All language subtitles for The.last.ship.S04E03.WEBRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,359 --> 00:00:05,519 ♪ 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,286 [Camel grunts] 3 00:00:18,685 --> 00:00:21,603 _ 4 00:00:31,006 --> 00:00:32,805 [Camel groans] 5 00:00:37,686 --> 00:00:41,020 ♪ 6 00:00:55,236 --> 00:00:57,805 Lieutenant Granderson, an ETA on Sunshine. 7 00:00:57,806 --> 00:00:58,831 Aye, sir. 8 00:00:58,832 --> 00:01:02,242 Sunshine, Navy Spear, request updated ETA to Wendy. 9 00:01:02,243 --> 00:01:03,811 [Static crackles] 10 00:01:03,812 --> 00:01:05,746 Navy Spear, 2-0 mikes. 11 00:01:05,747 --> 00:01:07,181 It's gonna be a tight fit. 12 00:01:07,182 --> 00:01:09,483 Heading to open deck outside the city. 13 00:01:09,484 --> 00:01:13,131 Copy. Sunshine's 20 minutes outside of Oran, Algeria, sir. 14 00:01:13,132 --> 00:01:15,202 No sign of hostiles. 15 00:01:17,959 --> 00:01:20,494 Only two main roads west into town. 16 00:01:20,495 --> 00:01:22,629 Southern one gives you more places to hide. 17 00:01:22,630 --> 00:01:24,330 Copy that! 18 00:01:26,901 --> 00:01:28,502 Sir, operational checks complete. 19 00:01:28,503 --> 00:01:30,170 All weapon systems are back online. 20 00:01:30,171 --> 00:01:32,673 Master Chief, status of battle damage? 21 00:01:32,674 --> 00:01:35,275 Sir, engineering reports damage at Gibraltar 22 00:01:35,276 --> 00:01:37,966 was more severe than initial DC estimates suggested. 23 00:01:37,967 --> 00:01:40,748 Hull Tech's on the scene still welding patch in place. 24 00:01:40,749 --> 00:01:42,750 Burning fuel we don't have carrying that drag. 25 00:01:42,751 --> 00:01:46,552 Yes, sir. Should be humming along at 100% within the hour. 26 00:01:47,989 --> 00:01:51,224 ♪ 27 00:01:56,965 --> 00:01:59,199 [Indistinct conversations] 28 00:01:59,200 --> 00:02:01,502 Oran hasn't seen a Westerner in over a year. 29 00:02:01,503 --> 00:02:04,404 White girl slinging an M4 is hard to miss. 30 00:02:04,405 --> 00:02:07,875 I do not think it will be very hard to blend in. 31 00:02:07,876 --> 00:02:10,117 Welcome to the apocalypse. 32 00:02:16,584 --> 00:02:19,318 Danny: Mahmoud Zeddam. 33 00:02:20,006 --> 00:02:22,856 Mahmoud Zeddam. 34 00:02:22,857 --> 00:02:25,291 Zeddam. 35 00:02:27,195 --> 00:02:30,397 [Men speaking Arabic] 36 00:02:30,398 --> 00:02:33,532 ♪ 37 00:02:42,944 --> 00:02:45,078 _ 38 00:02:45,079 --> 00:02:47,906 _ 39 00:02:47,907 --> 00:02:53,723 [Speaking Arabic] _ 40 00:02:54,881 --> 00:02:56,777 _ 41 00:02:57,844 --> 00:03:00,591 _ 42 00:03:00,881 --> 00:03:02,181 _ 43 00:03:02,182 --> 00:03:06,682 _ 44 00:03:10,357 --> 00:03:11,792 _ 45 00:03:11,996 --> 00:03:14,098 _ 46 00:03:14,486 --> 00:03:17,655 _ 47 00:03:17,656 --> 00:03:18,656 _ 48 00:03:18,657 --> 00:03:20,091 _ 49 00:03:21,243 --> 00:03:23,386 _ 50 00:03:25,787 --> 00:03:27,182 _ 51 00:03:27,999 --> 00:03:29,643 _ 52 00:03:30,919 --> 00:03:32,521 _ 53 00:03:32,594 --> 00:03:34,356 [Speaking Arabic] _ 54 00:03:35,326 --> 00:03:38,012 _ 55 00:03:40,500 --> 00:03:43,055 _ 56 00:03:43,056 --> 00:03:46,117 _ 57 00:03:47,639 --> 00:03:49,371 _ 58 00:03:49,731 --> 00:03:50,927 _ 59 00:03:51,763 --> 00:03:56,343 _ 60 00:03:56,393 --> 00:03:58,400 _ 61 00:03:58,643 --> 00:04:02,509 _ 62 00:04:03,452 --> 00:04:05,053 _ 63 00:04:09,168 --> 00:04:10,776 Vulture, rally on me. 64 00:04:10,777 --> 00:04:13,878 Got a lock on Mahmoud's neighborhood. 65 00:04:19,274 --> 00:04:21,374 [Knock on door] 66 00:04:35,392 --> 00:04:36,960 [Speaks Arabic] _ 67 00:04:40,628 --> 00:04:43,763 ♪ 68 00:04:57,306 --> 00:05:01,336 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 69 00:05:01,337 --> 00:05:04,017 ♪ 70 00:05:04,018 --> 00:05:07,853 [Birds chirping] 71 00:05:10,458 --> 00:05:12,158 Mm. 72 00:05:30,478 --> 00:05:34,246 ♪ 73 00:06:16,839 --> 00:06:18,342 Hey. 74 00:06:21,062 --> 00:06:22,996 You're up early. 75 00:06:22,997 --> 00:06:25,298 Can't sleep. 76 00:06:25,299 --> 00:06:27,267 No, not today. 77 00:06:27,268 --> 00:06:29,102 Oh, yeah? 78 00:06:29,103 --> 00:06:31,059 Too much to do. 79 00:06:31,060 --> 00:06:33,807 Too much responsibility. 80 00:06:33,808 --> 00:06:36,276 I am the bread of life. 81 00:06:36,277 --> 00:06:39,679 He that cometh to me shall never hunger. 82 00:06:39,680 --> 00:06:42,082 Those are pretty big shoes to fill. 83 00:06:42,083 --> 00:06:46,319 Big shoes, big plans, big day for both of us. 84 00:06:46,320 --> 00:06:48,622 We're gonna make a little history, 85 00:06:48,623 --> 00:06:50,857 and I want you next to me when we do. 86 00:06:50,858 --> 00:06:52,592 Well, I'm not sure 87 00:06:52,593 --> 00:06:55,729 I'm the "make history" kinda guy, Giorgio. 