31,040 --> 00:10:34,950 "Batata Vada..." 178 00:10:35,790 --> 00:10:40,500 "I didn't want to give my heart..." 179 00:10:40,950 --> 00:10:44,750 "...but I had to." 180 00:10:45,040 --> 00:10:47,330 "Batata Vada..." 181 00:10:49,830 --> 00:10:51,950 "Batata Vada..." 182 00:10:55,790 --> 00:10:58,250 Pranav. Pranav. 183 00:10:58,620 --> 00:10:59,450 Get up. 184 00:11:02,500 --> 00:11:04,250 Sweet...heart. 185 00:11:04,870 --> 00:11:07,040 You didn't finish your food. Finish it. 186 00:11:07,160 --> 00:11:09,790 Give me the mobile. You're always playing with the phone. 187 00:11:09,870 --> 00:11:10,450 Come on. 188 00:11:10,540 --> 00:11:12,290 If you come back and say you ate from Chetan's lunchbox... 189 00:11:12,410 --> 00:11:13,410 ...then I'll whack you. 190 00:11:13,540 --> 00:11:14,790 - Ashok. - Yeah. 191 00:11:17,250 --> 00:11:18,790 - Bye. - Fix your hair, Pranav. 192 00:11:18,870 --> 00:11:19,790 Slow down. 193 00:11:21,700 --> 00:11:25,040 It's going to be such a long day, I've got to meet Shanu too. 194 00:11:25,250 --> 00:11:25,950 Hi. 195 00:11:27,700 --> 00:11:28,660 Hello. 196 00:11:30,580 --> 00:11:31,450 Tea? 197 00:11:31,870 --> 00:11:33,200 - Tea? - Some other time Sulu. 198 00:11:34,700 --> 00:11:35,790 Very tired today. 199 00:11:35,870 --> 00:11:37,580 At what time is your flight tomorrow? 200 00:11:37,660 --> 00:11:40,580 It's at 8 o'clock in the morning, I can finally sleep a little. 201 00:11:49,620 --> 00:11:50,290 Hi... 202 00:12:18,660 --> 00:12:19,830 You do it now. 203 00:12:22,290 --> 00:12:26,450 Mind it Bhagyashree, if you dirty my clothes today... 204 00:12:28,750 --> 00:12:32,080 Why you... I won't spare you today. Who do you think you are? 205 00:12:32,160 --> 00:12:34,790 - Who do you think you are? - Who do you think you are? 206 00:12:34,950 --> 00:12:36,910 You broke my needle. 207 00:12:37,000 --> 00:12:38,830 I won't spare you this time. 208 00:12:38,870 --> 00:12:41,830 We may be sworn enemies, but not while we're at work. 209 00:12:42,040 --> 00:12:45,370 - You... - You bloody rascal... 210 00:12:46,540 --> 00:12:48,370 Omar... Omar... 211 00:12:49,410 --> 00:12:54,160 You've got diabetes, you'll die if you fight like this 212 00:12:54,250 --> 00:12:57,160 - It's your funeral today. - Don't...don't hit him. 213 00:12:57,250 --> 00:12:59,040 What are you two doing? 214 00:12:59,120 --> 00:13:00,080 Let go. 215 00:13:01,040 --> 00:13:01,750 Hello. 216 00:13:01,870 --> 00:13:03,500 Don't interfere, sir. 217 00:13:03,870 --> 00:13:06,450 I'll show you today. 218 00:13:06,870 --> 00:13:08,620 I...I will... 219 00:13:09,870 --> 00:13:11,620 Mathuradas and brothers... 220 00:13:13,870 --> 00:13:15,500 I am quitting. Let's shut this place down... 221 00:13:15,620 --> 00:13:16,950 ...because there's just no point of all this. 222 00:13:17,160 --> 00:13:19,660 As you can see, there's complete chaos outside. 223 00:13:19,870 --> 00:13:21,540 I've been dealing with this for 12 years 224 00:13:21,830 --> 00:13:22,700 But not anymore. 225 00:13:22,790 --> 00:13:27,450 You know what? I deserve a commendation on Republic Day! 226 00:13:29,370 --> 00:13:31,410 Listen...praying won't help... 227 00:13:31,540 --> 00:13:33,540 ...we've got to do something. 228 00:13:39,410 --> 00:13:40,700 It cannot continue like this. 229 00:13:40,870 --> 00:13:45,120 Last month someone lost a tooth in the fight. 230 00:13:45,580 --> 00:13:48,910 I've been carrying that tooth in my pocket but no one's come up to claim it. 231 00:13:49,200 --> 00:13:50,370 Tell me... 232 00:13:50,700 --> 00:13:52,080 I mean someone's... 233 00:13:52,540 --> 00:13:53,200 Who is he? 234 00:13:53,870 --> 00:13:54,870 Is he new around here? 235 00:13:55,120 --> 00:13:56,330 Apprentice? 236 00:13:56,580 --> 00:13:58,870 I hope you know how to fight. 237 00:13:59,080 --> 00:14:00,500 And you know... 238 00:14:02,500 --> 00:14:05,080 "Under the shade of old banyan tree." 239 00:14:05,290 --> 00:14:09,250 "The sound of birds along the mighty sea." 240 00:14:09,370 --> 00:14:11,120 "I wrote a letter, 241 00:14:11,410 --> 00:14:13,830 "I mailed it to all my friends." 242 00:14:14,000 --> 00:14:18,080 "And sure enough, I know the post delivered it today." 243 00:14:19,200 --> 00:14:21,120 "I came home and asked." 244 00:14:21,410 --> 00:14:23,580 "I couldn't wait for the reply." 245 00:14:23,700 --> 00:14:26,700 - Repeat once again? - Yes, sir. 246 00:14:27,160 --> 00:14:28,830 "On a cold blue morning, 247 00:14:29,450 --> 00:14:31,830 under the shade of an old Banyan tree." 248 00:14:31,950 --> 00:14:35,580 "The sound of birds along the mighty sea." 249 00:14:36,200 --> 00:14:37,700 "I wrote a letter, 250 00:14:37,870 --> 00:14:39,910 I mailed it to all my friends." 251 00:14:40,410 --> 00:14:44,580 "And sure enough, I know the postman delivered it today." 252 00:14:44,870 --> 00:14:46,620 "What my friends have thought." 253 00:14:47,290 --> 00:14:50,160 - Repeat? - Yes, sir. 254 00:14:51,750 --> 00:14:53,700 "On a cold blue morning..." 255 00:14:54,410 --> 00:14:55,910 - Laljibhai. - Huh... 256 00:14:56,250 --> 00:14:58,120 You should start making home deliveries. 257 00:14:58,200 --> 00:15:01,000 Well, my delivery boy isn't free. 258 00:15:01,290 --> 00:15:03,790 - Yeah...I can clearly see how busy he is. - Yeah... 259 00:15:03,870 --> 00:15:09,790 You see...if I make him run up and down for small household products... 260 00:15:09,870 --> 00:15:11,870 ...then he'll quit the next day. 261 00:15:12,120 --> 00:15:14,120 My advice is to take this broom. 262 00:15:14,370 --> 00:15:16,370 And, in case you want your stuff delivered to your home... 263 00:15:16,450 --> 00:15:19,000 ...then you must make purchases of at least Rs.500 264 00:15:19,080 --> 00:15:20,450 Then he'll deliver. 265 00:15:21,120 --> 00:15:22,660 Excuse me, I must take this. 266 00:15:23,040 --> 00:15:24,080 Hello. 267 00:15:25,200 --> 00:15:26,330 Yes, madam. 268 00:15:27,040 --> 00:15:28,540 Yeah, the boy's free. 269 00:15:28,700 --> 00:15:30,450 I'll send him right away. 270 00:15:33,700 --> 00:15:34,500 Change, please? 271 00:15:34,700 --> 00:15:35,370 Hello. 272 00:15:36,040 --> 00:15:37,540 No-no-no... 273 00:15:37,660 --> 00:15:40,080 I dialed one... I dialed one for Hindi... 274 00:15:40,450 --> 00:15:42,540 ...why are you speaking in English? 275 00:15:44,040 --> 00:15:46,870 But, you should be on extn. 2, right? 276 00:15:46,910 --> 00:15:48,200 Wasn't hungry. 277 00:15:48,750 --> 00:15:51,790 My name? My name is Ashok Dubey. 278 00:15:52,370 --> 00:15:53,160 Date of Birth? 279 00:15:53,580 --> 00:15:55,830 What for? So you can wish me on my birthday? 280 00:15:57,000 --> 00:15:57,660 Hello... 281 00:15:57,870 --> 00:15:59,910 Stop wasting my time. 282 00:16:00,040 --> 00:16:01,950 Let me talk to the guy who always attends my calls. 283 00:16:02,040 --> 00:16:03,620 - What's his name? - Deepak! 284 00:16:11,830 --> 00:16:12,660 Concentrate. 285 00:16:13,750 --> 00:16:15,120 Give me his number. 286 00:16:15,450 --> 00:16:17,040 What do you mean you can't? 287 00:16:17,200 --> 00:16:19,450 What do you think I will do with him? 288 00:16:21,250 --> 00:16:25,040 Fine, I am going to the consumer court. 289 00:16:25,450 --> 00:16:26,660 What do you mean by saying no to me? 290 00:16:26,790 --> 00:16:28,120 I bought that TV for Rs.20,000 291 00:16:28,450 --> 00:16:30,160 It's been 7 months and 3 days. 292 00:16:30,580 --> 00:16:33,580 I don't want a mechanic, I want a replacement. 293 00:16:33,660 --> 00:16:35,370 Call your boss. 294 00:16:39,200 --> 00:16:40,950 I'll see you... 295 00:16:41,040 --> 00:16:43,660 I'll see you in court. 296 00:16:43,910 --> 00:16:45,040 Hello... Hello... 297 00:16:45,910 --> 00:16:46,910 They hung up. 298 00:16:50,580 --> 00:16:51,290 I scared them. 299 00:16:51,410 --> 00:16:53,370 These guys are really scared of you, eh! 300 00:16:54,000 --> 00:16:55,160 You think this is funny. 301 00:16:55,290 --> 00:16:57,290 - I've been... - I didn't say that. 302 00:16:58,120 --> 00:16:59,500 Pranav, concentrate on your studies. 303 00:16:59,620 --> 00:17:00,660 What did I do? 304 00:17:00,790 --> 00:17:02,870 Stop yelling at the poor boy when you're mad at me. 305 00:17:03,000 --> 00:17:05,950 Stop yelling at me when you're mad at the TV guy. 306 00:17:06,660 --> 00:17:08,040 No point in locking horns with you. 307 00:17:08,120 --> 00:17:10,250 It's been a while since we locked anything. 308 00:17:26,040 --> 00:17:26,910 Sulu. 309 00:17:28,790 --> 00:17:30,700 - Really? - What? 310 00:17:31,620 --> 00:17:35,200 What you just said out there. 311 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 What? 312 00:17:37,870 --> 00:17:41,660 You know... locked horns... 313 00:17:46,040 --> 00:17:46,870 Sleep. 314 00:17:51,000 --> 00:17:54,700 Sulu...how does Dr. Batra know I am losing hair? 315 00:17:54,870 --> 00:17:56,660 I keep getting these texts from him. 316 00:18:17,120 --> 00:18:17,620 Hello. 317 00:18:17,750 --> 00:18:19,750 Hello, am I speaking to Sulochana? 318 00:18:19,830 --> 00:18:21,700 - Yes. - I am speaking from Radio Wow. 319 00:18:21,790 --> 00:18:24,750 Did you take part in the Prestige 'Sawaal Batao Seeti Bajao' contest? 320 00:18:24,870 --> 00:18:27,500 - Yes. - Madam, you've won the contest... 321 00:18:27,620 --> 00:18:30,250 ...and you'll be speaking to RJ Albeli Anjali next. 322 00:18:30,370 --> 00:18:31,950 - Now? - Yes, when else? 323 00:18:32,120 --> 00:18:36,450 Alright then, welcome to Radio Wow, it's Wow... 324 00:18:36,580 --> 00:18:37,950 ...and this is Albeli... 325 00:18:38,040 --> 00:18:40,870 Albeli Anjali, and with me is our first caller... 326 00:18:40,910 --> 00:18:43,120 Who is Mrs. Sulochana! 327 00:18:43,250 --> 00:18:45,080 Congratulations, Sulochana. Applause, applause. 328 00:18:45,160 --> 00:18:47,660 Because you just won a pressure cooker. 329 00:18:47,790 --> 00:18:49,830 - So say what? - It's Wow! 330 00:18:50,700 --> 00:18:53,700 Albeli, I really love your voice. 331 00:18:53,790 --> 00:18:55,410 Thank you...thank you, Sulochona. 332 00:18:55,500 --> 00:19:00,040 But tell me, Sulochana...what do you do, where do you live, right now. 333 00:19:00,200 --> 00:19:03,790 - My name is Sulochana. - Err...which we know. 334 00:19:04,250 --> 00:19:05,700 I am a housewife. 335 00:19:06,040 --> 00:19:08,200 I live in Virar, and right now I was sleeping. 336 00:19:08,410 --> 00:19:09,830 Sleeping, now? 337 00:19:12,620 --> 00:19:13,620 Yes... 338 00:19:14,450 --> 00:19:17,370 You see, I wake up at 5:30 am every day. 339 00:19:17,450 --> 00:19:18,910 I just dozed off. 340 00:19:19,000 --> 00:19:22,330 You know what, Sulochana, can I call you Sulu? 341 00:19:22,540 --> 00:19:24,750 Yes...you can. 342 00:19:25,790 --> 00:19:29,200 Even Ashok...I mean, my husband, even he calls me Sulu. 343 00:19:29,410 --> 00:19:31,160 You're so sweet, Sulu. 344 00:19:31,250 --> 00:19:33,250 Can you whistle? 345 00:19:33,580 --> 00:19:35,000 Well, I'm not a pressure cooker 346 00:19:35,660 --> 00:19:36,200 That's true... 347 00:19:36,290 --> 00:19:38,700 - But I can sing. - Then sing. 348 00:19:38,830 --> 00:19:41,450 Singer Sulu, let Mumbai hear you sing. 349 00:19:41,750 --> 00:19:42,540 Okay. 350 00:19:43,540 --> 00:19:46,450 "Your voice is sweet like magpie." 351 00:19:49,580 --> 00:19:52,370 "Such an innocent face." 352 00:19:54,250 --> 00:19:56,500 - Wow...wow...wow - I haven't finished yet. 353 00:19:56,620 --> 00:19:59,290 - Okay, okay. - "Kohl laden eyes." 354 00:19:59,410 --> 00:20:01,700 "Fiery lips." 355 00:20:02,080 --> 00:20:06,410 "I'm losing my heart." 356 00:20:07,040 --> 00:20:10,250 - Wow...wow...wow, Sulu, brilliant. - Thank you. 357 00:20:10,500 --> 00:20:12,700 Now I want to know how you feel... 358 00:20:12,830 --> 00:20:16,200 ...on winning this brand new clip-on prestige pressure cooker. 359 00:20:16,540 --> 00:20:19,830 Actually Albeli, I don't want a pressure cooker. 360 00:20:20,000 --> 00:20:20,870 What? 361 00:20:21,250 --> 00:20:22,950 Hello. Can I get a TV instead? 362 00:20:23,500 --> 00:20:27,950 Uh Oh...I think Sulu Just got disconnected 363 00:20:28,040 --> 00:20:29,200 Albeli... 364 00:20:31,000 --> 00:20:31,830 Albeli? 365 00:20:32,200 --> 00:20:33,080 Hello. 366 00:20:34,160 --> 00:20:35,620 Hello... Hello... 367 00:20:39,870 --> 00:20:41,700 I cannot give Sulu a TV 368 00:20:41,830 --> 00:20:44,500 ...but she will definitely get that pressure cooker... 369 00:20:44,580 --> 00:20:46,370 ...and also this next song is dedicated to her. 370 00:20:50,410 --> 00:20:50,870 Hello. 371 00:20:50,950 --> 00:20:54,000 - Madam, what did you just say? - I still want that cooker. 372 00:20:54,120 --> 00:20:55,540 But you just said you don't want it. 373 00:20:55,660 --> 00:20:58,370 - What size is it? - I don't know what size, madam. 374 00:20:58,450 --> 00:21:01,200 By the way, do you have a contest for TV? 375 00:21:01,620 --> 00:21:03,580 Madam, we aren't running a contest for a TV these days... 376 00:21:03,660 --> 00:21:06,580 ...if you still want that pressure cooker, come down at 11 Am tomorrow. 377 00:21:06,750 --> 00:21:09,410 Where? Where? I'll write it down. 378 00:21:10,080 --> 00:21:11,750 Wait a second. 379 00:21:15,370 --> 00:21:23,700 One emergency light, crockery, one flask and now a pressure cooker. 380 00:21:23,910 --> 00:21:25,450 Yours truly won it single handedly 381 00:21:25,750 --> 00:21:26,540 Bravo! 382 00:21:27,080 --> 00:21:29,620 Do you have any idea how much money I saved you? 383 00:21:29,870 --> 00:21:31,370 I am going to Radio Wow tomorrow. 384 00:21:34,370 --> 00:21:35,660 But, we have a radio. 385 00:21:37,910 --> 00:21:38,660 Sulu. 386 00:21:40,750 --> 00:21:42,160 You know I am really fed up. 387 00:21:43,000 --> 00:21:46,200 I was wondering...why don't we start something ourselves. 388 00:21:46,450 --> 00:21:48,000 You and me... 50-50. 389 00:21:48,250 --> 00:21:49,160 Business. 390 00:21:50,910 --> 00:21:51,700 No! 391 00:21:52,540 --> 00:21:54,370 Partnerships are just not my thing. 392 00:21:57,410 --> 00:21:58,660 Fine. Great. 393 00:22:05,160 --> 00:22:07,750 Good Morning, you're listening to Radio Wow. 394 00:22:07,830 --> 00:22:10,370 So say what...it's Wow! 395 00:22:10,580 --> 00:22:13,120 Today could be your day. So get out. 396 00:22:13,370 --> 00:22:16,040 Let your dreams bake under the sun's rays. 397 00:22:16,120 --> 00:22:18,870 - Let your smile make your day. - Pranav, wake up! 398 00:22:18,950 --> 00:22:21,370 It's your day, and it's your day. 399 00:22:21,750 --> 00:22:28,200 "Up and away, spins and sways... like a restless wheel." 400 00:22:28,330 --> 00:22:31,000 "She's on fire." 401 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 - Mummy - Coming! 402 00:22:32,160 --> 00:22:34,500 "Oh oh she sizzles, oh oh she sizzles..." 403 00:22:34,620 --> 00:22:35,790 "Left... Right..." 404 00:22:35,870 --> 00:22:36,910 Sulu, pass the towel. 405 00:22:37,910 --> 00:22:40,080 "Left... Right... Left... " 406 00:22:41,120 --> 00:22:42,700 "Left turn." 407 00:22:42,950 --> 00:22:44,250 Come on, come on! 408 00:22:44,750 --> 00:22:45,080 Bye. 409 00:22:45,250 --> 00:22:46,750 "Oh oh she sizzles..." 410 00:23:06,040 --> 00:23:09,290 "She sizzles and shines... She's too hot to handle." 411 00:23:09,410 --> 00:23:12,620 "Like a big surprise that comes in small packing. 