All language subtitles for The.last.ship.S04E08.WEBRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,656 --> 00:00:04,536 [SPEAKING GREEK] _ 2 00:00:05,348 --> 00:00:08,868 [SPEAKING GREEK] _ 3 00:00:09,658 --> 00:00:12,937 You know Troy started a war over an apple? 4 00:00:12,938 --> 00:00:14,772 Dad, are you gonna talk to me? 5 00:00:14,938 --> 00:00:16,297 - Take it. - [SPEAKS GREEK] 6 00:00:16,298 --> 00:00:17,737 - [CHUCKLES] - [TRADITIONAL MUSIC PLAYING] 7 00:00:17,738 --> 00:00:20,075 What are you going back to that den of wolves for? 8 00:00:20,172 --> 00:00:22,091 [CHUCKLES] I was born in the States, Dad. 9 00:00:22,092 --> 00:00:24,208 - It's a good job. - You got a good job here with me. 10 00:00:24,209 --> 00:00:25,531 Your place is with me. 11 00:00:25,532 --> 00:00:27,771 We're pushing the boundaries of science, of what is possible. 12 00:00:27,772 --> 00:00:29,811 You wanna go back there and do some staid, non-credited, 13 00:00:29,812 --> 00:00:32,852 - boring government job, Christos? - Dad, I-I wanna go home. 14 00:00:33,453 --> 00:00:35,374 Christos, your home is here. 15 00:00:35,375 --> 00:00:37,895 You're going to graduate and you're gonna stay here, 16 00:00:37,991 --> 00:00:41,522 with me, where you belong, in my lab, in our lab. 17 00:00:42,372 --> 00:00:44,225 Don't turn your back on me, son. 18 00:00:44,865 --> 00:00:46,318 We're gonna do great things, you and me. 19 00:00:46,319 --> 00:00:47,479 [CHUCKLES] 20 00:00:48,492 --> 00:00:50,972 ♪ 21 00:00:52,252 --> 00:00:54,824 VELLEK: Thing of beauty. Perfezione. 22 00:00:55,213 --> 00:00:56,954 FLETCHER: The Rust is completely gone. 23 00:00:57,168 --> 00:00:59,127 That is truly something, Dr. Vellek. 24 00:00:59,128 --> 00:01:00,714 "Something," Fletcher? 25 00:01:01,128 --> 00:01:03,720 In 24 hours, I wiped out the Red Rust, 26 00:01:03,928 --> 00:01:05,967 and in its place, I created, sui generis, 27 00:01:05,968 --> 00:01:07,647 a completely new species of plant. 28 00:01:07,648 --> 00:01:08,647 A healthy plant. 29 00:01:08,648 --> 00:01:10,247 It's not "something," Fletcher. 30 00:01:10,248 --> 00:01:13,607 This is the transformation of history. It's Galileo. 31 00:01:13,608 --> 00:01:16,487 Einstein, even. It's beautiful, Father. 32 00:01:16,488 --> 00:01:17,728 Thank you, Lucia. 33 00:01:18,224 --> 00:01:21,865 Very soon, your country will eat again as kings. 34 00:01:22,375 --> 00:01:23,611 I'm relieved. 35 00:01:23,687 --> 00:01:25,887 'Cause of what I've done here, me and my son. 36 00:01:26,625 --> 00:01:28,636 It was you, Dad. It was always you. 37 00:01:28,637 --> 00:01:30,876 Father, we need to talk about the American ship. 38 00:01:30,877 --> 00:01:32,996 - What about it? - They'll be coming after us. 39 00:01:32,997 --> 00:01:34,387 So what? It's one ship. 40 00:01:34,963 --> 00:01:36,580 Stavros commands an entire fleet. 41 00:01:36,837 --> 00:01:38,036 Surely you can take care of one 42 00:01:38,037 --> 00:01:39,676 United States Navy ship, Admiral? 43 00:01:39,677 --> 00:01:40,836 Of course, il dottore. 44 00:01:40,837 --> 00:01:42,646 The problem's è finite. Finito. 45 00:01:42,765 --> 00:01:45,044 I'm not even gonna get angry at my middle son, Giorgio, 46 00:01:45,045 --> 00:01:46,764 who can't seem to take one step 47 00:01:46,765 --> 00:01:48,725 without putting his foot in a pile of dung. 48 00:01:49,231 --> 00:01:50,155 Look... 49 00:01:50,156 --> 00:01:51,156 [GLASSES CLATTER] 50 00:01:51,157 --> 00:01:53,139 This is our beginning... 51 00:01:55,354 --> 00:01:57,996 and the end of anyone who stands in our way. 52 00:01:59,905 --> 00:02:01,125 Capisce? 53 00:02:02,711 --> 00:02:03,736 Good. 54 00:02:09,687 --> 00:02:13,396 [DRAWERS OPEN, CLOSE] 55 00:02:18,177 --> 00:02:19,885 Giorgio, where's Demetrius? 56 00:02:20,537 --> 00:02:22,147 Otherwise occupied. 57 00:02:23,017 --> 00:02:25,597 And since when is Stavros an admiral? 58 00:02:26,857 --> 00:02:28,777 A reward from my father. 59 00:02:29,314 --> 00:02:32,195 Apparently, he earned it. 60 00:02:33,845 --> 00:02:36,043 Your father's quite harsh with you, isn't he? 61 00:02:36,149 --> 00:02:37,849 I risked my life for him. 62 00:02:38,149 --> 00:02:40,607 That American bitch nearly blew my head off. 63 00:02:41,477 --> 00:02:43,795 The one from the ship with the long black hair 64 00:02:43,844 --> 00:02:45,443 and the serious attitude? 65 00:02:45,444 --> 00:02:47,124 You know... Sasha. 66 00:02:47,125 --> 00:02:49,724 Yeah, but the old man doesn't give a rat's ass. 67 00:02:49,725 --> 00:02:52,986 All he cares about are is hippie mind control drugs. 68 00:02:53,645 --> 00:02:55,366 Mind control drugs? 69 00:02:56,412 --> 00:02:57,865 What are you talking about? 70 00:03:01,050 --> 00:03:02,364 Leave me alone, Fletcher. 71 00:03:03,246 --> 00:03:04,945 I am not in the mood. 72 00:03:09,087 --> 00:03:11,085 [ASCENDING FOOTSTEPS] 73 00:03:11,577 --> 00:03:19,637 ♪ 74 00:03:20,685 --> 00:03:28,706 ♪ 75 00:03:30,196 --> 00:03:36,309 ♪ 76 00:03:36,561 --> 00:03:39,209 Synced and corrected by louvette www.MY-SUBS.com 77 00:03:44,564 --> 00:03:46,411 Vellek wants to feed the world on his terms 78 00:03:46,412 --> 00:03:48,822 and neutralize anyone who tries to oppose him. 79 00:03:48,919 --> 00:03:50,918 Same as every tyrant in history. 80 00:03:50,919 --> 00:03:53,215 He's just come up with a novel plan. 81 00:03:53,639 --> 00:03:55,318 That's why the world still needs people 82 00:03:55,319 --> 00:03:57,114 with "level nine" aggression. 83 00:03:57,799 --> 00:03:59,330 You think that's a good thing? 84 00:04:00,546 --> 00:04:02,160 If only to fight fire with fire. 85 00:04:02,161 --> 00:04:03,238 Think about it. 86 00:04:03,239 --> 00:04:04,598 Without your aggression, would you have been able 87 00:04:04,599 --> 00:04:06,379 to do what it took to bring home the cure? 88 00:04:06,464 --> 00:04:08,583 Your dark side saved humanity. 89 00:04:08,584 --> 00:04:09,944 At the cost of my own. 90 00:04:10,356 --> 00:04:12,356 Tom, if you weren't who you are, 91 00:04:12,379 --> 00:04:13,909 none of us would be here right now. 92 00:04:14,636 --> 00:04:16,516 MEYLAN: And that's if we can find him at all. 93 00:04:16,921 --> 00:04:18,036 SLATTERY: Captain. 94 00:04:18,145 --> 00:04:20,763 Based on Vellek's communication with Giorgio's mansion, 95 00:04:20,764 --> 00:04:23,209 and with the top speed of a Hydra class destroyer, 96 00:04:23,210 --> 00:04:26,258 this is now our area of uncertainty. 97 00:04:26,572 --> 00:04:28,412 That's at least 250 nautical miles. 