Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,278 --> 00:00:03,678
[Motor Rumbling]
2
00:00:03,714 --> 00:00:06,815
- [Birds Chirping]
- _
3
00:00:13,677 --> 00:00:15,944
[Engine Turns Off]
4
00:00:39,270 --> 00:00:42,337
♪
5
00:00:52,216 --> 00:00:55,250
♪
6
00:01:05,614 --> 00:01:07,396
It's beautiful, yes?
7
00:01:07,431 --> 00:01:10,332
Just like I promised.
8
00:01:10,367 --> 00:01:12,234
Go ahead. Test it.
9
00:01:14,138 --> 00:01:18,607
There are 499 others just
like it, ready for delivery.
10
00:01:18,642 --> 00:01:21,610
[Indistinct Conversations]
11
00:01:21,645 --> 00:01:22,978
[Device Beeps]
12
00:01:23,013 --> 00:01:24,710
[Man Speaking Arabic] _
13
00:01:24,752 --> 00:01:26,815
[Speaking Arabic] _
14
00:01:26,851 --> 00:01:28,817
All over the planet, crops are sick.
15
00:01:28,853 --> 00:01:30,252
No one can grow food.
16
00:01:30,287 --> 00:01:32,406
- The people starve to death.
- [Beep]
17
00:01:32,429 --> 00:01:35,991
And the one ancient African Palm seed
18
00:01:36,026 --> 00:01:39,595
has the secret to feed the whole world
19
00:01:39,630 --> 00:01:42,231
locked inside its DNA. [Chuckles]
20
00:01:42,266 --> 00:01:43,432
It's funny, no?
21
00:01:43,467 --> 00:01:45,701
I didn't know you were
such a scientist, Mahmoud.
22
00:01:45,736 --> 00:01:49,638
Ah. I am a thief, but I know business.
23
00:01:49,673 --> 00:01:51,440
And I know the seed's value.
24
00:01:51,475 --> 00:01:52,426
[Beeps]
25
00:01:52,466 --> 00:01:55,010
Everyone wants what Omar
stole from the seed bank.
26
00:01:55,045 --> 00:01:58,310
And you work for Omar.
27
00:01:58,349 --> 00:02:00,516
Why'd you steal from him?
28
00:02:00,551 --> 00:02:04,520
I don't trust Omar. It's
a, uh, it's a tribal thing.
29
00:02:04,555 --> 00:02:08,138
Besides, Mr. Fletcher here
has made me a better offer.
30
00:02:10,056 --> 00:02:12,461
Okay, Mahmoud, we have a deal.
31
00:02:17,101 --> 00:02:19,501
BURK: Vulture team, it's
a go. Get ready to move.
32
00:02:20,738 --> 00:02:23,238
Green, check.
33
00:02:26,310 --> 00:02:28,977
- Taylor, check.
- Miller, check.
34
00:02:31,348 --> 00:02:33,815
Where are the rest of the seeds?
35
00:02:33,851 --> 00:02:35,918
Someplace dear to my heart.
36
00:02:35,953 --> 00:02:38,687
- But first, we negotiate.
- No. No, no, no, no, no.
37
00:02:38,722 --> 00:02:40,455
We already negotiated.
38
00:02:40,491 --> 00:02:43,559
Omar's buyer is ready
to grow food today.
39
00:02:43,594 --> 00:02:45,394
Who is Omar's buyer?
40
00:02:45,429 --> 00:02:46,762
- Ah.
- Mahmoud.
41
00:02:46,797 --> 00:02:48,430
To hell with Omar.
42
00:02:48,465 --> 00:02:50,098
I'm thinking about Mahmoud.
43
00:02:50,134 --> 00:02:51,733
Hold tight. Looks like they're haggling.
44
00:02:51,735 --> 00:02:54,169
MAHMOUD: They will do what
they did with the blue cure, eh?
45
00:02:54,205 --> 00:02:55,771
Feed your own people first.
46
00:02:55,806 --> 00:02:57,940
America, U.K.
47
00:02:59,210 --> 00:03:01,380
What do you want, Mahmoud?
48
00:03:02,780 --> 00:03:04,546
[Gunshot]
49
00:03:04,582 --> 00:03:07,883
[Shoppers Screaming]
50
00:03:07,918 --> 00:03:10,018
Contact, 12 o'clock!
51
00:03:10,054 --> 00:03:13,956
[Rapid Gunfire]
52
00:03:23,467 --> 00:03:26,001
- Stay with me, Mahmoud!
- [Grunts]
53
00:03:30,174 --> 00:03:32,074
Mother, this is Vulture!
We are under attack!
54
00:03:32,109 --> 00:03:34,009
Say again, multiple attackers!
55
00:03:34,044 --> 00:03:35,777
Commencing an emergency exfil!
56
00:03:35,811 --> 00:03:37,935
Copy all, Vulture. Master Chief?
57
00:03:37,958 --> 00:03:39,982
SCAT team and lookouts
are manned and ready.
58
00:03:39,997 --> 00:03:42,484
- Gator?
- Sir, recommend course 2-4-5
59
00:03:42,519 --> 00:03:44,219
to position us for ground
cover and RHIB recovery.
60
00:03:44,221 --> 00:03:46,857
Very well. Helm, come to
course 2-4-5. All ahead flank.
61
00:03:46,880 --> 00:03:50,259
- Helm, aye. Turning to 2-4-5, all ahead flank.
- CIC, notify GFS and exfil teams.
62
00:03:50,294 --> 00:03:53,629
Move RHIB to Exfil Bravo.
Beware of hostile gunfire.
63
00:03:53,664 --> 00:03:55,430
You see anything above
or below the water?
64
00:03:55,466 --> 00:03:57,399
Negative. Zero contacts.
65
00:03:57,434 --> 00:03:59,601
Sunshine, Mother, you're clear.
66
00:03:59,637 --> 00:04:02,437
Stay low and head to
Exfil Alpha now. Over.
67
00:04:02,473 --> 00:04:05,007
This is Sunshine. Two
minutes from Exfil.
68
00:04:05,042 --> 00:04:09,111
- It's go time, Nolan.
- Copy that.