412 00:23:19,410 --> 00:23:22,540 "Oh oh she sizzles, oh oh she frizzles" 413 00:23:22,660 --> 00:23:25,700 "She's a tough lady." 414 00:23:25,910 --> 00:23:29,080 "Oh oh like a bazooka, that packs quite a punch." 415 00:23:29,250 --> 00:23:32,580 "She's brave, there she goes with her handbag clung on her shoulder. 416 00:23:32,950 --> 00:23:39,450 "Up and away, spins and sways... like a restless wheel." 417 00:23:39,700 --> 00:23:42,450 "She's on fire." 418 00:23:42,540 --> 00:23:46,000 "Oh oh she sizzles..." 419 00:23:46,160 --> 00:23:52,660 "High on heroism, with an attitude of a superstar." 420 00:23:52,750 --> 00:23:55,700 "She's a dude, still at heart." 421 00:23:55,750 --> 00:23:59,000 "Oh oh she sizzles..." 422 00:23:59,410 --> 00:24:05,830 "She's like the breeze, turns wherever she likes." 423 00:24:05,910 --> 00:24:08,910 "Whenever people meet her, they say..." 424 00:24:09,000 --> 00:24:12,120 "Oh oh she sizzles..." 425 00:24:12,290 --> 00:24:15,410 "Oh oh she sizzles, oh oh she frizzles" 426 00:24:15,540 --> 00:24:18,750 "She's a tough lady." 427 00:24:18,910 --> 00:24:21,910 "Oh oh like a bazooka, that packs quite a punch." 428 00:24:22,040 --> 00:24:25,410 "She amazes you." 429 00:24:25,540 --> 00:24:28,660 "Oh oh she sizzles, oh oh she frizzles" 430 00:24:28,750 --> 00:24:32,000 "She's a tough lady." 431 00:24:32,120 --> 00:24:35,370 "Oh oh like a bazooka, that packs quite a punch." 432 00:24:35,500 --> 00:24:39,500 "She's brave, there she goes with her handbag clung on her shoulder. 433 00:24:44,370 --> 00:24:45,700 "Oh oh she sizzles..." 434 00:24:48,870 --> 00:24:51,830 Does this elevator go to the Radio Wow office? 435 00:24:56,450 --> 00:24:58,000 Madam, the security's calling you. 436 00:24:58,580 --> 00:25:01,040 - Me? - She's coming. Yeah... 437 00:25:04,750 --> 00:25:07,450 - Did you call me? - No, madam, I didn't. 438 00:25:20,000 --> 00:25:22,620 Hi Girija, please look into the 'Curry' issue... 439 00:25:22,750 --> 00:25:25,450 ...with the Lunch service guy on an urgent basis. 440 00:25:25,540 --> 00:25:27,910 - Now what should I reply to this? - That's all you'll get on a tight budget. 441 00:25:28,000 --> 00:25:30,950 That doesn't mean you'll serve us substandard food. 442 00:25:31,290 --> 00:25:33,160 Hello ma'am, how may I help you? 443 00:25:33,950 --> 00:25:35,120 My name is Sulochana... 444 00:25:35,290 --> 00:25:37,700 ..."Sawal Batao, Seeti Bajao" contest winner. 445 00:25:37,750 --> 00:25:41,040 Yes. Fill out this form. 446 00:25:41,160 --> 00:25:43,540 Vishnu, give madam her pressure cooker. 447 00:25:43,750 --> 00:25:48,040 - You may fill it there. - Okay. 448 00:25:49,120 --> 00:25:50,080 I've studied in a convent school... 449 00:25:50,160 --> 00:25:52,250 ...is it appropriate for a Convent-educated girl to be arguing over 'Curry'? 450 00:25:52,370 --> 00:25:53,330 Just give me my cheque, madam. 451 00:25:53,500 --> 00:25:54,620 I've got the conjunctivirus! 452 00:25:54,750 --> 00:25:57,750 But what do I write here? Give me my Cheque, madam. 453 00:25:57,910 --> 00:26:00,700 I am fed up of dealing with this issue every day. 454 00:26:00,870 --> 00:26:02,000 I'm gonna leave a note behind... 455 00:26:02,290 --> 00:26:04,750 ...saying you and your 'Curry' are responsible for my death. 456 00:26:07,950 --> 00:26:08,830 Give me my cheque. 457 00:26:09,000 --> 00:26:09,700 Yes ma'am. 458 00:26:09,910 --> 00:26:12,250 Excuse me, madam...I would like to take part... 459 00:26:12,370 --> 00:26:16,370 ...in the 'You can be an RJ' contest. 460 00:26:17,160 --> 00:26:20,000 Ma'am, that's not a contest, it's an interview. 461 00:26:20,290 --> 00:26:22,870 So...have you ever done it before? 462 00:26:23,080 --> 00:26:25,120 No, but I can. 463 00:26:25,450 --> 00:26:29,330 - Give me a form. - There are no forms. 464 00:26:29,540 --> 00:26:32,950 You know what, go home and record your voice... 465 00:26:33,040 --> 00:26:35,750 ...and send it on email. I'll forward it ahead. 466 00:26:35,910 --> 00:26:36,950 Hello, yes? 467 00:26:37,370 --> 00:26:39,290 Please hold on the line. 468 00:26:39,790 --> 00:26:42,330 You see, ma'am. My phone's really old... 469 00:26:42,540 --> 00:26:44,540 - ...and it doesn't record properly. - I see. 470 00:26:44,660 --> 00:26:46,910 So, why don't you record my voice right now? 471 00:26:47,750 --> 00:26:49,410 You know what, I'll give you a call tomorrow. 472 00:26:49,540 --> 00:26:50,620 I have your number. 473 00:26:50,750 --> 00:26:53,250 But I cannot come back tomorrow. I am busy. 474 00:26:53,910 --> 00:26:56,200 I would've done it... I mean, woman to woman... 475 00:26:56,370 --> 00:26:57,410 If I could. 476 00:26:57,620 --> 00:26:59,830 - My cheque, madam. - Hold on for a second. 477 00:27:00,000 --> 00:27:01,700 - Ma'am... - Why don't you call someone inside? 478 00:27:01,790 --> 00:27:03,370 Tell them I am the contest winner. 479 00:27:04,000 --> 00:27:04,830 Please. 480 00:27:09,950 --> 00:27:13,200 Hello, ma'am. The winner would like to talk to you. 481 00:27:14,040 --> 00:27:14,870 Okay. 482 00:27:16,500 --> 00:27:17,750 She's asked you to come back tomorrow. 483 00:27:17,830 --> 00:27:18,580 She's busy... 484 00:27:18,750 --> 00:27:21,040 - And you... - You didn't ask properly. 485 00:27:21,160 --> 00:27:23,750 What do you mean? I just called up in front of you. 486 00:27:23,830 --> 00:27:25,500 - Give me my cheque. - You didn't tell them my name... 487 00:27:25,700 --> 00:27:27,290 Hey Girija, what's going on? 488 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 - What's going on? - Hello, ma'am. 489 00:27:29,080 --> 00:27:30,620 She's been bothering me. 490 00:27:30,750 --> 00:27:32,370 - She wants to give an audition. - Bothering you? 491 00:27:32,540 --> 00:27:34,250 I said it's not possible, everyone's busy right now. 492 00:27:34,330 --> 00:27:36,330 Yes, she's been... 493 00:27:36,540 --> 00:27:39,580 - Let me speak. - I've been telling her... 494 00:27:39,750 --> 00:27:41,410 - Let me speak. - Fine. 495 00:27:41,620 --> 00:27:46,080 I've been telling her that I want to take part in the RJ contest. 496 00:27:46,160 --> 00:27:48,250 All I asked her for is the application form. 497 00:27:48,370 --> 00:27:50,000 But I told you... 498 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 But she said to me... 499 00:27:52,370 --> 00:27:53,540 Girija. 500 00:27:54,830 --> 00:27:57,330 Madam, what's your name? 501 00:27:58,450 --> 00:27:59,660 My name is Sulochana. 502 00:27:59,750 --> 00:28:02,500 "Sawal Batao, Seeti Bajao" contest winner. 503 00:28:03,450 --> 00:28:04,250 Sulu? 504 00:28:04,950 --> 00:28:06,080 You're Sulu, aren't you? 505 00:28:06,910 --> 00:28:09,620 - You know me? - What a question. 506 00:28:09,750 --> 00:28:12,000 "Voice sweet like magpie." 507 00:28:12,950 --> 00:28:14,450 Yes, I sang that song. 508 00:28:15,500 --> 00:28:18,870 And, I am Albeli. 509 00:28:19,290 --> 00:28:20,540 Albeli Anjali? 510 00:28:22,750 --> 00:28:24,330 We spoke yesterday. 511 00:28:25,750 --> 00:28:27,250 Do you want to be an RJ? 512 00:28:29,500 --> 00:28:32,040 I can try...just give me a chance. 513 00:28:32,250 --> 00:28:37,120 "Eyes laden with kohl. Fiery lips." 514 00:28:37,250 --> 00:28:38,700 Who is this character? 515 00:28:38,790 --> 00:28:42,000 "I am losing my heart." 516 00:28:42,950 --> 00:28:45,660 "Wow wow Sulu, brilliant." 517 00:28:45,750 --> 00:28:46,410 Okay. 518 00:28:46,950 --> 00:28:49,080 Girija, is Maria in her cabin? 519 00:28:53,620 --> 00:28:57,250 Sulu...that's our radio booth... 520 00:28:57,620 --> 00:28:59,580 ...where we host our show. 521 00:29:01,660 --> 00:29:03,410 - Looking nice. - Shut up. 522 00:29:03,910 --> 00:29:05,120 Where were you? 523 00:29:05,660 --> 00:29:07,000 Is this the time to show up? 524 00:29:07,450 --> 00:29:09,540 I was attending a protest held by poets. 525 00:29:09,750 --> 00:29:10,750 And what happened to your head? 526 00:29:10,830 --> 00:29:11,750 "This wound..." 527 00:29:12,080 --> 00:29:13,790 "This wound which runs deep..." 528 00:29:13,870 --> 00:29:15,910 "It's not just a wound, but my witness..." 529 00:29:16,040 --> 00:29:20,660 "It's the time between dawn and dusk." 530 00:29:21,830 --> 00:29:23,830 Loser...it's nothing. 531 00:29:23,950 --> 00:29:25,750 It's an internal wound, madam. 532 00:29:27,540 --> 00:29:29,410 - Should I... - No, no, it's fine. Please come in. 533 00:29:31,120 --> 00:29:31,750 Come. 534 00:29:32,120 --> 00:29:33,910 Maria...Sulochana. 535 00:29:34,040 --> 00:29:35,200 Sulu. 536 00:29:35,660 --> 00:29:37,540 "Sawal Batao, Seeti Bajao" contest winner. 537 00:29:37,750 --> 00:29:38,290 Pressure cooker. 538 00:29:38,450 --> 00:29:39,830 "Voice sweet like magpie." 539 00:29:40,000 --> 00:29:43,790 Hi... I am Maria. 540 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 - I head Radio Wow. - Hi. 541 00:29:47,750 --> 00:29:49,830 - Champion. - Sorry. 542 00:29:50,040 --> 00:29:51,040 Champion. 543 00:29:53,540 --> 00:29:55,450 Sorry, we couldn't give you a TV 544 00:29:55,540 --> 00:29:58,910 ...but, you'll have to settle for the pressure cooker this time. 545 00:29:59,870 --> 00:30:02,330 Actually, two weeks ago... 546 00:30:02,450 --> 00:30:06,580 ...I had a heated argument and bought the same pressure cooker. 547 00:30:06,750 --> 00:30:08,580 You know how husbands are. 548 00:30:09,040 --> 00:30:10,370 I know...I mean I understand. 549 00:30:10,500 --> 00:30:13,000 But, you can invite us to lunch someday... 550 00:30:13,080 --> 00:30:14,580 No, this is a gift. 551 00:30:15,000 --> 00:30:17,200 - I've twin sisters. - Okay. 552 00:30:17,330 --> 00:30:18,450 Aradhna-Kalpana. 553 00:30:18,700 --> 00:30:19,750 And I am Sulochana. 554 00:30:20,370 --> 00:30:22,580 So, there's a house-warming at sister Kalpana's home. 555 00:30:22,750 --> 00:30:24,160 I imagined this will be the best gift for her. 556 00:30:24,410 --> 00:30:25,410 Okay... 557 00:30:25,620 --> 00:30:28,750 Well, that's great. 558 00:30:28,790 --> 00:30:30,120 It was really nice meeting you. 559 00:30:30,290 --> 00:30:33,120 Keep listening to our radio station. Say What... 560 00:30:33,330 --> 00:30:34,290 It's Wow. 561 00:30:34,750 --> 00:30:36,620 - Fast learner. - Come on. 562 00:30:36,830 --> 00:30:41,200 Maria madam, I saw the RJ contest poster outside. 563 00:30:41,540 --> 00:30:43,290 I want to take part too. 564 00:30:43,450 --> 00:30:45,080 Do you want to be an RJ? 565 00:30:46,080 --> 00:30:47,450 Do you have any prior experience? 566 00:30:47,750 --> 00:30:49,370 No, but I know I can. 567 00:30:49,620 --> 00:30:51,620 Back in our old society... 568 00:30:51,750 --> 00:30:54,500 ...I would speak over the mic at every given opportunity. 569 00:30:59,580 --> 00:31:01,910 - Let me introduce you... - I know him. 570 00:31:02,160 --> 00:31:03,040 Do you? 571 00:31:03,120 --> 00:31:05,040 Of course, he's quite popular. 572 00:31:05,540 --> 00:31:11,830 - Our RJ, producer, poet, revolutionary. - Protestor. 573 00:31:11,910 --> 00:31:13,750 Protestor. Protestor. 574 00:31:13,950 --> 00:31:15,000 Tell her your full name. 575 00:31:17,750 --> 00:31:19,330 Pankaj Rai Baghi. 576 00:31:20,160 --> 00:31:23,080 So Mr. Baghi will take your audition. 577 00:31:23,290 --> 00:31:25,790 Have you auditioned before? 578 00:31:26,120 --> 00:31:27,370 Yes, I have. 579 00:31:27,620 --> 00:31:31,120 Final round audition 'Asli Mummy' contest, Goregaon East. 580 00:31:31,620 --> 00:31:35,330 Winner, 'Fastest Sari Tying' Competition. Sanjeev Enclave Society. 581 00:31:35,450 --> 00:31:37,250 Second prize, the singing competition. 582 00:31:37,330 --> 00:31:39,120 Lata Mangeshkar Sad Song Contest. 583 00:31:39,250 --> 00:31:40,700 And, 'Main Radio ki Fan Hoon'. 584 00:31:41,790 --> 00:31:43,580 That's alright, carry on. 585 00:31:44,080 --> 00:31:47,250 And, 'Main Radio ki Fan Hoon, Mere Fan Mein hai Radio Contest'. 586 00:31:47,370 --> 00:31:50,790 Then, Announcer Shivalik Society, four years. 587 00:31:51,660 --> 00:31:56,120 Winner, 'Fastest Vegetable Cutter' 2010-2014. 588 00:31:56,330 --> 00:31:59,450 - And, the dance show for moms. - I've seen that. 589 00:31:59,580 --> 00:32:01,120 I auditioned for that too. 590 00:32:01,750 --> 00:32:03,290 - Very badly organized. - Okay. 591 00:32:03,500 --> 00:32:04,620 There was a huge queue. 592 00:32:04,750 --> 00:32:07,580 But us ladies started playing 'Antakshari' outside. 593 00:32:07,750 --> 00:32:09,330 And, I won that too. 594 00:32:09,660 --> 00:32:11,830 That's how we passed time until 2 o'clock. 595 00:32:11,910 --> 00:32:13,450 Then, it was time for Pranav to come home. 596 00:32:13,750 --> 00:32:15,790 So, responsibility first. 597 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 Of course. 598 00:32:21,500 --> 00:32:23,250 - This... - Wear it, sister. 599 00:32:32,580 --> 00:32:33,330 Sorry. 600 00:32:33,410 --> 00:32:34,620 - Photo. - Photo. 601 00:32:35,500 --> 00:32:36,450 Come on. 602 00:32:52,870 --> 00:32:55,580 Good stuff. Shall we start? 603 00:32:56,750 --> 00:32:58,450 - What am I supposed to do? - Stop. 604 00:32:59,870 --> 00:33:00,910 Don't yell. 605 00:33:02,330 --> 00:33:05,290 Here's the paper, those are your lines. 606 00:33:05,500 --> 00:33:07,160 That's the mic, you've to speak in this. 607 00:33:07,410 --> 00:33:10,500 No yelling, speak softly. 608 00:33:17,330 --> 00:33:18,040 Hello... 609 00:33:18,410 --> 00:33:20,160 "I'm here to light up your nights..." 610 00:33:20,370 --> 00:33:21,620 Hold on. Hold on. 611 00:33:21,910 --> 00:33:25,120 - Maria, may I? - Yeah...he'll show you how to do it. 612 00:33:25,330 --> 00:33:26,120 Okay. 613 00:33:34,040 --> 00:33:34,950 Hello... 614 00:33:45,750 --> 00:33:47,620 - What is this? - Come on. 615 00:33:52,580 --> 00:33:53,700 Why is she laughing? 616 00:33:53,750 --> 00:33:55,250 Sulochana, listen. 617 00:33:57,750 --> 00:33:58,750 Hello... 618 00:33:59,910 --> 00:34:04,750 I'm here to light up your nights and make your dreams come true. 619 00:34:04,830 --> 00:34:07,700 Dial my number straight from your heart... 620 00:34:07,910 --> 00:34:09,580 ...and talk to me. 621 00:34:09,830 --> 00:34:11,000 Won't you? 622 00:34:13,120 --> 00:34:14,500 You mean like that Actress Helen? 623 00:34:14,870 --> 00:34:18,250 You see, I can mimic Actress Hema Malini and Sridevi. 624 00:34:18,370 --> 00:34:20,370 Like... Sweetheart. 625 00:34:20,750 --> 00:34:23,250 Okay, no... you don't have to do anything like that. 626 00:34:23,370 --> 00:34:25,000 Your voice is really good. 627 00:34:25,330 --> 00:34:27,700 So use your voice. 628 00:34:28,290 --> 00:34:29,540 Come on, Sulochana. 629 00:34:32,750 --> 00:34:33,790 Hello... 630 00:34:42,160 --> 00:34:42,910 Hello... 631 00:34:44,120 --> 00:34:44,830 Nice. 632 00:34:45,750 --> 00:34:48,330 I am at a recording at Inspire BKC. 633 00:34:48,450 --> 00:34:49,450 I'm busy for the next two hours. 634 00:34:49,580 --> 00:34:51,500 Come back later, okay. 635 00:34:54,160 --> 00:34:57,200 - TV mechanic, 7 months ago... - Madam. 636 00:34:57,330 --> 00:34:59,500 Please do it if you want to, or don't. 637 00:34:59,620 --> 00:35:01,620 Don't waste my time, I am a busy man. 638 00:35:01,750 --> 00:35:04,830 - Sorry. - Look Sulochana, like this. 639 00:35:05,450 --> 00:35:06,450 Hello... 640 00:35:06,950 --> 00:35:07,750 Sexy. 641 00:35:08,120 --> 00:35:09,750 Do you understand sexy? 642 00:35:10,290 --> 00:35:11,290 Come on. 643 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 Hello... 644 00:35:22,750 --> 00:35:24,870 I'm here to light up your nights... 