All language subtitles for The.last.ship.S04E01.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,278 --> 00:00:03,678 [Motor Rumbling] 2 00:00:03,714 --> 00:00:06,815 - [Birds Chirping] - _ 3 00:00:13,677 --> 00:00:15,944 [Engine Turns Off] 4 00:00:39,270 --> 00:00:42,337 ♪ 5 00:00:52,216 --> 00:00:55,250 ♪ 6 00:01:05,614 --> 00:01:07,396 It's beautiful, yes? 7 00:01:07,431 --> 00:01:10,332 Just like I promised. 8 00:01:10,367 --> 00:01:12,234 Go ahead. Test it. 9 00:01:14,138 --> 00:01:18,607 There are 499 others just like it, ready for delivery. 10 00:01:18,642 --> 00:01:21,610 [Indistinct Conversations] 11 00:01:21,645 --> 00:01:22,978 [Device Beeps] 12 00:01:23,013 --> 00:01:24,710 [Man Speaking Arabic] _ 13 00:01:24,752 --> 00:01:26,815 [Speaking Arabic] _ 14 00:01:26,851 --> 00:01:28,817 All over the planet, crops are sick. 15 00:01:28,853 --> 00:01:30,252 No one can grow food. 16 00:01:30,287 --> 00:01:32,406 - The people starve to death. - [Beep] 17 00:01:32,429 --> 00:01:35,991 And the one ancient African Palm seed 18 00:01:36,026 --> 00:01:39,595 has the secret to feed the whole world 19 00:01:39,630 --> 00:01:42,231 locked inside its DNA. [Chuckles] 20 00:01:42,266 --> 00:01:43,432 It's funny, no? 21 00:01:43,467 --> 00:01:45,701 I didn't know you were such a scientist, Mahmoud. 22 00:01:45,736 --> 00:01:49,638 Ah. I am a thief, but I know business. 23 00:01:49,673 --> 00:01:51,440 And I know the seed's value. 24 00:01:51,475 --> 00:01:52,426 [Beeps] 25 00:01:52,466 --> 00:01:55,010 Everyone wants what Omar stole from the seed bank. 26 00:01:55,045 --> 00:01:58,310 And you work for Omar. 27 00:01:58,349 --> 00:02:00,516 Why'd you steal from him? 28 00:02:00,551 --> 00:02:04,520 I don't trust Omar. It's a, uh, it's a tribal thing. 29 00:02:04,555 --> 00:02:08,138 Besides, Mr. Fletcher here has made me a better offer. 30 00:02:10,056 --> 00:02:12,461 Okay, Mahmoud, we have a deal. 31 00:02:17,101 --> 00:02:19,501 BURK: Vulture team, it's a go. Get ready to move. 32 00:02:20,738 --> 00:02:23,238 Green, check. 33 00:02:26,310 --> 00:02:28,977 - Taylor, check. - Miller, check. 34 00:02:31,348 --> 00:02:33,815 Where are the rest of the seeds? 35 00:02:33,851 --> 00:02:35,918 Someplace dear to my heart. 36 00:02:35,953 --> 00:02:38,687 - But first, we negotiate. - No. No, no, no, no, no. 37 00:02:38,722 --> 00:02:40,455 We already negotiated. 38 00:02:40,491 --> 00:02:43,559 Omar's buyer is ready to grow food today. 39 00:02:43,594 --> 00:02:45,394 Who is Omar's buyer? 40 00:02:45,429 --> 00:02:46,762 - Ah. - Mahmoud. 41 00:02:46,797 --> 00:02:48,430 To hell with Omar. 42 00:02:48,465 --> 00:02:50,098 I'm thinking about Mahmoud. 43 00:02:50,134 --> 00:02:51,733 Hold tight. Looks like they're haggling. 44 00:02:51,735 --> 00:02:54,169 MAHMOUD: They will do what they did with the blue cure, eh? 45 00:02:54,205 --> 00:02:55,771 Feed your own people first. 46 00:02:55,806 --> 00:02:57,940 America, U.K. 47 00:02:59,210 --> 00:03:01,380 What do you want, Mahmoud? 48 00:03:02,780 --> 00:03:04,546 [Gunshot] 49 00:03:04,582 --> 00:03:07,883 [Shoppers Screaming] 50 00:03:07,918 --> 00:03:10,018 Contact, 12 o'clock! 51 00:03:10,054 --> 00:03:13,956 [Rapid Gunfire] 52 00:03:23,467 --> 00:03:26,001 - Stay with me, Mahmoud! - [Grunts] 53 00:03:30,174 --> 00:03:32,074 Mother, this is Vulture! We are under attack! 54 00:03:32,109 --> 00:03:34,009 Say again, multiple attackers! 55 00:03:34,044 --> 00:03:35,777 Commencing an emergency exfil! 56 00:03:35,811 --> 00:03:37,935 Copy all, Vulture. Master Chief? 57 00:03:37,958 --> 00:03:39,982 SCAT team and lookouts are manned and ready. 58 00:03:39,997 --> 00:03:42,484 - Gator? - Sir, recommend course 2-4-5 59 00:03:42,519 --> 00:03:44,219 to position us for ground cover and RHIB recovery. 60 00:03:44,221 --> 00:03:46,857 Very well. Helm, come to course 2-4-5. All ahead flank. 61 00:03:46,880 --> 00:03:50,259 - Helm, aye. Turning to 2-4-5, all ahead flank. - CIC, notify GFS and exfil teams. 62 00:03:50,294 --> 00:03:53,629 Move RHIB to Exfil Bravo. Beware of hostile gunfire. 63 00:03:53,664 --> 00:03:55,430 You see anything above or below the water? 64 00:03:55,466 --> 00:03:57,399 Negative. Zero contacts. 65 00:03:57,434 --> 00:03:59,601 Sunshine, Mother, you're clear. 66 00:03:59,637 --> 00:04:02,437 Stay low and head to Exfil Alpha now. Over. 67 00:04:02,473 --> 00:04:05,007 This is Sunshine. Two minutes from Exfil. 68 00:04:05,042 --> 00:04:09,111 - It's go time, Nolan. - Copy that. 69 00:04:10,814 --> 00:04:13,961 [Gunfire Continues] 70 00:04:14,018 --> 00:04:15,984 [Pottery Shatters] 71 00:04:36,840 --> 00:04:39,408 [Grunting] 72 00:04:41,457 --> 00:04:44,246 - [Barking] - [Gunshot] 73 00:04:45,883 --> 00:04:49,318 [Grunting] 74 00:04:50,854 --> 00:04:53,722 - DANNY: Halsey, off. - [Growling] 75 00:04:53,757 --> 00:04:55,079 Good boy. 76 00:04:55,103 --> 00:04:57,286 Vulture team, this is Sunshine. I'm at your Exfil. 