69
00:04:10,814 --> 00:04:13,961
[Gunfire Continues]
70
00:04:14,018 --> 00:04:15,984
[Pottery Shatters]
71
00:04:36,840 --> 00:04:39,408
[Grunting]
72
00:04:41,457 --> 00:04:44,246
- [Barking]
- [Gunshot]
73
00:04:45,883 --> 00:04:49,318
[Grunting]
74
00:04:50,854 --> 00:04:53,722
- DANNY: Halsey, off.
- [Growling]
75
00:04:53,757 --> 00:04:55,079
Good boy.
76
00:04:55,103 --> 00:04:57,286
Vulture team, this is
Sunshine. I'm at your Exfil.
77
00:04:57,294 --> 00:04:59,661
On the ground in 30 seconds. Let's go.
78
00:05:00,864 --> 00:05:03,065
Let's move. Let's move!
79
00:05:08,305 --> 00:05:09,671
[Man Shouts Indistinctly]
80
00:05:09,707 --> 00:05:12,007
[Gunshot, Thud]
81
00:05:19,983 --> 00:05:21,650
[Helicopter Blades Whirring]
82
00:05:27,187 --> 00:05:29,458
Mahmoud, look at me. Was that Omar?
83
00:05:29,493 --> 00:05:31,727
- Were those his men?
- [Grunts]
84
00:05:31,762 --> 00:05:35,263
SASHA: Mahmoud, listen,
where are the seeds?
85
00:05:35,299 --> 00:05:38,484
[Shouting In Arabic]
86
00:05:44,416 --> 00:05:47,450
♪
87
00:06:00,970 --> 00:06:05,040
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
88
00:06:05,073 --> 00:06:07,161
_
89
00:06:07,164 --> 00:06:10,399
[Seabirds Calling]
90
00:06:20,377 --> 00:06:23,612
[Indistinct Conversations In Greek]
91
00:06:31,755 --> 00:06:34,456
I think we made the gods angry today.
92
00:06:34,491 --> 00:06:36,102
Took too many of their fish.
93
00:06:36,127 --> 00:06:38,161
They'll get over it. [Laughs]
94
00:06:50,633 --> 00:06:52,244
[Speaking Greek]
95
00:06:52,245 --> 00:06:54,385
_
96
00:06:54,388 --> 00:06:55,619
_
97
00:06:55,622 --> 00:06:56,917
_
98
00:06:57,338 --> 00:06:58,710
_
99
00:06:59,883 --> 00:07:01,493
_
100
00:07:01,880 --> 00:07:03,214
_
101
00:07:04,688 --> 00:07:05,719
_
102
00:07:05,722 --> 00:07:07,823
[Motor Starts]
103
00:07:19,503 --> 00:07:21,203
JETER: Latest images from the States.
104
00:07:21,238 --> 00:07:23,438
Reports say the red rust now covers
105
00:07:23,474 --> 00:07:25,173
90% of the corn population.
106
00:07:25,209 --> 00:07:27,342
Rice and wheat are at almost 100%.
107
00:07:27,377 --> 00:07:29,578
I remember seeing people with the virus,
108
00:07:29,613 --> 00:07:31,847
blood coming out of their eyes and nose.
109
00:07:31,882 --> 00:07:32,935
This looks the same.
110
00:07:32,966 --> 00:07:35,638
I experienced that myself,
if you remember.
111
00:07:35,677 --> 00:07:38,053
The red flu was originally
a plant virus, Master Chief.
112
00:07:38,088 --> 00:07:39,488
She only jumped back to plants
113
00:07:39,523 --> 00:07:41,790
when we humans developed immunity.
114
00:07:41,825 --> 00:07:43,225
Very clever.
115
00:07:43,260 --> 00:07:44,926
Yeah. Clever.
116
00:07:44,940 --> 00:07:48,549
SASHA: The virus is spreading
faster than our models predicted.
117
00:07:48,573 --> 00:07:51,166
Plant-eating insects have proven
to be a hyper-efficient vector
118
00:07:51,201 --> 00:07:52,534
for the red rust.
119
00:07:52,569 --> 00:07:53,902
Now it's affecting sugar cane
120
00:07:53,937 --> 00:07:55,804
and the majority of
the Earth's grasslands.
121
00:07:55,839 --> 00:07:57,606
At this rate,
122
00:07:57,641 --> 00:07:59,174
we're looking at a complete breakdown
123
00:07:59,209 --> 00:08:00,842
of the Earth's biosphere.
124
00:08:00,878 --> 00:08:04,446
Within a year, there could be
no way to sustain human life.
125
00:08:04,481 --> 00:08:05,814
We don't have to wait a year.
126
00:08:05,849 --> 00:08:07,582
In the States, we're at 200,000 dead.
127
00:08:07,618 --> 00:08:09,384
In South America, it's in the millions.
128
00:08:09,419 --> 00:08:11,753
Mr. Fletcher, you tested
this dinosaur palm seed.
129
00:08:11,788 --> 00:08:14,456
- Is it the real deal?
- Elaeis virilis.
130
00:08:14,491 --> 00:08:17,192
That ancient African palm seed
is the only plant alive today
131
00:08:17,227 --> 00:08:19,361
with proven immunity to the red rust.
132
00:08:19,396 --> 00:08:21,830
And Mahmoud's people stole
all the living samples.
133
00:08:21,865 --> 00:08:25,200
We were so close. They
were within my grasp.
134
00:08:25,235 --> 00:08:26,801
And this mystery buyer,
135
00:08:26,837 --> 00:08:29,671
the one who hired Mahmoud's
people to rip off the seed bank,
136
00:08:29,706 --> 00:08:31,840
he knows how to engineer
the seed's immunity
137
00:08:31,875 --> 00:08:32,883
into our current crop?
138
00:08:32,886 --> 00:08:35,312
That's what Mahmoud claimed,
but I highly doubt it.
139
00:08:35,345 --> 00:08:37,712
So he's just holding
the seeds for ransom,
140
00:08:37,748 --> 00:08:40,448
making the rest of the
world pay through the nose.
141
00:08:40,484 --> 00:08:42,350
Meanwhile, all humanity starves.
142
00:08:42,386 --> 00:08:44,286
And the only one who knows
where the seeds are stashed
143
00:08:44,288 --> 00:08:46,655
is lying in a coma in our medical bay.
144
00:08:46,690 --> 00:08:49,201
Okay, so we resupply at Rota.