645 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 ...and to... 646 00:35:36,120 --> 00:35:37,290 You see this pen... 647 00:35:37,580 --> 00:35:38,540 Yes. 648 00:35:39,250 --> 00:35:40,620 It's mightier than the sword. 649 00:35:42,370 --> 00:35:47,830 Such beautiful words should pour out like pearls from a necklace. 650 00:35:52,250 --> 00:35:54,700 We're not selling knick-knacks on the train. 651 00:35:55,870 --> 00:35:57,330 - Maria? - Relax. 652 00:35:58,370 --> 00:36:00,450 Anyway, it was really nice meeting you. 653 00:36:00,580 --> 00:36:04,160 - And, you have a very sexy voice. - I know. 654 00:36:09,750 --> 00:36:11,080 This is my card... 655 00:36:12,540 --> 00:36:13,250 Call me. 656 00:36:20,250 --> 00:36:21,160 Hello... 657 00:36:24,910 --> 00:36:25,790 Hello... 658 00:36:27,700 --> 00:36:29,790 I'm here to make your nights colorful... 659 00:36:34,330 --> 00:36:37,790 Sulu, did you get a sore throat? 660 00:36:40,410 --> 00:36:42,160 No, just relaxing my throat. 661 00:36:43,580 --> 00:36:44,540 What's wrong? 662 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 Come here... 663 00:36:46,250 --> 00:36:48,870 Let me see. 664 00:36:49,120 --> 00:36:50,750 Open wide. 665 00:36:52,620 --> 00:36:53,950 Isn't it sexy? 666 00:36:56,250 --> 00:36:57,080 What? 667 00:36:57,410 --> 00:37:00,410 - Forget it. - No... who said that? 668 00:37:01,370 --> 00:37:04,000 My throat's strained. 669 00:37:04,160 --> 00:37:05,910 I spoke on the mic for so long. 670 00:37:07,080 --> 00:37:08,370 I am going to be an RJ. 671 00:37:08,870 --> 00:37:09,910 What's this now? 672 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 Radio. 673 00:37:12,250 --> 00:37:14,450 Like the RJs that speak on radio. 674 00:37:15,910 --> 00:37:16,750 Huh... 675 00:37:18,700 --> 00:37:21,580 What if they ask for your higher secondary certificate? 676 00:37:22,370 --> 00:37:23,950 What about all your taxis parked downstairs? 677 00:37:24,040 --> 00:37:25,040 Who is going to look after them? 678 00:37:25,290 --> 00:37:27,750 Remember that Sai Pav Bhaji near your office. 679 00:37:27,830 --> 00:37:31,830 You were right, their Pav Bhaji is really sexy. 680 00:37:38,750 --> 00:37:41,700 Sulu...who's calling you sexy. 681 00:37:42,660 --> 00:37:43,660 Who's calling you sexy? 682 00:37:48,580 --> 00:37:51,250 "Subhash Saris and beyond." 683 00:37:51,750 --> 00:37:55,330 You're listening to Radio Wow. So say what...it's Wow! 684 00:37:55,790 --> 00:37:57,200 Do you want to be an RJ too? 685 00:37:57,450 --> 00:37:58,620 Do you have what it takes? 686 00:37:58,750 --> 00:37:59,870 So don't think twice. 687 00:37:59,950 --> 00:38:01,910 Pick up that phone and say... 688 00:38:04,370 --> 00:38:05,330 Hello. 689 00:38:05,870 --> 00:38:08,250 Hello...Lalji. 690 00:38:08,580 --> 00:38:09,330 Huh. 691 00:38:11,000 --> 00:38:12,450 - Boss. - Huh. 692 00:38:13,080 --> 00:38:14,700 Who is it now? 693 00:38:16,660 --> 00:38:17,580 Who is it? 694 00:38:18,290 --> 00:38:19,250 Hello. 695 00:38:20,000 --> 00:38:22,620 Hello...Lalji. 696 00:38:24,830 --> 00:38:26,040 Yeah... 697 00:38:26,750 --> 00:38:32,330 I am speaking from C-507, Jal Padma. 698 00:38:33,750 --> 00:38:34,700 Yes. 699 00:38:34,750 --> 00:38:39,500 I need a broom, please. 700 00:38:41,160 --> 00:38:43,290 Of course. 701 00:38:44,120 --> 00:38:46,080 I am waiting. 702 00:38:48,410 --> 00:38:49,790 You'll bring it won't you? 703 00:38:50,410 --> 00:38:51,580 Yes. 704 00:38:56,290 --> 00:38:59,700 - Hey...get a broom. - Should I go? 705 00:39:00,500 --> 00:39:01,700 Just go get the broom. 706 00:39:13,950 --> 00:39:16,830 Wow, what a surprise Lalji Bhai, How come? 707 00:39:17,620 --> 00:39:18,830 Why don't you mind your own business? 708 00:39:18,910 --> 00:39:19,910 Broom and all. 709 00:39:30,750 --> 00:39:33,120 There isn't a 5th floor in this building. 710 00:39:33,500 --> 00:39:36,000 I have asthama! I could've died! 711 00:39:43,330 --> 00:39:45,700 - Broom. - No, I already have one. 712 00:39:46,500 --> 00:39:47,450 Water? 713 00:39:51,410 --> 00:39:53,660 This one...do this one. 714 00:39:53,750 --> 00:39:56,080 Sir, I have a fever. I want to go home. 715 00:39:56,910 --> 00:39:58,620 Just a minute. 716 00:39:59,830 --> 00:40:01,540 - Yeah, Sulu. - Hello. 717 00:40:02,950 --> 00:40:03,950 Sulu... 718 00:40:06,870 --> 00:40:07,950 What's wrong? 719 00:40:09,040 --> 00:40:10,450 Have you got a stomach ache? 720 00:40:12,370 --> 00:40:13,160 Maybe. 721 00:40:13,290 --> 00:40:16,370 I've got a fever, not indigestion. 722 00:40:18,540 --> 00:40:21,620 Why don't you take enteroquinol or rantac D? 723 00:40:21,750 --> 00:40:22,830 It's next to the TV set. 724 00:40:23,000 --> 00:40:28,250 Enteroquinol... and Rantac D. 725 00:40:30,080 --> 00:40:34,700 If you're not feeling well, go meet Dr. Savita. 726 00:40:35,000 --> 00:40:38,750 But...I need Dr. Ashok. 727 00:40:40,750 --> 00:40:42,580 I've got high fever sir 728 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 May I go home? 729 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 I guess you've lost your mind. 730 00:40:48,540 --> 00:40:49,580 Why? 731 00:40:49,950 --> 00:40:52,250 Are you scared, Dr. Ashok? 732 00:40:52,910 --> 00:40:55,450 That's enough, Sulu. 733 00:40:55,580 --> 00:41:00,790 By the way, you were looking really cute this morning. 734 00:41:08,120 --> 00:41:09,700 Sir, they are calling you. 735 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 Sulu, I must go now. 736 00:41:17,750 --> 00:41:19,580 Will I see you soon? 737 00:41:20,000 --> 00:41:23,450 Tell me, Dr. Ashok. 738 00:41:38,500 --> 00:41:40,410 And that's a six. Yes. 739 00:41:40,500 --> 00:41:42,410 Thank you, thank you. 740 00:41:43,830 --> 00:41:45,250 Mom, dad's home. 741 00:41:47,000 --> 00:41:49,450 Pranav...son, come here. 742 00:41:50,370 --> 00:41:51,330 Fast. 743 00:41:51,660 --> 00:41:53,370 - Come. - What happened? 744 00:41:59,870 --> 00:42:03,160 This is an important document. 745 00:42:03,290 --> 00:42:05,120 Get me five photocopies of each. 746 00:42:05,200 --> 00:42:07,330 And, have a fritter or two while you're at it. 747 00:42:10,500 --> 00:42:12,500 I finished work early today. 748 00:42:13,450 --> 00:42:15,450 Dad, money please. 749 00:42:16,830 --> 00:42:20,250 This is an important document. 750 00:42:20,370 --> 00:42:21,450 Get me five photocopies of each. 751 00:42:21,540 --> 00:42:23,080 And, take your time. 752 00:42:24,250 --> 00:42:26,410 "The next song was requested by the king of Virar..." 753 00:42:26,500 --> 00:42:28,080 "...Ashok and queen Sulochana." 754 00:42:28,200 --> 00:42:29,330 "The ambience is heating up..." 755 00:42:29,450 --> 00:42:30,700 "...it's advisable to keep your fans turned on." 756 00:42:30,790 --> 00:42:32,370 "The temperature outside is 40 degrees, 757 00:42:32,500 --> 00:42:33,620 ...while inside..." 758 00:42:41,120 --> 00:42:45,580 "Be my Queen, and I'll build a palace for you." 759 00:42:45,790 --> 00:42:49,790 "Be my sweetheart, and I'll build another Taj for you." 760 00:42:50,500 --> 00:42:54,830 "Be my Queen, and I'll build a palace for you." 761 00:42:55,250 --> 00:42:59,200 "Be my sweetheart, and I'll build another Taj for you." 762 00:42:59,370 --> 00:43:01,540 "Listen Oh Queen..." 763 00:43:01,620 --> 00:43:04,250 "Be my queen." 764 00:43:04,540 --> 00:43:09,160 "I am your Shahjahan I'll build another Taj for you." 765 00:43:09,410 --> 00:43:13,620 "Be my queen, and I'll build a palace for you." 766 00:43:27,870 --> 00:43:32,330 "The fragrance emanating from you..." 767 00:43:32,450 --> 00:43:36,540 "...doesn't let me sleep." 768 00:43:37,160 --> 00:43:41,250 "I wake up at nights..." 769 00:43:41,830 --> 00:43:46,040 "...and think only about you." 770 00:43:46,410 --> 00:43:48,500 "Listen Oh Queen..." 771 00:43:48,700 --> 00:43:50,700 "Be my Queen." 772 00:43:51,580 --> 00:43:55,370 "Say yes...and I'll rock the world." 773 00:43:56,410 --> 00:44:00,580 "Be my Queen, and I'll build a palace for you." 774 00:44:06,080 --> 00:44:10,540 "Let your eyes...stay closer to mine." 775 00:44:10,790 --> 00:44:15,160 "Let your eyes...stay closer to mine." 776 00:44:15,500 --> 00:44:17,660 "Come sweetheart..." 777 00:44:17,870 --> 00:44:20,160 - "Come closer to my heart." - What are you doing Ashok? 778 00:44:20,290 --> 00:44:22,540 - "Come sweetheart..." - I got hurt. 779 00:44:22,620 --> 00:44:24,700 "Come closer to my heart." 780 00:44:24,870 --> 00:44:27,700 - "Let your eyes...stay closer to mine." - Now clean it up! 781 00:44:27,790 --> 00:44:29,870 What nonsense is this? And what is this? 782 00:44:31,160 --> 00:44:33,410 "Listen Oh Queen..." 783 00:44:33,500 --> 00:44:36,200 "Be my Queen." 784 00:44:36,370 --> 00:44:40,910 "I am your Shahjahan I'll build another Taj for you." 785 00:44:41,120 --> 00:44:45,370 "Be my queen, and I'll build a palace for you." 786 00:45:06,410 --> 00:45:07,330 Boys! 787 00:45:19,200 --> 00:45:20,450 - What is this? - Sir, it's his. 788 00:45:20,620 --> 00:45:23,000 - No, sir...it's him. - No, sir...it's him. 789 00:45:23,250 --> 00:45:24,660 Boys, speak in English. 790 00:45:24,750 --> 00:45:27,160 - Sir, it was him. - Sir, it was him. 791 00:45:29,290 --> 00:45:32,000 Your destiny is in your own hands. 792 00:45:32,250 --> 00:45:37,910 Diamonds don't shine in a day. 793 00:45:38,160 --> 00:45:40,790 You have the talent, so don't think twice. 794 00:45:44,870 --> 00:45:46,330 Don't eat that, play it. 795 00:45:47,790 --> 00:45:49,790 And, play only after I finish speaking. 796 00:45:51,000 --> 00:45:54,370 "Lateness causes darkness, but darkness is better than disasters." 797 00:45:54,500 --> 00:45:58,080 "JP...JP Papad brings you songs." 798 00:45:58,330 --> 00:46:01,120 "Songs that are better than superhit." 799 00:46:01,200 --> 00:46:03,410 Try using 'fresh' as well. 800 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 Yeah, yeah... 801 00:46:05,290 --> 00:46:07,080 Maria, at the beginning or at the end? 802 00:46:07,160 --> 00:46:08,620 Sir, tell us where? 803 00:46:08,700 --> 00:46:10,290 Anywhere...in the middle. 804 00:46:10,410 --> 00:46:12,160 Great idea, put it in the middle. 805 00:46:15,700 --> 00:46:19,250 "JP...JP Papad brings you fresh songs." 806 00:46:19,370 --> 00:46:21,200 "Songs that are better than superhit." 807 00:46:21,290 --> 00:46:23,040 - Hello. - Hello, Maria madam. 808 00:46:23,120 --> 00:46:24,540 It's Sulochana. 809 00:46:24,660 --> 00:46:26,580 - The contest winner. - Can't talk right now. 810 00:46:29,700 --> 00:46:31,160 But JP doesn't fit the meter. 811 00:46:31,370 --> 00:46:34,500 - But we don't want any meter, we want JP. - Yeah. 812 00:46:34,580 --> 00:46:37,580 But that will sound cheap. It will sound weird. 813 00:46:37,700 --> 00:46:39,540 - Or I'll leave out fresh. - No. 814 00:46:39,700 --> 00:46:42,290 - If Papad isn't fresh, it won't taste good. - Yeah. 815 00:46:42,410 --> 00:46:43,290 Hello. 816 00:46:44,080 --> 00:46:45,200 I am here to light your nights... 817 00:46:45,330 --> 00:46:48,580 I said I can't talk, stop calling me. You don't get it. 818 00:46:49,660 --> 00:46:51,290 You don't get it. 819 00:47:01,330 --> 00:47:04,660 - Can you add two more JP's? - Good idea. 820 00:47:06,290 --> 00:47:08,370 - I can add 5 JPs. - Excellent! 821 00:47:08,500 --> 00:47:10,000 - 5 times. - Yeah. 822 00:47:10,200 --> 00:47:10,660 Listen to this. 823 00:47:10,750 --> 00:47:11,410 [I can do it.] 824 00:47:11,500 --> 00:47:15,500 JP...JP...JP...JP...JP... fresh and tasty JP. 825 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 - But where is the papad? - Uh.....The crow took the papad. 826 00:47:18,370 --> 00:47:19,080 Okay. 827 00:47:20,000 --> 00:47:21,410 - Crow? - Crow? 828 00:47:21,500 --> 00:47:24,620 What is he saying? What's a crow? 829 00:47:24,750 --> 00:47:26,160 I am a poet. 830 00:47:26,790 --> 00:47:30,830 For the last four hours, you've been ranting about papad. 831 00:47:31,040 --> 00:47:32,870 Add this...add that...put some glue in that... 832 00:47:33,040 --> 00:47:35,120 I am fed up. 833 00:47:35,250 --> 00:47:37,620 Don't start that now. That's enough...stop it. 834 00:47:37,700 --> 00:47:40,750 - "There's a fire raging in my heart..." - What's this nonsense? 835 00:47:40,870 --> 00:47:42,870 Sir, please sit down. 836 00:47:43,040 --> 00:47:45,580 Instead of "ho ho", can you do "papad"? 837 00:47:52,250 --> 00:47:54,040 Pankaj, he's recording everything. What are you doing? 838 00:47:54,120 --> 00:47:56,790 "Those who sell their souls, will not be able to sleep a wink." 839 00:47:57,000 --> 00:47:58,620 - Pankaj, stop it. - I don't want this job. 840 00:47:58,700 --> 00:47:59,700 Go to hell. 841 00:47:59,790 --> 00:48:02,500 Sir, I am really sorry. I'll be right back. 842 00:48:03,500 --> 00:48:05,200 Pankaj, what are you doing? 843 00:48:05,330 --> 00:48:07,620 To hell with your job. I am going. 844 00:48:07,700 --> 00:48:10,000 Fine. Get lost. 845 00:48:10,370 --> 00:48:12,830 - Don't ever come back! - Okay. 846 00:48:13,120 --> 00:48:13,830 Anyone... 847 00:48:14,040 --> 00:48:16,290 Anyone else wishes to quit? Go ahead. 848 00:48:16,410 --> 00:48:19,410 Anyone else who thinks this is a cheap job can join him. 849 00:48:23,250 --> 00:48:25,200 I'll be there by 7:30. 850 00:48:26,500 --> 00:48:28,750 I'm hanging up now, talk to you later. 851 00:48:29,330 --> 00:48:30,500 Okay, bye. 852 00:48:34,290 --> 00:48:36,620 - Ashok Dubey. - Yes, Ashok Dubey. 853 00:48:37,750 --> 00:48:40,080 I am Sanjay. Great grandson. 854 00:48:40,250 --> 00:48:42,040 Yeah...I know. 855 00:48:42,290 --> 00:48:43,620 We've met before. 856 00:48:44,040 --> 00:48:45,410 - Really? - Yeah... 857 00:48:46,000 --> 00:48:50,330 - You helped me get my driver's license. - Oh yes... 858 00:48:50,540 --> 00:48:52,500 You were quite young back then. 859 00:48:54,120 --> 00:49:03,250 So you see Ashok, I've decided to take over Mathuradas and Great grandsons. 860 00:49:04,160 --> 00:49:05,040 I see... 861 00:49:05,120 --> 00:49:08,410 So, Ashok, what I want you to do... 862 00:49:08,700 --> 00:49:13,080 ...give me all the sales reports... 863 00:49:13,200 --> 00:49:17,540 ...client reports, statement of outstandings, balance sheets. 864 00:49:17,700 --> 00:49:18,410 Today. 865 00:49:18,540 --> 00:49:19,750 As soon as they are ready... 866 00:49:19,870 --> 00:49:22,290 - Is it going to take time? - Sir, it's a big pile. 867 00:49:22,500 --> 00:49:25,620 - An hour or two? - No... 868 00:49:26,330 --> 00:49:27,750 Will it take a day? 869 00:49:28,120 --> 00:49:29,700 They don't have that long. 870 00:49:38,500 --> 00:49:39,290 Pill... 871 00:49:39,500 --> 00:49:40,580 Your pill. 872 00:49:45,500 --> 00:49:47,750 And one more thing, Ashok. 873 00:49:48,790 --> 00:49:51,040 As you know, there's a shortage of space. 874 00:49:51,370 --> 00:49:55,000 So I was thinking of moving into your cabin. 875 00:49:56,040 --> 00:49:59,660 And you...sit outside, in the Admin section. 876 00:50:00,500 --> 00:50:01,790 Come on now, I'm sure you can adjust. 877 00:50:02,000 --> 00:50:04,330 -There is no space outside, sir. - It's alright. 878 00:50:04,450 --> 00:50:06,000 Just a second. 879 00:50:08,000 --> 00:50:08,870 Hello. 880 00:50:09,660 --> 00:50:11,250 Mithu aunty... 881 00:50:12,080 --> 00:50:15,410 Ashok, what's your salary? 882 00:50:17,000 --> 00:50:18,080 It's Rs. 40,000. 