88 00:06:55,730 --> 00:06:57,297 You're a killer. 89 00:06:57,298 --> 00:07:00,867 That's all I need for what I got planned. 90 00:07:00,868 --> 00:07:02,803 What do you got planned? 91 00:07:02,804 --> 00:07:05,437 Giorgio. 92 00:07:09,143 --> 00:07:11,445 So much for your plans. 93 00:07:11,446 --> 00:07:16,850 There are some things you must make time for. 94 00:07:16,851 --> 00:07:18,218 See you later, killer. 95 00:07:18,219 --> 00:07:20,053 [Slaps] 96 00:07:20,054 --> 00:07:22,556 [Speaks Italian] 97 00:07:22,557 --> 00:07:25,192 [Giggling] 98 00:07:25,193 --> 00:07:26,892 [Door closes] 99 00:07:35,036 --> 00:07:36,735 [Sensor beeps, door unlocks] 100 00:07:40,475 --> 00:07:42,374 [Door closes] 101 00:07:57,058 --> 00:08:00,593 [Man in distance speaking foreign language] 102 00:08:05,766 --> 00:08:07,466 [Man shouts] 103 00:08:19,313 --> 00:08:21,013 [Men speaking foreign language] 104 00:08:24,385 --> 00:08:27,019 [Notebook thuds, drawer closes] 105 00:08:32,994 --> 00:08:36,329 ♪ 106 00:08:36,330 --> 00:08:38,030 [Man speaks foreign language] 107 00:08:52,513 --> 00:08:56,216 Who is the master, Giorgio? 108 00:08:56,217 --> 00:08:59,551 [Men speaking foreign language] 109 00:09:04,058 --> 00:09:05,892 ♪ 110 00:09:05,893 --> 00:09:09,355 [Child whistles, speaks Arabic] 111 00:09:09,356 --> 00:09:11,667 _ 112 00:09:11,668 --> 00:09:13,653 _ 113 00:09:15,180 --> 00:09:19,242 _ 114 00:09:22,040 --> 00:09:24,914 _ 115 00:09:26,479 --> 00:09:28,039 _ 116 00:09:30,987 --> 00:09:33,518 _ 117 00:09:34,418 --> 00:09:35,894 _ 118 00:09:38,578 --> 00:09:39,971 _ 119 00:09:40,955 --> 00:09:43,417 _ 120 00:09:46,901 --> 00:09:50,035 ♪ 121 00:10:03,551 --> 00:10:05,451 Omar's already here. 122 00:10:07,154 --> 00:10:09,756 And there's his ride. 123 00:10:09,757 --> 00:10:12,025 Green, Wolf, take over top position. 124 00:10:12,026 --> 00:10:16,028 - Azima, Burk, contain rear target. - Copy. 125 00:10:18,662 --> 00:10:24,766 _ 126 00:10:27,768 --> 00:10:29,078 _ 127 00:10:29,838 --> 00:10:31,189 _ 128 00:10:33,174 --> 00:10:37,223 _ 129 00:10:38,405 --> 00:10:41,616 _ 130 00:10:49,930 --> 00:10:53,065 ♪ 131 00:11:00,595 --> 00:11:02,095 _ 132 00:11:03,997 --> 00:11:05,431 _ 133 00:11:10,093 --> 00:11:11,860 [Objects thud] 134 00:11:15,323 --> 00:11:16,989 [Clank] 135 00:11:19,193 --> 00:11:22,961 ♪ 136 00:11:25,199 --> 00:11:27,901 Bravo on station. I hold Omar visually, over. 137 00:11:27,902 --> 00:11:30,136 Sasha: Don't shoot until we're in position to breach. 138 00:11:30,137 --> 00:11:32,239 I'll freeze down any other targets. 139 00:11:32,240 --> 00:11:33,643 Charlie, status. Over. 140 00:11:33,644 --> 00:11:36,009 Charlie's set. North side clear, over. 141 00:11:36,010 --> 00:11:38,763 Charlie, prepare to make entry on Bravo's shot. Over. 142 00:11:38,764 --> 00:11:40,198 Good copy. 143 00:11:41,482 --> 00:11:44,249 Bravo has a clear shot. Over. 144 00:11:51,092 --> 00:11:52,825 Bravo, you have green light. Over. 145 00:11:54,495 --> 00:11:56,035 Shot compromised. 146 00:11:56,036 --> 00:11:58,630 Bravo does not have a shot. 147 00:12:32,575 --> 00:12:35,438 Sasha: Green, do you have a shot? Over. 148 00:12:35,439 --> 00:12:39,107 ♪ 149 00:12:44,615 --> 00:12:46,982 - [Grunts] - Danny: Ah! What the hell? 150 00:12:53,557 --> 00:12:56,258 - [Gasps] - [Knife clatters] 151 00:12:57,359 --> 00:12:58,461 _ 152 00:12:58,462 --> 00:13:00,363 Things are going south. 153 00:13:00,364 --> 00:13:01,765 Wolf: Take the shot. 154 00:13:01,766 --> 00:13:03,498 - [Slices] - [Grunts] 155 00:13:05,669 --> 00:13:08,804 ♪ 156 00:13:09,565 --> 00:13:12,833 Danny: Omar's walking and he's got the seeds. 157 00:13:14,545 --> 00:13:16,979 Three targets on the move. 158 00:13:22,043 --> 00:13:24,387 No vantage. Alpha, Charlie, I'm losin' him. 159 00:13:24,388 --> 00:13:27,990 Charlie on the move. Heading northeast to intercept. 160 00:13:29,093 --> 00:13:32,060 Charlie, be advised. Two more males joining him. 161 00:13:33,430 --> 00:13:35,130 Shit. 162 00:13:41,005 --> 00:13:43,640 Sasha: Prepare to engage them all. 163 00:13:43,641 --> 00:13:45,708 The seeds do not leave here. 164 00:13:45,709 --> 00:13:48,678 Burk: I have visual contact on the package. 165 00:13:48,679 --> 00:13:50,046 - I have him. - Boy: Omar! 166 00:13:50,047 --> 00:13:51,948 Hold fire. Charlie, stand down. 167 00:13:51,949 --> 00:13:54,549 Boy: Omar! Omar! 168 00:13:57,354 --> 00:14:00,423 [Speaking Arabic] 169 00:14:00,424 --> 00:14:02,057 Boy: Omar! 170 00:14:02,860 --> 00:14:05,260 - Omar! - We're losing him. 171 00:14:09,667 --> 00:14:11,267 [Whispers] Cooper! 172 00:14:11,268 --> 00:14:14,503 Bravo, Charlie, hold position. Provide cover. 