145
00:08:49,217 --> 00:08:51,326
And if our prisoner decides
to rejoin the living,
146
00:08:51,334 --> 00:08:52,567
well, we'll just convince him
147
00:08:52,584 --> 00:08:54,229
to tell us where the seeds are stashed.
148
00:08:54,264 --> 00:08:55,864
That is all.
149
00:09:01,104 --> 00:09:03,438
[Door Opens]
150
00:09:03,473 --> 00:09:05,640
[Door Closes]
151
00:09:05,676 --> 00:09:08,519
♪
152
00:09:12,491 --> 00:09:14,226
[Playing Folk Tune]
153
00:09:16,255 --> 00:09:19,075
SAM: He walked almost to the
top, and it was totally scary,
154
00:09:19,116 --> 00:09:20,596
and it was nothing but rock and water,
155
00:09:20,598 --> 00:09:22,648
and I was like, "No way
am I going up there."
156
00:09:22,684 --> 00:09:25,435
And then Yaya went up by herself
to show me it wasn't scary,
157
00:09:25,442 --> 00:09:26,856
- and then she...
- Oh!
158
00:09:26,872 --> 00:09:29,355
[Laughs] Never falling.
Your Yaya never fails.
159
00:09:29,390 --> 00:09:32,024
- It was close.
- No, I was preparing to fly.
160
00:09:32,060 --> 00:09:34,360
It's true. She can fly. I've seen it.
161
00:09:34,395 --> 00:09:38,264
Like Pallas Athena, I take
the shape of a Sea Eagle.
162
00:09:38,299 --> 00:09:40,733
[Imitates Wind Blowing]
163
00:09:40,768 --> 00:09:41,934
[Laughs]
164
00:09:41,970 --> 00:09:43,669
I've always wanted to fly.
165
00:09:43,705 --> 00:09:45,438
Okay, fly away.
166
00:09:45,473 --> 00:09:47,406
[Laughter]
167
00:09:47,442 --> 00:09:50,376
[Speaks Greek]
168
00:09:51,937 --> 00:09:53,571
[Speaking Greek] _
169
00:09:54,362 --> 00:09:56,024
_
170
00:09:56,126 --> 00:09:57,649
_
171
00:09:58,286 --> 00:10:01,754
He lives in a Greek home,
he works with a Greek man,
172
00:10:01,789 --> 00:10:03,189
he loves a Greek girl,
173
00:10:03,224 --> 00:10:06,893
and yet, he has no
appreciation of our music.
174
00:10:06,928 --> 00:10:08,661
Cali, you must teach him.
175
00:10:08,696 --> 00:10:10,029
I try.
176
00:10:10,064 --> 00:10:12,031
I'm more of a rhythm and blues guy.
177
00:10:12,066 --> 00:10:16,335
Sure you like the blues
because it tells a good story.
178
00:10:16,371 --> 00:10:19,205
We Greeks have been
telling stories with music
179
00:10:19,240 --> 00:10:21,042
since ancient times.
180
00:10:21,050 --> 00:10:23,597
From the bards.
181
00:10:23,626 --> 00:10:24,692
Hmm?
182
00:10:24,722 --> 00:10:28,414
Think of Homer, "The Odyssey."
183
00:10:28,449 --> 00:10:32,385
♪
184
00:10:32,420 --> 00:10:35,087
[Speaks Greek]
185
00:10:37,759 --> 00:10:39,492
It's a nice fish, Dad.
186
00:10:39,519 --> 00:10:42,287
A small catch today, Ash.
187
00:10:42,330 --> 00:10:44,363
I'll do better tomorrow.
188
00:10:44,399 --> 00:10:46,165
[Song Ends]
189
00:10:46,200 --> 00:10:49,168
Come, children, let's walk.
190
00:10:50,905 --> 00:10:54,006
[Singing Greek Ballad]
191
00:10:54,042 --> 00:10:57,303
[Whispers] Let's go this way.
192
00:10:57,326 --> 00:10:58,758
♪
193
00:10:58,778 --> 00:11:00,611
[Sighs]
194
00:11:02,641 --> 00:11:04,341
You like this one?
195
00:11:04,376 --> 00:11:06,810
[Man Continues Singing In Greek]
196
00:11:06,845 --> 00:11:11,515
♪
197
00:11:11,550 --> 00:11:14,017
What's he singing about?
198
00:11:14,053 --> 00:11:15,953
Mm.
199
00:11:15,988 --> 00:11:21,058
Another ancient story
about a polutropos...
200
00:11:21,093 --> 00:11:24,528
A man of many wanderings,
a great captain.
201
00:11:24,563 --> 00:11:26,530
♪
202
00:11:26,565 --> 00:11:29,099
He saved the world from a deadly enemy.
203
00:11:29,134 --> 00:11:32,202
And then, he vanished.
204
00:11:32,238 --> 00:11:39,509
♪
205
00:11:39,545 --> 00:11:42,079
How long you known about me?
206
00:11:45,451 --> 00:11:48,118
I wasn't sure until now.
207
00:11:48,153 --> 00:11:51,154
But I had my doubts.
208
00:11:51,190 --> 00:11:52,889
Does Cali know?
209
00:11:52,925 --> 00:11:55,492
♪
210
00:11:55,527 --> 00:11:57,661
It's not my business.
211
00:11:57,696 --> 00:12:00,597
You wanted to disappear, and you did.
212
00:12:00,633 --> 00:12:03,867
But the world is in trouble again.
213
00:12:03,902 --> 00:12:05,969
You see it.
214
00:12:05,989 --> 00:12:08,397
I'm done playing the hero, Alex.
215
00:12:08,444 --> 00:12:12,309
Bullshit. You cannot run
from your destiny, Tom.
216
00:12:12,344 --> 00:12:16,113
Because you are who you are.
217
00:12:16,148 --> 00:12:18,382
MAN: [Speaks Greek]
218
00:12:18,417 --> 00:12:20,183
[Music Stops]
219
00:12:23,188 --> 00:12:25,188
Busy night.
220
00:12:25,224 --> 00:12:28,625
Alex... [Speaking Greek] _
221
00:12:28,661 --> 00:12:30,494
Could be better.
222
00:12:30,529 --> 00:12:34,164
Oh, I hear you're not happy
with the new terms.
223
00:12:34,199 --> 00:12:37,701
When you take my whole catch,
why should I even fish, hmm?