883 00:50:18,410 --> 00:50:19,830 - Rs. 40,000? - Yes. 884 00:50:20,000 --> 00:50:22,500 Okay? Carry on, thank you. 885 00:50:23,540 --> 00:50:24,950 Yeah... 886 00:50:25,750 --> 00:50:29,370 I don't want to eat onion curry. How many times do I tell you? 887 00:50:29,580 --> 00:50:31,580 Tia knows I hate onion curry. 888 00:50:32,500 --> 00:50:33,410 Yeah... 889 00:50:51,370 --> 00:51:00,000 "There's no fault in destiny, look child, your destiny is upto you." 890 00:51:19,000 --> 00:51:19,790 Let go. 891 00:51:19,870 --> 00:51:21,450 Let me check your diary I haven't checked it for a long time. 892 00:51:21,540 --> 00:51:24,000 Leave that. See this. 893 00:51:24,290 --> 00:51:25,330 Dad's home. 894 00:51:40,620 --> 00:51:41,580 Pranav. 895 00:51:55,540 --> 00:51:57,540 It's the second time this month, Ashok. 896 00:51:57,790 --> 00:51:59,830 Very good, you're setting a fine example for Pranav. 897 00:52:00,200 --> 00:52:01,200 Bend down. 898 00:52:01,580 --> 00:52:03,790 Mom, dad's going to puke today. 899 00:52:04,000 --> 00:52:05,910 - Quiet. Go get a towel. - I'm telling you. 900 00:52:09,000 --> 00:52:10,200 Sorry, Sulu. 901 00:52:11,450 --> 00:52:15,330 - That Mathuradas... - Go sleep! 902 00:52:15,410 --> 00:52:19,250 I spent 12 years to build all this... 903 00:52:19,330 --> 00:52:20,700 Anyone just appears out of nowhere and... 904 00:52:20,790 --> 00:52:22,540 Why do you drink when it doesn't suit you? 905 00:52:24,290 --> 00:52:26,660 Now you'll have a headache tomorrow. 906 00:52:29,540 --> 00:52:30,830 Get some sleep. 907 00:52:39,500 --> 00:52:40,620 - Sulu. - Yes. 908 00:52:41,910 --> 00:52:43,700 They took my table. 909 00:52:44,750 --> 00:52:45,580 See... 910 00:52:46,540 --> 00:52:48,250 I didn't take a single day off. 911 00:52:49,620 --> 00:52:51,000 I worked so hard, and... 912 00:52:56,500 --> 00:52:58,580 - Sorry. - Let's talk tomorrow. Sleep now. 913 00:53:55,080 --> 00:53:56,040 Hello, madam. 914 00:53:56,120 --> 00:53:57,330 We have a gym, a cardio-section... 915 00:53:57,450 --> 00:53:58,870 ...and, we just recently started a Zumba section upstairs. 916 00:53:59,080 --> 00:54:00,250 Would you like a tour? 917 00:54:00,370 --> 00:54:02,500 No, I am here for the job... 918 00:54:04,750 --> 00:54:05,750 Receptionist. 919 00:54:06,040 --> 00:54:07,160 - Yes. - What's your name? 920 00:54:07,290 --> 00:54:08,290 Sulochana. 921 00:54:08,620 --> 00:54:12,450 - Where are you from? - Virar...Jal Padma Society. 922 00:54:12,870 --> 00:54:14,080 Ever had a job before? 923 00:54:14,500 --> 00:54:15,200 No. 924 00:54:23,540 --> 00:54:24,450 Coffee. 925 00:54:28,700 --> 00:54:30,410 Traffic was bad today. 926 00:54:35,910 --> 00:54:39,410 So finally I wrote a few lines on JP Papad. 927 00:54:40,330 --> 00:54:42,200 What did you say when you left? 928 00:54:42,620 --> 00:54:43,620 Sorry, Maria. 929 00:54:44,000 --> 00:54:45,410 Say it aloud. 930 00:54:51,450 --> 00:54:53,450 "I don't want this cheap job." 931 00:54:53,660 --> 00:54:54,620 Remember... 932 00:54:54,830 --> 00:54:57,750 Remember how you got this job in the first place. 933 00:54:58,040 --> 00:54:59,830 - I am sorry. - Please go... 934 00:55:00,080 --> 00:55:02,200 Go be a poet...do whatever you want. 935 00:55:02,330 --> 00:55:04,040 Concentrate on your poetry. 936 00:55:04,120 --> 00:55:06,250 "Fire raging..." What was that you said? 937 00:55:06,370 --> 00:55:08,080 And you know what, I don't care. 938 00:55:08,200 --> 00:55:09,540 I don't care. Just go. 939 00:55:09,620 --> 00:55:11,700 I will convince JP sir. I'm sorry. 940 00:55:14,080 --> 00:55:16,370 I gave you this job because you were a friend. 941 00:55:16,580 --> 00:55:18,580 I would rather give this job to someone else. 942 00:55:18,660 --> 00:55:22,500 I mean... how about that Saree-wearing aunty. 943 00:55:22,660 --> 00:55:24,120 So this is my gym. 944 00:55:24,330 --> 00:55:26,450 - Isn't it nice? - Yeah. 945 00:55:26,580 --> 00:55:28,580 Just manage around. 946 00:55:29,250 --> 00:55:32,160 I'll talk to Ganpat sir. That's not a problem. 947 00:55:33,370 --> 00:55:35,370 But, no sarees. 948 00:55:37,120 --> 00:55:37,830 Right? 949 00:55:38,540 --> 00:55:40,080 Would you like to wear a saree? 950 00:55:41,370 --> 00:55:43,620 At least she had the hunger. 951 00:55:44,370 --> 00:55:45,500 She had the hunger... 952 00:55:45,580 --> 00:55:47,410 Look, let me show you. 953 00:55:48,000 --> 00:55:50,250 Look...5 missed calls. 954 00:55:50,450 --> 00:55:51,830 She messages me all day. 955 00:55:52,040 --> 00:55:53,540 "I can do it." 956 00:55:53,830 --> 00:55:56,580 I mean why not her? 957 00:56:00,250 --> 00:56:02,410 In fact, that's it. 958 00:56:03,200 --> 00:56:04,580 This sounds like a plan. 959 00:56:06,660 --> 00:56:09,120 Saree-wearing aunty, late night show. 960 00:56:09,330 --> 00:56:12,370 You'll have to wear a tracksuit, along with shoes. 961 00:56:12,750 --> 00:56:15,120 Just get your own socks. 962 00:56:15,750 --> 00:56:18,160 Okay. Whatever works for you. 963 00:56:18,370 --> 00:56:19,160 Okay. 964 00:56:21,620 --> 00:56:22,500 Sorry. 965 00:56:26,700 --> 00:56:27,790 Just a second. 966 00:56:29,750 --> 00:56:31,660 - Hello. - Hi, Sulochana. 967 00:56:32,290 --> 00:56:34,290 - Yeah... - Where are you? 968 00:56:34,830 --> 00:56:38,080 - At the gym? - At this hour? 969 00:56:38,450 --> 00:56:39,660 Yes, this is my time. 970 00:56:39,870 --> 00:56:44,660 Listen...can you do that 'Hello' bit for us? 971 00:56:45,870 --> 00:56:47,750 - Now? - Yes, now. 972 00:56:51,080 --> 00:56:52,160 "Hello..." 973 00:56:53,700 --> 00:56:55,870 "I am here to light up your nights..." 974 00:56:56,200 --> 00:57:00,410 "...and make your dreams come true, it's Sulu." 975 00:57:01,120 --> 00:57:03,370 "Dial my number from your heart..." 976 00:57:03,500 --> 00:57:05,120 "...and talk to me." 977 00:57:05,830 --> 00:57:06,830 "Won't you?" 978 00:57:10,830 --> 00:57:11,660 Yeah... 979 00:57:18,500 --> 00:57:19,660 Maria, that's my show. 980 00:57:25,000 --> 00:57:26,410 You can join from tomorrow. 981 00:57:27,200 --> 00:57:29,580 6000 rupees a month and 30 rupees daily conveyance. 982 00:57:30,290 --> 00:57:32,700 No, thank you. The salary is too low. 983 00:57:33,450 --> 00:57:34,500 Up to Rs. 40,000 984 00:57:44,870 --> 00:57:45,830 Is she crazy? 985 00:57:47,160 --> 00:57:48,830 Ashok... Ashok... 986 00:58:05,540 --> 00:58:07,540 Thank you. Get this done. 987 00:58:11,580 --> 00:58:14,160 Sulochana, how was the gym? 988 00:58:14,290 --> 00:58:15,830 Sit down. Sit down. 989 00:58:18,450 --> 00:58:19,410 It was fine. 990 00:58:20,000 --> 00:58:22,910 I'm sorry I couldn't attend your calls yesterday. 991 00:58:23,000 --> 00:58:24,290 I was having a crazy day. 992 00:58:24,450 --> 00:58:26,580 Even I was in a bad mood. 993 00:58:27,660 --> 00:58:30,870 Anyway, do you know why you're here? 994 00:58:31,910 --> 00:58:33,370 Pankaj, please play that. 995 00:58:36,250 --> 00:58:41,580 "I get tired dodging traffic all day." 996 00:58:41,660 --> 00:58:43,500 "I wish I had someone..." 997 00:58:43,580 --> 00:58:47,290 "...then, I would lie in her arms and listen to my favorite songs." 998 00:58:47,370 --> 00:58:49,370 "Tell me what to do?" 999 00:58:51,080 --> 00:58:52,330 How will you talk to him? 1000 00:58:53,870 --> 00:58:55,450 Me? 1001 00:59:05,830 --> 00:59:08,500 - I...don't know... - Okay, Pankaj. 1002 00:59:08,830 --> 00:59:10,250 Look at me. 1003 00:59:14,120 --> 00:59:15,200 Hello... 1004 00:59:16,870 --> 00:59:18,290 How are you, darling? 1005 00:59:20,250 --> 00:59:21,120 What? 1006 00:59:23,830 --> 00:59:26,290 I really like rickshaw drivers. 1007 00:59:26,580 --> 00:59:31,330 Imagine someday you take me for a ride... 1008 00:59:31,580 --> 00:59:36,250 You press on the gas, I won't step on the brakes 1009 00:59:36,700 --> 00:59:40,700 Sometimes you lean on me, and sometimes I lean on you. 1010 00:59:40,950 --> 00:59:44,660 What are you thinking, you naughty boy? 1011 00:59:45,250 --> 00:59:46,500 Yuck, who talks like that? 1012 00:59:46,580 --> 00:59:48,500 - I can't... - No no no, I know. 1013 00:59:48,790 --> 00:59:50,790 Forget everything. Okay. 1014 00:59:51,160 --> 00:59:54,330 Imagine you're talking to your husband. 1015 00:59:54,620 --> 00:59:56,000 What is your husband's name? 1016 00:59:56,160 --> 00:59:57,910 - Ashok. - Okay. Excellent. 1017 00:59:58,000 --> 01:00:00,950 So just think you're talking to Ashok. 1018 01:00:01,120 --> 01:00:02,250 He's the rickshaw driver. 1019 01:00:02,660 --> 01:00:03,450 Now talk to him. 1020 01:00:08,500 --> 01:00:09,540 What happened? 1021 01:00:10,500 --> 01:00:14,500 You see, last year at the fancy dress competition held in our building society... 1022 01:00:14,580 --> 01:00:17,500 ...Ashok dressed up like a fisherman. 1023 01:00:18,290 --> 01:00:20,160 - So... - Pankaj. 1024 01:00:20,950 --> 01:00:22,160 Are you done? 1025 01:00:24,950 --> 01:00:25,870 Try? 1026 01:00:27,080 --> 01:00:28,330 May I? 1027 01:00:31,540 --> 01:00:34,450 Hello, rickshaw driver. 1028 01:00:34,950 --> 01:00:36,250 Can I say Ashok instead? 1029 01:00:36,410 --> 01:00:38,830 Whatever. However you're comfortable... 1030 01:00:42,370 --> 01:00:44,450 Hello Ashok... 1031 01:00:46,290 --> 01:00:53,540 You know what, Sulu wants you to take her for a ride around Mumbai. 1032 01:00:56,790 --> 01:00:59,080 And, when you return home tired... 1033 01:00:59,290 --> 01:01:02,290 ...then, I'll massage your head. 1034 01:01:02,620 --> 01:01:07,450 And, if that isn't enough, I'll strangle your neck... 1035 01:01:07,790 --> 01:01:12,290 And if that isn't enough I'll make you do all the laundry. 1036 01:01:12,580 --> 01:01:15,580 Now stop making excuses, and listen to this song. 1037 01:01:15,830 --> 01:01:20,080 "Come slowly in my life." 1038 01:01:20,540 --> 01:01:22,290 Is that how you talk to your husband? 1039 01:01:22,660 --> 01:01:26,250 I say anything I like; he's meek like a cow. 1040 01:01:28,540 --> 01:01:29,330 Just a... 1041 01:01:30,120 --> 01:01:33,160 Hello, I'll call you back. 1042 01:01:35,450 --> 01:01:36,790 It was the cow. 1043 01:01:45,250 --> 01:01:46,700 Would you like to be an RJ? 1044 01:01:50,330 --> 01:01:51,250 Yeah... 1045 01:01:52,080 --> 01:01:53,000 Sure? 1046 01:01:54,950 --> 01:01:55,870 Sure. 1047 01:01:56,080 --> 01:01:58,500 It's a big risk for me. First timer. 1048 01:01:58,660 --> 01:02:00,250 I can lose my job over this. 1049 01:02:00,790 --> 01:02:01,790 Promise... 1050 01:02:02,790 --> 01:02:04,290 Will you train for it? 1051 01:02:05,830 --> 01:02:07,290 100 percent. 1052 01:02:08,000 --> 01:02:09,910 It's a night show, will you come? 1053 01:02:12,290 --> 01:02:13,580 Have I got the job? 1054 01:02:13,830 --> 01:02:16,330 It's a night show, will you come? 1055 01:02:19,370 --> 01:02:22,160 Well, I failed in my higher secondary. 1056 01:02:43,620 --> 01:02:45,200 Something's definitely fishy. 1057 01:02:48,290 --> 01:02:51,080 Who pays Rs. 40,000 on your first job? 1058 01:02:51,250 --> 01:02:53,700 Get down... you can't fix that. 1059 01:02:53,830 --> 01:02:55,200 I'll call the electrician. 1060 01:02:55,410 --> 01:02:56,450 I am doing it. 1061 01:02:59,540 --> 01:03:01,200 And, there's nothing fishy. 1062 01:03:01,450 --> 01:03:03,120 They said up to Rs. 40,000. 1063 01:03:03,330 --> 01:03:05,870 So, they will give me at least Rs. 30,000. 1064 01:03:06,160 --> 01:03:07,370 They will pay me something. 1065 01:03:07,580 --> 01:03:09,080 I'll be an RJ, Ashok. 1066 01:03:10,120 --> 01:03:12,120 My voice will be heard on radio. 1067 01:03:12,370 --> 01:03:15,000 They must be joking, and you... 1068 01:03:15,660 --> 01:03:17,370 They will fool you. 1069 01:03:19,290 --> 01:03:21,250 Sulu...Sulu... 1070 01:03:26,660 --> 01:03:28,750 All alone, at night... 1071 01:03:31,160 --> 01:03:34,160 You said that I can take up a job when Pranav grows up. 1072 01:03:34,290 --> 01:03:36,540 Yeah... I mean you just went for it... 1073 01:03:36,700 --> 01:03:40,080 - ...when you could've called. - I did, but you were drunk... 1074 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 Great... 1075 01:03:45,200 --> 01:03:47,290 You're doing great, Mrs. Sulochana. 1076 01:03:47,410 --> 01:03:49,120 Do what you feel like. 1077 01:03:50,080 --> 01:03:51,500 Did you have to go today? 1078 01:03:52,080 --> 01:03:53,660 We could've talked this over. 1079 01:03:55,790 --> 01:03:56,910 Fine, I won't go. 1080 01:03:57,370 --> 01:03:58,290 Sulu... 1081 01:03:59,290 --> 01:04:02,000 Why are you always glued to the phone? 1082 01:04:08,790 --> 01:04:09,790 The bulb's dead too. 1083 01:04:18,200 --> 01:04:19,330 See that... 1084 01:04:20,540 --> 01:04:22,540 That's the recording booth. 1085 01:04:24,660 --> 01:04:25,750 Coffee. 1086 01:04:27,500 --> 01:04:28,620 Thank you. 1087 01:04:29,200 --> 01:04:30,160 This... 1088 01:04:30,330 --> 01:04:31,660 Just take my word. 1089 01:04:31,830 --> 01:04:33,370 I promise I won't let you down. 1090 01:04:33,540 --> 01:04:35,080 Thank you, Karan. Thank you. 1091 01:04:35,290 --> 01:04:36,950 Look forward. Bye. 1092 01:04:38,000 --> 01:04:40,620 So... Champion, what's up? 1093 01:04:40,870 --> 01:04:42,830 - My husband, Ashok. - Hi. 1094 01:04:44,330 --> 01:04:45,040 Hi. 1095 01:04:45,330 --> 01:04:47,250 Very nice to meet you. Please, sit down. 1096 01:04:49,620 --> 01:04:52,620 So, what did you decide? Are you doing it or not? 1097 01:04:53,370 --> 01:04:55,370 - Ask. - What? 1098 01:04:56,370 --> 01:04:57,870 You had questions. 1099 01:04:58,290 --> 01:05:00,000 Shoot! You can ask me anything. 1100 01:05:00,250 --> 01:05:02,450 No, everything...fine. 1101 01:05:04,700 --> 01:05:07,830 Late night...safety... 1102 01:05:08,080 --> 01:05:10,200 We'll take care of the transportation. 1103 01:05:10,290 --> 01:05:12,040 Pick-up, drop... we'll do everything. 1104 01:05:12,120 --> 01:05:14,330 So, there is nothing to worry about. 1105 01:05:16,370 --> 01:05:17,120 Nice. 1106 01:05:18,620 --> 01:05:19,250 Nice. 1107 01:05:19,290 --> 01:05:21,750 You were asking about the salary. 1108 01:05:22,040 --> 01:05:23,410 - What? - Salary? 1109 01:05:23,790 --> 01:05:24,870 - Didn't you discuss the salary with her? - Relax. 1110 01:05:25,000 --> 01:05:28,250 Sir, it's nothing. 1111 01:05:29,250 --> 01:05:30,200 - It's nothing. - Nothing. 1112 01:05:30,290 --> 01:05:31,870 - So, we're good to go? - Yes. 1113 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Excellent. 1114 01:05:34,000 --> 01:05:34,870 Excuse me. 1115 01:05:39,910 --> 01:05:42,040 Shall we call the show, 'Tumhari Sulu'? 1116 01:05:42,700 --> 01:05:44,160 Yeah, it's nice. 1117 01:05:44,290 --> 01:05:45,540 It's nice, huh? 1118 01:05:45,620 --> 01:05:47,040 So we're ready to fly. 1119 01:05:47,950 --> 01:05:48,950 Excellent. 1120 01:05:50,290 --> 01:05:51,000 - Good Luck. - Thank you. 1121 01:05:51,080 --> 01:05:53,660 Welcome to Radio Wow. It's 10:30 in the morning. 1122 01:05:53,790 --> 01:05:57,290 It's the amazing Featherlite, furniture rock-solid hit show... 1123 01:05:57,370 --> 01:05:59,870 ...which lets you touch the sky. 1124 01:06:00,120 --> 01:06:03,040 It will compel your heart to go crazy. 1125 01:06:03,250 --> 01:06:06,500 It will make your heart say Wow...this is wow." 1126 01:06:14,160 --> 01:06:17,370 "There's no one to stop me." 1127 01:06:17,700 --> 01:06:20,580 "Hold on to your dreams." 1128 01:06:21,370 --> 01:06:24,540 "Happiness has swooped down on me..." 1129 01:06:24,950 --> 01:06:27,660 "...as I opened my eyes." 1130 01:06:28,290 --> 01:06:31,580 "My heart's filled with passion..." 