77 00:04:57,294 --> 00:04:59,661 On the ground in 30 seconds. Let's go. 78 00:05:00,864 --> 00:05:03,065 Let's move. Let's move! 79 00:05:08,305 --> 00:05:09,671 [Man Shouts Indistinctly] 80 00:05:09,707 --> 00:05:12,007 [Gunshot, Thud] 81 00:05:19,983 --> 00:05:21,650 [Helicopter Blades Whirring] 82 00:05:27,187 --> 00:05:29,458 Mahmoud, look at me. Was that Omar? 83 00:05:29,493 --> 00:05:31,727 - Were those his men? - [Grunts] 84 00:05:31,762 --> 00:05:35,263 SASHA: Mahmoud, listen, where are the seeds? 85 00:05:35,299 --> 00:05:38,484 [Shouting In Arabic] 86 00:05:44,416 --> 00:05:47,450 ♪ 87 00:06:00,970 --> 00:06:05,040 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 88 00:06:05,073 --> 00:06:07,161 _ 89 00:06:07,164 --> 00:06:10,399 [Seabirds Calling] 90 00:06:20,377 --> 00:06:23,612 [Indistinct Conversations In Greek] 91 00:06:31,755 --> 00:06:34,456 I think we made the gods angry today. 92 00:06:34,491 --> 00:06:36,102 Took too many of their fish. 93 00:06:36,127 --> 00:06:38,161 They'll get over it. [Laughs] 94 00:06:50,633 --> 00:06:52,244 [Speaking Greek] 95 00:06:52,245 --> 00:06:54,385 _ 96 00:06:54,388 --> 00:06:55,619 _ 97 00:06:55,622 --> 00:06:56,917 _ 98 00:06:57,338 --> 00:06:58,710 _ 99 00:06:59,883 --> 00:07:01,493 _ 100 00:07:01,880 --> 00:07:03,214 _ 101 00:07:04,688 --> 00:07:05,719 _ 102 00:07:05,722 --> 00:07:07,823 [Motor Starts] 103 00:07:19,503 --> 00:07:21,203 JETER: Latest images from the States. 104 00:07:21,238 --> 00:07:23,438 Reports say the red rust now covers 105 00:07:23,474 --> 00:07:25,173 90% of the corn population. 106 00:07:25,209 --> 00:07:27,342 Rice and wheat are at almost 100%. 107 00:07:27,377 --> 00:07:29,578 I remember seeing people with the virus, 108 00:07:29,613 --> 00:07:31,847 blood coming out of their eyes and nose. 109 00:07:31,882 --> 00:07:32,935 This looks the same. 110 00:07:32,966 --> 00:07:35,638 I experienced that myself, if you remember. 111 00:07:35,677 --> 00:07:38,053 The red flu was originally a plant virus, Master Chief. 112 00:07:38,088 --> 00:07:39,488 She only jumped back to plants 113 00:07:39,523 --> 00:07:41,790 when we humans developed immunity. 114 00:07:41,825 --> 00:07:43,225 Very clever. 115 00:07:43,260 --> 00:07:44,926 Yeah. Clever. 116 00:07:44,940 --> 00:07:48,549 SASHA: The virus is spreading faster than our models predicted. 117 00:07:48,573 --> 00:07:51,166 Plant-eating insects have proven to be a hyper-efficient vector 118 00:07:51,201 --> 00:07:52,534 for the red rust. 119 00:07:52,569 --> 00:07:53,902 Now it's affecting sugar cane 120 00:07:53,937 --> 00:07:55,804 and the majority of the Earth's grasslands. 121 00:07:55,839 --> 00:07:57,606 At this rate, 122 00:07:57,641 --> 00:07:59,174 we're looking at a complete breakdown 123 00:07:59,209 --> 00:08:00,842 of the Earth's biosphere. 124 00:08:00,878 --> 00:08:04,446 Within a year, there could be no way to sustain human life. 125 00:08:04,481 --> 00:08:05,814 We don't have to wait a year. 126 00:08:05,849 --> 00:08:07,582 In the States, we're at 200,000 dead. 127 00:08:07,618 --> 00:08:09,384 In South America, it's in the millions. 128 00:08:09,419 --> 00:08:11,753 Mr. Fletcher, you tested this dinosaur palm seed. 129 00:08:11,788 --> 00:08:14,456 - Is it the real deal? - Elaeis virilis. 130 00:08:14,491 --> 00:08:17,192 That ancient African palm seed is the only plant alive today 131 00:08:17,227 --> 00:08:19,361 with proven immunity to the red rust. 132 00:08:19,396 --> 00:08:21,830 And Mahmoud's people stole all the living samples. 133 00:08:21,865 --> 00:08:25,200 We were so close. They were within my grasp. 134 00:08:25,235 --> 00:08:26,801 And this mystery buyer, 135 00:08:26,837 --> 00:08:29,671 the one who hired Mahmoud's people to rip off the seed bank, 136 00:08:29,706 --> 00:08:31,840 he knows how to engineer the seed's immunity 137 00:08:31,875 --> 00:08:32,883 into our current crop? 138 00:08:32,886 --> 00:08:35,312 That's what Mahmoud claimed, but I highly doubt it. 139 00:08:35,345 --> 00:08:37,712 So he's just holding the seeds for ransom, 140 00:08:37,748 --> 00:08:40,448 making the rest of the world pay through the nose. 141 00:08:40,484 --> 00:08:42,350 Meanwhile, all humanity starves. 142 00:08:42,386 --> 00:08:44,286 And the only one who knows where the seeds are stashed 143 00:08:44,288 --> 00:08:46,655 is lying in a coma in our medical bay. 144 00:08:46,690 --> 00:08:49,201 Okay, so we resupply at Rota. 145 00:08:49,217 --> 00:08:51,326 And if our prisoner decides to rejoin the living, 146 00:08:51,334 --> 00:08:52,567 well, we'll just convince him 147 00:08:52,584 --> 00:08:54,229 to tell us where the seeds are stashed. 148 00:08:54,264 --> 00:08:55,864 That is all. 149 00:09:01,104 --> 00:09:03,438 [Door Opens] 150 00:09:03,473 --> 00:09:05,640 [Door Closes] 151 00:09:05,676 --> 00:09:08,519 ♪ 152 00:09:12,491 --> 00:09:14,226 [Playing Folk Tune] 153 00:09:16,255 --> 00:09:19,075 SAM: He walked almost to the top, and it was totally scary, 154 00:09:19,116 --> 00:09:20,596 and it was nothing but rock and water, 155 00:09:20,598 --> 00:09:22,648 and I was like, "No way am I going up there." 156 00:09:22,684 --> 00:09:25,435 And then Yaya went up by herself to show me it wasn't scary, 157 00:09:25,442 --> 00:09:26,856 - and then she... - Oh! 158 00:09:26,872 --> 00:09:29,355 [Laughs] Never falling. Your Yaya never fails. 