224
00:12:37,736 --> 00:12:42,139
Because if you don't,
then you won't eat at all.
225
00:12:42,174 --> 00:12:44,741
Giorgio...
226
00:12:44,777 --> 00:12:48,211
you control the whole sea.
227
00:12:48,247 --> 00:12:50,847
What is so important about me?
228
00:12:50,883 --> 00:12:53,083
Shh, Alex.
229
00:12:53,118 --> 00:12:56,996
Everyone must pay their
tax, or else no one will.
230
00:13:00,340 --> 00:13:01,583
[Speaking Greek] _
231
00:13:02,584 --> 00:13:04,043
_
232
00:13:05,564 --> 00:13:08,532
[Cali Speaking Greek]
233
00:13:08,567 --> 00:13:11,902
[Speaking Greek] _
234
00:13:11,937 --> 00:13:14,504
[Whistles]
235
00:13:16,180 --> 00:13:17,276
_
236
00:13:17,279 --> 00:13:19,079
ALEX: He's nobody.
237
00:13:22,302 --> 00:13:24,172
MAN: We got it all, boss.
238
00:13:29,188 --> 00:13:30,687
Happy fishing, Alex.
239
00:13:32,118 --> 00:13:35,392
[Speaking Greek] _
240
00:13:35,427 --> 00:13:37,260
Huh? Opa! [Snaps Fingers]
241
00:13:37,296 --> 00:13:40,530
[Birds Chirping]
242
00:13:48,755 --> 00:13:51,510
_
243
00:13:51,513 --> 00:13:55,081
♪
244
00:13:57,583 --> 00:13:59,383
Captain.
245
00:13:59,418 --> 00:14:02,519
Blazes Boylan, six weeks away,
you look six years younger.
246
00:14:02,554 --> 00:14:04,087
It's the starvation diet.
247
00:14:04,123 --> 00:14:07,290
- You look like crap, not for nothing.
- Love you, too.
248
00:14:07,326 --> 00:14:08,492
Welcome back to Rota.
249
00:14:08,527 --> 00:14:10,360
We'll get you replenished, refueled,
250
00:14:10,396 --> 00:14:11,728
and where you need to go.
251
00:14:11,764 --> 00:14:14,698
If only I knew where that was.
252
00:14:14,733 --> 00:14:18,769
[All Shouting At Once In Spanish]
253
00:14:30,616 --> 00:14:32,582
There he is. [Gasps]
254
00:14:32,618 --> 00:14:34,751
Oh! [Laughs] Is that Daddy?
255
00:14:34,787 --> 00:14:37,138
[Gasps] That's who it is.
256
00:14:37,169 --> 00:14:39,156
Hi! Oh!
257
00:14:39,206 --> 00:14:40,503
Yes!
258
00:14:40,534 --> 00:14:43,901
- Hey.
- Mwah. Hello.
259
00:14:43,924 --> 00:14:46,062
- He wanted to see Daddy.
- Mm.
260
00:14:48,932 --> 00:14:51,833
Looks like things
have gotten worse here.
261
00:14:51,872 --> 00:14:53,703
You okay?
262
00:14:53,739 --> 00:14:55,388
Rota's out of supplies.
263
00:14:55,425 --> 00:14:57,224
As soon as we replenish the James,
264
00:14:57,263 --> 00:15:00,210
- we're pulling up stakes.
- Back to Norfolk?
265
00:15:00,245 --> 00:15:03,580
With the food crisis, we just
can't sustain all our bases.
266
00:15:03,615 --> 00:15:05,949
The fuel depot has enough to
keep the James operational
267
00:15:05,976 --> 00:15:08,844
- for a while longer, though.
- But the base is closing?
268
00:15:08,887 --> 00:15:10,987
[Whispers] Yeah.
269
00:15:11,023 --> 00:15:13,690
Doesn't give us much time together.
270
00:15:16,351 --> 00:15:18,662
WOLF: Well, I am impressed, Kandie.
271
00:15:18,697 --> 00:15:21,565
Only two years in the Kenyan Navy.
272
00:15:21,600 --> 00:15:23,567
How'd you learn to fight like that?
273
00:15:23,602 --> 00:15:26,036
The plague is a good teacher.
274
00:15:26,071 --> 00:15:29,506
Well, you're pretty damn good.
275
00:15:29,541 --> 00:15:31,239
We move well together, you and I.
276
00:15:31,278 --> 00:15:35,912
Kind of like we could
sense each other's body.
277
00:15:35,948 --> 00:15:38,114
Like a good weapon.
278
00:15:38,150 --> 00:15:41,451
All of the parts working together.
279
00:15:41,487 --> 00:15:42,752
Well-oiled.
280
00:15:42,788 --> 00:15:46,790
Yeah. Well-oiled. Exactly.
281
00:15:50,629 --> 00:15:53,029
[Object Thuds]
282
00:15:56,935 --> 00:15:59,870
[Man Speaking Indistinctly Over PA]
283
00:15:59,905 --> 00:16:01,738
[Chuckles]
284
00:16:05,544 --> 00:16:07,544
- Thanks, Chief.
- Sir.
285
00:16:07,579 --> 00:16:12,315
ALISHA: They're having a
fire sale. Everything must go.
286
00:16:12,351 --> 00:16:15,285
- BURK: Well, that's good for us.
- I guess.
287
00:16:15,320 --> 00:16:17,954
New comms, fresh batteries, headsets.
288
00:16:17,990 --> 00:16:19,723
Pass 'em out to your people.
289
00:16:19,758 --> 00:16:22,792
You got it, LT.
290
00:16:22,828 --> 00:16:26,596
So if I call you, will you answer?
291
00:16:26,632 --> 00:16:30,333
That's the general idea.
292
00:16:30,369 --> 00:16:31,735
Yeah.
293
00:16:31,770 --> 00:16:33,270
Good.
294
00:16:33,305 --> 00:16:35,372
Keep yourself turned on.
295
00:16:42,915 --> 00:16:45,215
See you later, Burk.
296
00:16:46,852 --> 00:16:49,686
This is gonna be fun. [Sighs]
297
00:16:49,721 --> 00:16:52,956
[Indistinct Conversations]
298
00:17:01,333 --> 00:17:04,034
So this could be one of
the world's last apples?