1131 01:06:31,870 --> 01:06:35,290 "...as my heart beats with the tune." 1132 01:06:39,080 --> 01:06:42,410 "My heart's filled with passion..." 1133 01:06:42,620 --> 01:06:46,000 "...as my heart beats with the tune." 1134 01:06:46,290 --> 01:06:48,830 "Why should I be shy?" 1135 01:06:49,250 --> 01:06:52,660 "The heart wants to spread its wings and likes to fly." 1136 01:06:52,910 --> 01:06:56,250 "The world pulls, pulls, pulls, keeps on trying." 1137 01:06:56,410 --> 01:06:59,870 "The heart wants to spread its wings and likes to fly." 1138 01:07:00,120 --> 01:07:03,830 "The world pull, pull, pulls, keeps on trying." 1139 01:07:25,540 --> 01:07:28,330 You're with Albeli Anjali on another beautiful morning. 1140 01:07:28,410 --> 01:07:30,540 It's time for your traffic update. 1141 01:07:30,870 --> 01:07:31,870 Stay tuned. 1142 01:07:35,910 --> 01:07:37,580 "These days for real..." 1143 01:07:37,660 --> 01:07:39,250 "...I am in touch with life." 1144 01:07:39,450 --> 01:07:42,830 "Even the world feels like a close friend." 1145 01:07:43,120 --> 01:07:46,330 "These moments now are dictating my dreams." 1146 01:07:46,620 --> 01:07:50,080 "And I am walking down the hope lane." 1147 01:07:50,620 --> 01:07:52,580 Say what...it's wow. 1148 01:07:52,870 --> 01:07:54,870 And I am RJ Sulu. 1149 01:07:55,790 --> 01:07:56,950 RJ Sulu. 1150 01:08:04,410 --> 01:08:06,450 "The heart's a little sweet..." 1151 01:08:07,830 --> 01:08:09,700 "...and just a little stubborn." 1152 01:08:11,620 --> 01:08:15,000 "The heart's a little sweet and a little stubborn." 1153 01:08:15,200 --> 01:08:18,580 "It's a little twisted...and a little straight." 1154 01:08:18,870 --> 01:08:21,080 "But it's one of us." 1155 01:08:25,950 --> 01:08:27,040 Hello... 1156 01:08:27,950 --> 01:08:30,660 - Can be sexier. - No, this is good. 1157 01:08:32,330 --> 01:08:35,950 "The heart wants to spread its wings and likes to fly." 1158 01:08:36,080 --> 01:08:39,330 "The world pull, pull, pulls, keeps on trying." 1159 01:08:39,540 --> 01:08:42,450 "The heart wants to spread its wings and likes to fly." 1160 01:09:29,950 --> 01:09:31,370 Wow...nice. 1161 01:09:31,660 --> 01:09:32,450 Look. 1162 01:09:32,620 --> 01:09:33,540 Show me that one. 1163 01:09:34,450 --> 01:09:35,700 - Want some? - Yes. 1164 01:09:36,870 --> 01:09:37,870 Enough. 1165 01:09:38,450 --> 01:09:40,000 - Brother-in-law? - Just a little. 1166 01:09:40,700 --> 01:09:41,500 Enough. 1167 01:09:41,660 --> 01:09:42,910 - Want some? - No. 1168 01:09:45,620 --> 01:09:48,620 This probably has a clock. 1169 01:09:50,790 --> 01:09:52,450 I'm going to work at a radio station. 1170 01:09:55,450 --> 01:09:57,450 Radio Jockey...RJ. 1171 01:09:59,040 --> 01:10:02,250 - Like Albeli Anjali? - She's my friend. 1172 01:10:02,450 --> 01:10:03,660 Who? Albeli Anjali? 1173 01:10:03,790 --> 01:10:04,700 - Yes? - Your friend? 1174 01:10:04,790 --> 01:10:06,540 - Yes. - Says who? 1175 01:10:06,790 --> 01:10:09,500 Pranav, what are you doing? Put it down, that's expensive. 1176 01:10:09,750 --> 01:10:10,620 Keep it down. 1177 01:10:11,500 --> 01:10:12,830 And your salary? 1178 01:10:13,830 --> 01:10:14,830 Starting Rs. 30,000 1179 01:10:21,870 --> 01:10:23,950 And 3 months later, Rs. 40,000 1180 01:10:24,540 --> 01:10:26,700 Rs. 30,000 during probation? 1181 01:10:26,870 --> 01:10:28,450 What's your job, Sulu? 1182 01:10:30,200 --> 01:10:31,200 To talk, daddy. 1183 01:10:31,620 --> 01:10:34,500 They will pay her Rs. 40,000 in a month for talking. 1184 01:10:34,580 --> 01:10:35,790 - Right, sis. - Yes, sis. 1185 01:10:37,660 --> 01:10:38,660 Right, Ashok? 1186 01:10:39,080 --> 01:10:39,790 Huh... 1187 01:10:40,160 --> 01:10:42,450 Leave now, Kamla. You can clean up later. 1188 01:10:43,700 --> 01:10:44,250 Here. 1189 01:10:44,410 --> 01:10:48,540 Radio Jockey? Is Chulbuli Anjali your friend? 1190 01:10:49,080 --> 01:10:50,910 That's Albeli Anjali. 1191 01:10:51,120 --> 01:10:53,080 Your sisters will now hound you here on. 1192 01:10:53,250 --> 01:10:54,200 "Right, sis. Yes, sis." 1193 01:10:54,290 --> 01:10:56,080 You said I should tell them. 1194 01:10:56,160 --> 01:10:58,500 Right, because you always do what I say. 1195 01:10:59,830 --> 01:11:01,790 Sulu, why don't you try it out first? 1196 01:11:01,910 --> 01:11:03,120 Whether it suits you or not. 1197 01:11:03,410 --> 01:11:05,000 Normally you're down and out by 9 P.M. 1198 01:11:05,080 --> 01:11:06,080 I won't now. 1199 01:11:06,950 --> 01:11:10,040 Sulu, why did you have to tell them it's a night show? 1200 01:11:14,410 --> 01:11:16,160 Are you on my side or theirs? 1201 01:11:20,790 --> 01:11:22,200 Am I doing the right thing, Ashok? 1202 01:11:26,000 --> 01:11:27,040 "Hello..." 1203 01:11:28,120 --> 01:11:31,830 "Your problems, your loneliness..." 1204 01:11:31,950 --> 01:11:36,040 "...the sound of your broken heart, your life." 1205 01:11:36,160 --> 01:11:38,950 "Your Sulu is going to listen to all of it." 1206 01:11:39,040 --> 01:11:42,040 "Call me...and talk to me. 1207 01:11:42,870 --> 01:11:43,950 "Won't you." 1208 01:11:45,290 --> 01:11:49,620 Bread's in the hot plate, No need to reheat it. 1209 01:11:50,040 --> 01:11:52,200 - Sulochana madam, radio? - Yeah... 1210 01:11:52,700 --> 01:11:53,410 Come. 1211 01:11:54,870 --> 01:11:56,410 - Drive carefully. - Okay? 1212 01:12:00,450 --> 01:12:01,290 Okay? 1213 01:12:02,910 --> 01:12:04,120 Listen... 1214 01:12:04,870 --> 01:12:05,830 Should I come along? 1215 01:12:05,870 --> 01:12:08,750 Don't worry sir, I'm carrying a pepper spray. 1216 01:12:08,870 --> 01:12:10,410 Madam is completely safe. 1217 01:12:11,250 --> 01:12:11,910 Bye. 1218 01:12:12,290 --> 01:12:13,330 Best of luck. 1219 01:12:14,790 --> 01:12:15,660 Bye. 1220 01:12:30,410 --> 01:12:31,870 Can I tell you something, madam? 1221 01:12:32,540 --> 01:12:35,080 I have a male friend 1222 01:12:35,450 --> 01:12:37,000 He also drives a taxi. 1223 01:12:37,700 --> 01:12:39,500 He picked up a female passenger who was seated at the back. 1224 01:12:39,580 --> 01:12:41,410 She lowered the window... 1225 01:12:41,660 --> 01:12:43,830 ...and a guy approached the car on a scooter... 1226 01:12:44,040 --> 01:12:46,040 Hey, look where you're going, you..... 1227 01:12:49,500 --> 01:12:50,700 Sorry, madam. 1228 01:12:50,830 --> 01:12:54,700 Anything is possible these days. It's hard to trust anyone. 1229 01:12:58,750 --> 01:13:00,410 - Play a song. - Which one? 1230 01:13:00,660 --> 01:13:03,660 - Anything. - I've new as well as old songs. 1231 01:13:03,750 --> 01:13:05,660 How about Rafi, Lata, or Asha? 1232 01:13:06,540 --> 01:13:08,660 Pakistanis sing really well, madam. 1233 01:13:08,870 --> 01:13:10,330 But I stopped playing their songs... 1234 01:13:10,450 --> 01:13:12,000 ...because these days... 1235 01:13:12,080 --> 01:13:14,830 ...people get offended over anything and break your window. 1236 01:13:16,910 --> 01:13:18,910 Actually, madam... 1237 01:13:20,120 --> 01:13:21,750 Sulu, I found the sugar but I can't find the tea leaves. 1238 01:13:21,950 --> 01:13:23,580 Top shelf. 1239 01:13:24,120 --> 01:13:25,000 Butter... 1240 01:13:26,450 --> 01:13:28,580 Why do you keep tea leaves all the way at the back? 1241 01:13:28,910 --> 01:13:30,250 Can you make tea? 1242 01:13:32,540 --> 01:13:35,450 I'll have to get used to it now, RJ Sulu. 1243 01:13:36,410 --> 01:13:37,950 From tomorrow I'll make tea before I leave. 1244 01:13:38,200 --> 01:13:39,790 Hello... Hello... 1245 01:13:42,910 --> 01:13:44,080 Hello... Hello... 1246 01:13:46,040 --> 01:13:47,330 First job, madam? 1247 01:13:48,620 --> 01:13:49,080 Yeah. 1248 01:13:49,160 --> 01:13:51,910 Even my husband would miss me a lot. 1249 01:13:52,540 --> 01:13:55,080 He would have fish fry with his drink. 1250 01:13:55,450 --> 01:13:58,040 Later he started ordering it from out. 1251 01:13:59,160 --> 01:14:01,410 And now he's left me. 1252 01:14:02,080 --> 01:14:04,080 But things are good now. 1253 01:14:04,660 --> 01:14:07,250 I have this car... it's a respectable job. 1254 01:14:07,750 --> 01:14:09,620 That's the limit. 1255 01:14:09,700 --> 01:14:13,500 7 oceans, 7 fairies, 7 poems, 7 tunes... 1256 01:14:14,200 --> 01:14:18,120 - Welcome. Welcome, RJ Sulu. - Thank you. 1257 01:14:18,370 --> 01:14:19,410 - Hello. - How are you? 1258 01:14:19,870 --> 01:14:21,250 Come, please come. 1259 01:14:24,370 --> 01:14:25,700 Hello, Deepak. 1260 01:14:26,080 --> 01:14:28,790 Deepak, why do you sound so nervous? 1261 01:14:29,040 --> 01:14:30,950 I am right here, don't be so nervous. 1262 01:14:31,870 --> 01:14:33,660 I'll call you later, huh. 1263 01:14:36,500 --> 01:14:37,830 - Dinner? - No. 1264 01:14:37,870 --> 01:14:39,660 Maria, would you like some dinner? 1265 01:14:40,080 --> 01:14:42,410 Maria isn't hungry and neither am I. 1266 01:14:43,290 --> 01:14:43,830 May I? 1267 01:15:29,290 --> 01:15:30,290 Good luck. 1268 01:15:35,120 --> 01:15:36,790 Hello, Sulu. 1269 01:15:41,410 --> 01:15:42,580 Hello... 1270 01:15:44,790 --> 01:15:46,450 Say it again, madam. 1271 01:15:48,540 --> 01:15:49,660 Hello... 1272 01:15:50,370 --> 01:15:51,410 Hello... 1273 01:15:51,830 --> 01:15:53,500 I just can't do it. 1274 01:15:54,790 --> 01:15:58,200 Who wants to talk to Sulu? 1275 01:15:58,660 --> 01:16:01,950 Madam, my name is Ramesh. 1276 01:16:02,370 --> 01:16:04,870 And, you have a really sweet voice. 1277 01:16:09,620 --> 01:16:12,830 Actually, madam...I'm stuck in a situation of sorts. 1278 01:16:13,160 --> 01:16:17,950 I'm in love with two sisters. 1279 01:16:18,500 --> 01:16:21,500 Sharmila and Pramila. 1280 01:16:21,910 --> 01:16:25,620 Tell me...whom do I choose? 1281 01:16:25,830 --> 01:16:27,870 I am a little confused. 1282 01:16:29,450 --> 01:16:32,250 Hello madam? Hello? 1283 01:16:33,200 --> 01:16:37,000 Please tell me. Have you gone to sleep? 1284 01:16:37,580 --> 01:16:39,790 Peel some peas with me. 1285 01:16:41,120 --> 01:16:42,330 Peas? 1286 01:16:42,580 --> 01:16:44,950 Are you cooking, madam? 1287 01:16:46,080 --> 01:16:52,080 Ramesh, your problem is similar to the problem peas seem to have. 1288 01:16:53,500 --> 01:16:57,160 Peas taste nice with potatoes... 1289 01:16:58,580 --> 01:17:00,580 ...as well as with cottage cheese. 1290 01:17:01,870 --> 01:17:04,830 Now tell me what you like. 1291 01:17:05,620 --> 01:17:08,620 Oh, madam... Please tell me. 1292 01:17:09,250 --> 01:17:10,250 Fine... 1293 01:17:12,290 --> 01:17:16,410 Right now I am holding two pea pods in my hand. 1294 01:17:17,080 --> 01:17:19,870 Pramila and Sharmila. 1295 01:17:22,200 --> 01:17:24,790 Pramila mixes with the cottage cheese... 1296 01:17:25,540 --> 01:17:28,500 ...and Sharmila with the potatoes. 1297 01:17:30,830 --> 01:17:32,950 Who would you go with, Ramesh? 1298 01:17:34,870 --> 01:17:35,870 Me? 1299 01:17:36,080 --> 01:17:37,620 Yes you. 1300 01:17:38,250 --> 01:17:39,450 With Sulu. 1301 01:17:40,540 --> 01:17:41,290 Hey... 1302 01:17:43,000 --> 01:17:45,660 You're really naughty, Sulu. 1303 01:17:47,080 --> 01:17:48,250 Thank you. 1304 01:17:49,500 --> 01:17:54,200 - So, what are you doing right now? - Nothing. 1305 01:17:54,580 --> 01:17:57,580 Then do something. 1306 01:17:58,950 --> 01:18:01,700 Will do, will do. 1307 01:18:02,040 --> 01:18:04,000 Daddy, what are you doing? 1308 01:18:08,660 --> 01:18:11,370 - Checking the salt. - That's my plate. 1309 01:18:13,540 --> 01:18:14,830 How many rotis do you eat? 1310 01:18:15,160 --> 01:18:16,450 You don't know? 1311 01:18:17,160 --> 01:18:20,700 Sulu, can you please sing a romantic song? 1312 01:18:31,580 --> 01:18:34,910 "Batata Vada..." 1313 01:18:35,580 --> 01:18:38,830 "Batata Vada..." 1314 01:18:39,870 --> 01:18:43,500 "I didn't want to lose my heart... 1315 01:18:43,870 --> 01:18:46,870 "But I had to." 1316 01:18:47,160 --> 01:18:49,870 Amazing. Please give me your number, madam. 1317 01:18:50,080 --> 01:18:50,950 Write it down. 1318 01:18:51,910 --> 01:18:55,910 1... 0... 0... 1319 01:18:57,250 --> 01:18:58,700 What madam? 1320 01:19:01,410 --> 01:19:02,790 Oh really... 1321 01:19:04,200 --> 01:19:06,540 Ashok? Pranav? 1322 01:19:07,160 --> 01:19:09,040 - Is that your son? - Yeah. 1323 01:19:09,290 --> 01:19:10,830 - Hey buddy. - Hi. 1324 01:19:10,870 --> 01:19:12,790 - I am Maria. - Pranav Dubey. 1325 01:19:14,080 --> 01:19:15,450 Nice to meet you. 1326 01:19:15,700 --> 01:19:18,910 He couldn't sleep, so I thought... 1327 01:19:19,000 --> 01:19:21,410 I was fast asleep, but dad wasn't. 1328 01:19:22,370 --> 01:19:25,620 No... We go out... via walk... night... 1329 01:19:25,750 --> 01:19:26,870 It's okay. 1330 01:19:27,620 --> 01:19:29,660 - She was very good. - Bye, Maria. 1331 01:19:30,290 --> 01:19:31,700 - Okay. - Bye. 1332 01:19:31,910 --> 01:19:33,330 Okay, Sulu take care. 1333 01:19:33,580 --> 01:19:34,410 Bye buddy. 1334 01:19:35,750 --> 01:19:36,660 See you, Ashok. 1335 01:19:38,620 --> 01:19:40,410 - Did you hear? - Yeah... 1336 01:19:40,580 --> 01:19:41,910 Let's go home and talk. 1337 01:19:49,450 --> 01:19:51,700 You were amazing, madam. 1338 01:19:53,040 --> 01:19:55,700 Sir, madam was fabulous. 1339 01:19:55,910 --> 01:19:57,870 I mean her voice... "Hello." 1340 01:20:00,450 --> 01:20:01,540 Did you like it? 1341 01:20:03,080 --> 01:20:05,000 Yeah, I heard some of it. 1342 01:20:05,250 --> 01:20:06,750 You were singing. 1343 01:20:07,870 --> 01:20:09,200 But, not the entire part. 1344 01:20:09,370 --> 01:20:11,660 Stop lying, dad. 1345 01:20:11,790 --> 01:20:13,790 You had the headphones on the entire time. 1346 01:20:13,870 --> 01:20:16,950 Pranav... That's nonsense. 1347 01:20:24,450 --> 01:20:26,790 So...now, tell me honestly. 1348 01:20:27,500 --> 01:20:28,410 Didn't you hear all of it? 1349 01:20:32,120 --> 01:20:34,660 "Batata Vada..." 1350 01:20:36,620 --> 01:20:38,790 "Batata Vada..." 1351 01:20:39,000 --> 01:20:40,370 Sorry, Ashok... 1352 01:20:41,870 --> 01:20:45,450 - "Batata Vada..." - It slipped out my mouth? 1353 01:20:46,410 --> 01:20:47,410 Hey... 1354 01:20:47,870 --> 01:20:48,870 Sorry. 1355 01:20:50,250 --> 01:20:52,620 "Batata Vada..." 1356 01:20:55,000 --> 01:20:57,830 Wow, I see the lion was in the mood today 1357 01:21:03,750 --> 01:21:04,830 Sulu. 1358 01:21:06,160 --> 01:21:09,410 Don't you think Pranav needs a sister? 1359 01:21:10,660 --> 01:21:11,700 Priyanka. 1360 01:21:14,040 --> 01:21:15,700 Aren't we a little late? 1361 01:21:15,830 --> 01:21:17,910 - Priyanka. - I don't think so. 1362 01:21:19,620 --> 01:21:24,500 So...you want to be Priyanka's old father. 1363 01:21:25,910 --> 01:21:26,830 Meaning? 1364 01:21:27,120 --> 01:21:31,660 I mean her classmates will call you grandpa. 1365 01:21:34,500 --> 01:21:35,500 Is that okay? 1366 01:21:37,200 --> 01:21:37,910 Yes. 1367 01:21:40,000 --> 01:21:40,750 Really? 1368 01:21:45,540 --> 01:21:46,580 Grandpa. 1369 01:21:57,540 --> 01:21:58,910 And finished your tiffin as well. 1370 01:22:05,950 --> 01:22:06,830 Pranav... 1371 01:22:24,500 --> 01:22:26,950 - Hello. Ashok? - Yes. 1372 01:22:27,370 --> 01:22:30,040 - Did you two leave? - Yes, you were asleep. 1373 01:22:30,120 --> 01:22:33,700 - So, I thought why to disturb you... - I... 1374 01:22:33,830 --> 01:22:36,370 But your lunch, and Pranav's? 1375 01:22:36,450 --> 01:22:39,080 I got Pranav ready and sent him off to school. 1376 01:22:39,700 --> 01:22:41,450 He'll eat at the canteen today. 