98 00:04:29,033 --> 00:04:31,256 Even with the helo and the RHIB, we can't cover that much water. 99 00:04:31,257 --> 00:04:33,441 Giorgio make contact with anyone besides the lab? 100 00:04:34,689 --> 00:04:36,017 - [BEEP] - Yes, sir. 101 00:04:36,563 --> 00:04:39,714 He made at least a dozen calls to the same location 102 00:04:39,715 --> 00:04:41,955 over the past few weeks, on land. 103 00:04:41,963 --> 00:04:42,983 Where? 104 00:04:43,763 --> 00:04:45,436 The island of Kleos. 105 00:04:46,183 --> 00:04:47,559 Mean anything to you? 106 00:04:47,683 --> 00:04:49,350 Giorgio never mentioned it. 107 00:04:49,415 --> 00:04:51,294 Kleos. It was an ancient Lazaretto, 108 00:04:51,295 --> 00:04:54,713 a quarantine/prison during the Black Death. 109 00:04:55,027 --> 00:04:57,276 The Italians reopened it at the height of the Red Flu 110 00:04:57,277 --> 00:04:58,760 to try to stop the spreading. 111 00:04:58,957 --> 00:05:00,563 Obviously, no one survived. 112 00:05:00,564 --> 00:05:02,404 Land of the dead. Wonderful. 113 00:05:02,907 --> 00:05:04,727 [INHALES DEEPLY] What's Vellek using it for? 114 00:05:04,907 --> 00:05:06,943 Traffic data suggests a relay station, 115 00:05:07,172 --> 00:05:09,491 probably to mask communications to and from his ship. 116 00:05:09,492 --> 00:05:11,331 With Giorgio's mansion compromised, 117 00:05:11,332 --> 00:05:13,598 it may be the only way for Vellek to get secure comms. 118 00:05:14,138 --> 00:05:15,880 We can tap into that satellite signal, 119 00:05:15,881 --> 00:05:17,606 use the communications log to find that ship. 120 00:05:17,607 --> 00:05:19,071 You'd have to do it from the source, sir. 121 00:05:19,072 --> 00:05:20,316 The island itself. 122 00:05:20,317 --> 00:05:22,294 Kleos is about a hundred miles from our PIM. 123 00:05:22,544 --> 00:05:23,966 We could be there in three hours. 124 00:05:24,594 --> 00:05:26,600 That's away from our area of uncertainty. 125 00:05:26,601 --> 00:05:28,400 If it doesn't work, we'll lose Vellek for good. 126 00:05:28,401 --> 00:05:31,200 But if it does, we'll have a constant feed 127 00:05:31,201 --> 00:05:32,894 into his comms in real time. 128 00:05:33,081 --> 00:05:35,168 We'll know exactly where he is. 129 00:05:36,420 --> 00:05:38,131 Set course for Kleos. 130 00:05:38,340 --> 00:05:39,888 Cooper, assemble a team. 131 00:05:41,420 --> 00:05:44,440 ♪ 132 00:05:46,660 --> 00:05:48,308 This room's off-limits. 133 00:05:48,981 --> 00:05:50,449 On whose orders? 134 00:05:52,204 --> 00:05:53,729 We are radio silent. 135 00:05:54,392 --> 00:05:55,751 No calls in or out. 136 00:05:55,752 --> 00:05:58,672 I need to speak with England, make arrangements 137 00:05:58,673 --> 00:06:00,552 for them to take possession of the cured seeds. 138 00:06:00,553 --> 00:06:03,393 No need. Those arrangements have already been made. 139 00:06:04,454 --> 00:06:05,656 Well, if it's all the same with you, 140 00:06:05,657 --> 00:06:07,373 I'd like to hear that for myself. 141 00:06:10,579 --> 00:06:13,148 Fine. I'll take it up with Demetrius. 142 00:06:14,140 --> 00:06:15,673 It will do you no good. 143 00:06:18,937 --> 00:06:20,203 I'm in charge now. 144 00:06:20,339 --> 00:06:24,338 ♪ 145 00:06:24,339 --> 00:06:27,879 [WEAPONS CLICKING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 146 00:06:28,739 --> 00:06:30,779 ♪ 147 00:06:31,489 --> 00:06:32,659 [GUN COCKS] 148 00:06:33,019 --> 00:06:40,738 ♪ 149 00:06:40,739 --> 00:06:45,419 ♪ 150 00:06:46,833 --> 00:06:49,833 [KEYBOARD CLACKING, COMPUTER CHIRPING] 151 00:06:50,321 --> 00:06:51,798 Captain's in combat. 152 00:06:52,201 --> 00:06:54,613 ♪ 153 00:06:54,614 --> 00:06:56,934 - RHIB is 15 mikes out, sir. - Very well. 154 00:06:57,690 --> 00:07:00,580 We do this right, Vellek will never even know we were there. 155 00:07:01,090 --> 00:07:02,246 [KNOCK ON DOOR] 156 00:07:02,247 --> 00:07:04,504 Demetrius, are you in there? It's James Fletcher. 157 00:07:06,770 --> 00:07:08,169 [KNOCKS ON DOOR] 158 00:07:08,170 --> 00:07:09,460 Demetrius, can I come in? 159 00:07:09,461 --> 00:07:11,471 I cannot let anyone inside. 160 00:07:13,730 --> 00:07:16,178 [DOOR RATTLES] 161 00:07:16,789 --> 00:07:18,489 [LOWERED VOICE] Demetrius, let me in. 162 00:07:18,490 --> 00:07:25,258 ♪ 163 00:07:30,290 --> 00:07:31,590 [DOOR CLOSES] 164 00:07:36,246 --> 00:07:37,529 What's happened to you? 165 00:07:39,276 --> 00:07:40,802 They did something to me. 166 00:07:41,556 --> 00:07:44,122 Dr. Vellek... he drugged me. 167 00:07:44,676 --> 00:07:46,017 Because you challenged him? 168 00:07:46,156 --> 00:07:51,316 ♪ 169 00:07:52,068 --> 00:07:53,447 And now you can't? 170 00:07:53,828 --> 00:07:57,027 ♪ 171 00:07:57,028 --> 00:07:58,369 Mind control. 172 00:07:58,628 --> 00:08:01,147 ♪ 173 00:08:01,148 --> 00:08:02,429 Stand up. 174 00:08:02,828 --> 00:08:10,857 ♪ 175 00:08:12,711 --> 00:08:13,795 Please don't do that. 176 00:08:13,796 --> 00:08:14,704 [SLAP] 177 00:08:15,520 --> 00:08:17,320 ♪ 178 00:08:17,619 --> 00:08:18,806 That's it? 179 00:08:19,560 --> 00:08:23,418 You're not gonna hit me back? I just hit you in the face. 180 00:08:24,040 --> 00:08:31,400 ♪ 181 00:08:31,896 --> 00:08:33,760 Demetrius, what's the Doctor's plan? 182 00:08:34,400 --> 00:08:36,472 Now that he's cured this Red Rust, what's... 183 00:08:36,960 --> 00:08:38,953 What's this drug have to do with it? 184 00:08:39,599 --> 00:08:42,212 He promised me, Greece would eat. 185 00:08:42,599 --> 00:08:44,158 No one would challenge us. 186 00:08:44,159 --> 00:08:45,563 Because of the drug? 187 00:08:45,564 --> 00:08:47,703 I didn't know anything about the drug until now. 188 00:08:48,819 --> 00:08:50,830 He said I was the first test case. 189 00:08:53,158 --> 00:08:54,935 Now he knows it works. 190 00:08:56,201 --> 00:08:57,334 Yes. 191 00:08:58,278 --> 00:09:02,878 ♪ 192 00:09:03,198 --> 00:09:05,407 Demetrius, you were a proud man. 193 00:09:06,118 --> 00:09:07,760 You were a ruler of people. 194 00:09:08,816 --> 00:09:09,998 [EXHALES SHARPLY] 195 00:09:10,315 --> 00:09:12,008 He's taken that from you. 196 00:09:12,075 --> 00:09:13,762 Doesn't that make you angry? 197 00:09:15,075 --> 00:09:17,237 I know I should be angry... 198 00:09:19,634 --> 00:09:22,087 but I-I can't be. 199 00:09:22,354 --> 00:09:27,114 ♪ 200 00:09:27,317 --> 00:09:28,753 I'd rather be dead. 201 00:09:28,754 --> 00:09:31,434 ♪ 202 00:09:32,041 --> 00:09:33,215 Sit down. 203 00:09:33,521 --> 00:09:41,550 ♪ 204 00:09:41,649 --> 00:09:44,479 If something were to happen to the Doctor's test case, 205 00:09:44,806 --> 00:09:47,261 he'd have to re-evaluate his science. 