173 00:14:24,915 --> 00:14:28,951 ♪ 174 00:14:33,057 --> 00:14:34,724 I can't see anything from back here. 175 00:14:34,725 --> 00:14:36,159 Fletch, get her the hell out of there. 176 00:14:36,160 --> 00:14:37,993 What exactly would you like me to do? 177 00:14:41,259 --> 00:14:42,485 _ 178 00:14:42,942 --> 00:14:44,571 _ 179 00:14:44,572 --> 00:14:46,280 _ 180 00:14:46,604 --> 00:14:48,205 Hold position. 181 00:14:48,206 --> 00:14:50,201 _ 182 00:14:50,875 --> 00:14:52,275 [Grunts] 183 00:14:52,276 --> 00:14:55,345 [Coughing] 184 00:14:55,346 --> 00:14:57,113 [Gasps, coughs] 185 00:14:57,114 --> 00:14:58,648 [Grunts, whimpers] 186 00:14:58,649 --> 00:15:00,884 [Coughs] 187 00:15:00,885 --> 00:15:03,485 [Speaks Arabic] 188 00:15:13,597 --> 00:15:17,165 ♪ 189 00:15:34,551 --> 00:15:37,686 ♪ 190 00:15:43,093 --> 00:15:45,427 - Mmm. - Mmm. 191 00:15:52,169 --> 00:15:55,505 Where are you going? 192 00:15:55,506 --> 00:15:59,976 Giorgio said he had some big plans for me today. 193 00:15:59,977 --> 00:16:02,111 Any idea what they might be? 194 00:16:02,112 --> 00:16:05,227 The labors of Hercules. 195 00:16:24,268 --> 00:16:27,103 ♪ 196 00:16:27,104 --> 00:16:30,139 Sir, the signal faded. Track 1-2-7-7-1. 197 00:16:30,140 --> 00:16:32,500 On this bearing, there aren't too many options. 198 00:16:32,501 --> 00:16:34,028 Omar could be heading to Corsica. 199 00:16:34,029 --> 00:16:37,080 No. There's nothing there, and they still need to refuel. 200 00:16:37,081 --> 00:16:38,748 How's your line? 201 00:16:38,749 --> 00:16:41,317 Still holding on Sasha's beacon. 202 00:16:41,318 --> 00:16:43,867 We've got eyes on Omar's helo. 203 00:16:43,868 --> 00:16:46,570 The seeds would've been lost for good if not for you. 204 00:16:46,571 --> 00:16:50,173 Track 1-2-7-7-1 descending. 205 00:16:50,174 --> 00:16:53,443 - Bearing and range. - 3-5-7 at 200 miles. 206 00:16:53,444 --> 00:16:56,846 Correlates to... the island of Sardinia. 207 00:16:56,847 --> 00:16:59,784 Mr. Fletcher, does Omar have friends in the neighborhood? 208 00:16:59,785 --> 00:17:01,551 His strongest ties are North African. 209 00:17:01,552 --> 00:17:03,720 But with these city-states popping up all over the Med, 210 00:17:03,721 --> 00:17:04,921 it's hard to say. 211 00:17:04,922 --> 00:17:07,991 If the buyer's Italian, he's not on our radar. 212 00:17:07,992 --> 00:17:09,367 Sardinia's an open island. 213 00:17:09,368 --> 00:17:11,094 If Omar's looking to close the deal, 214 00:17:11,095 --> 00:17:12,862 it could just be neutral ground. 215 00:17:12,863 --> 00:17:15,298 Well... 216 00:17:15,299 --> 00:17:17,581 not gonna be neutral for long. 217 00:17:17,582 --> 00:17:20,302 Lieutenant, tell Sunshine to prep the Huey. 218 00:17:20,303 --> 00:17:22,005 Alicia: Aye, sir. 219 00:17:22,006 --> 00:17:25,308 ♪ 220 00:17:25,309 --> 00:17:27,077 Giorgio: I don't know. 221 00:17:27,078 --> 00:17:28,881 I don't know. 222 00:17:28,882 --> 00:17:32,549 I don't know! I've never met the man! 223 00:17:32,550 --> 00:17:34,759 Why? Because we made a deal. 224 00:17:34,760 --> 00:17:38,248 Because he has 10 million reasons to honor that... 225 00:17:40,524 --> 00:17:43,080 Look, we're on schedule. 226 00:17:43,081 --> 00:17:45,076 I will know more in a couple of hours. 227 00:17:45,077 --> 00:17:48,067 Would you please just trust me? 228 00:17:48,068 --> 00:17:49,794 I know what I'm doing. 229 00:17:53,504 --> 00:17:55,138 Yes. 230 00:17:55,139 --> 00:17:57,306 Fine. 231 00:17:58,643 --> 00:18:01,410 Well, that went better than expected. 232 00:18:02,513 --> 00:18:04,646 Next time, you're talking to him. 233 00:18:06,317 --> 00:18:08,780 You don't need to take it so personally, Giorgio. 234 00:18:08,781 --> 00:18:11,254 - We're just... - Questioning my every move. 235 00:18:11,255 --> 00:18:14,357 Anxious to move forward. 236 00:18:16,961 --> 00:18:21,697 You people, you're just no fun at all. 237 00:18:22,667 --> 00:18:25,514 ♪ 238 00:18:28,608 --> 00:18:30,036 Welcome to the main event. 239 00:18:30,037 --> 00:18:32,010 Stavros is shitting himself for missing this. 240 00:18:32,011 --> 00:18:35,047 He's working, Giorgio. We have a job, remember? 241 00:18:35,048 --> 00:18:36,815 Doesn't mean we can't have fun. 242 00:18:36,816 --> 00:18:39,318 We've come a long way. 243 00:18:39,319 --> 00:18:42,221 I didn't realize Giorgio's power stretched this far. 244 00:18:42,222 --> 00:18:44,456 You'd be surprised. 