1377 01:22:41,910 --> 01:22:42,700 Okay. 1378 01:22:43,500 --> 01:22:44,620 - Bye. - Bye. 1379 01:23:01,660 --> 01:23:03,160 So that's your new job? 1380 01:23:04,080 --> 01:23:06,410 - You all heard it? - Yes, we did. 1381 01:23:06,540 --> 01:23:08,000 - Very good...it was nice. - Huh... 1382 01:23:08,290 --> 01:23:09,830 Potatoes, peas...cottage cheese. 1383 01:23:09,910 --> 01:23:11,370 What nonsense is this, Sulu? 1384 01:23:11,620 --> 01:23:13,700 Pramila and Sharmila. 1385 01:23:13,910 --> 01:23:16,200 Quit this job...and find a job with a creche or something. 1386 01:23:16,450 --> 01:23:16,870 Why? 1387 01:23:16,910 --> 01:23:19,330 Do you have any idea? We were all listening to your show. 1388 01:23:19,450 --> 01:23:20,790 Even the kids. 1389 01:23:20,870 --> 01:23:23,120 - What did I say wrong? - Do you hear that, sis? 1390 01:23:23,250 --> 01:23:24,040 She wants to know what's wrong. 1391 01:23:24,120 --> 01:23:26,250 This doesn't suit our family values, Sulu 1392 01:23:26,500 --> 01:23:27,500 Hello...Disgusting. 1393 01:23:27,580 --> 01:23:29,000 What's the problem, sister? 1394 01:23:29,160 --> 01:23:30,950 You're going to talk to any cheapster at night. 1395 01:23:31,040 --> 01:23:32,910 Do you have any idea what you're doing? 1396 01:23:33,040 --> 01:23:34,830 Cheapster...what cheapster? 1397 01:23:35,660 --> 01:23:37,790 - It's just acting. - Then don't do it. 1398 01:23:38,080 --> 01:23:41,620 Tomorrow if you get paid better at a nightclub will you take that up too? 1399 01:23:42,450 --> 01:23:43,830 Look at her temper. 1400 01:23:44,410 --> 01:23:47,410 - Ashok, how can you allow this? - No... 1401 01:23:48,500 --> 01:23:51,910 We talked this out. I told her to try it out for a month. 1402 01:23:52,040 --> 01:23:52,950 This cannot continue. 1403 01:23:53,160 --> 01:23:55,830 Forget it, Ashok...that's the problem with them... 1404 01:23:55,910 --> 01:23:57,000 ...that's why I wasn't telling them. 1405 01:23:57,120 --> 01:23:59,330 I wanted to do a beautician course after school... 1406 01:23:59,450 --> 01:24:00,370 ...but they stopped me from doing that as well. 1407 01:24:00,450 --> 01:24:02,870 Enough of your charade. shut up and sit down. 1408 01:24:03,000 --> 01:24:06,000 Didn't you guys go out of the city for audit? 1409 01:24:06,120 --> 01:24:08,080 Leaving your husbands at home? I guess that was acceptable? 1410 01:24:08,160 --> 01:24:10,250 - Sulu, she's your older sister...! - Daddy... 1411 01:24:10,410 --> 01:24:12,080 Hold on...hold on, daddy. 1412 01:24:12,160 --> 01:24:14,540 Yes, we did Sulu... but it's a respectable job. 1413 01:24:14,660 --> 01:24:17,950 We don't get paid to sweet-talk any random cheapster. 1414 01:24:18,040 --> 01:24:19,750 There's no point talking to you both. 1415 01:24:19,870 --> 01:24:20,950 Fine, then don't. 1416 01:24:21,040 --> 01:24:22,330 But tomorrow if you're in trouble... 1417 01:24:22,450 --> 01:24:23,620 ...you will come running to us. 1418 01:24:23,750 --> 01:24:25,950 Of course I will, after all you are my family 1419 01:24:27,500 --> 01:24:28,580 Look at her. 1420 01:24:29,160 --> 01:24:31,080 - Ashok. - Sulu, you won't go anywhere. 1421 01:24:31,790 --> 01:24:32,910 Sulu... 1422 01:24:33,290 --> 01:24:37,330 I mean, let's talk this over in case... 1423 01:24:40,040 --> 01:24:41,580 Pranav's slept off early. 1424 01:24:41,870 --> 01:24:43,660 Give him his dinner when he wakes up. 1425 01:24:46,000 --> 01:24:47,040 Ashok? 1426 01:24:48,290 --> 01:24:49,700 Look at her. 1427 01:24:59,580 --> 01:25:00,700 Shall I play a song? 1428 01:25:01,500 --> 01:25:02,410 No... 1429 01:25:29,660 --> 01:25:30,700 Hello Sulu... 1430 01:25:31,700 --> 01:25:33,250 You were amazing. 1431 01:25:34,250 --> 01:25:36,080 Hit it out of the park on day one itself...!!! 1432 01:25:36,580 --> 01:25:38,540 More than 200 call requests. 1433 01:25:38,870 --> 01:25:40,450 This calls for a party. 1434 01:25:40,660 --> 01:25:41,830 Surprise! 1435 01:25:43,250 --> 01:25:44,410 You did it! 1436 01:25:45,080 --> 01:25:46,830 Sulu! Sulu! 1437 01:25:47,000 --> 01:25:48,540 What happened? 1438 01:25:48,910 --> 01:25:52,330 Can I do the show during the day? 1439 01:25:52,660 --> 01:25:54,790 Don't look down when you're climbing up. 1440 01:25:54,910 --> 01:25:56,200 You'll get scared. 1441 01:25:58,290 --> 01:26:03,040 "I am the princess of your dreams. I'm the one that rules every heart." 1442 01:26:07,700 --> 01:26:11,910 "I am the princess of your dreams. I'm the one that rules every heart." 1443 01:26:12,290 --> 01:26:16,580 "My tresses are like the clouds, and my gait's like lightening." 1444 01:26:16,910 --> 01:26:21,040 "I'm here to strike like lightening." 1445 01:26:21,500 --> 01:26:25,120 "I'm here to strike like lightening." 1446 01:26:26,120 --> 01:26:29,500 "And they call me...Hawa Hawai." 1447 01:26:47,950 --> 01:26:48,950 Hello... 1448 01:26:49,500 --> 01:26:51,750 Who wants to talk to Sulu? 1449 01:27:42,080 --> 01:27:43,080 Come on. 1450 01:27:43,500 --> 01:27:46,080 - Pranav. - Oh no, I forgot to charge my mobile. 1451 01:27:46,500 --> 01:27:48,250 - Do it at the office. - Yeah... 1452 01:27:54,370 --> 01:27:56,830 Pranav, there's a surprise for you in your lunchbox. 1453 01:27:57,000 --> 01:27:59,620 - Did you find your earphones? - Yeah, they were in my bag. 1454 01:28:00,910 --> 01:28:02,370 - Hi! - Hi! 1455 01:28:02,700 --> 01:28:04,790 - What's up? - All good. How are you? 1456 01:28:05,080 --> 01:28:07,120 Good...little busy. 1457 01:28:07,450 --> 01:28:09,000 - Okay. - So sweet. 1458 01:28:13,000 --> 01:28:13,750 Yes, sir. 1459 01:28:13,870 --> 01:28:16,950 We just recently moved into our new home. 1460 01:28:17,120 --> 01:28:20,790 The pest control, plumber, etc. are coming. 1461 01:28:20,870 --> 01:28:22,120 So just go and help them out. 1462 01:28:22,250 --> 01:28:24,790 I'll send the peon, he knows everything. 1463 01:28:24,870 --> 01:28:26,660 - What? Peon? - Yeah. 1464 01:28:26,790 --> 01:28:28,120 He won't be able to handle it. 1465 01:28:28,450 --> 01:28:29,200 You go. 1466 01:28:33,500 --> 01:28:35,370 Hello, Mithu aunty. 1467 01:28:36,160 --> 01:28:38,250 Leakage? What happened? 1468 01:28:39,620 --> 01:28:41,750 I am sending someone. 1469 01:28:42,040 --> 01:28:43,450 Do you want to see me get divorced? 1470 01:28:43,700 --> 01:28:44,290 Go on. 1471 01:28:45,870 --> 01:28:48,620 - And who has the cheque book? - I do... 1472 01:28:48,700 --> 01:28:50,750 Right, leave it on my table. 1473 01:28:50,870 --> 01:28:51,790 Hello. 1474 01:28:52,580 --> 01:28:55,080 I don't understand why you fret over these small things. 1475 01:28:55,370 --> 01:28:57,250 Hello Sulochana madam 1476 01:29:13,660 --> 01:29:14,410 Bye, sir. 1477 01:29:14,620 --> 01:29:16,830 Mr. Dubey, taking the rest of the day off? 1478 01:29:17,040 --> 01:29:18,750 No, sir. I leave every day at this time. 1479 01:29:18,830 --> 01:29:22,200 Actually...I've some work to take care of at home. 1480 01:29:22,450 --> 01:29:24,830 Why don't you get some work done around the office as well? 1481 01:29:25,080 --> 01:29:26,660 Meet me in my cabin in 20 minutes. 1482 01:29:27,950 --> 01:29:29,080 - Sir... - We've got work to do. 1483 01:29:46,580 --> 01:29:48,750 Hello. Ashok, where are you? 1484 01:29:48,870 --> 01:29:50,040 I'm getting late. 1485 01:29:50,120 --> 01:29:51,330 Have you lost your mind, Sulu? 1486 01:29:51,540 --> 01:29:53,500 I'm disconnecting your calls...that must mean something. 1487 01:29:53,620 --> 01:29:55,250 Ashok, I must get to work today. 1488 01:29:55,370 --> 01:29:57,040 We have a film star coming over to the studio. 1489 01:29:57,160 --> 01:29:58,700 I told you I've to leave early today. 1490 01:29:58,870 --> 01:30:00,330 Can't you take the day off? 1491 01:30:00,500 --> 01:30:03,790 - Off...but I just... - Fine, Sulu. 1492 01:30:04,160 --> 01:30:06,000 As usual, you know everything. You've already made up your mind. 1493 01:30:06,080 --> 01:30:07,160 Do as you want. 1494 01:30:09,790 --> 01:30:10,790 Such a playground. 1495 01:30:10,950 --> 01:30:12,000 You've never been to this place, have you? 1496 01:30:12,080 --> 01:30:13,370 Never. Never. 1497 01:30:13,540 --> 01:30:15,620 Ayushmann, meet Sulu. 1498 01:30:15,700 --> 01:30:17,870 - Sulu...Ayushmann Khurrana. - Hello. 1499 01:30:18,040 --> 01:30:20,450 - So, you are Sulu. - Yes. 1500 01:30:20,660 --> 01:30:21,910 Nice to meet you. 1501 01:30:22,750 --> 01:30:25,250 Hello...I'm here to light up your lives... 1502 01:30:28,540 --> 01:30:30,330 Pranav...come here. 1503 01:30:30,580 --> 01:30:32,660 Pranav...come here. 1504 01:30:33,040 --> 01:30:34,200 - Your son? - Yeah. 1505 01:30:35,750 --> 01:30:37,290 - Hi, what's up? - Hi. 1506 01:30:37,660 --> 01:30:39,120 - How old are you? - 11 1507 01:30:39,290 --> 01:30:40,120 Same here. 1508 01:30:48,660 --> 01:30:49,330 Hello. 1509 01:30:49,620 --> 01:30:50,750 Hello... 1510 01:30:51,910 --> 01:30:52,870 Hello... 1511 01:30:53,950 --> 01:30:56,330 Who wants to talk to Sulu? 1512 01:30:57,120 --> 01:30:58,290 Hello...yeah... 1513 01:30:58,540 --> 01:31:00,750 Sulu, my child... 1514 01:31:00,950 --> 01:31:02,250 He sounds boring, let's move on to the next. 1515 01:31:02,410 --> 01:31:03,580 No...let's listen. 1516 01:31:04,330 --> 01:31:07,120 You have a beautiful voice. 1517 01:31:07,950 --> 01:31:09,000 Thank you. 1518 01:31:09,080 --> 01:31:12,160 Sing an old song for me. 1519 01:31:15,040 --> 01:31:17,200 Do you have a favorite song? 1520 01:31:17,750 --> 01:31:18,870 Well... 1521 01:31:19,120 --> 01:31:22,330 It's "Dil Hai Ki Maanta Nahi". 1522 01:31:22,580 --> 01:31:23,620 Can you sing that one for me? 1523 01:31:24,950 --> 01:31:25,700 Yes... 1524 01:31:26,080 --> 01:31:27,790 I'll try. 1525 01:31:28,700 --> 01:31:32,250 - Sing along with me. - Okay. One minute. 1526 01:31:35,120 --> 01:31:41,040 "The heart doesn't seem to agree." 1527 01:31:41,580 --> 01:31:47,160 "The heart doesn't seem to agree." 1528 01:31:48,410 --> 01:31:50,950 You sing really well. 1529 01:31:53,250 --> 01:31:55,540 My name is Sudhakar Reddy. 1530 01:31:56,000 --> 01:31:58,250 My wife's name was Sulochana. 1531 01:31:58,660 --> 01:31:59,370 Oh... 1532 01:31:59,790 --> 01:32:01,870 And, I would call her Sulu. 1533 01:32:04,040 --> 01:32:06,200 Listening to you, I got reminded of her. 1534 01:32:06,540 --> 01:32:10,040 She would sing and laugh just like you. 1535 01:32:12,080 --> 01:32:14,700 What did your wife call you? 1536 01:32:14,910 --> 01:32:15,870 Sudha. 1537 01:32:19,450 --> 01:32:20,830 So Sudha... 1538 01:32:23,200 --> 01:32:26,790 ...your Sulu would be remembering you. 1539 01:32:29,700 --> 01:32:31,450 And she would be missing you too. 1540 01:32:34,660 --> 01:32:38,000 Take your pills on time, and don't forget to call me. 1541 01:32:38,540 --> 01:32:39,540 I will... 1542 01:32:39,830 --> 01:32:40,950 Promise? 1543 01:32:41,200 --> 01:32:42,410 Yes, promise. 1544 01:32:42,750 --> 01:32:45,450 Okay, bye. 1545 01:32:45,870 --> 01:32:48,200 Thank you, thank you, Sulu. God bless you. 1546 01:32:48,290 --> 01:32:49,870 Thank you. Goodnight. 1547 01:33:00,750 --> 01:33:02,450 Would you mind giving me an autograph? 1548 01:33:05,950 --> 01:33:06,870 Go for it. 1549 01:33:14,870 --> 01:33:19,910 "The heart doesn't seem to agree." 1550 01:33:20,700 --> 01:33:27,040 "The heart doesn't seem to agree." 1551 01:33:27,700 --> 01:33:34,540 "Doesn't know that the path of love..." 1552 01:33:34,830 --> 01:33:37,910 ...is never easy!" 1553 01:33:42,290 --> 01:33:44,250 Daddy, last night was so much fun. 1554 01:33:44,870 --> 01:33:46,580 Look at this. Mummy's office. 1555 01:33:47,290 --> 01:33:49,000 And Ayushmann uncle wears such a nice deo... 1556 01:33:49,080 --> 01:33:50,410 Top of the world. 1557 01:33:50,660 --> 01:33:52,080 These film stars... 1558 01:33:52,410 --> 01:33:53,870 They hardly take a bath. 1559 01:33:54,040 --> 01:33:54,950 No dad. 1560 01:33:57,620 --> 01:33:59,330 Sulu, this is nice. 1561 01:34:00,830 --> 01:34:01,750 Very good. 1562 01:34:02,790 --> 01:34:03,700 Great. 1563 01:34:07,040 --> 01:34:09,000 Pranav, did you drink your milk? 1564 01:34:09,410 --> 01:34:10,660 Go and drink your milk. 1565 01:34:11,080 --> 01:34:12,370 Or you'll complain later. 1566 01:34:12,540 --> 01:34:15,080 - Fine, I am going. Just chill. - Chill? 1567 01:34:15,290 --> 01:34:18,870 Pranav, mom's completely changed after meeting a film star. 1568 01:34:20,160 --> 01:34:20,950 Great. 1569 01:34:21,200 --> 01:34:24,660 Pranav, tell your dad that mom gets angry too. 1570 01:34:26,580 --> 01:34:29,620 - Then let me see it. - You first. 1571 01:34:30,200 --> 01:34:32,200 - I don't get angry. - I do. 1572 01:34:45,000 --> 01:34:46,200 Very nice. 1573 01:34:46,580 --> 01:34:48,500 Chetan, what are you doing? 1574 01:34:48,750 --> 01:34:50,080 Here comes the wimp. 1575 01:34:50,160 --> 01:34:51,950 Pranav, come on. 1576 01:34:52,330 --> 01:34:53,540 Come on, buddy. 1577 01:35:00,120 --> 01:35:01,080 What? 1578 01:35:01,250 --> 01:35:03,660 Do you want to see? Only 10 rupees. 1579 01:35:06,330 --> 01:35:07,910 I told you...he's a wimp. 1580 01:35:08,000 --> 01:35:08,910 Wimp! 1581 01:35:09,120 --> 01:35:11,120 Where did you get the phone? 1582 01:35:11,290 --> 01:35:12,790 Where did you get the phone? 1583 01:35:12,870 --> 01:35:14,120 I won't tell you. 1584 01:35:14,370 --> 01:35:15,500 I'll tell ma'am. 1585 01:35:16,540 --> 01:35:18,250 Then I'll tell her too... 1586 01:35:19,620 --> 01:35:20,870 ...about the DVD. 1587 01:35:21,080 --> 01:35:23,830 - Wimp! - Wimp! 1588 01:35:24,000 --> 01:35:25,700 - Chetan, let's go. - Wait. 1589 01:35:25,910 --> 01:35:28,250 - Chetan, let's go. - I want to see too. 1590 01:35:28,450 --> 01:35:31,370 - Wimp! - Get lost. 1591 01:35:31,450 --> 01:35:33,450 - Wimp! - Get lost. 1592 01:35:33,660 --> 01:35:34,750 Wimp! 1593 01:35:35,000 --> 01:35:37,540 Wimp! Wimp! 1594 01:35:38,120 --> 01:35:40,750 Try to get some combination in this. 1595 01:35:41,290 --> 01:35:42,200 No... No... 1596 01:35:44,160 --> 01:35:46,660 Read it...email. 1597 01:35:51,040 --> 01:35:53,580 "We have received..." 1598 01:35:54,120 --> 01:35:56,950 "I regret to inform you that we will be henceforth terminating... 1599 01:35:57,000 --> 01:35:59,500 ...our contract with Mathuradas & Sons." 1600 01:36:03,080 --> 01:36:05,330 This order was worth 1.5 million. 1601 01:36:05,910 --> 01:36:07,370 Do you know what that's worth? 1602 01:36:09,330 --> 01:36:11,080 How many zeroes in 1.5 million? 1603 01:36:12,540 --> 01:36:14,080 Let's go out and talk. 1604 01:36:14,330 --> 01:36:16,000 Why? Do you feel embarrassed to talk here? 1605 01:36:16,080 --> 01:36:17,540 Are you feeling embarrassed? 1606 01:36:17,910 --> 01:36:20,000 No. This wasn't my order. 1607 01:36:20,040 --> 01:36:21,250 Am I lying? 1608 01:36:25,870 --> 01:36:27,250 What are you staring at? 1609 01:36:28,790 --> 01:36:30,000 Eyes down. 1610 01:36:31,910 --> 01:36:34,040 Eyes down I said. 1611 01:36:38,830 --> 01:36:41,700 This is what you've been doing for the last 12 years, right? 1612 01:36:43,000 --> 01:36:44,330 Nincompoop. 1613 01:37:10,580 --> 01:37:11,620 What happened? 1614 01:37:14,700 --> 01:37:16,450 - Did I scare you? - No. 1615 01:37:16,660 --> 01:37:19,620 Now listen to your Sulu's favourite song. 1616 01:37:36,000 --> 01:37:36,750 Chetan. 1617 01:37:48,000 --> 01:37:49,000 Hello, Sulu. 1618 01:37:49,580 --> 01:37:50,790 I am Kadam. 