299
00:17:04,069 --> 00:17:06,303
Nah, virus hasn't hit apples yet.
300
00:17:06,338 --> 00:17:08,004
Yet?
301
00:17:08,040 --> 00:17:11,841
Six months ago, we said
the same thing about corn.
302
00:17:11,877 --> 00:17:14,945
[Sighs]
303
00:17:17,870 --> 00:17:19,658
FLETCHER: New intel on Mahmoud's boss...
304
00:17:19,661 --> 00:17:20,817
Omar Bin Dalik.
305
00:17:20,852 --> 00:17:22,452
He's got major wasta and connections
306
00:17:22,487 --> 00:17:24,287
stretching from Tangier to Benghazi.
307
00:17:24,323 --> 00:17:26,690
And you're sure this is the guy
who broke into the seed bank?
308
00:17:26,692 --> 00:17:28,058
I was skeptical.
309
00:17:28,093 --> 00:17:30,493
Omar and Mahmoud come
from very different tribes.
310
00:17:30,529 --> 00:17:32,295
But with the plague and the famine,
311
00:17:32,331 --> 00:17:34,798
Omar's pulling in soldiers
from all across Maghreb.
312
00:17:34,833 --> 00:17:36,566
Omar doesn't work for free.
313
00:17:36,602 --> 00:17:37,867
Someone's paying him,
314
00:17:37,903 --> 00:17:39,603
someone who knew the seed's existence,
315
00:17:39,638 --> 00:17:40,868
knew where to find them,
316
00:17:40,899 --> 00:17:43,340
and knows that it's our last
chance to save the human race.
317
00:17:43,342 --> 00:17:45,141
We have no idea who that person is.
318
00:17:45,177 --> 00:17:46,543
And unless we're very lucky,
319
00:17:46,578 --> 00:17:48,878
that mystery may also die with Mahmoud.
320
00:17:48,914 --> 00:17:50,981
♪
321
00:17:51,016 --> 00:17:52,916
[Camera Shutter Clicks]
322
00:17:53,986 --> 00:17:55,485
[Monitor Beeping Steadily]
323
00:17:55,520 --> 00:17:57,887
[Camera Shutter Clicking]
324
00:17:57,923 --> 00:18:01,157
♪
325
00:18:08,929 --> 00:18:11,258
[Monitor Beeping Steadily]
326
00:18:11,280 --> 00:18:12,824
[Exhales]
327
00:18:12,869 --> 00:18:14,135
[Weakly] What...
328
00:18:14,170 --> 00:18:17,572
Mahmoud, you're on a U.S. Navy base.
329
00:18:17,607 --> 00:18:18,829
- What?
- I'm James Fletcher.
330
00:18:18,832 --> 00:18:20,100
I'm with British Intelligence.
331
00:18:20,103 --> 00:18:23,878
This is Sasha Cooper
and Captain Slattery.
332
00:18:23,913 --> 00:18:25,913
Navy.
333
00:18:25,949 --> 00:18:27,481
You lied to me.
334
00:18:27,517 --> 00:18:30,785
And I'm sorry. But you're safe now.
335
00:18:30,820 --> 00:18:34,488
[Exhales] No.
336
00:18:34,524 --> 00:18:35,957
I am dead.
337
00:18:35,992 --> 00:18:38,245
We're all dead.
338
00:18:38,285 --> 00:18:40,728
SASHA: Mahmoud, listen,
we know about Omar.
339
00:18:40,763 --> 00:18:42,930
We can protect you.
340
00:18:42,966 --> 00:18:45,766
But first, you need to tell
us where the seeds are.
341
00:18:45,802 --> 00:18:48,135
We are... We are not safe.
342
00:18:48,171 --> 00:18:49,937
Ah, this is bullshit.
343
00:18:49,973 --> 00:18:51,806
Captain Linsky, can't you pump him up
344
00:18:51,841 --> 00:18:54,337
- with adrenaline or something?
- Not if you want him to live.
345
00:18:56,980 --> 00:18:58,646
Hey, Mahmoud. Hey.
346
00:18:58,681 --> 00:19:00,481
Wake up, Mahmoud.
347
00:19:00,516 --> 00:19:02,483
Still wanna sell those
seeds? We're still buyin'.
348
00:19:02,518 --> 00:19:05,920
- Where'd you stash 'em?
- Mahmoud...
349
00:19:05,955 --> 00:19:07,688
where are the seeds?
350
00:19:07,724 --> 00:19:10,191
My family.
351
00:19:10,226 --> 00:19:12,727
He will spare my family.
352
00:19:15,423 --> 00:19:16,964
Okay.
353
00:19:19,469 --> 00:19:21,969
Mahmoud, we will look after your family.
354
00:19:22,005 --> 00:19:23,738
We will.
355
00:19:24,741 --> 00:19:27,408
But first, we need to protect the seeds.
356
00:19:27,443 --> 00:19:30,478
You need to tell us where they are.
357
00:19:30,513 --> 00:19:33,614
- Who has the seeds?
- [Breathing Heavily]
358
00:19:33,650 --> 00:19:37,151
- Who has the seeds?
- [Exhales]
359
00:19:37,186 --> 00:19:39,553
[Monitor Beeping Steadily]
360
00:19:39,589 --> 00:19:43,924
[Speaks Arabic]
361
00:19:43,960 --> 00:19:45,326
What'd he say?
362
00:19:45,361 --> 00:19:46,894
[Exhales Deeply]
363
00:19:46,929 --> 00:19:48,462
Lion?
364
00:19:55,972 --> 00:19:59,040
- [Crowd Cheering]
- [Grunting]
365
00:19:59,075 --> 00:20:01,042
CROWD: Oh!
366
00:20:01,077 --> 00:20:03,277
- [Cheering]
- Uhh!
367
00:20:03,312 --> 00:20:06,614
[Crowd Shouting Indistinctly]
368
00:20:08,184 --> 00:20:10,117
MAN: Whoo!
369
00:20:11,587 --> 00:20:13,554
Giorgio just started
throwing these fights
370
00:20:13,589 --> 00:20:17,191
in every town on the islands.
371
00:20:17,226 --> 00:20:20,461
Bread and Circus...
That's what he calls them.
372
00:20:20,496 --> 00:20:23,197
He entertains the people
and earns their love
373
00:20:23,232 --> 00:20:25,666
by handing out scraps of food.