245 00:18:44,457 --> 00:18:47,659 ♪ 246 00:18:47,660 --> 00:18:51,395 [Cheers and applause] 247 00:18:55,497 --> 00:18:57,163 [Speaks Italian] _ 248 00:19:00,540 --> 00:19:02,141 [Bell dings] 249 00:19:02,142 --> 00:19:06,352 [Cheering, scattered booing] 250 00:19:06,353 --> 00:19:09,487 [Speed bag hitting] 251 00:19:23,963 --> 00:19:25,631 [Punching stops] 252 00:19:25,632 --> 00:19:26,999 There he is. 253 00:19:27,000 --> 00:19:31,135 Omar, you look like you've been through hell. 254 00:19:32,739 --> 00:19:35,073 And you've brought it back with you. 255 00:19:35,074 --> 00:19:37,409 The journey was long. 256 00:19:37,410 --> 00:19:38,944 Yes. Of course. 257 00:19:38,945 --> 00:19:41,312 Let's get down to business. 258 00:19:41,748 --> 00:19:44,783 - [Lucia clears throat] - You. Stay. 259 00:19:44,784 --> 00:19:46,584 I want you to see this. 260 00:19:51,092 --> 00:19:53,759 Well? 261 00:19:53,760 --> 00:19:56,894 Show me yours and I'll show you mine. 262 00:19:58,331 --> 00:20:01,466 No? Nothing? 263 00:20:01,467 --> 00:20:05,336 Well, I guess I'll go first. [Snaps fingers] 264 00:20:07,240 --> 00:20:08,941 $10 million. 265 00:20:08,942 --> 00:20:11,143 You can count it, but it stays 266 00:20:11,144 --> 00:20:14,378 until I receive delivery of the seeds. 267 00:20:18,284 --> 00:20:21,787 It's money, Omar. You use it to get things. 268 00:20:21,788 --> 00:20:24,055 It is not enough. 269 00:20:27,327 --> 00:20:29,695 We had a deal. 270 00:20:29,696 --> 00:20:32,798 You did not tell me there was another interested party. 271 00:20:32,799 --> 00:20:34,438 Who? 272 00:20:34,439 --> 00:20:36,668 The Egyptians? The Turks? 273 00:20:36,669 --> 00:20:39,171 I told you, no one else has the technology... 274 00:20:39,172 --> 00:20:41,974 - The American Navy. - The hell are you talking about? 275 00:20:41,975 --> 00:20:44,409 Along with the British Secret Service. 276 00:20:44,410 --> 00:20:46,410 They are chasing me across Africa. 277 00:20:46,411 --> 00:20:48,580 Hold on. 278 00:20:48,581 --> 00:20:51,216 I see what this is. 279 00:20:51,217 --> 00:20:53,518 This is a shakedown. 280 00:20:53,519 --> 00:20:55,220 I'm being shook down. 281 00:20:55,221 --> 00:20:58,223 Can you believe this crap? I'm being squeezed here. 282 00:20:58,224 --> 00:21:00,521 If you prefer, I can take the seeds elsewhere. 283 00:21:00,522 --> 00:21:03,654 - I am sure that there will be... - Cut the shit, Omar. 284 00:21:03,655 --> 00:21:05,554 If you want more money, 285 00:21:05,555 --> 00:21:09,057 be a man and ask for more money. 286 00:21:10,770 --> 00:21:13,305 The number is $200 million. 287 00:21:13,306 --> 00:21:16,408 - [Laughs] - Or I will auction the seeds in Tripoli 288 00:21:16,409 --> 00:21:18,710 and let the world decide their worth. 289 00:21:18,711 --> 00:21:20,479 You are out of your mind. 290 00:21:20,480 --> 00:21:24,483 No one will pay you that. No one has any use for them. 291 00:21:24,484 --> 00:21:26,054 I'll take my chances. 292 00:21:26,055 --> 00:21:27,953 Screw your chances. 293 00:21:27,954 --> 00:21:30,355 How about this? I take my money 294 00:21:30,356 --> 00:21:33,091 and then I put two in the back of your underevolved skull. 295 00:21:33,092 --> 00:21:35,727 Then I use my armada to wipe your tribe 296 00:21:35,728 --> 00:21:37,856 off the face of this planet. 297 00:21:44,637 --> 00:21:50,342 My people have survived for centuries in the desert, 298 00:21:50,343 --> 00:21:53,628 facing much worse than you. 299 00:21:53,629 --> 00:21:55,779 You want a war, 300 00:21:55,780 --> 00:21:58,784 you will get a war. 301 00:21:58,785 --> 00:22:01,549 But you will not get the seeds. 302 00:22:05,325 --> 00:22:07,826 - Do I look like I give a... - Giorgio. 303 00:22:07,827 --> 00:22:10,262 Giorgio, a minute, please? 304 00:22:10,263 --> 00:22:12,984 Abu Dalik, excuse my brother. 305 00:22:15,201 --> 00:22:17,869 We understand that you have risked a lot 306 00:22:17,870 --> 00:22:20,138 to bring us the seeds. 307 00:22:20,139 --> 00:22:22,374 That deserves a reward. 308 00:22:22,375 --> 00:22:26,378 But there must be a reasonable number 309 00:22:26,379 --> 00:22:29,680 - on which we could agree... - Quiet, whore. 310 00:22:31,610 --> 00:22:34,077 This does not concern you. 311 00:22:35,922 --> 00:22:38,857 You say the Americans are after you. 312 00:22:38,858 --> 00:22:41,126 And the British. 313 00:22:41,127 --> 00:22:44,029 Wait until the Turks and the Egyptians hear 314 00:22:44,030 --> 00:22:45,931 what you're hoarding. 315 00:22:45,932 --> 00:22:48,233 They won't negotiate. 316 00:22:48,234 --> 00:22:52,938 And if you do manage to get a much higher price, 317 00:22:52,939 --> 00:22:54,639 then what? 318 00:22:54,640 --> 00:22:58,710 Only we can turn those seeds into life. 319 00:22:58,711 --> 00:23:02,814 So your choice is simple. 320 00:23:02,815 --> 00:23:06,321 Die in a war, or hide in the sand 321 00:23:06,322 --> 00:23:08,619 and wait for the hunger to take you. 322 00:23:11,057 --> 00:23:13,792 We'll give you an extra 10 million drachmas 323 00:23:13,793 --> 00:23:15,127 for your trouble. 