159 00:09:29,390 --> 00:09:32,024 - It was close. - No, I was preparing to fly. 160 00:09:32,060 --> 00:09:34,360 It's true. She can fly. I've seen it. 161 00:09:34,395 --> 00:09:38,264 Like Pallas Athena, I take the shape of a Sea Eagle. 162 00:09:38,299 --> 00:09:40,733 [Imitates Wind Blowing] 163 00:09:40,768 --> 00:09:41,934 [Laughs] 164 00:09:41,970 --> 00:09:43,669 I've always wanted to fly. 165 00:09:43,705 --> 00:09:45,438 Okay, fly away. 166 00:09:45,473 --> 00:09:47,406 [Laughter] 167 00:09:47,442 --> 00:09:50,376 [Speaks Greek] 168 00:09:51,937 --> 00:09:53,571 [Speaking Greek] _ 169 00:09:54,362 --> 00:09:56,024 _ 170 00:09:56,126 --> 00:09:57,649 _ 171 00:09:58,286 --> 00:10:01,754 He lives in a Greek home, he works with a Greek man, 172 00:10:01,789 --> 00:10:03,189 he loves a Greek girl, 173 00:10:03,224 --> 00:10:06,893 and yet, he has no appreciation of our music. 174 00:10:06,928 --> 00:10:08,661 Cali, you must teach him. 175 00:10:08,696 --> 00:10:10,029 I try. 176 00:10:10,064 --> 00:10:12,031 I'm more of a rhythm and blues guy. 177 00:10:12,066 --> 00:10:16,335 Sure you like the blues because it tells a good story. 178 00:10:16,371 --> 00:10:19,205 We Greeks have been telling stories with music 179 00:10:19,240 --> 00:10:21,042 since ancient times. 180 00:10:21,050 --> 00:10:23,597 From the bards. 181 00:10:23,626 --> 00:10:24,692 Hmm? 182 00:10:24,722 --> 00:10:28,414 Think of Homer, "The Odyssey." 183 00:10:28,449 --> 00:10:32,385 ♪ 184 00:10:32,420 --> 00:10:35,087 [Speaks Greek] 185 00:10:37,759 --> 00:10:39,492 It's a nice fish, Dad. 186 00:10:39,519 --> 00:10:42,287 A small catch today, Ash. 187 00:10:42,330 --> 00:10:44,363 I'll do better tomorrow. 188 00:10:44,399 --> 00:10:46,165 [Song Ends] 189 00:10:46,200 --> 00:10:49,168 Come, children, let's walk. 190 00:10:50,905 --> 00:10:54,006 [Singing Greek Ballad] 191 00:10:54,042 --> 00:10:57,303 [Whispers] Let's go this way. 192 00:10:57,326 --> 00:10:58,758 ♪ 193 00:10:58,778 --> 00:11:00,611 [Sighs] 194 00:11:02,641 --> 00:11:04,341 You like this one? 195 00:11:04,376 --> 00:11:06,810 [Man Continues Singing In Greek] 196 00:11:06,845 --> 00:11:11,515 ♪ 197 00:11:11,550 --> 00:11:14,017 What's he singing about? 198 00:11:14,053 --> 00:11:15,953 Mm. 199 00:11:15,988 --> 00:11:21,058 Another ancient story about a polutropos... 200 00:11:21,093 --> 00:11:24,528 A man of many wanderings, a great captain. 201 00:11:24,563 --> 00:11:26,530 ♪ 202 00:11:26,565 --> 00:11:29,099 He saved the world from a deadly enemy. 203 00:11:29,134 --> 00:11:32,202 And then, he vanished. 204 00:11:32,238 --> 00:11:39,509 ♪ 205 00:11:39,545 --> 00:11:42,079 How long you known about me? 206 00:11:45,451 --> 00:11:48,118 I wasn't sure until now. 207 00:11:48,153 --> 00:11:51,154 But I had my doubts. 208 00:11:51,190 --> 00:11:52,889 Does Cali know? 209 00:11:52,925 --> 00:11:55,492 ♪ 210 00:11:55,527 --> 00:11:57,661 It's not my business. 211 00:11:57,696 --> 00:12:00,597 You wanted to disappear, and you did. 212 00:12:00,633 --> 00:12:03,867 But the world is in trouble again. 213 00:12:03,902 --> 00:12:05,969 You see it. 214 00:12:05,989 --> 00:12:08,397 I'm done playing the hero, Alex. 215 00:12:08,444 --> 00:12:12,309 Bullshit. You cannot run from your destiny, Tom. 216 00:12:12,344 --> 00:12:16,113 Because you are who you are. 217 00:12:16,148 --> 00:12:18,382 MAN: [Speaks Greek] 218 00:12:18,417 --> 00:12:20,183 [Music Stops] 219 00:12:23,188 --> 00:12:25,188 Busy night. 220 00:12:25,224 --> 00:12:28,625 Alex... [Speaking Greek] _ 221 00:12:28,661 --> 00:12:30,494 Could be better. 222 00:12:30,529 --> 00:12:34,164 Oh, I hear you're not happy with the new terms. 223 00:12:34,199 --> 00:12:37,701 When you take my whole catch, why should I even fish, hmm? 224 00:12:37,736 --> 00:12:42,139 Because if you don't, then you won't eat at all. 225 00:12:42,174 --> 00:12:44,741 Giorgio... 226 00:12:44,777 --> 00:12:48,211 you control the whole sea. 227 00:12:48,247 --> 00:12:50,847 What is so important about me? 228 00:12:50,883 --> 00:12:53,083 Shh, Alex. 229 00:12:53,118 --> 00:12:56,996 Everyone must pay their tax, or else no one will. 230 00:13:00,340 --> 00:13:01,583 [Speaking Greek] _ 231 00:13:02,584 --> 00:13:04,043 _ 232 00:13:05,564 --> 00:13:08,532 [Cali Speaking Greek] 233 00:13:08,567 --> 00:13:11,902 [Speaking Greek] _ 234 00:13:11,937 --> 00:13:14,504 [Whistles] 235 00:13:16,180 --> 00:13:17,276 _ 236 00:13:17,279 --> 00:13:19,079 ALEX: He's nobody. 237 00:13:22,302 --> 00:13:24,172 MAN: We got it all, boss. 238 00:13:29,188 --> 00:13:30,687 Happy fishing, Alex. 239 00:13:32,118 --> 00:13:35,392 [Speaking Greek] _ 240 00:13:35,427 --> 00:13:37,260 Huh? Opa! [Snaps Fingers] 241 00:13:37,296 --> 00:13:40,530 [Birds Chirping] 242 00:13:48,755 --> 00:13:51,510 _ 243 00:13:51,513 --> 00:13:55,081 ♪ 244 00:13:57,583 --> 00:13:59,383 Captain. 245 00:13:59,418 --> 00:14:02,519 Blazes Boylan, six weeks away, you look six years younger. 