1619 01:37:51,120 --> 01:37:53,580 I've been listening to your show for the last 10 days. 1620 01:37:53,830 --> 01:37:58,200 Your voice is so cool, that it feels like winters... 1621 01:37:58,870 --> 01:38:00,080 What do I do? 1622 01:38:01,370 --> 01:38:03,080 Kadam, my advice is... 1623 01:38:03,370 --> 01:38:08,410 ...wear a sweater before you dial my number next time. 1624 01:38:08,750 --> 01:38:10,750 Or else you'll catch a cold! 1625 01:38:11,120 --> 01:38:14,790 You're at it again. Sweet talking to that Sulu. 1626 01:38:14,870 --> 01:38:16,330 Sulu...hang up! 1627 01:38:16,410 --> 01:38:19,290 You and your 'hello...' 1628 01:38:19,910 --> 01:38:20,870 - Sulu. - Yes. 1629 01:38:21,910 --> 01:38:23,620 My shirt is all wrinkled. Hurry up. 1630 01:38:24,080 --> 01:38:25,040 I am hurrying. 1631 01:38:26,250 --> 01:38:29,540 Don't call me a wimp! 1632 01:38:30,080 --> 01:38:31,870 Don't call me a wimp! 1633 01:39:10,870 --> 01:39:13,700 What did I tell you? What did I tell you? 1634 01:39:14,120 --> 01:39:17,000 Go over to the other office and get the fabric. 1635 01:39:17,540 --> 01:39:19,830 Did you get it? Do I have to say it again? 1636 01:39:25,200 --> 01:39:28,120 I...Love...You! 1637 01:39:36,620 --> 01:39:39,250 'The customer you're calling is unavailable. 1638 01:39:39,370 --> 01:39:40,700 'You can now...' 1639 01:39:43,700 --> 01:39:48,250 'The customer you're calling is unavailable.' 1640 01:39:58,660 --> 01:40:01,290 'The customer you're calling is unavailable. 1641 01:40:01,370 --> 01:40:03,120 You can now leave a voice message.' 1642 01:40:10,250 --> 01:40:14,330 "I've brought some wonderful tales." 1643 01:40:15,000 --> 01:40:18,660 "You've got to listen... o boy." 1644 01:40:19,620 --> 01:40:21,750 "I can create waves in the heart." 1645 01:40:22,000 --> 01:40:23,950 "And drive you crazy." 1646 01:40:24,250 --> 01:40:26,330 "Steal the pearl from the ocean..." 1647 01:40:26,540 --> 01:40:28,830 "...and the light from the lamp." 1648 01:40:29,000 --> 01:40:31,080 "I can start a fire with stones..." 1649 01:40:31,250 --> 01:40:33,120 "...and steal the night away." 1650 01:40:33,290 --> 01:40:37,040 "Yes...steal the night..." 1651 01:40:38,250 --> 01:40:42,000 "I know the secret you're hiding." 1652 01:40:42,950 --> 01:40:46,450 "I know the secret you're hiding." 1653 01:40:47,540 --> 01:40:51,040 "They call me Hawa Hawai." 1654 01:40:52,080 --> 01:40:54,250 - "Hawa Hawai." - "Hawa Hawai." 1655 01:40:54,580 --> 01:40:56,580 - "Hawa Hawai." - "Hawa Hawai." 1656 01:40:56,870 --> 01:40:59,700 "Hawa Hawai." 1657 01:41:22,580 --> 01:41:26,040 "Because I've been blessed with a face like this." 1658 01:41:27,200 --> 01:41:31,120 "Because I've been blessed with a face like this." 1659 01:41:31,750 --> 01:41:35,250 "They call me Hawa Hawai." 1660 01:41:48,160 --> 01:41:50,250 What's up, Mr. Ashok? 1661 01:41:52,250 --> 01:41:53,250 What's that? 1662 01:41:53,910 --> 01:41:56,000 It's what everyone keeps saying at the office. 1663 01:41:56,160 --> 01:41:59,700 "What's up... Chill... 1664 01:42:00,080 --> 01:42:01,080 Dude... 1665 01:42:02,080 --> 01:42:02,870 Bro. 1666 01:42:03,330 --> 01:42:04,750 You know what happened yesterday? 1667 01:42:04,830 --> 01:42:06,000 Sulochana... 1668 01:42:06,830 --> 01:42:08,870 I don't want to know what happened. 1669 01:42:12,080 --> 01:42:13,120 Are you angry? 1670 01:42:15,120 --> 01:42:16,620 I am not angry. 1671 01:42:18,250 --> 01:42:24,000 Hello... Call me, I will solve all your problems... 1672 01:42:24,080 --> 01:42:25,870 But first get up, you're getting late. 1673 01:42:25,950 --> 01:42:26,620 Pranav! 1674 01:42:26,700 --> 01:42:28,160 - Sulochana. - Yes. 1675 01:42:32,500 --> 01:42:34,290 I am planning to quit my job. 1676 01:42:37,540 --> 01:42:38,950 Why didn't you tell me earlier? 1677 01:42:39,290 --> 01:42:41,790 Do you have the time to listen to anyone else? 1678 01:42:42,580 --> 01:42:43,330 "Hello..." 1679 01:42:43,540 --> 01:42:47,120 Your life is all about Maria madam. 1680 01:42:48,660 --> 01:42:52,790 Did you come home at all last night? 1681 01:42:53,330 --> 01:42:55,040 It was Maria madam's birthday. 1682 01:42:55,410 --> 01:42:59,120 She insisted, and my phone's battery was completely dead. 1683 01:43:00,200 --> 01:43:03,330 You guys must have partied hard then? 1684 01:43:06,660 --> 01:43:07,910 Drinks and all... 1685 01:43:10,950 --> 01:43:12,660 That's the reason I was late... 1686 01:43:13,330 --> 01:43:15,200 The police took us all in... 1687 01:43:15,950 --> 01:43:17,950 Why can't you be serious sometimes? 1688 01:43:19,620 --> 01:43:20,950 Listen... 1689 01:43:21,750 --> 01:43:23,120 Quit your job at Mathuradas. 1690 01:43:23,410 --> 01:43:24,540 You've done enough. 1691 01:43:24,700 --> 01:43:26,660 Soon I'll get a salary increase as well. 1692 01:43:27,040 --> 01:43:30,040 Then, let's start something of our own. 1693 01:43:30,580 --> 01:43:31,580 50-50! 1694 01:43:36,450 --> 01:43:39,700 Sulochana, you're the best. 1695 01:44:35,000 --> 01:44:37,500 "Sulu's Naughty tales." 1696 01:44:38,450 --> 01:44:40,910 "It was raining that day..." 1697 01:44:41,250 --> 01:44:43,950 "...and Sulu came home completely drenched." 1698 01:44:44,200 --> 01:44:45,580 "When she got home, she noticed 1699 01:44:45,660 --> 01:44:48,040 that her husband was waiting for her at home." 1700 01:44:49,450 --> 01:44:54,200 "Seeing Sulu drenched, her husband got ideas." 1701 01:44:56,080 --> 01:44:58,870 "Seeing her husband desperate, Sulu couldn't control her laughter." 1702 01:44:58,950 --> 01:45:03,660 "Sulu started teasing her husband and walked towards him slowly." 1703 01:45:03,750 --> 01:45:08,620 "Sulu got in the mood, her husband got in the mood." 1704 01:45:16,200 --> 01:45:20,040 Zoo... zoo... zoobie... zoobie... zoobie. 1705 01:45:20,450 --> 01:45:24,160 Hey... hey zoobie... zoobie... zoobie. 1706 01:45:25,290 --> 01:45:30,200 Zoobie... Zoobie... Zoobie... 1707 01:45:32,000 --> 01:45:36,500 O heart, keep singing...Zoo... zoo... zoobie... zoobie... zoobie. 1708 01:45:36,580 --> 01:45:41,000 ...having fun all the way and singing... Zoo... zoo... zoobie... zoobie... zoobie. 1709 01:45:41,120 --> 01:45:43,160 What? What is all this? 1710 01:45:44,700 --> 01:45:45,870 Where's Pranav? 1711 01:45:46,330 --> 01:45:48,790 Over at Siddhu's place, I sent him there. 1712 01:45:49,830 --> 01:45:51,950 How do you like your gift? 1713 01:45:52,910 --> 01:45:53,660 What? 1714 01:45:55,160 --> 01:45:56,450 Don't you see it? 1715 01:45:58,620 --> 01:46:00,950 Have you ever seen me wear red? 1716 01:46:02,790 --> 01:46:04,000 And this? 1717 01:46:05,370 --> 01:46:06,870 What will I do with that, Sulu? 1718 01:46:08,410 --> 01:46:10,950 You should ask before spending recklessly. 1719 01:46:11,330 --> 01:46:13,950 Here...I'll go take a shower. 1720 01:46:30,120 --> 01:46:31,830 Sulu, what are you doing? 1721 01:46:32,200 --> 01:46:33,620 And what are you doing, Ashok? 1722 01:46:34,200 --> 01:46:35,500 Taking a shower. 1723 01:46:36,000 --> 01:46:37,000 For 20 minutes? 1724 01:46:37,250 --> 01:46:38,410 Yes, I am. 1725 01:46:39,410 --> 01:46:41,950 Ashok, it's my first salary. 1726 01:46:42,700 --> 01:46:45,080 And, I bought a Kurta for you. 1727 01:46:45,200 --> 01:46:46,500 Have I ever worn red? 1728 01:46:46,620 --> 01:46:48,580 Then let's get it exchanged, Ashok. 1729 01:46:50,080 --> 01:46:52,250 - Green, blue... - I don't want to. 1730 01:46:52,410 --> 01:46:54,040 What about the television? 1731 01:46:56,410 --> 01:46:58,120 I've already chosen one. 1732 01:47:01,200 --> 01:47:02,120 Great, Sulu. 1733 01:47:03,000 --> 01:47:05,080 You're working now. You're earning. 1734 01:47:05,290 --> 01:47:07,500 Do what you want. 1735 01:47:24,410 --> 01:47:25,410 Ashok. 1736 01:47:31,250 --> 01:47:34,250 It is Sunday tomorrow. Let's go out. 1737 01:47:34,910 --> 01:47:36,450 It's been really long. 1738 01:47:41,120 --> 01:47:44,200 I even have a gift voucher. 1739 01:47:44,500 --> 01:47:45,540 Say something, Ashok. 1740 01:47:56,200 --> 01:47:59,370 "Sulu's Naughty tales." 1741 01:48:00,330 --> 01:48:03,250 "It was raining that day..." 1742 01:48:03,330 --> 01:48:06,120 "...and Sulu came home completely drenched." 1743 01:48:06,450 --> 01:48:07,620 "When she got home, she noticed 1744 01:48:07,790 --> 01:48:10,040 that her husband was waiting for her at home." 1745 01:48:11,830 --> 01:48:15,870 - I don't... - "Seeing Sulu drenched, her husband got ideas." 1746 01:48:16,250 --> 01:48:17,750 I don't... know? 1747 01:48:18,330 --> 01:48:21,290 "Seeing her husband desperate, Sulu couldn't control her laughter." 1748 01:48:21,370 --> 01:48:23,830 "Sulu started teasing her husband and walked towards him slowly." 1749 01:48:26,370 --> 01:48:27,370 I don't... 1750 01:48:28,540 --> 01:48:29,330 I... 1751 01:48:31,250 --> 01:48:32,290 Ashok. 1752 01:48:34,500 --> 01:48:35,410 Ashok. 1753 01:48:46,790 --> 01:48:52,290 "This world is woven by strange threads." 1754 01:48:56,160 --> 01:49:01,950 "This world is woven by strange threads." 1755 01:49:03,040 --> 01:49:08,660 "These threads are a mixed bag of happiness and sorrow." 1756 01:49:09,620 --> 01:49:16,290 "We have sewn our patches with these threads." 1757 01:49:16,580 --> 01:49:23,330 "We have sewn our patches with these threads." 1758 01:49:26,250 --> 01:49:31,870 "This world is woven by strange threads." 1759 01:49:33,250 --> 01:49:39,290 "These threads are a mixed bag of happiness and sorrow." 1760 01:49:39,790 --> 01:49:46,450 "We have sewn our patches with these threads." 1761 01:49:46,790 --> 01:49:53,450 "We have sewn our patches with these threads." 1762 01:49:56,450 --> 01:50:01,500 "While you found the way, I had a wall." 1763 01:50:03,370 --> 01:50:09,370 "While you found the way, I had a wall." 1764 01:50:10,040 --> 01:50:15,290 "But even on those wall I created a garden." 1765 01:50:17,290 --> 01:50:22,620 "When you came back in the evening, the buds has wilted." 1766 01:50:24,000 --> 01:50:29,830 "When you came back in the evening, the buds has wilted." 1767 01:50:30,910 --> 01:50:36,950 "We have sewn our patches with these threads." 1768 01:50:37,870 --> 01:50:42,410 "We have sewn our patches with these threads." 1769 01:50:44,250 --> 01:50:45,250 Sulu. 1770 01:50:46,540 --> 01:50:49,160 - Have you seen my phone? - No. 1771 01:50:49,410 --> 01:50:51,370 Did you check your pant pockets? 1772 01:50:54,250 --> 01:50:55,290 Check on the shelf? 1773 01:51:00,290 --> 01:51:03,160 It had to happen today... 1774 01:51:03,580 --> 01:51:05,450 Did you leave it in the car? 1775 01:51:05,750 --> 01:51:06,620 Sulu... 1776 01:51:07,080 --> 01:51:09,870 Call me at the office if you find my phone. I am leaving. 1777 01:51:10,120 --> 01:51:12,040 - Okay. - What am I going to do about my interview?! 1778 01:51:36,250 --> 01:51:37,250 Hello. 1779 01:52:05,370 --> 01:52:07,620 Is this your mobile, Mr. Ashok Dubey? 1780 01:52:08,250 --> 01:52:09,250 Yes, sir. 1781 01:52:13,250 --> 01:52:14,620 Is this your signature? 1782 01:52:21,870 --> 01:52:22,830 You... 1783 01:52:23,160 --> 01:52:26,540 Mrs. Ashok! Please don't misbehave in my office. 1784 01:52:26,750 --> 01:52:27,330 Please. 1785 01:52:29,500 --> 01:52:30,330 No, sir. 1786 01:52:33,750 --> 01:52:36,830 Do you all live in the same house? 1787 01:52:40,250 --> 01:52:42,540 Your son's turned into a businessman. 1788 01:52:42,830 --> 01:52:44,080 Congratulations. 1789 01:52:46,870 --> 01:52:49,450 First, he smuggled magazines into the school. 1790 01:52:49,540 --> 01:52:50,830 His friend and he. 1791 01:52:51,830 --> 01:52:53,370 Then DVDs. 1792 01:52:54,250 --> 01:52:55,580 And now a mobile phone 1793 01:52:56,620 --> 01:52:59,700 20 rupees per viewing. 1794 01:53:02,000 --> 01:53:05,160 Where does he learn all this from? Where? 1795 01:53:07,250 --> 01:53:08,250 Sir... 1796 01:53:10,370 --> 01:53:12,000 You'll say school. 1797 01:53:12,750 --> 01:53:16,790 Okay, I will take the responsibility... 1798 01:53:17,250 --> 01:53:20,000 ...and I will pay a price for it also. 1799 01:53:22,870 --> 01:53:25,160 - He's suspended. - No, no, sir... 1800 01:53:25,250 --> 01:53:26,750 Please, sir... 1801 01:53:27,200 --> 01:53:29,160 I'll make sure this never happens. 1802 01:53:30,750 --> 01:53:32,160 I swear... 1803 01:53:33,450 --> 01:53:35,500 - You must, Mr. Ashok. - Please, sir. 1804 01:53:37,040 --> 01:53:39,160 I have never ever seen a case like this. 1805 01:53:39,330 --> 01:53:42,790 Sir...last chance. 1806 01:53:43,040 --> 01:53:46,330 I guarantee it'll never happen. 1807 01:53:47,250 --> 01:53:50,620 Radio: 'It's a beautiful day. Everything looks so wonderful today. 1808 01:53:50,870 --> 01:53:55,500 Turn off the radio. I said turn it off. 1809 01:53:55,910 --> 01:53:59,500 Why are you yelling? Fine, I'll turn it off. 1810 01:54:14,290 --> 01:54:15,750 Why did you touch my phone? 1811 01:54:17,500 --> 01:54:18,540 Why did you touch my phone? 1812 01:54:18,790 --> 01:54:19,950 I won't do it again. 1813 01:54:20,200 --> 01:54:21,330 Why did you touch my phone? 1814 01:54:21,500 --> 01:54:22,450 Sorry. 1815 01:54:23,250 --> 01:54:24,370 So now you're stealing? 1816 01:54:24,620 --> 01:54:26,250 Who taught you to steal? 1817 01:54:26,290 --> 01:54:27,700 Who taught you? 1818 01:54:27,830 --> 01:54:31,290 We gave you everything, didn't we? 1819 01:54:31,410 --> 01:54:32,290 Papa, please. 1820 01:54:32,370 --> 01:54:34,540 Who taught you this? Who is Chetan? 1821 01:54:34,830 --> 01:54:37,910 Dady, please. Sorry. 1822 01:54:38,290 --> 01:54:40,950 You've been suspended from school, do you realize that? 1823 01:54:42,290 --> 01:54:44,040 How will I face people? 1824 01:54:45,250 --> 01:54:48,250 - Why did you steal the phone? - Sorry, daddy. 1825 01:54:48,660 --> 01:54:51,870 Tell me what you want. I'll bring it for you. 1826 01:54:52,750 --> 01:54:54,290 Tell me what you want. 1827 01:54:55,500 --> 01:54:57,040 Do you hear what I am saying? 1828 01:54:57,290 --> 01:54:59,200 What do you want? 1829 01:55:15,370 --> 01:55:17,450 What are you going to do now? Huh, Pranav? 1830 01:55:17,750 --> 01:55:21,040 - I haven't even had lunch. - Neither have I, sister. 1831 01:55:21,250 --> 01:55:25,250 He'll sell eggs, what else? 1832 01:55:35,450 --> 01:55:41,290 - Where does she keep her cups? - Check if there are any biscuits. 1833 01:55:41,950 --> 01:55:42,290 I'll get it. 1834 01:55:42,370 --> 01:55:45,370 Nobody cares about anything around here. 1835 01:55:46,660 --> 01:55:48,370 Are you going to say something? 1836 01:55:50,080 --> 01:55:54,540 I slog all day and come home to this. 1837 01:55:54,830 --> 01:55:58,080 Ashok had called...and we left our office in the middle. 1838 01:55:58,450 --> 01:55:59,450 Very good. 1839 01:56:00,290 --> 01:56:01,160 That's it? 1840 01:56:08,290 --> 01:56:10,290 - Don't you want tea? - No, I don't. 1841 01:56:10,370 --> 01:56:12,750 - Look at her attitude! - Forget it, sister. 1842 01:56:12,870 --> 01:56:14,750 I had an interview today. 1843 01:56:14,950 --> 01:56:16,290 How did it go? 1844 01:56:16,370 --> 01:56:19,910 I couldn't go for it, the address was in the phone. 1845 01:56:21,290 --> 01:56:25,750 Daddy, you were right about this colony. 1846 01:56:28,000 --> 01:56:29,910 We should move out of here. 1847 01:56:30,000 --> 01:56:31,580 Aunty I don't want to go. 1848 01:56:31,660 --> 01:56:33,370 Ashok she isn't saying a thing. 1849 01:56:33,450 --> 01:56:35,790 Take him away. Pranav. 