324 00:23:15,128 --> 00:23:16,961 And when the plants are ready, 325 00:23:16,962 --> 00:23:19,965 you'll receive the first shipment. 326 00:23:19,966 --> 00:23:23,067 That's worth more than money. 327 00:23:28,241 --> 00:23:31,009 You know, it's not really my place to say, 328 00:23:31,010 --> 00:23:34,665 but maybe you should verify he has what he says he has 329 00:23:34,666 --> 00:23:36,711 before you make that decision. 330 00:23:40,953 --> 00:23:44,288 ♪ 331 00:23:45,925 --> 00:23:49,661 Giorgio, we don't have the time. 332 00:23:49,662 --> 00:23:52,531 Fine. 333 00:23:52,532 --> 00:23:56,735 But my team will need to check the viability of each seed 334 00:23:56,736 --> 00:24:00,185 before I hand out any cash. Do you understand? 335 00:24:03,142 --> 00:24:05,343 We can set up a secure room down the hall. 336 00:24:05,344 --> 00:24:07,746 Lucia: Let's make it quick. 337 00:24:07,747 --> 00:24:10,515 I will have my men retrieve the cylinder. 338 00:24:10,516 --> 00:24:12,651 [Exhales] Thank God. For a second there, 339 00:24:12,652 --> 00:24:14,953 I thought the whole day was gonna be ruined. 340 00:24:14,954 --> 00:24:16,655 Tell me, Omar, 341 00:24:16,656 --> 00:24:19,658 do you enjoy watching two men beat each other to death 342 00:24:19,659 --> 00:24:21,893 with their bare fists? 343 00:24:21,894 --> 00:24:24,463 Mm. I do. 344 00:24:24,464 --> 00:24:25,997 You see that? 345 00:24:25,998 --> 00:24:27,833 We are not so different after all. 346 00:24:27,834 --> 00:24:30,368 My friend Andolini, he throws the best fights 347 00:24:30,369 --> 00:24:32,003 in all of the Mediterranean. 348 00:24:32,004 --> 00:24:35,640 Come. You will be my guest. 349 00:24:35,641 --> 00:24:39,176 [Cheering, shouting in distance] 350 00:24:43,983 --> 00:24:46,483 Why did you get involved? 351 00:24:48,621 --> 00:24:52,389 I was just trying to defuse a tense situation. 352 00:24:53,359 --> 00:24:54,759 Considering nothing's growing, 353 00:24:54,760 --> 00:24:58,530 that's a lot of money for some seeds. 354 00:24:58,531 --> 00:25:00,164 Says who? 355 00:25:02,935 --> 00:25:05,102 ♪ 356 00:25:10,595 --> 00:25:13,596 ♪ 357 00:25:14,578 --> 00:25:17,747 Rodney: Vulture and Cobra are feet dry in Sardinia. Over. 358 00:25:17,748 --> 00:25:19,048 Copy. 359 00:25:19,049 --> 00:25:22,384 ♪ 360 00:25:40,137 --> 00:25:41,837 Hey. 361 00:25:42,840 --> 00:25:45,576 - How's it lookin'? - We found Omar's helo, sir, 362 00:25:45,577 --> 00:25:47,446 but no sign of the big man or the seeds. 363 00:25:47,447 --> 00:25:50,437 Clocked a few of his soldiers headed to a venue, mile inland. 364 00:25:50,438 --> 00:25:52,621 All stations, sitrep. 365 00:25:52,622 --> 00:25:55,224 Bravo on station, standing by. Over. 366 00:25:55,225 --> 00:25:58,293 All set up here. Waiting for your call. 367 00:25:58,294 --> 00:26:00,629 Let's move. 368 00:26:00,630 --> 00:26:03,965 [Cheering] 369 00:26:05,468 --> 00:26:07,368 [Laughs] 370 00:26:10,773 --> 00:26:12,441 [Speaks Italian] _ 371 00:26:12,442 --> 00:26:14,276 Aah! 372 00:26:14,277 --> 00:26:15,644 Uhh! 373 00:26:15,645 --> 00:26:18,312 [Cheering loudly] 374 00:26:21,518 --> 00:26:24,019 - Got eyes on Omar's man. - Slattery: You sure? 375 00:26:24,020 --> 00:26:27,022 Been spitting up blood all morning. Yeah, I'm sure. 376 00:26:27,023 --> 00:26:29,296 Burk, take Cobra team around back. 377 00:26:29,297 --> 00:26:31,860 - Vulture, you're with me. - Copy. 378 00:26:31,861 --> 00:26:35,196 [Cheering continues] 379 00:26:35,344 --> 00:26:38,085 _ 380 00:26:45,775 --> 00:26:48,231 [Cheering loudly] 381 00:26:48,232 --> 00:26:49,917 _ 382 00:26:52,048 --> 00:26:54,383 - [Man laughs] - [Bell dings] 383 00:26:54,384 --> 00:26:56,352 [Cheering] 384 00:26:56,353 --> 00:26:59,953 _ 385 00:27:00,202 --> 00:27:01,490 _ 386 00:27:01,491 --> 00:27:03,190 Yeah! 387 00:27:06,149 --> 00:27:08,513 [Speaking Italian] 388 00:27:08,514 --> 00:27:10,198 _ 389 00:27:10,199 --> 00:27:11,400 I'm good. 390 00:27:11,401 --> 00:27:13,277 [American accent] Oh, you speak English, huh? 391 00:27:13,278 --> 00:27:15,645 Give me your hands. I'm gonna wrap 'em. 392 00:27:20,658 --> 00:27:23,512 You seem pretty calm for a guy facing death. 393 00:27:23,513 --> 00:27:25,513 I've faced worse. 394 00:27:27,483 --> 00:27:28,817 Oh, a warrior, huh? 395 00:27:28,818 --> 00:27:32,451 Yeah. Well, I've had my fill of warriors. 396 00:27:32,452 --> 00:27:34,453 You picked a funny profession. 397 00:27:34,454 --> 00:27:37,556 What, this? Oh, this is just a side gig, man. 398 00:27:37,557 --> 00:27:40,192 Here, they call me Il Dottore. 