206 00:09:48,961 --> 00:09:50,690 [CLICK] 207 00:09:52,494 --> 00:09:55,234 And that would buy me some time... 208 00:09:56,188 --> 00:09:57,889 time I sorely need... 209 00:09:59,537 --> 00:10:01,389 to get out of this mess I've created. 210 00:10:03,639 --> 00:10:05,271 Don't worry, Demetrius. 211 00:10:06,743 --> 00:10:08,471 You don't need to get angry. 212 00:10:08,839 --> 00:10:09,776 [GRUNTS] 213 00:10:09,777 --> 00:10:10,903 Open. 214 00:10:12,375 --> 00:10:14,747 Close. Swallow. 215 00:10:14,748 --> 00:10:17,627 [MUFFLED GRUNTING] 216 00:10:17,628 --> 00:10:19,588 [FEET SHUFFLE, CHAIR RATTLES] 217 00:10:19,931 --> 00:10:23,428 [GASPS, GRUNTING] 218 00:10:24,540 --> 00:10:26,274 I'll get angry for you. 219 00:10:27,140 --> 00:10:29,299 [BREATHING HEAVILY] 220 00:10:29,300 --> 00:10:37,139 ♪ 221 00:10:37,140 --> 00:10:38,699 [DOOR OPENS] 222 00:10:38,700 --> 00:10:40,221 [DOOR CLOSES] 223 00:10:43,054 --> 00:10:44,588 _ 224 00:10:44,589 --> 00:10:49,986 ♪ 225 00:10:54,789 --> 00:10:56,466 [COUGHING] 226 00:10:58,094 --> 00:10:59,293 You okay, Master Chief? 227 00:10:59,294 --> 00:11:00,529 [WHISPERS] I'm fine. 228 00:11:02,175 --> 00:11:03,814 [COUGHING] 229 00:11:03,815 --> 00:11:06,275 [HACKING COUGH] 230 00:11:07,615 --> 00:11:09,652 [PANTING] 231 00:11:11,147 --> 00:11:12,374 [CLEARS THROAT] 232 00:11:12,375 --> 00:11:20,404 ♪ 233 00:11:23,350 --> 00:11:24,850 I got eyes on target. 234 00:11:25,388 --> 00:11:28,352 Cobra copies. We're in position. 235 00:11:29,794 --> 00:11:31,142 Tiger's on station. 236 00:11:31,888 --> 00:11:34,197 We've got one hell of a welcoming party. 237 00:11:34,777 --> 00:11:37,248 I hold sat dish at the southeast tower. 238 00:11:39,656 --> 00:11:42,037 JETER: We'll find the comms room at the end of that cable. 239 00:11:42,088 --> 00:11:44,288 Now we just gotta find a quiet way in. 240 00:11:44,289 --> 00:11:46,088 Nathan James, Vulture Team. We are on station, 241 00:11:46,089 --> 00:11:47,719 preparing to infiltrate target. 242 00:11:47,720 --> 00:11:49,184 Copy that, Vulture Team. 243 00:11:49,840 --> 00:11:51,938 TAO, give us a sitrep. 244 00:11:52,240 --> 00:11:54,607 No sign of surface or air contacts, sir. 245 00:11:55,595 --> 00:11:58,315 All quiet on our end, Vulture. You are cleared to move in. 246 00:11:58,883 --> 00:12:00,319 Copy that, Mother. 247 00:12:01,875 --> 00:12:03,394 [BIRD CALLS] 248 00:12:03,395 --> 00:12:05,514 - [MEN SHOUTING IN DISTANCE] - Green. 249 00:12:05,515 --> 00:12:08,395 [SHOUTING CONTINUES] 250 00:12:08,832 --> 00:12:10,111 Those look like fighters. 251 00:12:10,112 --> 00:12:12,031 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 252 00:12:12,032 --> 00:12:13,271 Those Giorgio's guys? 253 00:12:13,272 --> 00:12:15,031 This must be where he trains them. 254 00:12:15,032 --> 00:12:18,752 Well, there's at least 40 of 'em. Possibly armed. 255 00:12:19,179 --> 00:12:21,099 So much for sneaking in the back door. 256 00:12:23,779 --> 00:12:25,539 [MAN SHOUTS IN GREEK] 257 00:12:26,275 --> 00:12:27,792 So we go in through the front. 258 00:12:28,608 --> 00:12:30,574 His fighters are from all over the region. 259 00:12:30,887 --> 00:12:32,326 Who's gonna notice five more? 260 00:12:32,327 --> 00:12:35,663 Five? There are seven of us. 261 00:12:35,847 --> 00:12:37,383 Looks like it's "boys only." 262 00:12:39,748 --> 00:12:41,912 All teams, rendezvous on my whiskey. 263 00:12:42,869 --> 00:12:46,945 [MEN CONTINUE SHOUTING IN GREEK] 264 00:12:50,749 --> 00:12:54,277 [SHOUTING CONTINUES] 265 00:12:56,399 --> 00:12:58,919 Cooper, the fighters are approaching your position. 266 00:12:59,216 --> 00:13:00,830 - [STATIC] - Copy that. 267 00:13:01,579 --> 00:13:04,017 ♪ 268 00:13:04,018 --> 00:13:06,577 [MAN SHOUTS IN GREEK] 269 00:13:06,578 --> 00:13:09,897 [PANTING] 270 00:13:09,898 --> 00:13:12,609 [MAN SPEAKING IN GREEK] 271 00:13:13,321 --> 00:13:18,281 ♪ 272 00:13:19,144 --> 00:13:21,359 - Vulture is set. - Roger. 273 00:13:23,744 --> 00:13:25,668 - Showtime. - [GUNSHOT] 274 00:13:25,669 --> 00:13:28,073 Ohh! 275 00:13:28,504 --> 00:13:30,639 [SHOUTING IN GREEK] _ 276 00:13:30,640 --> 00:13:32,535 _ 277 00:13:32,536 --> 00:13:34,176 _ 278 00:13:36,782 --> 00:13:38,205 _ 279 00:13:38,206 --> 00:13:40,481 Everyone, inside now! 280 00:13:41,006 --> 00:13:42,885 Come on! Inside! 281 00:13:43,879 --> 00:13:45,012 Go! 282 00:13:47,120 --> 00:13:48,799 [MEN SPEAKING IN GREEK] 283 00:13:48,800 --> 00:13:50,879 - [STATIC] - Nathan James, they're in. 284 00:13:50,880 --> 00:13:51,942 Copy that. 285 00:13:53,760 --> 00:13:57,781 [MEN SPEAKING GREEK] 286 00:14:01,520 --> 00:14:05,040 ♪ 287 00:14:06,064 --> 00:14:07,260 "Boys only." 288 00:14:09,081 --> 00:14:10,339 Aneurysm? 289 00:14:10,393 --> 00:14:11,832 Well, there's no sign of hemorrhaging. 290 00:14:11,833 --> 00:14:14,392 Perhaps it's something genetic or chronic or pre-existing. 291 00:14:14,393 --> 00:14:16,757 Pallor's normal. Means death was sudden. 292 00:14:18,064 --> 00:14:19,111 Heart attack? 293 00:14:19,112 --> 00:14:21,870 Could be a heart attack. Autopsy will tell us that. 294 00:14:21,871 --> 00:14:24,310 GIORGIO: Could it have something to do with the science, Dad? 295 00:14:24,311 --> 00:14:25,870 No, Giorgio, it could not have had 296 00:14:25,871 --> 00:14:27,750 anything to do with the science. 297 00:14:27,751 --> 00:14:28,990 I could go down to the prison, 298 00:14:28,991 --> 00:14:30,550 pick up more fighters for you to experiment on. 299 00:14:30,551 --> 00:14:32,230 It is too late for that, Giorgio. 300 00:14:32,231 --> 00:14:34,929 And please do not discuss things that you do not understand. 301 00:14:34,930 --> 00:14:36,562 Christos and I will get to the bottom of this. 302 00:14:36,563 --> 00:14:38,482 Of course. Why would you need either one of us 303 00:14:38,483 --> 00:14:41,398 when you have your golden child in here to help you? 304 00:14:41,803 --> 00:14:44,483 - You're an asshole, Giorgio. - Perfect Christos. 305 00:14:44,770 --> 00:14:48,365 Do not speak to your brother in that tone of voice. 306 00:14:48,657 --> 00:14:49,809 You understand me? 307 00:14:49,810 --> 00:14:52,930 ♪ 308 00:14:53,747 --> 00:14:55,426 What do you wanna do in the meantime, Father? 309 00:14:55,427 --> 00:14:57,506 - Meantime? What are you talking about? - It's no use going 310 00:14:57,507 --> 00:14:58,906 to the drop site if you're not ready, 311 00:14:58,907 --> 00:15:01,026 especially with the Americans after us. 312 00:15:01,027 --> 00:15:02,466 We need to change course, 313 00:15:02,467 --> 00:15:04,306 go somewhere else until you figure out what happened. 