246 00:14:02,554 --> 00:14:04,087 It's the starvation diet. 247 00:14:04,123 --> 00:14:07,290 - You look like crap, not for nothing. - Love you, too. 248 00:14:07,326 --> 00:14:08,492 Welcome back to Rota. 249 00:14:08,527 --> 00:14:10,360 We'll get you replenished, refueled, 250 00:14:10,396 --> 00:14:11,728 and where you need to go. 251 00:14:11,764 --> 00:14:14,698 If only I knew where that was. 252 00:14:14,733 --> 00:14:18,769 [All Shouting At Once In Spanish] 253 00:14:30,616 --> 00:14:32,582 There he is. [Gasps] 254 00:14:32,618 --> 00:14:34,751 Oh! [Laughs] Is that Daddy? 255 00:14:34,787 --> 00:14:37,138 [Gasps] That's who it is. 256 00:14:37,169 --> 00:14:39,156 Hi! Oh! 257 00:14:39,206 --> 00:14:40,503 Yes! 258 00:14:40,534 --> 00:14:43,901 - Hey. - Mwah. Hello. 259 00:14:43,924 --> 00:14:46,062 - He wanted to see Daddy. - Mm. 260 00:14:48,932 --> 00:14:51,833 Looks like things have gotten worse here. 261 00:14:51,872 --> 00:14:53,703 You okay? 262 00:14:53,739 --> 00:14:55,388 Rota's out of supplies. 263 00:14:55,425 --> 00:14:57,224 As soon as we replenish the James, 264 00:14:57,263 --> 00:15:00,210 - we're pulling up stakes. - Back to Norfolk? 265 00:15:00,245 --> 00:15:03,580 With the food crisis, we just can't sustain all our bases. 266 00:15:03,615 --> 00:15:05,949 The fuel depot has enough to keep the James operational 267 00:15:05,976 --> 00:15:08,844 - for a while longer, though. - But the base is closing? 268 00:15:08,887 --> 00:15:10,987 [Whispers] Yeah. 269 00:15:11,023 --> 00:15:13,690 Doesn't give us much time together. 270 00:15:16,351 --> 00:15:18,662 WOLF: Well, I am impressed, Kandie. 271 00:15:18,697 --> 00:15:21,565 Only two years in the Kenyan Navy. 272 00:15:21,600 --> 00:15:23,567 How'd you learn to fight like that? 273 00:15:23,602 --> 00:15:26,036 The plague is a good teacher. 274 00:15:26,071 --> 00:15:29,506 Well, you're pretty damn good. 275 00:15:29,541 --> 00:15:31,239 We move well together, you and I. 276 00:15:31,278 --> 00:15:35,912 Kind of like we could sense each other's body. 277 00:15:35,948 --> 00:15:38,114 Like a good weapon. 278 00:15:38,150 --> 00:15:41,451 All of the parts working together. 279 00:15:41,487 --> 00:15:42,752 Well-oiled. 280 00:15:42,788 --> 00:15:46,790 Yeah. Well-oiled. Exactly. 281 00:15:50,629 --> 00:15:53,029 [Object Thuds] 282 00:15:56,935 --> 00:15:59,870 [Man Speaking Indistinctly Over PA] 283 00:15:59,905 --> 00:16:01,738 [Chuckles] 284 00:16:05,544 --> 00:16:07,544 - Thanks, Chief. - Sir. 285 00:16:07,579 --> 00:16:12,315 ALISHA: They're having a fire sale. Everything must go. 286 00:16:12,351 --> 00:16:15,285 - BURK: Well, that's good for us. - I guess. 287 00:16:15,320 --> 00:16:17,954 New comms, fresh batteries, headsets. 288 00:16:17,990 --> 00:16:19,723 Pass 'em out to your people. 289 00:16:19,758 --> 00:16:22,792 You got it, LT. 290 00:16:22,828 --> 00:16:26,596 So if I call you, will you answer? 291 00:16:26,632 --> 00:16:30,333 That's the general idea. 292 00:16:30,369 --> 00:16:31,735 Yeah. 293 00:16:31,770 --> 00:16:33,270 Good. 294 00:16:33,305 --> 00:16:35,372 Keep yourself turned on. 295 00:16:42,915 --> 00:16:45,215 See you later, Burk. 296 00:16:46,852 --> 00:16:49,686 This is gonna be fun. [Sighs] 297 00:16:49,721 --> 00:16:52,956 [Indistinct Conversations] 298 00:17:01,333 --> 00:17:04,034 So this could be one of the world's last apples? 299 00:17:04,069 --> 00:17:06,303 Nah, virus hasn't hit apples yet. 300 00:17:06,338 --> 00:17:08,004 Yet? 301 00:17:08,040 --> 00:17:11,841 Six months ago, we said the same thing about corn. 302 00:17:11,877 --> 00:17:14,945 [Sighs] 303 00:17:17,870 --> 00:17:19,658 FLETCHER: New intel on Mahmoud's boss... 304 00:17:19,661 --> 00:17:20,817 Omar Bin Dalik. 305 00:17:20,852 --> 00:17:22,452 He's got major wasta and connections 306 00:17:22,487 --> 00:17:24,287 stretching from Tangier to Benghazi. 307 00:17:24,323 --> 00:17:26,690 And you're sure this is the guy who broke into the seed bank? 308 00:17:26,692 --> 00:17:28,058 I was skeptical. 309 00:17:28,093 --> 00:17:30,493 Omar and Mahmoud come from very different tribes. 310 00:17:30,529 --> 00:17:32,295 But with the plague and the famine, 311 00:17:32,331 --> 00:17:34,798 Omar's pulling in soldiers from all across Maghreb. 312 00:17:34,833 --> 00:17:36,566 Omar doesn't work for free. 313 00:17:36,602 --> 00:17:37,867 Someone's paying him, 314 00:17:37,903 --> 00:17:39,603 someone who knew the seed's existence, 315 00:17:39,638 --> 00:17:40,868 knew where to find them, 316 00:17:40,899 --> 00:17:43,340 and knows that it's our last chance to save the human race. 317 00:17:43,342 --> 00:17:45,141 We have no idea who that person is. 318 00:17:45,177 --> 00:17:46,543 And unless we're very lucky, 319 00:17:46,578 --> 00:17:48,878 that mystery may also die with Mahmoud. 320 00:17:48,914 --> 00:17:50,981 ♪ 321 00:17:51,016 --> 00:17:52,916 [Camera Shutter Clicks] 322 00:17:53,986 --> 00:17:55,485 [Monitor Beeping Steadily] 323 00:17:55,520 --> 00:17:57,887 [Camera Shutter Clicking] 324 00:17:57,923 --> 00:18:01,157 ♪ 325 00:18:08,929 --> 00:18:11,258 [Monitor Beeping Steadily] 326 00:18:11,280 --> 00:18:12,824 [Exhales] 327 00:18:12,869 --> 00:18:14,135 [Weakly] What... 328 00:18:14,170 --> 00:18:17,572 Mahmoud, you're on a U.S. Navy base. 329 00:18:17,607 --> 00:18:18,829 - What? - I'm James Fletcher. 