399 00:27:40,193 --> 00:27:41,994 - You're a doctor? - Philosophy. 400 00:27:41,995 --> 00:27:44,096 Everybody needs a philosopher, right? 401 00:27:44,097 --> 00:27:47,233 Especially now, this End of Days shit. 402 00:27:47,234 --> 00:27:49,101 And you just hand out wisdom? 403 00:27:49,102 --> 00:27:51,303 Indeed, I do. 404 00:27:51,304 --> 00:27:53,672 And here's your dose for today, man. 405 00:27:53,673 --> 00:27:56,937 Every single civilization since man walked out of a cave... 406 00:27:56,938 --> 00:28:00,379 Greece, Rome, Vikings, Asia, Aztecs, Africa... 407 00:28:00,380 --> 00:28:03,782 It's been ravaged and then decimated and devoured 408 00:28:03,783 --> 00:28:05,885 by the same set of fangs, 409 00:28:05,886 --> 00:28:08,754 and it ain't famine or plague 410 00:28:08,755 --> 00:28:11,891 or even war, in all of its lame excuse. 411 00:28:11,892 --> 00:28:14,727 It's the urge, man. 412 00:28:14,728 --> 00:28:16,161 The urge. 413 00:28:16,162 --> 00:28:18,831 Always dormant in our primordial brains, 414 00:28:18,832 --> 00:28:22,140 waiting like an arched leopard to pounce and butcher 415 00:28:22,141 --> 00:28:25,851 whatever the hell it smells for its own gratification. 416 00:28:25,852 --> 00:28:27,873 Did you know the leopard and the house cat 417 00:28:27,874 --> 00:28:31,810 are the only two animals besides man who kill for sport? 418 00:28:31,811 --> 00:28:34,179 For sport, man. 419 00:28:34,180 --> 00:28:37,650 Just for the buzz of bloodletting. 420 00:28:37,651 --> 00:28:40,019 Violence is an urge, brother. 421 00:28:40,020 --> 00:28:41,654 It's our urge. 422 00:28:41,655 --> 00:28:46,358 And if it were up to me, I'd cry havoc, 423 00:28:46,359 --> 00:28:49,962 slip the dogs of war back on the leash. 424 00:28:49,963 --> 00:28:51,864 Get 'em back protecting the sheep. 425 00:28:51,865 --> 00:28:53,873 Know what I'm saying? 426 00:28:53,874 --> 00:28:56,408 Then who's the shepherd? 427 00:28:59,372 --> 00:29:01,572 So you're a philosopher, too. 428 00:29:05,564 --> 00:29:07,546 Little herbal concoction. 429 00:29:07,547 --> 00:29:10,641 Get a little of this in the other guy's eyes... 430 00:29:10,642 --> 00:29:12,882 Poof, fight's over. 431 00:29:12,883 --> 00:29:15,521 If you gotta go to war, make it quick. [Snaps fingers] 432 00:29:15,522 --> 00:29:18,490 Bocca al lupo. You know what that means? 433 00:29:18,491 --> 00:29:20,793 Into the wolf's mouth. 434 00:29:20,794 --> 00:29:23,862 Right on. Good luck. 435 00:29:23,863 --> 00:29:27,198 ♪ 436 00:29:28,702 --> 00:29:30,568 [Sniffs] 437 00:29:30,853 --> 00:29:33,687 _ 438 00:29:33,688 --> 00:29:38,338 _ 439 00:29:38,339 --> 00:29:42,923 _ 440 00:29:43,386 --> 00:29:44,616 _ 441 00:29:44,617 --> 00:29:47,752 [Cheering] 442 00:30:03,636 --> 00:30:07,272 I count 11 hostiles, plus Omar up top. 443 00:30:07,273 --> 00:30:09,640 What about the people with him? 444 00:30:11,144 --> 00:30:13,612 Could be the buyers. 445 00:30:13,613 --> 00:30:14,880 All right. 446 00:30:14,881 --> 00:30:17,064 Nobody makes a move till we have eyes on the package. 447 00:30:17,065 --> 00:30:18,316 _ 448 00:30:18,317 --> 00:30:24,423 _ 449 00:30:26,326 --> 00:30:29,660 ♪ 450 00:30:30,287 --> 00:30:32,333 _ 451 00:30:32,334 --> 00:30:36,079 - What? - _ 452 00:30:36,080 --> 00:30:38,169 _ 453 00:30:38,170 --> 00:30:40,272 _ 454 00:30:40,273 --> 00:30:43,709 [Cheering] 455 00:30:43,710 --> 00:30:45,811 Crowd: [Chanting] Hercules! Hercules! 456 00:30:45,812 --> 00:30:49,314 Of all the gin joints in all the towns... 457 00:30:49,315 --> 00:30:52,251 Why am I not surprised? 458 00:30:52,252 --> 00:30:54,586 Hercules! Hercules! Hercules! 459 00:30:54,587 --> 00:30:57,556 Hercules! Hercules! Hercules! 460 00:30:57,557 --> 00:30:59,517 Hercules! Hercules! 461 00:31:03,046 --> 00:31:04,149 _ 462 00:31:04,150 --> 00:31:06,016 _ 463 00:31:06,017 --> 00:31:11,630 _ 464 00:31:11,631 --> 00:31:13,718 _ 465 00:31:13,863 --> 00:31:16,159 _ 466 00:31:16,160 --> 00:31:22,292 _ 467 00:31:22,293 --> 00:31:24,724 _ 468 00:31:24,725 --> 00:31:26,974 _ 469 00:31:26,975 --> 00:31:29,258 _ 470 00:31:29,259 --> 00:31:31,471 _ 471 00:31:31,472 --> 00:31:34,455 _ 472 00:31:34,456 --> 00:31:37,058 Try to make contact? 473 00:31:37,059 --> 00:31:38,626 He looks a little busy. 474 00:31:38,627 --> 00:31:41,396 Yeah, well, it doesn't look like he's got any takers. 