314 00:15:04,307 --> 00:15:06,225 No, no, no, no, no, no, no. Nothing changes. 315 00:15:06,226 --> 00:15:07,786 Do you hear me? Nothing. 316 00:15:07,787 --> 00:15:09,786 We're not going to stop. We're not gonna change course. 317 00:15:09,787 --> 00:15:11,787 And we're not going to slow down. 318 00:15:12,297 --> 00:15:13,936 I'm going to find out what killed this man. 319 00:15:13,937 --> 00:15:17,183 And I can tell you right now it was not my science. 320 00:15:18,977 --> 00:15:20,982 And I'm going to prove that. 321 00:15:21,617 --> 00:15:24,537 [SAW BUZZING] 322 00:15:24,734 --> 00:15:26,170 _ 323 00:15:27,726 --> 00:15:29,505 _ 324 00:15:31,195 --> 00:15:32,461 [SHOUTING IN GREEK] 325 00:15:32,462 --> 00:15:33,698 [GRUNTS] 326 00:15:37,080 --> 00:15:38,188 MAN: Let's go! 327 00:15:38,942 --> 00:15:40,128 Did you see that? 328 00:15:40,368 --> 00:15:41,700 That guy could've crushed him. 329 00:15:42,416 --> 00:15:43,888 [MEN SHOUTING IN GREEK] 330 00:15:43,889 --> 00:15:45,797 I'm pretty sure we just snuck into a prison. 331 00:15:49,622 --> 00:15:52,302 - 40 prisoners, 6 guards, 9 guns. - Come on. 332 00:15:52,679 --> 00:15:54,003 Doesn't add up. 333 00:15:54,082 --> 00:15:56,041 These aren't the fighters Vellek's going to experiment on. 334 00:15:56,042 --> 00:15:58,421 [MEN SPEAKING GREEK] 335 00:15:59,153 --> 00:16:01,112 These are the ones he's already dosed. 336 00:16:01,113 --> 00:16:02,512 They've got no fight in 'em. 337 00:16:02,513 --> 00:16:04,332 That's about right. I've seen Vellek's tapes. 338 00:16:04,333 --> 00:16:06,372 So it means we gotta play nice if we want to blend in. 339 00:16:06,373 --> 00:16:08,133 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 340 00:16:08,965 --> 00:16:09,993 What is it? 341 00:16:09,994 --> 00:16:12,192 I've seen that guy from the tapes. 342 00:16:12,594 --> 00:16:14,138 [SPEAKS GREEK] 343 00:16:16,834 --> 00:16:18,953 His name is Ares. He fought Captain Chandler. 344 00:16:18,954 --> 00:16:20,113 Everyone inside! 345 00:16:20,114 --> 00:16:22,634 Maybe we should have a little chat with Ares, 346 00:16:23,141 --> 00:16:24,967 - get some answers. - You read my mind. 347 00:16:25,142 --> 00:16:27,300 Burk, Miller, get Master Chief to the comms room, 348 00:16:27,301 --> 00:16:29,220 - tap that satellite. - Yes, sir. 349 00:16:29,221 --> 00:16:30,940 We'll get you on the way out. Good luck. 350 00:16:30,941 --> 00:16:33,060 - DANNY: Good luck. - MAN: Come on. 351 00:16:33,061 --> 00:16:34,057 Move it. 352 00:16:36,599 --> 00:16:44,321 ♪ 353 00:16:47,420 --> 00:16:48,819 - One more. - Good. No, no. 354 00:16:48,820 --> 00:16:50,371 - Come on. - No more. Thank you. 355 00:16:51,671 --> 00:16:52,781 [CHUCKLES] 356 00:16:52,782 --> 00:16:55,192 To our baby brother. We're gonna miss you. 357 00:16:55,782 --> 00:16:56,781 [INHALES SHARPLY] 358 00:16:56,782 --> 00:16:57,981 - [GLASSES CLINK] - Cheers. 359 00:16:57,982 --> 00:16:59,701 - Thank you. - Cheers. 360 00:16:59,702 --> 00:17:01,582 [PIANO PLAYING JAZZ] 361 00:17:01,942 --> 00:17:03,619 So where are you even gonna live? 362 00:17:04,040 --> 00:17:05,358 I don't know yet. 363 00:17:05,359 --> 00:17:07,158 They, uh, set you up with housing once you get there. 364 00:17:07,159 --> 00:17:08,278 And it's well known the government 365 00:17:08,279 --> 00:17:09,998 always keeps its promises. 366 00:17:09,999 --> 00:17:12,798 - Father, you swore no fighting. - Not fighting, Lucia, darling. 367 00:17:12,799 --> 00:17:14,278 Just, uh, stating the obvious. 368 00:17:14,279 --> 00:17:16,038 I want Christos to be fully aware 369 00:17:16,039 --> 00:17:18,358 with whom he's climbing into bed. 370 00:17:18,359 --> 00:17:19,598 I know you're upset, Dad, 371 00:17:19,599 --> 00:17:21,878 but not all government scientists are bad. 372 00:17:21,879 --> 00:17:23,318 Not all are bad? I mean, 373 00:17:23,319 --> 00:17:25,644 you're talking about the people who shunned Dad, 374 00:17:25,645 --> 00:17:29,067 who betrayed him, who drove him out of his own country. 375 00:17:29,405 --> 00:17:32,004 The proverbial repetition of history... 376 00:17:32,005 --> 00:17:34,644 Mendel, Boltzmann, Copernicus... 377 00:17:34,645 --> 00:17:37,164 all ostracized, all criticized for ideas 378 00:17:37,165 --> 00:17:39,604 that would later on change the world. 379 00:17:39,605 --> 00:17:41,256 And they were all betrayed. 380 00:17:41,344 --> 00:17:44,009 Look, I feel terrible about leaving when you need me, 381 00:17:44,010 --> 00:17:45,281 but this is something that I... 382 00:17:45,282 --> 00:17:47,208 Hang on, hang on, hang on, hang on, hang on a second. 383 00:17:47,209 --> 00:17:49,448 Is that what you think this is about? Me needing you? 384 00:17:49,449 --> 00:17:50,865 - Father. - The kid grows up... 385 00:17:50,866 --> 00:17:53,098 and disappoints his father. That's a story as old as time. 386 00:17:53,099 --> 00:17:55,510 But don't think for one second that I need you. 387 00:17:55,770 --> 00:17:59,410 ♪ 388 00:17:59,523 --> 00:18:00,649 Christos... 389 00:18:00,650 --> 00:18:02,210 ♪ 390 00:18:02,624 --> 00:18:05,369 [CHRISTOS SIGHS DEEPLY] 391 00:18:05,370 --> 00:18:08,290 ♪ 392 00:18:09,343 --> 00:18:10,341 Love you. 393 00:18:10,703 --> 00:18:17,467 ♪ 394 00:18:20,419 --> 00:18:22,824 Take a look right under there. Look at that tissue. 395 00:18:22,825 --> 00:18:24,744 I have. There's nothing going on. 396 00:18:24,745 --> 00:18:27,664 But I will find out what killed this dude, I promise you. 397 00:18:27,665 --> 00:18:28,624 You will? 398 00:18:28,625 --> 00:18:30,745 ♪ 399 00:18:31,297 --> 00:18:33,176 - Giorgio. - What? 400 00:18:33,177 --> 00:18:35,344 - Is everything okay? - I don't know, man. 401 00:18:35,345 --> 00:18:37,931 But we're still on schedule, right? For my seeds? 402 00:18:38,305 --> 00:18:42,098 Yes. England will get their delivery as promised. 403 00:18:42,678 --> 00:18:44,237 Good, because if there's a problem, 404 00:18:44,398 --> 00:18:47,158 if your father's doing something dangerous, we can deal with it. 405 00:18:47,652 --> 00:18:49,310 We're in this together, you and I. 406 00:18:51,598 --> 00:18:53,858 - Are we? - Of course. 407 00:18:55,866 --> 00:18:57,399 No, I can't help you. 408 00:18:58,080 --> 00:19:00,392 My old man... he's gonna do what he's gonna do. 409 00:19:01,038 --> 00:19:07,358 ♪ 410 00:19:08,314 --> 00:19:09,923 [GUN CLACKING] 411 00:19:09,924 --> 00:19:11,523 Danny and Wolf have gone off script. 