374
00:20:25,702 --> 00:20:28,869
Meanwhile, he takes our livelihood.
375
00:20:28,905 --> 00:20:30,271
[Grunting]
376
00:20:30,306 --> 00:20:32,440
And no one stands up to him.
377
00:20:32,475 --> 00:20:36,668
They're too high on the
tea from that infected weed.
378
00:20:36,699 --> 00:20:38,946
Can you blame 'em?
379
00:20:38,981 --> 00:20:41,082
We've all lost everything.
380
00:20:41,959 --> 00:20:44,025
We all have pain.
381
00:20:44,048 --> 00:20:47,655
Is that a reason to... to give up?
382
00:20:47,690 --> 00:20:49,150
[Punch Lands]
383
00:20:49,169 --> 00:20:50,735
No.
384
00:20:50,775 --> 00:20:54,145
- If you cannot fight...
- [Grunting]
385
00:20:54,197 --> 00:20:58,032
you might as well join the dead.
386
00:20:58,067 --> 00:21:00,634
Yeah!
387
00:21:00,670 --> 00:21:03,504
[Cheering]
388
00:21:03,539 --> 00:21:05,072
MAN: Yeah!
389
00:21:05,108 --> 00:21:07,842
We're not dead yet.
390
00:21:07,877 --> 00:21:10,311
BOYLAN: You haven't heard
one word from Chandler?
391
00:21:10,346 --> 00:21:13,180
Not even a postcard. 16 months.
392
00:21:13,216 --> 00:21:14,949
Where do you think he went?
393
00:21:14,984 --> 00:21:17,351
No clue. I hope he found peace.
394
00:21:17,386 --> 00:21:19,987
Lord knows the rest of us haven't.
395
00:21:20,022 --> 00:21:22,957
So the prisoner wasn't helpful.
Where does that leave you?
396
00:21:22,992 --> 00:21:25,826
Same mission, no plan.
397
00:21:25,862 --> 00:21:27,561
What can I do?
398
00:21:27,597 --> 00:21:30,397
Just keep him alive till
I can figure something out.
399
00:21:30,433 --> 00:21:33,234
We'll do our best.
400
00:21:33,269 --> 00:21:34,902
Michelle...
401
00:21:34,937 --> 00:21:36,237
Thanks.
402
00:21:36,272 --> 00:21:38,239
I know you delayed
your return home for us.
403
00:21:38,274 --> 00:21:39,707
Anything for you, Mike.
404
00:21:39,742 --> 00:21:42,283
Besides, home isn't much these days.
405
00:21:52,855 --> 00:21:55,589
Every day, we keep
handing out food and water,
406
00:21:55,625 --> 00:21:57,892
and every day, more
folks show up hungry.
407
00:21:57,927 --> 00:21:59,960
After we pull out, then what?
408
00:21:59,996 --> 00:22:01,262
Don't matter.
409
00:22:01,297 --> 00:22:02,663
Unless we figure that shit out soon,
410
00:22:02,665 --> 00:22:04,365
we'll all be in the same boat.
411
00:22:07,703 --> 00:22:09,937
Hey, when you gonna get rid of that?
412
00:22:09,972 --> 00:22:11,839
- My beard?
- Beard?
413
00:22:11,874 --> 00:22:13,474
The only thing on this
planet that keeps growing
414
00:22:13,476 --> 00:22:15,709
- is that bush on your face.
- I'll tell you what,
415
00:22:15,745 --> 00:22:18,145
I'll shave it off as soon as
you can grow one on your head.
416
00:22:18,181 --> 00:22:19,513
- [Laughs]
- Mr. Clean.
417
00:22:19,549 --> 00:22:22,183
- Here, water that thing.
- Come on, man.
418
00:22:22,218 --> 00:22:25,419
[Indistinct Shouting In Spanish]
419
00:22:43,573 --> 00:22:47,541
[Indistinct Shouting]
420
00:22:47,577 --> 00:22:50,811
[Yelling In Distance]
421
00:22:53,115 --> 00:22:55,282
[Speaks Greek]
422
00:22:59,722 --> 00:23:01,455
[Cheering]
423
00:23:01,490 --> 00:23:04,491
[Punches Landing]
424
00:23:30,253 --> 00:23:33,754
[Indistinct Shouting Continues]
425
00:23:36,125 --> 00:23:37,691
[Grunting]
426
00:23:42,265 --> 00:23:45,399
[Shouting Continues]
427
00:23:46,969 --> 00:23:48,202
[Motor Starts]
428
00:23:48,237 --> 00:23:49,803
Okay, come. Let's go.
429
00:23:49,839 --> 00:23:52,773
[Motor Revs]
430
00:23:54,644 --> 00:23:56,844
[Cheering Continues]
431
00:24:08,197 --> 00:24:11,064
We are going to eat
well tonight. [Laughs]
432
00:24:11,093 --> 00:24:13,528
♪
433
00:24:16,542 --> 00:24:20,323
- MAN: Opa! [Laughs]
- WOMAN: Opa! Opa! [Laughs]
434
00:24:20,352 --> 00:24:23,753
ALL: Opa! [Laughter]
435
00:24:23,788 --> 00:24:25,588
Whoo! [Laughs]
436
00:24:25,616 --> 00:24:28,717
Opa! Opa!
437
00:24:28,760 --> 00:24:30,627
♪
438
00:24:30,662 --> 00:24:33,863
Opa. Opa!
439
00:24:33,899 --> 00:24:35,965
[Speaking Greek]
440
00:24:36,843 --> 00:24:37,915
_
441
00:24:37,918 --> 00:24:39,085
_
442
00:24:39,088 --> 00:24:41,042
_
443
00:24:41,043 --> 00:24:45,731
_
444
00:24:45,734 --> 00:24:47,841
_
445
00:24:48,717 --> 00:24:50,832
_
446
00:24:50,835 --> 00:24:53,215
_
447
00:24:53,218 --> 00:24:54,806
_
448
00:24:54,807 --> 00:24:56,558
_
449
00:24:57,564 --> 00:25:00,020
_
450
00:25:02,860 --> 00:25:04,607
[Woman Speaking Italian] _
451
00:25:04,608 --> 00:25:07,402
_
452
00:25:07,830 --> 00:25:09,488
_
453
00:25:10,154 --> 00:25:11,620
MAN: Consider that a warning.