330 00:18:18,832 --> 00:18:20,100 I'm with British Intelligence. 331 00:18:20,103 --> 00:18:23,878 This is Sasha Cooper and Captain Slattery. 332 00:18:23,913 --> 00:18:25,913 Navy. 333 00:18:25,949 --> 00:18:27,481 You lied to me. 334 00:18:27,517 --> 00:18:30,785 And I'm sorry. But you're safe now. 335 00:18:30,820 --> 00:18:34,488 [Exhales] No. 336 00:18:34,524 --> 00:18:35,957 I am dead. 337 00:18:35,992 --> 00:18:38,245 We're all dead. 338 00:18:38,285 --> 00:18:40,728 SASHA: Mahmoud, listen, we know about Omar. 339 00:18:40,763 --> 00:18:42,930 We can protect you. 340 00:18:42,966 --> 00:18:45,766 But first, you need to tell us where the seeds are. 341 00:18:45,802 --> 00:18:48,135 We are... We are not safe. 342 00:18:48,171 --> 00:18:49,937 Ah, this is bullshit. 343 00:18:49,973 --> 00:18:51,806 Captain Linsky, can't you pump him up 344 00:18:51,841 --> 00:18:54,337 - with adrenaline or something? - Not if you want him to live. 345 00:18:56,980 --> 00:18:58,646 Hey, Mahmoud. Hey. 346 00:18:58,681 --> 00:19:00,481 Wake up, Mahmoud. 347 00:19:00,516 --> 00:19:02,483 Still wanna sell those seeds? We're still buyin'. 348 00:19:02,518 --> 00:19:05,920 - Where'd you stash 'em? - Mahmoud... 349 00:19:05,955 --> 00:19:07,688 where are the seeds? 350 00:19:07,724 --> 00:19:10,191 My family. 351 00:19:10,226 --> 00:19:12,727 He will spare my family. 352 00:19:15,423 --> 00:19:16,964 Okay. 353 00:19:19,469 --> 00:19:21,969 Mahmoud, we will look after your family. 354 00:19:22,005 --> 00:19:23,738 We will. 355 00:19:24,741 --> 00:19:27,408 But first, we need to protect the seeds. 356 00:19:27,443 --> 00:19:30,478 You need to tell us where they are. 357 00:19:30,513 --> 00:19:33,614 - Who has the seeds? - [Breathing Heavily] 358 00:19:33,650 --> 00:19:37,151 - Who has the seeds? - [Exhales] 359 00:19:37,186 --> 00:19:39,553 [Monitor Beeping Steadily] 360 00:19:39,589 --> 00:19:43,924 [Speaks Arabic] 361 00:19:43,960 --> 00:19:45,326 What'd he say? 362 00:19:45,361 --> 00:19:46,894 [Exhales Deeply] 363 00:19:46,929 --> 00:19:48,462 Lion? 364 00:19:55,972 --> 00:19:59,040 - [Crowd Cheering] - [Grunting] 365 00:19:59,075 --> 00:20:01,042 CROWD: Oh! 366 00:20:01,077 --> 00:20:03,277 - [Cheering] - Uhh! 367 00:20:03,312 --> 00:20:06,614 [Crowd Shouting Indistinctly] 368 00:20:08,184 --> 00:20:10,117 MAN: Whoo! 369 00:20:11,587 --> 00:20:13,554 Giorgio just started throwing these fights 370 00:20:13,589 --> 00:20:17,191 in every town on the islands. 371 00:20:17,226 --> 00:20:20,461 Bread and Circus... That's what he calls them. 372 00:20:20,496 --> 00:20:23,197 He entertains the people and earns their love 373 00:20:23,232 --> 00:20:25,666 by handing out scraps of food. 374 00:20:25,702 --> 00:20:28,869 Meanwhile, he takes our livelihood. 375 00:20:28,905 --> 00:20:30,271 [Grunting] 376 00:20:30,306 --> 00:20:32,440 And no one stands up to him. 377 00:20:32,475 --> 00:20:36,668 They're too high on the tea from that infected weed. 378 00:20:36,699 --> 00:20:38,946 Can you blame 'em? 379 00:20:38,981 --> 00:20:41,082 We've all lost everything. 380 00:20:41,959 --> 00:20:44,025 We all have pain. 381 00:20:44,048 --> 00:20:47,655 Is that a reason to... to give up? 382 00:20:47,690 --> 00:20:49,150 [Punch Lands] 383 00:20:49,169 --> 00:20:50,735 No. 384 00:20:50,775 --> 00:20:54,145 - If you cannot fight... - [Grunting] 385 00:20:54,197 --> 00:20:58,032 you might as well join the dead. 386 00:20:58,067 --> 00:21:00,634 Yeah! 387 00:21:00,670 --> 00:21:03,504 [Cheering] 388 00:21:03,539 --> 00:21:05,072 MAN: Yeah! 389 00:21:05,108 --> 00:21:07,842 We're not dead yet. 390 00:21:07,877 --> 00:21:10,311 BOYLAN: You haven't heard one word from Chandler? 391 00:21:10,346 --> 00:21:13,180 Not even a postcard. 16 months. 392 00:21:13,216 --> 00:21:14,949 Where do you think he went? 393 00:21:14,984 --> 00:21:17,351 No clue. I hope he found peace. 394 00:21:17,386 --> 00:21:19,987 Lord knows the rest of us haven't. 395 00:21:20,022 --> 00:21:22,957 So the prisoner wasn't helpful. Where does that leave you? 396 00:21:22,992 --> 00:21:25,826 Same mission, no plan. 397 00:21:25,862 --> 00:21:27,561 What can I do? 398 00:21:27,597 --> 00:21:30,397 Just keep him alive till I can figure something out. 399 00:21:30,433 --> 00:21:33,234 We'll do our best. 400 00:21:33,269 --> 00:21:34,902 Michelle... 401 00:21:34,937 --> 00:21:36,237 Thanks. 402 00:21:36,272 --> 00:21:38,239 I know you delayed your return home for us. 403 00:21:38,274 --> 00:21:39,707 Anything for you, Mike. 404 00:21:39,742 --> 00:21:42,283 Besides, home isn't much these days. 405 00:21:52,855 --> 00:21:55,589 Every day, we keep handing out food and water, 406 00:21:55,625 --> 00:21:57,892 and every day, more folks show up hungry. 407 00:21:57,927 --> 00:21:59,960 After we pull out, then what? 408 00:21:59,996 --> 00:22:01,262 Don't matter. 409 00:22:01,297 --> 00:22:02,663 Unless we figure that shit out soon, 410 00:22:02,665 --> 00:22:04,365 we'll all be in the same boat. 411 00:22:07,703 --> 00:22:09,937 Hey, when you gonna get rid of that? 412 00:22:09,972 --> 00:22:11,839 - My beard? - Beard? 