412 00:19:11,524 --> 00:19:14,144 They're still in the courtyard. The rest of them made it inside. 413 00:19:14,214 --> 00:19:17,613 And it looks as though Green has found a new friend. 414 00:19:17,854 --> 00:19:19,973 ♪ 415 00:19:19,974 --> 00:19:21,059 Ares. 416 00:19:21,174 --> 00:19:23,294 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 417 00:19:23,776 --> 00:19:24,897 Who are you? 418 00:19:24,976 --> 00:19:26,514 A friend of Tom Chandler. 419 00:19:28,136 --> 00:19:29,856 I think you know him as Hercules. 420 00:19:30,473 --> 00:19:31,455 Hercules. 421 00:19:31,456 --> 00:19:33,416 [INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE] 422 00:19:34,421 --> 00:19:36,947 Is he... like me now? 423 00:19:38,449 --> 00:19:40,976 No. He got out in time. 424 00:19:41,758 --> 00:19:42,809 Good. 425 00:19:44,198 --> 00:19:45,197 That's good. 426 00:19:45,198 --> 00:19:46,681 Hey, what's going on in here? 427 00:19:46,682 --> 00:19:47,956 _ 428 00:19:47,957 --> 00:19:49,749 [SPEAKING GREEK] 429 00:19:50,891 --> 00:19:52,258 _ 430 00:19:53,938 --> 00:19:55,390 _ 431 00:19:56,455 --> 00:19:58,104 What, you don't speak Greek? 432 00:19:58,979 --> 00:20:00,330 I said move! 433 00:20:01,381 --> 00:20:03,615 ♪ 434 00:20:04,110 --> 00:20:05,153 I'm going. 435 00:20:07,335 --> 00:20:10,215 Got to get inside, tough guy. 436 00:20:10,935 --> 00:20:12,654 Got to eat your lunch 437 00:20:12,655 --> 00:20:16,145 so you can stay big and strong! 438 00:20:17,175 --> 00:20:24,258 ♪ 439 00:20:27,184 --> 00:20:31,655 ♪ 440 00:20:32,553 --> 00:20:34,154 [SPEAKING GREEK] _ 441 00:20:34,155 --> 00:20:35,594 _ 442 00:20:36,331 --> 00:20:37,717 You're not supposed to be here. 443 00:20:38,491 --> 00:20:41,371 I'm... going to the cafeteria. 444 00:20:41,704 --> 00:20:44,810 Then you're not even on the right floor, idiot. Come on. 445 00:20:45,490 --> 00:20:52,130 ♪ 446 00:20:52,131 --> 00:20:55,730 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 447 00:20:55,731 --> 00:21:02,241 ♪ 448 00:21:05,291 --> 00:21:11,773 ♪ 449 00:21:14,931 --> 00:21:19,491 ♪ 450 00:21:20,960 --> 00:21:23,060 [SWITCH CLICKS, WHIRRING] 451 00:21:24,796 --> 00:21:26,634 Nathan James, Vulture, this is Cobra. 452 00:21:26,635 --> 00:21:28,290 We've made it into the control room. 453 00:21:28,545 --> 00:21:31,034 Copy that, Cobra. We hear you loud and clear. 454 00:21:31,035 --> 00:21:34,181 - Standing by for uplink. - BURK: Roger. Will advise. 455 00:21:34,877 --> 00:21:37,289 How long will it take to tap into the satellite signal? 456 00:21:37,290 --> 00:21:38,823 Depends on the level of encryption. 457 00:21:38,824 --> 00:21:40,743 I'd say around 20 minutes. Once we uplink, 458 00:21:40,744 --> 00:21:42,943 the ship can start processing the communications log. 459 00:21:42,944 --> 00:21:45,964 - But first, we gotta find that satellite. - [COMPUTER CHIRPING] 460 00:21:47,384 --> 00:21:48,715 Why are you following me? 461 00:21:48,938 --> 00:21:50,665 Because I have questions, Ares. 462 00:21:50,898 --> 00:21:53,177 The drugs they're giving you, how long do they last? 463 00:21:53,840 --> 00:21:55,010 I don't know. 464 00:21:55,658 --> 00:21:58,508 I can't fight. I want to, but... 465 00:21:59,487 --> 00:22:00,500 I can't. 466 00:22:00,525 --> 00:22:04,017 ♪ 467 00:22:04,018 --> 00:22:06,337 On your feet, animal. 468 00:22:06,778 --> 00:22:09,977 ♪ 469 00:22:09,978 --> 00:22:11,458 [MEN SPEAKING GREEK] 470 00:22:11,998 --> 00:22:14,122 I don't know how I missed you, 471 00:22:14,696 --> 00:22:16,843 the biggest guy in the room. 472 00:22:17,838 --> 00:22:21,137 I bet everyone was afraid of you, huh? 473 00:22:23,259 --> 00:22:25,570 Look at tough guy now. 474 00:22:27,139 --> 00:22:29,821 Just big... dumb... 475 00:22:31,121 --> 00:22:32,221 animal. 476 00:22:33,040 --> 00:22:34,503 Am I wrong? 477 00:22:37,120 --> 00:22:39,519 - [ELECTRICITY ZAPS] - Aah! [GRUNTS] 478 00:22:39,520 --> 00:22:41,359 [GROANS] 479 00:22:41,360 --> 00:22:44,440 [INHALING SHARPLY] 480 00:22:45,095 --> 00:22:46,697 - Does it hurt? - [GRUNTS] 481 00:22:46,698 --> 00:22:48,060 Do you want to hit me? 482 00:22:48,171 --> 00:22:50,410 Get up. Up. Come on! 483 00:22:50,411 --> 00:22:53,411 [BREATHING DEEPLY] 484 00:22:53,792 --> 00:22:55,952 - Again. - [CONTINUES BREATHING DEEPLY] 485 00:22:56,399 --> 00:22:59,093 I want to see how angry you can get. 486 00:22:59,439 --> 00:23:01,099 Where should I hit you next? 487 00:23:01,319 --> 00:23:02,368 Here... 488 00:23:03,919 --> 00:23:05,231 or here? 489 00:23:07,639 --> 00:23:08,915 Here. 490 00:23:10,933 --> 00:23:12,426 [SPEAKING GREEK] _ 491 00:23:12,427 --> 00:23:14,527 _ 492 00:23:14,974 --> 00:23:17,306 _ 493 00:23:17,348 --> 00:23:18,856 _ 494 00:23:23,158 --> 00:23:24,238 [SPEAKS GREEK] _ 495 00:23:24,239 --> 00:23:28,779 ♪ 496 00:23:33,429 --> 00:23:38,819 ♪ 497 00:23:39,119 --> 00:23:40,838 A man shouldn't drink alone. 498 00:23:40,839 --> 00:23:42,247 You get used to it. 499 00:23:44,641 --> 00:23:46,899 You know you're gonna be a hero in England, right? 500 00:23:47,129 --> 00:23:49,718 Oh, goodie. Just what I've always wanted. 501 00:23:50,767 --> 00:23:52,255 I can guarantee you, 502 00:23:52,782 --> 00:23:54,447 I won't be the one taking the bows. 503 00:23:54,448 --> 00:23:57,218 That's for the old man. Il maestro. 504 00:23:57,829 --> 00:23:59,428 Doesn't seem fair, does it? 505 00:23:59,429 --> 00:24:02,589 You do all the dirty work, and your dad gets all the glory. 506 00:24:03,035 --> 00:24:06,804 My dad likes to say, "Not only is life not fair, 507 00:24:06,902 --> 00:24:08,847 "no one ever promised it would be. 508 00:24:09,155 --> 00:24:10,564 You make your own fate." 509 00:24:10,755 --> 00:24:13,834 Well, I hope he appreciates what you've done. 510 00:24:13,835 --> 00:24:14,954 [GLASSES CLINK] 511 00:24:14,955 --> 00:24:16,947 He's not thinking that clearly right now. 512 00:24:17,273 --> 00:24:20,113 Of course. He's got a lot on his plate. 513 00:24:20,802 --> 00:24:23,566 Curing the Red Rust, abolishing world hunger... 514 00:24:23,953 --> 00:24:25,335 mind control. 515 00:24:27,677 --> 00:24:30,105 Who said anything about mind control? 516 00:24:30,927 --> 00:24:31,932 You did. 517 00:24:32,931 --> 00:24:33,881 Did I? 518 00:24:36,231 --> 00:24:37,285 No. 519 00:24:38,282 --> 00:24:41,277 The mind stays the same. It's the behavior that changes. 520 00:24:41,755 --> 00:24:44,126 That's what makes the torture that much greater. 521 00:24:44,995 --> 00:24:46,217 Imagine... 