1850 01:56:36,200 --> 01:56:37,950 Take your bag and go. 1851 01:56:38,120 --> 01:56:39,450 - I don't want to go, please. - Shut up. 1852 01:56:39,540 --> 01:56:40,790 - What did I say? - No dady. 1853 01:56:40,950 --> 01:56:42,250 - No, you deserve this. - Sorry dady. 1854 01:56:42,290 --> 01:56:44,330 - Take your bag and go. - I won't go. 1855 01:56:44,450 --> 01:56:46,000 Take him away. Take him away. 1856 01:56:46,120 --> 01:56:47,160 No one's going anywhere. 1857 01:56:47,250 --> 01:56:48,040 - Pranav. - Mom... 1858 01:56:48,160 --> 01:56:50,250 Sulu, I've decided. He's going with them. 1859 01:56:50,330 --> 01:56:52,250 Why? You were supposed to take care of him. 1860 01:56:52,450 --> 01:56:53,370 Remember what you said at his school. 1861 01:56:53,450 --> 01:56:55,160 I'll personally make sure this doesn't happen again. Then do it! 1862 01:56:55,250 --> 01:56:57,290 - Stop talking nonsense, Sulu. - But you can, right. 1863 01:56:57,410 --> 01:56:59,370 I don't charge money for it. 1864 01:56:59,790 --> 01:57:01,910 Sulu, resign today. 1865 01:57:02,040 --> 01:57:03,790 He'll shape up if he lives with us for a few days. 1866 01:57:03,870 --> 01:57:05,160 No one's going anywhere. 1867 01:57:05,250 --> 01:57:07,160 My car will be arriving, I am going. 1868 01:57:07,250 --> 01:57:09,250 Are you serious? You're going to work today. 1869 01:57:09,290 --> 01:57:11,450 Forget it. Stay at home and pay attention to him. 1870 01:57:11,750 --> 01:57:13,620 What do you mean by pay attention? You mean to say that I don't. 1871 01:57:13,750 --> 01:57:15,250 Then why is it happening? 1872 01:57:15,290 --> 01:57:17,700 You mean I taught him this? Huh? 1873 01:57:17,950 --> 01:57:19,830 - We don't even have a TV at home. - What about the TV? 1874 01:57:19,910 --> 01:57:21,500 - Leave it, Ashok. - Leave what? 1875 01:57:21,580 --> 01:57:24,700 Go on...get some more pictures clicked with film stars. 1876 01:57:25,250 --> 01:57:25,870 That's all he's going to learn. 1877 01:57:25,950 --> 01:57:27,950 Sulu, you must quit your job first! 1878 01:57:29,950 --> 01:57:31,910 - Why should I quit? - Please, don't. 1879 01:57:32,080 --> 01:57:33,410 Go on...go to your job. 1880 01:57:33,620 --> 01:57:35,580 There's no telling what he'll do in future. 1881 01:57:35,750 --> 01:57:38,330 - Quiet, Ashok. - Who are you telling to shut up? Huh? 1882 01:57:38,410 --> 01:57:40,370 Just a minute, Ashok. What is all this argument... 1883 01:57:40,450 --> 01:57:41,080 No, daddy. 1884 01:57:41,200 --> 01:57:43,040 Even at school, he was saying, "I'll take care going forward." 1885 01:57:43,120 --> 01:57:44,250 You think I don't pay attention to him? 1886 01:57:44,330 --> 01:57:45,580 You and your late night show. 1887 01:57:45,830 --> 01:57:46,950 I told you there will be problems. 1888 01:57:47,080 --> 01:57:48,910 There are no problems in my home. 1889 01:57:49,080 --> 01:57:50,830 No, no, there is no problem at home. 1890 01:57:50,910 --> 01:57:53,750 All the problems started since you joined that cheap job. 1891 01:57:54,120 --> 01:57:55,080 Cheap? 1892 01:57:55,750 --> 01:57:58,080 - Take him away. - Don't touch him. 1893 01:57:58,200 --> 01:57:59,250 Pranav, go inside. 1894 01:57:59,290 --> 01:58:01,580 I'll talk to your boss... Radio Show. 1895 01:58:01,750 --> 01:58:03,370 I told you not to take up this late night show. 1896 01:58:03,450 --> 01:58:04,450 He's fast asleep when I leave... 1897 01:58:04,540 --> 01:58:06,250 ...what has my job got to do anything with him? 1898 01:58:06,290 --> 01:58:08,290 First, everyone wanted me to take up a job... 1899 01:58:08,370 --> 01:58:10,540 ...and now, you all want me to quit. 1900 01:58:10,750 --> 01:58:13,160 No one's dead here. This is my home, I'll take care of it. 1901 01:58:13,250 --> 01:58:14,500 Sulu, think about it. 1902 01:58:14,620 --> 01:58:17,700 - It's for your own well being. - For my well being? 1903 01:58:17,830 --> 01:58:19,580 Thank you very much, daddy. 1904 01:58:19,790 --> 01:58:22,250 You always support them, no one's with me. 1905 01:58:22,290 --> 01:58:25,330 Hey drama queen, pick up the phone and resign right now. 1906 01:58:26,000 --> 01:58:27,540 Get lost. 1907 01:58:27,830 --> 01:58:28,660 Sulu. 1908 01:59:07,250 --> 01:59:09,950 - You didn't carry food today? - Huh. 1909 01:59:10,160 --> 01:59:11,410 No lunchbox... 1910 01:59:21,160 --> 01:59:24,370 People send anything in the name of a joke. 1911 01:59:24,790 --> 01:59:25,750 Crazy. 1912 01:59:35,450 --> 01:59:37,040 Shall we begin? 1913 01:59:40,330 --> 01:59:41,500 Come on. 1914 02:00:00,410 --> 02:00:01,370 All well? 1915 02:00:13,290 --> 02:00:15,330 Sulu. Sulu. 1916 02:00:15,540 --> 02:00:16,410 Pallavi. 1917 02:00:18,000 --> 02:00:18,910 Sulu. 1918 02:00:32,250 --> 02:00:33,160 Yeah, Ashok. 1919 02:00:36,250 --> 02:00:37,160 Huh...? 1920 02:00:40,660 --> 02:00:41,700 What? 1921 02:00:42,450 --> 02:00:43,830 Ashok. 1922 02:00:45,660 --> 02:00:48,200 - Where were you? - I was at the gate, sir. 1923 02:00:48,620 --> 02:00:51,700 - And you didn't see, Pranav? - No. He didn't leave. 1924 02:00:52,000 --> 02:00:53,370 Where did he go now? 1925 02:00:54,000 --> 02:00:54,660 Ashok? 1926 02:00:58,950 --> 02:01:00,330 Ashok, what happened? 1927 02:01:01,290 --> 02:01:03,040 I can't find Pranav anywhere. 1928 02:01:04,200 --> 02:01:05,410 He must be around somewhere. 1929 02:01:05,660 --> 02:01:07,700 - Ashok, come here. - I'll look around. 1930 02:01:09,160 --> 02:01:10,080 Pranav. 1931 02:01:11,660 --> 02:01:13,870 Sulu, listen... Listen, dear. 1932 02:01:14,120 --> 02:01:15,120 Pranav. 1933 02:01:17,000 --> 02:01:19,620 Please do something, Maria madam. 1934 02:01:20,040 --> 02:01:21,830 My Pranav is missing. 1935 02:01:24,580 --> 02:01:25,750 Pranav! 1936 02:01:27,290 --> 02:01:28,290 Pranav! 1937 02:01:30,950 --> 02:01:31,950 Pranav! 1938 02:01:32,120 --> 02:01:35,950 - What was he wearing? - Green color shorts. 1939 02:01:36,200 --> 02:01:39,080 - And striped... - Grey T-shirt. 1940 02:01:39,250 --> 02:01:40,910 - With red and blue stripes... - Okay. 1941 02:03:36,410 --> 02:03:39,540 "Sorry, daddy...very sorry, daddy." 1942 02:03:39,950 --> 02:03:42,330 "I'll never touch your phone again." 1943 02:03:43,580 --> 02:03:46,540 "Don't scold mom because of me." 1944 02:03:47,450 --> 02:03:48,500 "I am going..." 1945 02:03:49,040 --> 02:03:53,120 "And, everyone calls me a wimp at school." 1946 02:03:53,540 --> 02:03:54,950 "But I am not a wimp." 1947 02:03:55,080 --> 02:03:58,080 "Dad, I don't want to go with aunty twins." 1948 02:03:58,250 --> 02:04:00,580 "They always scold mom." 1949 02:04:01,000 --> 02:04:02,830 "Please take mom's side." 1950 02:04:03,370 --> 02:04:06,370 "Mom is nice...in fact, she's very nice." 1951 02:04:06,870 --> 02:04:08,540 "You're nice too. 1952 02:04:09,000 --> 02:04:10,200 "I am bad." 1953 02:04:11,540 --> 02:04:13,620 "Sorry daddy, sorry mom." 1954 02:04:24,540 --> 02:04:26,500 Hello. Yes, sir. 1955 02:04:26,580 --> 02:04:29,120 No, no...we got a small picture of him. 1956 02:04:29,660 --> 02:04:31,160 But the face is clearly visible. 1957 02:04:33,080 --> 02:04:34,200 I'll send it over. 1958 02:04:34,250 --> 02:04:37,250 We have both the pictures. I'll get it. 1959 02:04:37,330 --> 02:04:39,790 - Do you have a picture of him? - We do. 1960 02:04:43,830 --> 02:04:46,370 - Sorry, daddy. - Pranav. 1961 02:04:47,830 --> 02:04:51,040 Pranav. Where were you? 1962 02:04:51,250 --> 02:04:52,500 Sorry, daddy. 1963 02:04:52,790 --> 02:04:55,410 We found him in the classroom in the morning. He was crying. 1964 02:04:55,870 --> 02:04:58,000 He kept saying, "Please don't expel me from school" 1965 02:05:08,410 --> 02:05:09,870 Sorry, Mom. 1966 02:05:17,290 --> 02:05:19,700 I'm sorry mom. 1967 02:05:21,450 --> 02:05:22,910 Please forgive me. 1968 02:05:23,040 --> 02:05:24,040 Pranav! 1969 02:05:28,500 --> 02:05:30,040 Pranav. 1970 02:05:36,910 --> 02:05:38,910 It's alright. 1971 02:05:39,830 --> 02:05:42,830 Would you have breakfast here or should I pack something for you? 1972 02:05:44,750 --> 02:05:46,080 No, we'll leave. 1973 02:05:59,000 --> 02:06:01,910 Yes, sir. I promise you, I'll get it done. 1974 02:06:02,120 --> 02:06:03,950 Okay. I'll call you right back. 1975 02:06:07,910 --> 02:06:09,540 Yes, Sulu. Tell me. 1976 02:06:14,000 --> 02:06:16,290 I can't do this anymore, Maria madam. 1977 02:06:18,700 --> 02:06:19,620 Sorry... 1978 02:06:21,410 --> 02:06:24,790 I knew I said it right here... 1979 02:06:27,580 --> 02:06:30,500 "I can be an RJ... I can." 1980 02:06:33,500 --> 02:06:35,910 But, I can't continue any longer. 1981 02:06:42,330 --> 02:06:44,330 You've done so much for me. 1982 02:06:46,000 --> 02:06:46,870 Sorry... 1983 02:06:47,370 --> 02:06:48,620 No, thank you. 1984 02:06:52,620 --> 02:06:54,540 You really are a champion. 1985 02:07:00,120 --> 02:07:02,080 I never said this... 1986 02:07:02,580 --> 02:07:06,500 ... but really loved the perfume you were wearing when we first met. 1987 02:07:13,500 --> 02:07:17,200 You can yell at me if you like, Maria madam. 1988 02:07:18,250 --> 02:07:19,200 It's alright. 1989 02:07:23,950 --> 02:07:27,660 You guys never visited my home right? 1990 02:07:28,950 --> 02:07:32,290 My mistake, I should've invited you guys over. 1991 02:07:33,370 --> 02:07:34,370 But when? 1992 02:07:36,750 --> 02:07:40,120 But, you can still come over for dinner. 1993 02:07:40,750 --> 02:07:44,950 And Pankaj, booze not allowed in my home. 1994 02:07:50,160 --> 02:07:52,910 Honestly speaking Maria madam, I was happy. 1995 02:07:53,660 --> 02:07:54,950 Carefree... 1996 02:07:56,950 --> 02:08:01,290 I always wanted a job like this... 1997 02:08:02,120 --> 02:08:04,700 ...but everything happened too fast. 1998 02:08:07,830 --> 02:08:09,290 But, I had fun. 1999 02:08:11,950 --> 02:08:16,370 I enjoy everything I do. 2000 02:08:22,620 --> 02:08:26,870 But now... something has gone wrong. 2001 02:08:31,950 --> 02:08:33,540 It's just not working out for me. 2002 02:08:38,250 --> 02:08:42,700 All my life I kept assuring myself that I can do anything 2003 02:08:43,750 --> 02:08:47,620 Mimicking Sridevi's voice, Bala Subramaniam's song... 2004 02:08:48,410 --> 02:08:53,620 ...friendship with Bhagyashree, Chit fund business, lemon and spoon race. 2005 02:08:54,950 --> 02:08:56,540 You know, Maria Madam... 2006 02:08:57,620 --> 02:09:03,080 ...I never dropped the lemon in the lemon-and-spoon race. 2007 02:09:08,580 --> 02:09:12,620 I never bothered about winning or losing. 2008 02:09:13,660 --> 02:09:15,370 But the lemon was intact. 2009 02:09:20,910 --> 02:09:28,500 But amidst everything...I missed out on my home. 2010 02:09:30,870 --> 02:09:33,830 My responsibilities went for a toss. 2011 02:09:36,580 --> 02:09:37,500 Sorry. 2012 02:09:39,250 --> 02:09:41,830 You trusted me so much, sorry. 2013 02:09:46,250 --> 02:09:47,830 You're happy, aren't you? That's it. 2014 02:09:51,290 --> 02:09:53,500 And, you can do my show now. 2015 02:09:54,830 --> 02:09:56,410 I'll listen to it every day... 2016 02:09:56,750 --> 02:09:57,830 I'll call too... 2017 02:09:59,870 --> 02:10:00,870 Don't go... 2018 02:10:02,080 --> 02:10:05,000 You...you're the best. 2019 02:10:05,580 --> 02:10:07,500 You're cut out for this space. 2020 02:10:08,120 --> 02:10:09,160 Say something, Maria. 2021 02:10:09,370 --> 02:10:11,370 It's okay Panky, it's fine. 2022 02:10:12,450 --> 02:10:13,500 All good. 2023 02:10:20,910 --> 02:10:21,870 Thank you. 2024 02:10:24,120 --> 02:10:25,160 Take care. 2025 02:10:31,830 --> 02:10:32,540 Bye. 2026 02:10:33,160 --> 02:10:34,120 Listen. 2027 02:10:34,950 --> 02:10:38,950 Before you leave, say 'Hello' in your style... 2028 02:10:52,950 --> 02:10:54,290 Oh man. 2029 02:10:58,660 --> 02:10:59,500 Didn't you see the email? 2030 02:10:59,580 --> 02:11:01,160 My curry is the best in the world! 2031 02:11:01,250 --> 02:11:03,660 Yeah, because no one survived after eating your curry. 2032 02:11:03,790 --> 02:11:05,500 I've complained so many times. 2033 02:11:05,620 --> 02:11:06,620 Didn't you read the email? 2034 02:11:06,700 --> 02:11:07,910 My curry is the best. 2035 02:11:08,080 --> 02:11:12,290 You serve rotten food. Get out. 2036 02:11:12,410 --> 02:11:14,200 Then settle my account, give me my cheque. 2037 02:11:14,370 --> 02:11:15,830 You won't be getting a cheque. 2038 02:11:15,910 --> 02:11:18,120 Who is going to pay you for rotten food? 2039 02:11:18,250 --> 02:11:19,910 Stop complaining about my food. 2040 02:11:20,000 --> 02:11:22,410 - You're not getting any cheque. - Give me my cheque. 2041 02:11:22,540 --> 02:11:25,370 - What cheque? - My food is the best. 2042 02:11:25,450 --> 02:11:27,080 - Says who? - How many tiffin boxes do you need every day? 2043 02:11:27,160 --> 02:11:28,700 It's the best. 2044 02:11:29,540 --> 02:11:31,250 How many tiffin boxes do you need every day? 2045 02:11:31,370 --> 02:11:33,910 15... No, 25-30. 2046 02:11:34,160 --> 02:11:37,540 - Just hand over my cheque. - What for? 2047 02:11:37,660 --> 02:11:39,370 - Daily? - Yes, ma'am. daily. 2048 02:11:52,330 --> 02:11:54,330 Are you okay, Sulu? What happened? 2049 02:11:54,700 --> 02:11:59,120 Maria madam, the split green gram cooks in one whistle. 2050 02:12:00,200 --> 02:12:01,620 There are two varieties of split red gram. 2051 02:12:01,700 --> 02:12:02,660 Yellow and red. 2052 02:12:03,000 --> 02:12:04,290 The yellow ones need two whistles... 2053 02:12:04,410 --> 02:12:05,620 ...while the red needs three. 2054 02:12:05,700 --> 02:12:08,160 And for chickpea, four whistles are compulsory. 2055 02:12:08,290 --> 02:12:12,080 Please... Because if we don't... 2056 02:12:42,330 --> 02:12:43,750 No, no, no...Sulu. 2057 02:12:44,200 --> 02:12:46,080 No. Idea? 2058 02:12:46,910 --> 02:12:49,410 - Another Idea? - I can do it, Ashok. 2059 02:12:52,660 --> 02:12:54,910 Honestly, I can do it. 2060 02:12:56,950 --> 02:12:57,910 Get in, I'll tell you. 2061 02:12:58,000 --> 02:12:58,950 - Sulu. - Huh. 2062 02:12:59,580 --> 02:13:00,410 50-50. 2063 02:13:09,290 --> 02:13:11,330 Hello. Ashok Tiffin Service. 2064 02:13:13,700 --> 02:13:14,950 I can hear now. 2065 02:13:15,120 --> 02:13:17,410 Hello. Ashok Tiffin Service here. 2066 02:13:17,580 --> 02:13:18,660 And Ashok here. 2067 02:13:21,540 --> 02:13:22,910 Yes. Yes... 2068 02:13:24,620 --> 02:13:25,540 How many Tiffin? 2069 02:13:31,250 --> 02:13:34,120 Sulu, you'll have to drive yourself to work from tomorrow. 2070 02:13:34,290 --> 02:13:37,000 Otherwise, our son will flunk his exams. 2071 02:13:38,000 --> 02:13:40,410 Ashok, call me if you need anything. 2072 02:13:40,580 --> 02:13:42,660 - From your heart. - Hello... 2073 02:13:45,750 --> 02:13:46,580 Bye. 2074 02:13:47,160 --> 02:13:50,330 And listen, turn in early today. Crank up the window. 2075 02:13:50,540 --> 02:13:52,660 You're listening to Radio Wow and it's 9 pm... 2076 02:13:52,750 --> 02:13:54,080 ...and I am signing off. 2077 02:13:54,200 --> 02:13:58,330 Coming up next, to light up your nights, is your favorite, RJ Sulu. 2078 02:13:59,790 --> 02:14:00,700 Hello... 2079 02:14:01,580 --> 02:14:06,330 I'm here to light up your nights and make your dreams come alive. 2080 02:14:06,620 --> 02:14:08,790 This is Sulu. 2081 02:14:09,870 --> 02:14:14,120 Call me from your heart and talk to me. 2082 02:14:14,790 --> 02:14:15,870 Won't you?146157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.