475 00:31:41,397 --> 00:31:44,098 [Sighs] 476 00:31:44,099 --> 00:31:46,066 I got an idea. 477 00:31:49,112 --> 00:31:53,448 _ 478 00:31:54,122 --> 00:31:55,515 _ 479 00:31:58,814 --> 00:32:01,582 - [Man speaking Italian] _ - [Slurring] 480 00:32:01,583 --> 00:32:03,451 - [Metal cup clatters] - _ 481 00:32:03,452 --> 00:32:06,689 [Laughter] 482 00:32:06,690 --> 00:32:08,049 _ 483 00:32:08,050 --> 00:32:09,715 _ 484 00:32:09,716 --> 00:32:10,900 _ 485 00:32:10,946 --> 00:32:14,347 Man: Giorgio... [Speaking Italian] 486 00:32:15,364 --> 00:32:16,931 [Glass shatters] 487 00:32:16,932 --> 00:32:20,066 [Laughter] 488 00:32:21,904 --> 00:32:23,304 I'll fight him! 489 00:32:23,305 --> 00:32:26,640 [Cheering] 490 00:32:41,192 --> 00:32:45,277 _ 491 00:32:45,278 --> 00:32:46,921 _ 492 00:32:46,922 --> 00:32:50,148 _ 493 00:32:51,133 --> 00:32:52,584 [Bell dings] 494 00:32:52,585 --> 00:32:54,235 [Cheering] 495 00:32:54,236 --> 00:32:58,339 Crowd: Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! 496 00:32:58,340 --> 00:33:01,675 [Applause] 497 00:33:07,383 --> 00:33:09,517 [Cheering] 498 00:33:09,518 --> 00:33:11,052 Hercules? 499 00:33:11,053 --> 00:33:12,920 New call sign? 500 00:33:12,921 --> 00:33:16,324 - You like it? - [Chuckles] 501 00:33:16,325 --> 00:33:17,991 Come on now. Make it look good. 502 00:33:20,229 --> 00:33:22,028 [Grunts] 503 00:33:28,670 --> 00:33:31,271 I probably deserved that. 504 00:33:37,312 --> 00:33:39,946 [Both grunting] 505 00:33:41,550 --> 00:33:46,186 [Crowd booing] 506 00:33:46,989 --> 00:33:49,157 Let me guess... You're here for seeds. 507 00:33:49,158 --> 00:33:52,226 - How'd you know that? - They're in the basement. 508 00:33:52,227 --> 00:33:55,161 - You're on the inside in this? - Buyer's in the VIP box. 509 00:33:57,766 --> 00:34:00,268 Good thing I brought the whole gang. [Grunts] 510 00:34:00,269 --> 00:34:01,669 [Crowd booing] 511 00:34:01,670 --> 00:34:04,304 - [Cheering] - That was for her. 512 00:34:07,362 --> 00:34:09,659 - I can't watch this. - Then don't. 513 00:34:09,660 --> 00:34:11,479 I'm gonna check our progress. 514 00:34:11,480 --> 00:34:13,247 Make sure you take notes, would you? 515 00:34:13,248 --> 00:34:14,915 Yes, yes. 516 00:34:22,291 --> 00:34:25,159 [Cheering] 517 00:34:25,160 --> 00:34:28,828 All right, let's give the crowd a good fight. 518 00:34:32,901 --> 00:34:35,602 Crowd: Hercules! Hercules! Hercules! 519 00:34:40,175 --> 00:34:43,744 Meet me downstairs. People need their champion. 520 00:34:43,745 --> 00:34:45,346 You sure your ego can handle it? 521 00:34:45,347 --> 00:34:49,252 - Sure your body can deliver it? - Remember you said that. 522 00:34:49,253 --> 00:34:50,426 Uhh! 523 00:34:50,427 --> 00:34:52,207 What the hell do you have on your hands? 524 00:34:52,208 --> 00:34:53,853 - Get to the edge. - [Grunts] 525 00:34:55,357 --> 00:34:57,325 [Cheering loudly] 526 00:34:57,326 --> 00:35:00,594 [Bell dinging] 527 00:35:03,232 --> 00:35:06,700 [Cheering continues] 528 00:35:10,639 --> 00:35:12,606 Giorgio wants you. 529 00:35:18,280 --> 00:35:20,147 Everything all right? 530 00:35:20,148 --> 00:35:21,415 Hmm? 531 00:35:21,416 --> 00:35:23,017 I won. 532 00:35:23,018 --> 00:35:25,574 Yes. Good. Good. 533 00:35:29,758 --> 00:35:31,926 We're clearing out. 534 00:35:31,927 --> 00:35:34,695 - We just got here. - And now we're leaving. 535 00:35:34,696 --> 00:35:37,565 Why the hell are you asking so many questions? 536 00:35:37,566 --> 00:35:39,700 [Man shouts indistinctly] 537 00:35:39,701 --> 00:35:41,102 [Explosion] 538 00:35:41,103 --> 00:35:43,471 Giorgio: What the hell, Omar? We had a deal! 539 00:35:43,472 --> 00:35:45,105 - [Gunfire] - Omar: It's not me! 540 00:35:55,317 --> 00:35:57,251 [Gasps] 541 00:35:57,252 --> 00:36:00,353 - Give me the seeds. - Just get us out of here. 542 00:36:10,866 --> 00:36:13,534 Get everyone back to the boat. Where's Giorgio? 543 00:36:13,535 --> 00:36:15,036 - He made it out. - What? 544 00:36:15,037 --> 00:36:17,438 - We have to get out of here. - I'm not leaving without him. 545 00:36:17,439 --> 00:36:18,839 Listen to me! I saw him leave. 546 00:36:18,840 --> 00:36:20,641 He covered his own ass. Now we need... 547 00:36:20,642 --> 00:36:23,009 [Gunfire] 548 00:36:33,555 --> 00:36:35,222 Clear! 549 00:36:35,223 --> 00:36:37,558 All clear! 550 00:36:37,559 --> 00:36:40,894 - Seeds. - No. 551 00:36:42,531 --> 00:36:43,931 Who are you? 552 00:36:43,932 --> 00:36:47,033 - Tom Chandler. Nice to meet you. - Bastard. 553 00:36:48,704 --> 00:36:50,605 How long were we shooting at you? 554 00:36:50,606 --> 00:36:52,006 Long enough to make us even. 555 00:36:52,007 --> 00:36:53,808 [Gunfire in distance] 556 00:36:53,809 --> 00:36:56,577 - Where are the others? - Pinned down inside the south entrance. 557 00:36:56,578 --> 00:36:58,045 Omar's got 'em on both sides. 558 00:36:58,046 --> 00:37:00,915 Take the seeds and Lucia back to the ship. 559 00:37:00,916 --> 00:37:03,451 Lieutenant Green and I will back up the others. 560 00:37:03,452 --> 00:37:06,253 We'll use the helo. Lieutenant, call in the exfil. 