522 00:24:47,475 --> 00:24:50,155 knowing what you want... 523 00:24:50,598 --> 00:24:53,519 [HUFFS] and not being able to fight for it. 524 00:24:54,998 --> 00:24:56,174 Well... 525 00:25:01,060 --> 00:25:02,290 Giorgio, listen to me. 526 00:25:03,529 --> 00:25:06,577 Your father's already proven he can cure the world of Red Rust. 527 00:25:07,089 --> 00:25:08,284 He can feed everyone. 528 00:25:08,929 --> 00:25:10,808 Talk about a more perfect world. 529 00:25:10,809 --> 00:25:12,169 That's a legacy. 530 00:25:12,644 --> 00:25:14,973 But if he's got other designs, dangerous designs, 531 00:25:14,974 --> 00:25:18,477 then he goes from a hero to a monster like that. 532 00:25:20,303 --> 00:25:22,772 If you really want to protect him and his legacy, 533 00:25:23,855 --> 00:25:25,443 protect him from himself. 534 00:25:31,416 --> 00:25:33,179 Good talk, 007. 535 00:25:33,736 --> 00:25:40,470 ♪ 536 00:25:41,339 --> 00:25:43,299 ♪ 537 00:25:43,743 --> 00:25:44,888 Found it. 538 00:25:46,103 --> 00:25:48,222 [SHOUTS IN GREEK, GRUNTS] _ 539 00:25:48,223 --> 00:25:52,307 [GRUNTING] 540 00:25:57,343 --> 00:25:58,622 [BONES CRUNCH] 541 00:25:58,623 --> 00:26:02,943 ♪ 542 00:26:03,647 --> 00:26:05,926 I don't think you need to do that. 543 00:26:05,927 --> 00:26:11,607 ♪ 544 00:26:11,814 --> 00:26:13,393 You know I could hurt you. 545 00:26:14,503 --> 00:26:15,734 Yes. 546 00:26:16,197 --> 00:26:17,277 Right. 547 00:26:17,695 --> 00:26:19,494 So you're gonna get the hell outta here 548 00:26:19,495 --> 00:26:20,718 and you're gonna keep your mouth shut, 549 00:26:20,719 --> 00:26:23,282 or I promise, I will hurt you. 550 00:26:28,918 --> 00:26:33,757 ♪ 551 00:26:33,758 --> 00:26:34,917 [CHIRPING] 552 00:26:34,918 --> 00:26:36,798 ♪ 553 00:26:37,681 --> 00:26:39,520 Nathan James, we've cracked the satellite signal. 554 00:26:39,521 --> 00:26:41,838 Sending you its ID and coordinates for uplink. 555 00:26:42,906 --> 00:26:45,121 We're on it, Cobra. Stand by for confirmation. 556 00:26:45,650 --> 00:26:47,626 I see no sign of hemorrhage. 557 00:26:47,627 --> 00:26:49,938 I see no sign of genetic deficiency. 558 00:26:49,939 --> 00:26:53,077 We've done the blood tests. Have to start on the heart. 559 00:26:53,259 --> 00:26:54,401 [DOOR CLOSES] 560 00:26:59,935 --> 00:27:02,023 What do you want, Giorgio? We're working. 561 00:27:02,024 --> 00:27:03,128 [CLEARS THROAT] 562 00:27:04,970 --> 00:27:06,335 What do you want? 563 00:27:06,979 --> 00:27:08,255 [EXHALES DEEPLY] 564 00:27:08,485 --> 00:27:09,696 I was thinking... 565 00:27:10,095 --> 00:27:11,455 you cured the Red Rust. 566 00:27:12,168 --> 00:27:14,007 Why don't we go home for a little while, 567 00:27:14,008 --> 00:27:15,207 until things cool off? 568 00:27:15,208 --> 00:27:16,789 Then you can ship out the product. 569 00:27:17,128 --> 00:27:18,487 The world can wait. 570 00:27:18,488 --> 00:27:20,287 Are you suggesting that we just give up, Giorgio? 571 00:27:20,288 --> 00:27:21,527 Is that what you're doing? 572 00:27:21,528 --> 00:27:23,207 Because if you're suggesting that we just give up, 573 00:27:23,208 --> 00:27:25,628 why don't you have the balls to say exactly what you mean? 574 00:27:25,704 --> 00:27:27,344 Dad, it's not giving up. 575 00:27:27,952 --> 00:27:30,735 - It is a safe move. - [SCALPEL THUDS] 576 00:27:30,986 --> 00:27:33,695 You know, Giorgio, you leave me speechless. 577 00:27:33,696 --> 00:27:37,046 - And now compound your innate ignorance... - [INHALES SHARPLY] 578 00:27:37,073 --> 00:27:38,473 with weakness. 579 00:27:38,943 --> 00:27:41,089 I have no words for what you are. 580 00:27:41,438 --> 00:27:42,518 Get out. 581 00:27:43,066 --> 00:27:44,951 Let's go back to work, Christos. 582 00:27:45,599 --> 00:27:47,118 [INHALES SHARPLY] 583 00:27:47,119 --> 00:27:52,879 ♪ 584 00:27:53,751 --> 00:27:55,374 How often are you injected? 585 00:27:56,178 --> 00:27:57,417 Only once. 586 00:27:57,418 --> 00:27:59,057 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 587 00:27:59,058 --> 00:28:01,137 [TRAYS CLATTER] 588 00:28:01,138 --> 00:28:05,221 [INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE] 589 00:28:10,938 --> 00:28:13,417 Ares, if they only injected you once, 590 00:28:13,418 --> 00:28:15,297 how are they keeping all of you like this? 591 00:28:15,298 --> 00:28:23,138 ♪ 592 00:28:23,826 --> 00:28:25,720 Ares, is the drug in the food? 593 00:28:26,946 --> 00:28:29,825 No. The drug is the food. 594 00:28:29,826 --> 00:28:35,345 ♪ 595 00:28:35,346 --> 00:28:38,145 [MAN SPEAKS GREEK] 596 00:28:38,146 --> 00:28:41,305 [TRAYS CLATTER] 597 00:28:41,306 --> 00:28:44,417 [UTENSILS CLINKING] 598 00:28:47,626 --> 00:28:53,566 ♪ 599 00:28:59,906 --> 00:29:05,106 ♪ 600 00:29:06,911 --> 00:29:09,328 - You again. - It's not that big a ship. 601 00:29:09,329 --> 00:29:11,335 It's not that small either. 602 00:29:13,771 --> 00:29:16,837 I can't fight my father. He's too strong. 603 00:29:17,112 --> 00:29:19,272 No, Giorgio, you're not fighting him. 604 00:29:19,792 --> 00:29:21,125 You're protecting him. 605 00:29:23,112 --> 00:29:26,932 [MEN SPEAKING GREEK] 606 00:29:31,522 --> 00:29:32,857 What would I have to do? 607 00:29:33,162 --> 00:29:34,649 Just let me call England. 608 00:29:35,042 --> 00:29:37,041 They'll send scientists to safeguard the cure. 609 00:29:37,042 --> 00:29:39,431 We'll take your father in, get him the help that he needs, 610 00:29:39,439 --> 00:29:40,718 that he deserves. 611 00:29:41,324 --> 00:29:43,585 He'll still be known as the man that fed the world. 612 00:29:44,083 --> 00:29:48,643 ♪ 613 00:29:48,963 --> 00:29:52,363 It's too late. We're almost to Malta. 614 00:29:52,866 --> 00:29:54,665 - Malta? What... - You can't stop him. 615 00:29:54,666 --> 00:29:56,865 What's Malta? Is that... is that the drop site, Giorgio? 616 00:29:56,866 --> 00:29:59,665 - What's the plan? - Look, man, don't worry about it, okay? 617 00:29:59,666 --> 00:30:00,899 A deal's a deal. 618 00:30:01,362 --> 00:30:04,161 My old man will get your people the cure, as promised. 619 00:30:04,162 --> 00:30:05,361 The rest is... 620 00:30:05,362 --> 00:30:07,681 What? Giorgio, what's the rest? 621 00:30:07,682 --> 00:30:10,161 World domination? Turning your enemies into sheep? 622 00:30:10,162 --> 00:30:13,842 You don't understand him. No one does. 623 00:30:14,182 --> 00:30:15,735 That's 'cause he's insane. 624 00:30:17,501 --> 00:30:18,762 Let me help you. 625 00:30:19,611 --> 00:30:21,401 It doesn't have to play out like this. 626 00:30:24,990 --> 00:30:28,164 I'm starting to dislike you, Commander. 