413 00:22:11,874 --> 00:22:13,474 The only thing on this planet that keeps growing 414 00:22:13,476 --> 00:22:15,709 - is that bush on your face. - I'll tell you what, 415 00:22:15,745 --> 00:22:18,145 I'll shave it off as soon as you can grow one on your head. 416 00:22:18,181 --> 00:22:19,513 - [Laughs] - Mr. Clean. 417 00:22:19,549 --> 00:22:22,183 - Here, water that thing. - Come on, man. 418 00:22:22,218 --> 00:22:25,419 [Indistinct Shouting In Spanish] 419 00:22:43,573 --> 00:22:47,541 [Indistinct Shouting] 420 00:22:47,577 --> 00:22:50,811 [Yelling In Distance] 421 00:22:53,115 --> 00:22:55,282 [Speaks Greek] 422 00:22:59,722 --> 00:23:01,455 [Cheering] 423 00:23:01,490 --> 00:23:04,491 [Punches Landing] 424 00:23:30,253 --> 00:23:33,754 [Indistinct Shouting Continues] 425 00:23:36,125 --> 00:23:37,691 [Grunting] 426 00:23:42,265 --> 00:23:45,399 [Shouting Continues] 427 00:23:46,969 --> 00:23:48,202 [Motor Starts] 428 00:23:48,237 --> 00:23:49,803 Okay, come. Let's go. 429 00:23:49,839 --> 00:23:52,773 [Motor Revs] 430 00:23:54,644 --> 00:23:56,844 [Cheering Continues] 431 00:24:08,197 --> 00:24:11,064 We are going to eat well tonight. [Laughs] 432 00:24:11,093 --> 00:24:13,528 ♪ 433 00:24:16,542 --> 00:24:20,323 - MAN: Opa! [Laughs] - WOMAN: Opa! Opa! [Laughs] 434 00:24:20,352 --> 00:24:23,753 ALL: Opa! [Laughter] 435 00:24:23,788 --> 00:24:25,588 Whoo! [Laughs] 436 00:24:25,616 --> 00:24:28,717 Opa! Opa! 437 00:24:28,760 --> 00:24:30,627 ♪ 438 00:24:30,662 --> 00:24:33,863 Opa. Opa! 439 00:24:33,899 --> 00:24:35,965 [Speaking Greek] 440 00:24:36,843 --> 00:24:37,915 _ 441 00:24:37,918 --> 00:24:39,085 _ 442 00:24:39,088 --> 00:24:41,042 _ 443 00:24:41,043 --> 00:24:45,731 _ 444 00:24:45,734 --> 00:24:47,841 _ 445 00:24:48,717 --> 00:24:50,832 _ 446 00:24:50,835 --> 00:24:53,215 _ 447 00:24:53,218 --> 00:24:54,806 _ 448 00:24:54,807 --> 00:24:56,558 _ 449 00:24:57,564 --> 00:25:00,020 _ 450 00:25:02,860 --> 00:25:04,607 [Woman Speaking Italian] _ 451 00:25:04,608 --> 00:25:07,402 _ 452 00:25:07,830 --> 00:25:09,488 _ 453 00:25:10,154 --> 00:25:11,620 MAN: Consider that a warning. 454 00:25:11,655 --> 00:25:14,322 If you enter into Turkey's territorial wa... 455 00:25:14,358 --> 00:25:16,224 [Radio Turns Off] 456 00:25:16,260 --> 00:25:19,027 ♪ 457 00:25:19,063 --> 00:25:22,497 [Indistinct Conversations In Greek, Laughter Continues] 458 00:25:22,533 --> 00:25:24,533 Did you hear the siren call? 459 00:25:26,236 --> 00:25:28,170 I was just curious. 460 00:25:28,205 --> 00:25:29,738 [Sighs] 461 00:25:29,773 --> 00:25:32,741 And what do you learn from the voices you hear? 462 00:25:32,776 --> 00:25:36,578 That it's gonna get worse before it gets better. 463 00:25:42,720 --> 00:25:44,653 [Sighs] 464 00:25:44,688 --> 00:25:47,723 ♪ 465 00:25:55,473 --> 00:25:57,270 _ 466 00:26:08,979 --> 00:26:10,579 Fletch... 467 00:26:37,407 --> 00:26:40,642 [Indistinct Conversations] 468 00:26:46,850 --> 00:26:49,518 [Children Laughing] 469 00:26:49,553 --> 00:26:53,522 Lieutenant Burk, you're relieved, sir. 470 00:26:53,557 --> 00:26:56,091 - Thank you much. - You're very welcome. 471 00:26:56,126 --> 00:26:57,459 Later, bro. 472 00:26:57,494 --> 00:27:00,462 Hey! Hola! 473 00:27:00,497 --> 00:27:02,864 You guys speak English? You gotta keep the kids back. 474 00:27:02,900 --> 00:27:05,367 Sí. Sí, okay. 475 00:27:05,402 --> 00:27:08,904 Come on. This is what I'm talkin' about, fellas. 476 00:27:08,939 --> 00:27:10,472 Está bien. 477 00:27:14,678 --> 00:27:18,780 ♪ 478 00:27:20,625 --> 00:27:23,859 - Commander... - [Explosion] 479 00:27:25,289 --> 00:27:28,523 ♪ 480 00:27:37,434 --> 00:27:39,568 - [Muffled Voice] Cam! Cam! - [Groaning] 481 00:27:39,603 --> 00:27:42,237 Cam! Cam! What happened?! 482 00:27:42,272 --> 00:27:44,472 I'm sorry! I tried to warn him! 483 00:27:44,508 --> 00:27:46,274 - [Moaning] - What happened?! 484 00:27:46,310 --> 00:27:49,044 [Rapid Gunfire, Man Shouting In Spanish] 485 00:27:51,248 --> 00:27:53,448 - Cover me! - Aah! 486 00:27:53,483 --> 00:27:55,584 [Gunfire Continues] 487 00:27:55,619 --> 00:27:57,686 [Indistinct Shouting] 488 00:27:57,721 --> 00:28:00,689 [Gunfire Continues] 489 00:28:00,724 --> 00:28:03,325 Hang in there! Come on! 490 00:28:03,360 --> 00:28:05,668 [Alarm Blaring] 491 00:28:05,707 --> 00:28:08,263 - What's going on? - There's been an attack on the base. 492 00:28:08,265 --> 00:28:10,832 Omar. 493 00:28:10,868 --> 00:28:13,568 [Siren Blaring] 494 00:28:17,407 --> 00:28:20,876 [Gunfire] 495 00:28:36,360 --> 00:28:37,993 Uhh! 496 00:28:42,332 --> 00:28:44,165 [Alarm Continues Blaring] 497 00:28:44,201 --> 00:28:45,500 Nolan, get on the 240! 498 00:28:45,535 --> 00:28:47,869 Sentries, on the rail! 499 00:28:47,905 --> 00:28:49,504 SLATTERY: They're boxing us in. 500 00:28:49,539 --> 00:28:52,340 - Cut the fuel line. Protect the ship. - Yes, sir! 501 00:28:52,376 --> 00:28:55,543 [Gunfire, Indistinct Shouting] 502 00:29:04,454 --> 00:29:06,054 Security, we have multiple breaches. 503 00:29:06,089 --> 00:29:08,385 Seal all entries. Lock down the medical wing. 504 00:29:08,424 --> 00:29:09,838 You guys, with me. 505 00:29:09,865 --> 00:29:11,298 What... what's going on? 506 00:29:11,325 --> 00:29:13,205 MAN: We have a situation, Doc. Shelter in place. 