561 00:37:06,254 --> 00:37:08,360 Danny: This is Green team. Leader has package in hand. 562 00:37:08,361 --> 00:37:10,573 All teams, exfil to your rally points. Over. 563 00:37:10,574 --> 00:37:12,760 Sasha: Roger. Still taking fire. Over. 564 00:37:12,761 --> 00:37:16,764 Here. Might need a little extra kick. 565 00:37:16,765 --> 00:37:18,465 [Gun thuds] 566 00:37:19,735 --> 00:37:21,835 - [Gun cocks] - Let's move. 567 00:37:25,340 --> 00:37:26,741 [Seeds rattle] 568 00:37:26,742 --> 00:37:28,509 Okay, ma'am, you do exactly as I say, 569 00:37:28,510 --> 00:37:30,511 everything's gonna be just fine. 570 00:37:30,512 --> 00:37:33,447 [Groans] 571 00:37:33,448 --> 00:37:35,449 - Aah! - [Retreating footsteps] 572 00:37:35,450 --> 00:37:37,051 [Groans, grunts] 573 00:37:37,052 --> 00:37:38,953 - [Gunshot] - [Groans] 574 00:37:38,954 --> 00:37:40,855 [Grunts] God! 575 00:37:40,856 --> 00:37:44,329 Ah! Son of a bitch! [Grunts] 576 00:37:48,602 --> 00:37:50,602 [Gunfire continues] 577 00:38:02,916 --> 00:38:06,218 Vulture team's pinned down ahead. Let's go get 'em. 578 00:38:09,223 --> 00:38:11,524 Clear. 579 00:38:11,525 --> 00:38:13,893 - [Shouts indistinctly] - Uhh! 580 00:38:13,894 --> 00:38:16,061 Ooh! 581 00:38:18,532 --> 00:38:20,132 Out. 582 00:38:26,040 --> 00:38:28,240 - [Man speaks Arabic] - Uhh! 583 00:38:29,934 --> 00:38:32,567 Clear! 584 00:38:35,290 --> 00:38:38,250 Ah! [Groans] 585 00:38:39,711 --> 00:38:41,544 [Groans] 586 00:38:45,551 --> 00:38:46,727 You okay? 587 00:38:46,728 --> 00:38:48,381 Just a ricochet. I'm fine. 588 00:38:48,382 --> 00:38:50,921 [Men shouting in distance] 589 00:38:50,922 --> 00:38:52,242 What the hell is that? 590 00:38:52,243 --> 00:38:53,810 Giorgio's reinforcements. 591 00:38:53,811 --> 00:38:56,936 And Omar will bring more. 592 00:38:56,937 --> 00:38:59,816 This will take you out. I'll hold them off. 593 00:38:59,817 --> 00:39:01,651 Are you sure? 594 00:39:01,652 --> 00:39:03,519 Giorgio trusts me. 595 00:39:08,159 --> 00:39:10,994 - Go! - Everybody, on me. 596 00:39:10,995 --> 00:39:15,597 ♪ 597 00:39:16,834 --> 00:39:18,969 [Speaks indistinctly] 598 00:39:18,970 --> 00:39:21,338 Whoa! Hold your fire! Jeez, where the hell have you been? 599 00:39:21,339 --> 00:39:23,272 Omar has the seeds. 600 00:39:24,709 --> 00:39:26,475 This way. 601 00:39:30,681 --> 00:39:33,816 ♪ 602 00:39:34,657 --> 00:39:37,787 [Groans] 603 00:39:37,788 --> 00:39:39,656 Oh! 604 00:39:39,657 --> 00:39:43,425 [Grunting] 605 00:39:48,966 --> 00:39:51,533 Aah! Aah! 606 00:39:53,571 --> 00:39:55,471 [Grunts] 607 00:39:58,309 --> 00:39:59,942 [Coughs] 608 00:40:01,846 --> 00:40:04,014 I want a team at every port. 609 00:40:04,015 --> 00:40:07,751 You call Stavros and tell him to track Omar's helicopter. 610 00:40:07,752 --> 00:40:10,253 Nobody leaves this island with my goddamn seeds. 611 00:40:10,254 --> 00:40:11,621 [Gunshots] 612 00:40:11,622 --> 00:40:14,491 - You tried to rip me off? - You filthy piece... 613 00:40:14,492 --> 00:40:16,326 - Where's my money? - Your money? 614 00:40:16,327 --> 00:40:18,762 Lucia: Giorgio, Giorgio, come in. Over. 615 00:40:18,763 --> 00:40:20,030 What?! 616 00:40:20,031 --> 00:40:21,765 The U.S. Navy is here. 617 00:40:21,766 --> 00:40:23,566 I know. 618 00:40:23,567 --> 00:40:26,736 No, Giorgio. He's one of them. 619 00:40:26,737 --> 00:40:28,238 Who? 620 00:40:28,239 --> 00:40:29,906 Hercules. 621 00:40:29,907 --> 00:40:31,774 He has the seeds. 622 00:40:34,251 --> 00:40:35,979 No. 623 00:40:35,980 --> 00:40:37,914 Aah! 624 00:40:37,915 --> 00:40:41,050 ♪ 625 00:40:41,585 --> 00:40:44,688 Vulture, Cobra report. What's your status? Over. 626 00:40:44,689 --> 00:40:47,257 Vulture and Cobra are en route to rally point Alpha. 627 00:40:47,258 --> 00:40:48,858 Charlie Oscar should be there. 628 00:40:48,859 --> 00:40:50,026 Sunshine, confirm, over. 629 00:40:50,027 --> 00:40:52,462 Rodney: Mother, Sunshine, that's a negative. 630 00:40:52,463 --> 00:40:54,864 No sign of Charlie Oscar or anyone else. 631 00:40:54,865 --> 00:40:57,767 Gonna widen my search, see if I can spot him. Over. 632 00:40:57,768 --> 00:41:00,637 At rally point Bravo, no eyes on him. Beach is clear. 633 00:41:00,638 --> 00:41:03,338 - He should've been here by now. - Chandler: Hey! 634 00:41:04,514 --> 00:41:07,975 Slattery has the seeds, but something happened to him. 635 00:41:07,976 --> 00:41:09,709 Lucia got away. 636 00:41:16,020 --> 00:41:19,723 ♪ 637 00:41:19,724 --> 00:41:22,791 [Grunting] 638 00:41:35,270 --> 00:41:42,770 - Synced and corrected by VitoSilans - www.MY-SUBS.com - WEBRip sync

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.