627 00:30:28,691 --> 00:30:31,671 ♪ 628 00:30:34,971 --> 00:30:36,570 [COMPUTER CHIRPS] 629 00:30:36,571 --> 00:30:38,971 ♪ 630 00:30:39,627 --> 00:30:41,296 Sir, we have decryption. 631 00:30:44,370 --> 00:30:46,836 - The ship's coordinates. - Yes, sir. 632 00:30:47,776 --> 00:30:50,266 And the older ones match those from Giorgio's mansion. 633 00:30:50,456 --> 00:30:51,872 Gotcha, asshole. 634 00:30:52,592 --> 00:30:54,451 Cobra, we have confirmation. 635 00:30:54,452 --> 00:30:56,586 - Copy that. - [SWITCH CLICKS] 636 00:30:57,574 --> 00:30:59,331 All right. Nice work, Master Chief. 637 00:30:59,332 --> 00:31:00,673 Let's get the hell out of here. 638 00:31:01,372 --> 00:31:03,211 [MAN SPEAKING GREEK] 639 00:31:03,212 --> 00:31:04,473 Hey, tough guy. 640 00:31:05,532 --> 00:31:06,807 What's wrong? 641 00:31:08,018 --> 00:31:10,971 You don't like bread? You don't like rice? 642 00:31:10,972 --> 00:31:13,132 Everyone likes rice. 643 00:31:13,706 --> 00:31:15,749 Eat. Now. 644 00:31:21,226 --> 00:31:22,477 Stand up. 645 00:31:23,911 --> 00:31:25,071 Stand up! 646 00:31:26,872 --> 00:31:30,857 [MEN SPEAKING GREEK] 647 00:31:32,713 --> 00:31:33,829 Hey! 648 00:31:34,525 --> 00:31:36,398 [SPEAKS GREEK] _ 649 00:31:37,632 --> 00:31:40,972 [GRUNTING] 650 00:31:43,112 --> 00:31:45,461 - [CRUNCH] - [GRUNTS] 651 00:31:50,055 --> 00:31:51,846 [LABORED BREATHING] 652 00:31:51,847 --> 00:31:54,527 - We gotta go. Can you walk? - [COUGHING] 653 00:31:54,906 --> 00:31:56,497 I said, eat! 654 00:31:57,648 --> 00:32:00,368 [ALARM BLARING] 655 00:32:01,021 --> 00:32:02,540 That doesn't sound good. 656 00:32:02,541 --> 00:32:06,120 [ALARM CONTINUES BLARING] 657 00:32:06,701 --> 00:32:09,660 ♪ 658 00:32:09,661 --> 00:32:13,713 [GRUNTING] 659 00:32:16,645 --> 00:32:18,573 Who's the tough guy now, vlaka? 660 00:32:18,805 --> 00:32:20,276 Ares, come on. 661 00:32:20,280 --> 00:32:22,200 - [ELECTRICITY ZAPS] - Aah! 662 00:32:22,364 --> 00:32:23,524 [GRUNTS] 663 00:32:26,481 --> 00:32:30,300 [GRUNTING] 664 00:32:36,175 --> 00:32:37,614 [TRAY CLANGS AND CLATTERS] 665 00:32:37,615 --> 00:32:40,294 - [MAN SHOUTS IN GREEK] - Hey! Come on! 666 00:32:40,295 --> 00:32:41,815 You can be free! 667 00:32:42,977 --> 00:32:45,376 [MAN SHOUTS IN GREEK] 668 00:32:46,133 --> 00:32:47,933 Tell Hercules to keep fighting. 669 00:32:48,613 --> 00:32:50,373 [GUNSHOTS] 670 00:32:51,139 --> 00:32:52,354 [THUD] 671 00:32:52,539 --> 00:32:54,263 - [STATIC] - Nathan James, we're blown. 672 00:32:54,264 --> 00:32:55,764 Request immediate extract. 673 00:32:55,850 --> 00:32:58,608 Copy that, Vulture. Sunshine's heading your way. 674 00:32:58,609 --> 00:33:00,448 ♪ 675 00:33:00,449 --> 00:33:02,448 [MEN SHOUTING IN GREEK] 676 00:33:02,449 --> 00:33:04,133 [GUNSHOTS] 677 00:33:04,751 --> 00:33:07,208 - DANNY: Is he hit? - No, but he's hurt. 678 00:33:07,209 --> 00:33:09,808 [ALARM CONTINUES BLARING] 679 00:33:09,809 --> 00:33:12,849 ♪ 680 00:33:13,212 --> 00:33:14,682 [GUNSHOTS] 681 00:33:16,449 --> 00:33:19,169 [MEN SHOUT IN GREEK] 682 00:33:19,624 --> 00:33:21,609 [GUNFIRE] 683 00:33:21,976 --> 00:33:24,596 - Uhh! - [GUNFIRE CONTINUES] 684 00:33:29,102 --> 00:33:30,808 [MEN SHOUTING IN GREEK] 685 00:33:30,809 --> 00:33:36,792 ♪ 686 00:33:38,929 --> 00:33:41,089 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 687 00:33:42,565 --> 00:33:43,884 Mate, I need to use that radio. 688 00:33:43,885 --> 00:33:46,385 I already told you, you're not allowed. 689 00:33:49,046 --> 00:33:52,374 [GRUNTING] 690 00:33:54,046 --> 00:33:56,725 - [GRUNTS] - [BONES CRUNCH, BODY THUDS] 691 00:33:56,726 --> 00:33:58,826 ♪ 692 00:34:04,250 --> 00:34:05,256 ♪ 693 00:34:05,456 --> 00:34:08,609 So Vellek isn't just injecting the fighters with Nostos, 694 00:34:08,610 --> 00:34:10,809 he's baking it right into their food. 695 00:34:10,810 --> 00:34:12,243 It appears so, sir. 696 00:34:12,392 --> 00:34:14,073 So that's why he wanted the seeds. 697 00:34:14,074 --> 00:34:15,952 He cures the Red Rust, mixes in the Nostos 698 00:34:15,953 --> 00:34:18,201 to create food that'll pacify his enemies. 699 00:34:18,322 --> 00:34:20,632 It's the perfect weapon. People eating it won't even know. 700 00:34:20,633 --> 00:34:22,672 Well, even if they did, what choice would they have? 701 00:34:22,673 --> 00:34:25,433 - They either eat it or starve. - Jesus. 702 00:34:26,364 --> 00:34:29,279 Your work paid off. We narrowed down our search area. 703 00:34:29,345 --> 00:34:31,073 But now Vellek knows we're coming. 704 00:34:31,074 --> 00:34:32,437 He always knew. 705 00:34:32,865 --> 00:34:35,390 Sir, we're getting an incoming transmission. 706 00:34:35,415 --> 00:34:37,534 - Broadcast the call. - Aye, sir. 707 00:34:37,535 --> 00:34:40,155 I say again, Nathan James, this is Commander James Fletcher. 708 00:34:40,690 --> 00:34:42,965 - You were right... - Can we triangulate that signal? 709 00:34:42,966 --> 00:34:45,477 No, sir. It's coming from satellite... untraceable. 710 00:34:45,600 --> 00:34:47,056 A biological weapon, 711 00:34:47,057 --> 00:34:49,384 something to do with behavior control. 712 00:34:50,680 --> 00:34:52,679 I'm not sure exactly how he's planning on using it, 713 00:34:52,680 --> 00:34:54,319 but we're in a warship headed to Malta. 714 00:34:54,320 --> 00:34:57,480 I say again, we're headed to Malta. You must stop him. 715 00:34:57,779 --> 00:34:59,298 You're the only ones who can. 716 00:34:59,299 --> 00:35:01,338 I know this doesn't make things right. 717 00:35:01,339 --> 00:35:04,119 You must believe me, I only did this to serve my country. 718 00:35:06,137 --> 00:35:08,098 Sasha, I'm so sorry I hurt you. 719 00:35:08,417 --> 00:35:10,456 I hope even if you don't forgive me, 720 00:35:10,457 --> 00:35:12,616 that you'll understand. I never meant to hurt... 721 00:35:12,617 --> 00:35:14,376 [STATIC HISSING] 722 00:35:14,377 --> 00:35:15,657 What happened? 723 00:35:16,495 --> 00:35:17,578 [CLICK] 724 00:35:18,416 --> 00:35:19,532 Come on. 725 00:35:21,868 --> 00:35:23,413 We lost the signal. 726 00:35:23,589 --> 00:35:30,317 ♪ 727 00:35:30,318 --> 00:35:31,402 Malta. 728 00:35:32,029 --> 00:35:33,556 That sounds about right. 729 00:35:34,709 --> 00:35:37,069 ♪ 730 00:35:38,269 --> 00:35:39,513 [DOOR OPENS] 731 00:35:39,514 --> 00:35:41,198 - Giorgio... - Who were you talking to? 732 00:35:41,199 --> 00:35:43,179 - I know you have your doubts... - [DOOR CLOSES] 733 00:35:43,394 --> 00:35:44,812 but we have to do something. 