454
00:25:11,655 --> 00:25:14,322
If you enter into
Turkey's territorial wa...
455
00:25:14,358 --> 00:25:16,224
[Radio Turns Off]
456
00:25:16,260 --> 00:25:19,027
♪
457
00:25:19,063 --> 00:25:22,497
[Indistinct Conversations
In Greek, Laughter Continues]
458
00:25:22,533 --> 00:25:24,533
Did you hear the siren call?
459
00:25:26,236 --> 00:25:28,170
I was just curious.
460
00:25:28,205 --> 00:25:29,738
[Sighs]
461
00:25:29,773 --> 00:25:32,741
And what do you learn
from the voices you hear?
462
00:25:32,776 --> 00:25:36,578
That it's gonna get worse
before it gets better.
463
00:25:42,720 --> 00:25:44,653
[Sighs]
464
00:25:44,688 --> 00:25:47,723
♪
465
00:25:55,473 --> 00:25:57,270
_
466
00:26:08,979 --> 00:26:10,579
Fletch...
467
00:26:37,407 --> 00:26:40,642
[Indistinct Conversations]
468
00:26:46,850 --> 00:26:49,518
[Children Laughing]
469
00:26:49,553 --> 00:26:53,522
Lieutenant Burk, you're relieved, sir.
470
00:26:53,557 --> 00:26:56,091
- Thank you much.
- You're very welcome.
471
00:26:56,126 --> 00:26:57,459
Later, bro.
472
00:26:57,494 --> 00:27:00,462
Hey! Hola!
473
00:27:00,497 --> 00:27:02,864
You guys speak English? You
gotta keep the kids back.
474
00:27:02,900 --> 00:27:05,367
Sí. Sí, okay.
475
00:27:05,402 --> 00:27:08,904
Come on. This is what
I'm talkin' about, fellas.
476
00:27:08,939 --> 00:27:10,472
Está bien.
477
00:27:14,678 --> 00:27:18,780
♪
478
00:27:20,625 --> 00:27:23,859
- Commander...
- [Explosion]
479
00:27:25,289 --> 00:27:28,523
♪
480
00:27:37,434 --> 00:27:39,568
- [Muffled Voice] Cam! Cam!
- [Groaning]
481
00:27:39,603 --> 00:27:42,237
Cam! Cam! What happened?!
482
00:27:42,272 --> 00:27:44,472
I'm sorry! I tried to warn him!
483
00:27:44,508 --> 00:27:46,274
- [Moaning]
- What happened?!
484
00:27:46,310 --> 00:27:49,044
[Rapid Gunfire, Man Shouting In Spanish]
485
00:27:51,248 --> 00:27:53,448
- Cover me!
- Aah!
486
00:27:53,483 --> 00:27:55,584
[Gunfire Continues]
487
00:27:55,619 --> 00:27:57,686
[Indistinct Shouting]
488
00:27:57,721 --> 00:28:00,689
[Gunfire Continues]
489
00:28:00,724 --> 00:28:03,325
Hang in there! Come on!
490
00:28:03,360 --> 00:28:05,668
[Alarm Blaring]
491
00:28:05,707 --> 00:28:08,263
- What's going on?
- There's been an attack on the base.
492
00:28:08,265 --> 00:28:10,832
Omar.
493
00:28:10,868 --> 00:28:13,568
[Siren Blaring]
494
00:28:17,407 --> 00:28:20,876
[Gunfire]
495
00:28:36,360 --> 00:28:37,993
Uhh!
496
00:28:42,332 --> 00:28:44,165
[Alarm Continues Blaring]
497
00:28:44,201 --> 00:28:45,500
Nolan, get on the 240!
498
00:28:45,535 --> 00:28:47,869
Sentries, on the rail!
499
00:28:47,905 --> 00:28:49,504
SLATTERY: They're boxing us in.
500
00:28:49,539 --> 00:28:52,340
- Cut the fuel line. Protect the ship.
- Yes, sir!
501
00:28:52,376 --> 00:28:55,543
[Gunfire, Indistinct Shouting]
502
00:29:04,454 --> 00:29:06,054
Security, we have multiple breaches.
503
00:29:06,089 --> 00:29:08,385
Seal all entries. Lock
down the medical wing.
504
00:29:08,424 --> 00:29:09,838
You guys, with me.
505
00:29:09,865 --> 00:29:11,298
What... what's going on?
506
00:29:11,325 --> 00:29:13,205
MAN: We have a situation,
Doc. Shelter in place.
507
00:29:17,401 --> 00:29:20,402
[Indistinct Shouting]
508
00:29:28,278 --> 00:29:29,711
Uhh!
509
00:29:33,684 --> 00:29:36,151
- BURK: Hey, hey, hey. It's gonna be okay.
- [Groaning]
510
00:29:36,186 --> 00:29:37,786
Hey, Doc! Doc!
511
00:29:45,725 --> 00:29:47,325
The barracks.
512
00:29:49,199 --> 00:29:52,367
♪
513
00:29:52,402 --> 00:29:53,935
[Soft Click]
514
00:30:01,726 --> 00:30:05,647
- [Grunting]
- DANNY: Kara!
515
00:30:05,674 --> 00:30:08,034
- [Gunfire]
- Who's left?! Who's left?!
516
00:30:08,036 --> 00:30:10,136
There's more!
517
00:30:16,226 --> 00:30:17,759
[Explosion]
518
00:30:19,262 --> 00:30:21,563
DANNY: All clear. Move!
519
00:30:24,835 --> 00:30:28,069
[Indistinct Shouting]
520
00:30:31,675 --> 00:30:34,576
Cheng is down! Corpsman! Corpsman!
521
00:30:34,611 --> 00:30:38,980
[Indistinct Shouting]
522
00:30:39,016 --> 00:30:42,083
You're gonna be okay. Doc! Doc!
523
00:30:42,119 --> 00:30:45,086
- Brother, you're gonna be okay.
- I got him. I got him. I'm here.
524
00:30:45,122 --> 00:30:46,988
- Hold on.
- [Weakly] I'm sorry, man.
525
00:30:47,024 --> 00:30:48,656
No, no, no, man. Hey, hey, hey.
526
00:30:48,692 --> 00:30:50,892
You're fine, big brother.
It's nothing. Okay?