507 00:29:17,401 --> 00:29:20,402 [Indistinct Shouting] 508 00:29:28,278 --> 00:29:29,711 Uhh! 509 00:29:33,684 --> 00:29:36,151 - BURK: Hey, hey, hey. It's gonna be okay. - [Groaning] 510 00:29:36,186 --> 00:29:37,786 Hey, Doc! Doc! 511 00:29:45,725 --> 00:29:47,325 The barracks. 512 00:29:49,199 --> 00:29:52,367 ♪ 513 00:29:52,402 --> 00:29:53,935 [Soft Click] 514 00:30:01,726 --> 00:30:05,647 - [Grunting] - DANNY: Kara! 515 00:30:05,674 --> 00:30:08,034 - [Gunfire] - Who's left?! Who's left?! 516 00:30:08,036 --> 00:30:10,136 There's more! 517 00:30:16,226 --> 00:30:17,759 [Explosion] 518 00:30:19,262 --> 00:30:21,563 DANNY: All clear. Move! 519 00:30:24,835 --> 00:30:28,069 [Indistinct Shouting] 520 00:30:31,675 --> 00:30:34,576 Cheng is down! Corpsman! Corpsman! 521 00:30:34,611 --> 00:30:38,980 [Indistinct Shouting] 522 00:30:39,016 --> 00:30:42,083 You're gonna be okay. Doc! Doc! 523 00:30:42,119 --> 00:30:45,086 - Brother, you're gonna be okay. - I got him. I got him. I'm here. 524 00:30:45,122 --> 00:30:46,988 - Hold on. - [Weakly] I'm sorry, man. 525 00:30:47,024 --> 00:30:48,656 No, no, no, man. Hey, hey, hey. 526 00:30:48,692 --> 00:30:50,892 You're fine, big brother. It's nothing. Okay? 527 00:30:50,927 --> 00:30:53,461 It's nothing. He's got... he's got frags 528 00:30:53,497 --> 00:30:54,863 - all over his body. - Okay. Got it. I got him. 529 00:30:54,865 --> 00:30:56,231 - I have... - Fix his leg, Doc! 530 00:30:56,266 --> 00:30:59,348 - I got him. He's gonna be okay. - Come on! Come on. 531 00:31:02,806 --> 00:31:05,507 [Gunfire In Distance] 532 00:31:15,052 --> 00:31:18,086 ♪ 533 00:31:21,691 --> 00:31:23,625 Uhh! Aah! Aah! 534 00:31:30,333 --> 00:31:32,634 - [Explosion] - Uhh! 535 00:31:32,669 --> 00:31:35,570 - Uhh! - Aah! 536 00:31:37,140 --> 00:31:38,373 Uhh! 537 00:31:38,408 --> 00:31:40,542 Aah! 538 00:31:49,319 --> 00:31:52,587 [Breathing Heavily] 539 00:31:52,622 --> 00:31:54,589 Mahmoud. 540 00:31:54,624 --> 00:31:57,725 [Mahmoud Whimpering] 541 00:32:03,380 --> 00:32:07,749 [Engines Droning] 542 00:32:14,464 --> 00:32:17,866 He could lose his leg by the time he gets to Germany. 543 00:32:17,901 --> 00:32:19,668 We don't know that. 544 00:32:24,308 --> 00:32:26,241 Burk, he's alive. 545 00:32:26,276 --> 00:32:29,277 When is it gonna stop, Danny? 546 00:32:30,944 --> 00:32:33,248 We're the good guys, right? 547 00:32:37,688 --> 00:32:39,387 I don't know, man. 548 00:32:56,607 --> 00:32:58,940 - [Pats Back] - SLATTERY: 12 Americans dead, 549 00:32:58,976 --> 00:33:00,375 another 28 seriously injured. 550 00:33:00,410 --> 00:33:04,112 [Camera Shutter Clicking] 551 00:33:07,851 --> 00:33:09,992 19 locals killed, 552 00:33:10,015 --> 00:33:12,721 including 10 children. 553 00:33:12,756 --> 00:33:15,790 [Gunfire] 554 00:33:17,361 --> 00:33:20,729 And I've lost yet another dear friend. 555 00:33:22,799 --> 00:33:24,833 [Sighs] All this mayhem... 556 00:33:24,868 --> 00:33:27,736 Just a diversion for that animal to waltz in, 557 00:33:27,771 --> 00:33:30,171 slaughter the only lead we had on those seeds. 558 00:33:30,207 --> 00:33:34,976 Omar had at least one man on the inside. One of our locals. 559 00:33:35,012 --> 00:33:37,979 Probably bought him off when he found out we were here. 560 00:33:38,015 --> 00:33:39,481 [Gunshots] 561 00:33:39,516 --> 00:33:42,784 [Mahmoud Breathing Heavily] 562 00:33:45,622 --> 00:33:48,456 OMAR: Mahmoud... [Speaking Arabic] 563 00:33:48,492 --> 00:33:51,126 [Translating] Mahmoud, do you know who I am? 564 00:33:51,161 --> 00:33:52,694 [Continuing In Arabic] 565 00:33:52,729 --> 00:33:55,430 We are not tribesmen, but I trusted you as a brother. 566 00:33:55,465 --> 00:33:59,801 Made a mistake, but it's not too late to fix it. 567 00:33:59,836 --> 00:34:02,070 Where are the seeds? 568 00:34:02,105 --> 00:34:07,575 [Speaking In Arabic] 569 00:34:07,611 --> 00:34:09,244 Anything? 570 00:34:09,279 --> 00:34:10,879 He's praying. 571 00:34:12,783 --> 00:34:15,350 Mahmoud... 572 00:34:15,385 --> 00:34:17,218 [Speaking Arabic] 573 00:34:17,254 --> 00:34:20,422 [Translating] Mahmoud, you are a warrior, but you're stupid. 574 00:34:20,457 --> 00:34:23,992 It's not your fault your people are savages. 575 00:34:24,027 --> 00:34:25,852 Do you want to die like them now? 576 00:34:25,883 --> 00:34:28,496 Or do you want a second chance from me? 577 00:34:30,667 --> 00:34:32,367 [Translates] You will help me? 578 00:34:34,137 --> 00:34:36,662 Yes. Of course. I swear it. 579 00:34:42,112 --> 00:34:43,845 [Speaks Arabic] 580 00:34:43,880 --> 00:34:46,715 - [Fletcher And Sasha Sigh] - What'd he say? 581 00:34:46,750 --> 00:34:48,550 "Eat shit." 582 00:34:50,654 --> 00:34:52,354 - [Speaks Arabic] - [Groans, Shouts] 583 00:34:52,389 --> 00:34:55,056 [Translates] What's this? 584 00:34:55,092 --> 00:34:56,491 Something on his wrist. 585 00:34:56,526 --> 00:34:59,995 [Speaking Arabic] 586 00:35:00,030 --> 00:35:02,897 [Translates] Poor dumb Mahmoud. You're so, um... 587 00:35:02,933 --> 00:35:05,900 [Clicks Tongue] uh... "sentimental." 