734 00:35:45,062 --> 00:35:47,334 We have to stop your father. He's gone mad. 735 00:35:48,672 --> 00:35:50,370 We can make things right. 736 00:35:54,966 --> 00:35:56,810 Does anyone else know you're here? 737 00:35:59,660 --> 00:36:01,242 Did you get through to anyone? 738 00:36:02,342 --> 00:36:04,609 No. I couldn't get a signal. 739 00:36:04,991 --> 00:36:07,282 Okay. Okay. 740 00:36:08,775 --> 00:36:10,061 Just hang on. 741 00:36:10,215 --> 00:36:14,455 ♪ 742 00:36:15,044 --> 00:36:16,254 [DOOR OPENS] 743 00:36:16,255 --> 00:36:22,415 ♪ 744 00:36:23,291 --> 00:36:24,510 [SIGHS] 745 00:36:24,511 --> 00:36:27,031 You really think you could turn my own son against me, man? 746 00:36:27,371 --> 00:36:30,609 Huh? You don't get it. We're family. 747 00:36:31,109 --> 00:36:33,628 Whatever the crap between us, his blood is my blood. 748 00:36:33,629 --> 00:36:36,628 And you're a punk, Fletcher. A con man. 749 00:36:36,629 --> 00:36:38,389 Matter of fact, a two-bit con man. 750 00:36:38,807 --> 00:36:40,406 I found this buried deep 751 00:36:40,407 --> 00:36:42,806 in the tissue in the esophagus of Demetrius. 752 00:36:42,807 --> 00:36:44,747 Your little poison pill. 753 00:36:46,786 --> 00:36:48,385 I mean, who in the hell do you think 754 00:36:48,386 --> 00:36:49,949 you're dealing with here, Fletcher?! 755 00:36:50,557 --> 00:36:52,876 My science was perfect! My mind's like a knife! 756 00:36:52,877 --> 00:36:54,730 You can't play me. 757 00:36:55,957 --> 00:36:58,997 [SIGHS DEEPLY] I'm just so disappointed in you. 758 00:36:59,538 --> 00:37:01,737 I invite you on my ship. I feed you. 759 00:37:01,738 --> 00:37:03,577 I was gonna feed your entire country. 760 00:37:03,578 --> 00:37:05,104 [LAUGHING] 761 00:37:06,658 --> 00:37:08,378 [CONTINUES LAUGHING] 762 00:37:08,809 --> 00:37:10,135 You're a lunatic. 763 00:37:10,136 --> 00:37:11,536 No, no, no, Fletcher. 764 00:37:11,847 --> 00:37:14,526 A lunatic is the mind that refuses to evolve. 765 00:37:14,527 --> 00:37:16,966 Lunacy is this world, here and now, 766 00:37:16,967 --> 00:37:19,206 doing the same thing over and over, 767 00:37:19,207 --> 00:37:22,486 going down the same street, falling in the same manhole, 768 00:37:22,487 --> 00:37:24,889 and expecting different results. 769 00:37:25,408 --> 00:37:27,639 The sad cycle of failure. 770 00:37:28,125 --> 00:37:29,906 But I'm gonna change all that. 771 00:37:30,285 --> 00:37:32,724 I'll ask you one more time. Who did you call? 772 00:37:32,725 --> 00:37:34,414 It doesn't matter, son. 773 00:37:35,125 --> 00:37:36,964 They're not gonna stop us now. 774 00:37:36,965 --> 00:37:40,005 So now what? Are you gonna kill me? 775 00:37:40,755 --> 00:37:44,343 No, man. I don't kill you. I abhor violence. 776 00:37:47,835 --> 00:37:49,781 [SIGHS] Giorgio, listen. 777 00:37:49,986 --> 00:37:52,345 I understand why you told him. I do. But we can fix this. 778 00:37:52,346 --> 00:37:54,425 You and me together, we can make things right... 779 00:37:54,426 --> 00:37:55,536 [GUNSHOT] 780 00:37:55,537 --> 00:37:59,934 ♪ 781 00:38:02,266 --> 00:38:05,705 ♪ 782 00:38:05,706 --> 00:38:07,825 [WAVES CRASHING] 783 00:38:07,826 --> 00:38:15,828 ♪ 784 00:38:21,011 --> 00:38:24,045 The guy who caused all our problems may have just solved them. 785 00:38:24,771 --> 00:38:26,559 Or maybe this is another trick. 786 00:38:26,971 --> 00:38:28,709 Either way, we'll handle it. 787 00:38:29,737 --> 00:38:32,314 But my guess is you were always right about him. 788 00:38:34,727 --> 00:38:37,607 Well, if that's the truth, it probably just cost him his life. 789 00:38:39,691 --> 00:38:47,338 ♪ 790 00:38:49,291 --> 00:38:56,898 ♪ 791 00:38:58,867 --> 00:39:05,338 ♪ 792 00:39:08,451 --> 00:39:12,291 ♪ 793 00:39:13,917 --> 00:39:15,130 [POT THUDS] 794 00:39:15,131 --> 00:39:19,238 ♪ 795 00:39:19,842 --> 00:39:22,546 [MUFFLED SHOUTING] 796 00:39:23,326 --> 00:39:24,965 [GRUNTS] 797 00:39:24,966 --> 00:39:31,973 ♪ 798 00:39:36,183 --> 00:39:39,834 ♪ 799 00:39:46,016 --> 00:39:47,668 - [EXHALES] - [GLASSES CLATTER] 800 00:39:47,669 --> 00:39:48,941 [SIGHS] 801 00:39:50,253 --> 00:39:57,855 ♪ 802 00:39:59,613 --> 00:40:00,772 ♪ 803 00:40:00,773 --> 00:40:02,461 [SIGHS HEAVILY] 804 00:40:04,143 --> 00:40:05,338 Hey, Dad. 805 00:40:06,874 --> 00:40:08,713 Christos, I was worried about you. 806 00:40:08,714 --> 00:40:10,033 What are you worried about? 807 00:40:10,194 --> 00:40:13,024 The Nostos blended seamlessly with the Red Rust cure. 808 00:40:13,136 --> 00:40:14,634 No need for injections. 809 00:40:14,789 --> 00:40:16,709 - One plant contains it all. - Huh. 810 00:40:17,100 --> 00:40:19,629 - You really did it. - I did it, didn't I? 811 00:40:19,982 --> 00:40:21,462 It's gonna be a bumper crop. 812 00:40:22,294 --> 00:40:25,093 The secret was in just one base pair 813 00:40:25,094 --> 00:40:28,315 on the fourth DNA strand of Elaeis virilis, 814 00:40:28,316 --> 00:40:30,324 our beautiful palm seed. 815 00:40:31,190 --> 00:40:32,850 Come and look at it. It's magnificent. 816 00:40:33,278 --> 00:40:35,309 - Come on, come on. - [CHUCKLES] 817 00:40:35,598 --> 00:40:37,577 - [SIGHS] - Okay, it's just one... 818 00:40:37,918 --> 00:40:40,957 - one switch, A to G. - [WHISPERS] Whoa. 819 00:40:40,958 --> 00:40:42,357 No, look, look, look, look. 820 00:40:42,358 --> 00:40:45,797 It's one switch, A to G, on that one base pair. 821 00:40:45,798 --> 00:40:48,858 That's it. That's it. Nothing more complicated than that. 822 00:40:49,145 --> 00:40:51,784 But I-I-I-I'm making it so complicated. 823 00:40:51,785 --> 00:40:53,424 I mean, I can't believe I'm making it so complicated. 824 00:40:53,425 --> 00:40:55,944 It's like a schoolboy could have figured this out. 825 00:40:55,945 --> 00:40:58,292 And yet it got by me. It got by you. 826 00:40:58,418 --> 00:41:01,328 It's magnificent. Semplice. 827 00:41:01,738 --> 00:41:04,638 [SPEAKS ITALIAN] 828 00:41:07,711 --> 00:41:10,542 You are the most magnificent son. 829 00:41:10,898 --> 00:41:13,417 Love you. Love you, love you, love you, 830 00:41:13,418 --> 00:41:16,590 love you more than olives, and I really love olives. 831 00:41:17,921 --> 00:41:19,197 Let me look. 832 00:41:20,323 --> 00:41:21,360 God. 833 00:41:22,239 --> 00:41:23,708 It's magnificent, huh? 834 00:41:23,818 --> 00:41:28,118 ♪ 835 00:41:28,713 --> 00:41:36,213 Synced and corrected by louvette www.MY-SUBS.com - WEBRip sync awaqeded 836 00:41:43,338 --> 00:41:51,125 ♪ 837 00:41:52,938 --> 00:42:00,280 ♪ 56872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.