588 00:35:05,936 --> 00:35:07,469 [Mahmoud Grunts] 589 00:35:10,207 --> 00:35:11,773 [Grunts] Aah! 590 00:35:11,808 --> 00:35:13,975 [Turns Off Video] 591 00:35:14,011 --> 00:35:15,910 Here. 592 00:35:15,946 --> 00:35:18,613 Didn't see it before because of the bandages and I.V. tubes. 593 00:35:18,648 --> 00:35:20,787 - Two lions? - Yes, of course. 594 00:35:20,802 --> 00:35:22,435 He said "lion" before. 595 00:35:22,438 --> 00:35:24,819 That's what I thought I heard. What he said was "uharan." 596 00:35:24,821 --> 00:35:26,388 It's a Berber word... "two lions." 597 00:35:26,423 --> 00:35:28,490 - In Arabic, it's "wahran." - Oran. 598 00:35:28,525 --> 00:35:30,925 The seeds are headed to Algeria. 599 00:35:30,961 --> 00:35:33,128 And Omar's going to get them back. 600 00:35:33,163 --> 00:35:37,098 Not if we get them first. 601 00:35:37,134 --> 00:35:41,036 [Indistinct Conversations] 602 00:35:41,071 --> 00:35:42,964 [Speaking Greek] 603 00:35:45,942 --> 00:35:47,308 CHANDLER: Alex. 604 00:35:47,344 --> 00:35:50,578 ♪ 605 00:35:56,853 --> 00:35:59,721 [Flames Whoosh] 606 00:36:02,225 --> 00:36:04,626 [Explosion] 607 00:36:08,298 --> 00:36:11,177 Alex? Alex! 608 00:36:15,605 --> 00:36:18,840 [Indistinct Conversations] 609 00:36:20,944 --> 00:36:24,534 ♪ 610 00:36:27,670 --> 00:36:29,770 [Laughter] 611 00:36:29,826 --> 00:36:33,403 [Seabirds Calling] 612 00:36:33,431 --> 00:36:36,732 [Laughter] 613 00:36:40,713 --> 00:36:42,079 [Crying] 614 00:36:46,744 --> 00:36:48,877 You are leaving. 615 00:36:48,913 --> 00:36:51,246 I can see it in your eyes. 616 00:36:55,286 --> 00:36:59,988 Alex told me that I couldn't run from destiny. 617 00:37:02,660 --> 00:37:06,095 I left home because I was confused... 618 00:37:07,945 --> 00:37:10,479 between justice and revenge. 619 00:37:11,926 --> 00:37:14,360 And now? 620 00:37:14,387 --> 00:37:16,120 I want both. 621 00:37:22,012 --> 00:37:25,247 ♪ 622 00:37:28,619 --> 00:37:32,321 [Seabirds Calling] 623 00:37:37,862 --> 00:37:40,963 ♪ 624 00:37:40,998 --> 00:37:42,865 [Indistinct Conversations] 625 00:37:42,900 --> 00:37:45,401 It's about a half-day journey to the Strait of Gibraltar 626 00:37:45,436 --> 00:37:48,036 and another 242 nautical miles to Oran. 627 00:37:48,072 --> 00:37:49,938 Well, if we can get as far as Nador, Morocco, 628 00:37:49,974 --> 00:37:51,226 we'll be within helo range, 629 00:37:51,258 --> 00:37:53,375 and we can have boots on the ground in Oran by nightfall, 630 00:37:53,377 --> 00:37:55,077 best time to set up an operation. 631 00:37:55,112 --> 00:37:58,480 I concur. That's the plan. 632 00:38:01,685 --> 00:38:03,252 Commander. 633 00:38:04,789 --> 00:38:06,188 I don't see any bags. 634 00:38:06,223 --> 00:38:10,125 Sir, you've lost your Cheng, and we're down a TAO. 635 00:38:10,161 --> 00:38:12,370 No one knows the combat systems like I do. 636 00:38:12,401 --> 00:38:14,296 Our family's joining the remaining base personnel 637 00:38:14,298 --> 00:38:16,098 on the last plane to Norfolk. 638 00:38:16,133 --> 00:38:19,902 Respectfully request to join ship's company. 639 00:38:19,937 --> 00:38:24,206 We understand the risks, sir, and the rules. 640 00:38:24,241 --> 00:38:26,008 Please, sir. 641 00:38:26,043 --> 00:38:28,210 Let me serve. 642 00:38:33,083 --> 00:38:35,539 Very well. Get to your post. 643 00:38:35,570 --> 00:38:38,420 I want a report on all weapons and guidance systems by 1000. 644 00:38:38,456 --> 00:38:40,422 Yes, sir. Thank you, sir. 645 00:38:52,169 --> 00:38:54,002 Gettin' the band back together. 646 00:38:54,038 --> 00:38:56,038 I'm a big fan. 647 00:38:56,073 --> 00:38:57,573 Listen, Joe. [Sighs] 648 00:38:57,608 --> 00:38:59,708 I know it hasn't been easy for ya. 649 00:38:59,743 --> 00:39:02,080 Cutbacks with the Navy, you didn't get back your command. 650 00:39:02,083 --> 00:39:03,812 I just want you to know I appreciate you being... 651 00:39:03,814 --> 00:39:05,113 I know you do, Captain. 652 00:39:05,149 --> 00:39:07,749 Right now, the mission's more important that my command. 653 00:39:07,785 --> 00:39:11,449 We do this right, save the world, 654 00:39:11,480 --> 00:39:13,355 there'll be plenty of ships. 655 00:39:13,390 --> 00:39:16,592 Until then, I've got your back. 656 00:39:18,462 --> 00:39:20,948 OOD, time to find those seeds. 657 00:39:20,949 --> 00:39:22,831 Let's get the hell outta here. 658 00:39:27,271 --> 00:39:30,506 ♪ 659 00:39:57,960 --> 00:40:00,327 [Engine Turns Off] 660 00:40:31,735 --> 00:40:33,602 [Engine Starts] 661 00:40:43,048 --> 00:40:46,150 [Camel Grunts] 662 00:40:48,385 --> 00:40:50,241 [Shouting In Greek] _ 663 00:40:51,997 --> 00:40:53,039 _ 664 00:40:53,668 --> 00:40:54,794 _ 665 00:40:55,169 --> 00:40:56,379 _ 666 00:40:56,879 --> 00:40:58,297 _ 667 00:40:58,965 --> 00:41:00,591 _ 668 00:41:02,075 --> 00:41:04,075 - Yeah? - Hey. 669 00:41:05,336 --> 00:41:09,465 ♪ 670 00:41:16,312 --> 00:41:17,984 [Grunts] 671 00:41:18,028 --> 00:41:20,318 - Aah! - [Cheering] 672 00:41:21,779 --> 00:41:24,802 [Cheering continues] 673 00:41:26,575 --> 00:41:30,664 ♪ 674 00:41:35,126 --> 00:41:42,626 - Synced and corrected by VitoSilans - www.MY-SUBS.com - WEB-DL sync

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.