527
00:30:50,927 --> 00:30:53,461
It's nothing. He's got... he's got frags
528
00:30:53,497 --> 00:30:54,863
- all over his body.
- Okay. Got it. I got him.
529
00:30:54,865 --> 00:30:56,231
- I have...
- Fix his leg, Doc!
530
00:30:56,266 --> 00:30:59,348
- I got him. He's gonna be okay.
- Come on! Come on.
531
00:31:02,806 --> 00:31:05,507
[Gunfire In Distance]
532
00:31:15,052 --> 00:31:18,086
♪
533
00:31:21,691 --> 00:31:23,625
Uhh! Aah! Aah!
534
00:31:30,333 --> 00:31:32,634
- [Explosion]
- Uhh!
535
00:31:32,669 --> 00:31:35,570
- Uhh!
- Aah!
536
00:31:37,140 --> 00:31:38,373
Uhh!
537
00:31:38,408 --> 00:31:40,542
Aah!
538
00:31:49,319 --> 00:31:52,587
[Breathing Heavily]
539
00:31:52,622 --> 00:31:54,589
Mahmoud.
540
00:31:54,624 --> 00:31:57,725
[Mahmoud Whimpering]
541
00:32:03,380 --> 00:32:07,749
[Engines Droning]
542
00:32:14,464 --> 00:32:17,866
He could lose his leg by
the time he gets to Germany.
543
00:32:17,901 --> 00:32:19,668
We don't know that.
544
00:32:24,308 --> 00:32:26,241
Burk, he's alive.
545
00:32:26,276 --> 00:32:29,277
When is it gonna stop, Danny?
546
00:32:30,944 --> 00:32:33,248
We're the good guys, right?
547
00:32:37,688 --> 00:32:39,387
I don't know, man.
548
00:32:56,607 --> 00:32:58,940
- [Pats Back]
- SLATTERY: 12 Americans dead,
549
00:32:58,976 --> 00:33:00,375
another 28 seriously injured.
550
00:33:00,410 --> 00:33:04,112
[Camera Shutter Clicking]
551
00:33:07,851 --> 00:33:09,992
19 locals killed,
552
00:33:10,015 --> 00:33:12,721
including 10 children.
553
00:33:12,756 --> 00:33:15,790
[Gunfire]
554
00:33:17,361 --> 00:33:20,729
And I've lost yet another dear friend.
555
00:33:22,799 --> 00:33:24,833
[Sighs] All this mayhem...
556
00:33:24,868 --> 00:33:27,736
Just a diversion for
that animal to waltz in,
557
00:33:27,771 --> 00:33:30,171
slaughter the only lead
we had on those seeds.
558
00:33:30,207 --> 00:33:34,976
Omar had at least one man on
the inside. One of our locals.
559
00:33:35,012 --> 00:33:37,979
Probably bought him off when
he found out we were here.
560
00:33:38,015 --> 00:33:39,481
[Gunshots]
561
00:33:39,516 --> 00:33:42,784
[Mahmoud Breathing Heavily]
562
00:33:45,622 --> 00:33:48,456
OMAR: Mahmoud... [Speaking Arabic]
563
00:33:48,492 --> 00:33:51,126
[Translating] Mahmoud,
do you know who I am?
564
00:33:51,161 --> 00:33:52,694
[Continuing In Arabic]
565
00:33:52,729 --> 00:33:55,430
We are not tribesmen, but
I trusted you as a brother.
566
00:33:55,465 --> 00:33:59,801
Made a mistake, but it's
not too late to fix it.
567
00:33:59,836 --> 00:34:02,070
Where are the seeds?
568
00:34:02,105 --> 00:34:07,575
[Speaking In Arabic]
569
00:34:07,611 --> 00:34:09,244
Anything?
570
00:34:09,279 --> 00:34:10,879
He's praying.
571
00:34:12,783 --> 00:34:15,350
Mahmoud...
572
00:34:15,385 --> 00:34:17,218
[Speaking Arabic]
573
00:34:17,254 --> 00:34:20,422
[Translating] Mahmoud, you
are a warrior, but you're stupid.
574
00:34:20,457 --> 00:34:23,992
It's not your fault
your people are savages.
575
00:34:24,027 --> 00:34:25,852
Do you want to die like them now?
576
00:34:25,883 --> 00:34:28,496
Or do you want a second chance from me?
577
00:34:30,667 --> 00:34:32,367
[Translates] You will help me?
578
00:34:34,137 --> 00:34:36,662
Yes. Of course. I swear it.
579
00:34:42,112 --> 00:34:43,845
[Speaks Arabic]
580
00:34:43,880 --> 00:34:46,715
- [Fletcher And Sasha Sigh]
- What'd he say?
581
00:34:46,750 --> 00:34:48,550
"Eat shit."
582
00:34:50,654 --> 00:34:52,354
- [Speaks Arabic]
- [Groans, Shouts]
583
00:34:52,389 --> 00:34:55,056
[Translates] What's this?
584
00:34:55,092 --> 00:34:56,491
Something on his wrist.
585
00:34:56,526 --> 00:34:59,995
[Speaking Arabic]
586
00:35:00,030 --> 00:35:02,897
[Translates] Poor dumb
Mahmoud. You're so, um...
587
00:35:02,933 --> 00:35:05,900
[Clicks Tongue] uh... "sentimental."
588
00:35:05,936 --> 00:35:07,469
[Mahmoud Grunts]
589
00:35:10,207 --> 00:35:11,773
[Grunts] Aah!
590
00:35:11,808 --> 00:35:13,975
[Turns Off Video]
591
00:35:14,011 --> 00:35:15,910
Here.
592
00:35:15,946 --> 00:35:18,613
Didn't see it before because
of the bandages and I.V. tubes.
593
00:35:18,648 --> 00:35:20,787
- Two lions?
- Yes, of course.
594
00:35:20,802 --> 00:35:22,435
He said "lion" before.
595
00:35:22,438 --> 00:35:24,819
That's what I thought I heard.
What he said was "uharan."
596
00:35:24,821 --> 00:35:26,388
It's a Berber word... "two lions."
597
00:35:26,423 --> 00:35:28,490
- In Arabic, it's "wahran."
- Oran.
598
00:35:28,525 --> 00:35:30,925
The seeds are headed to Algeria.
599
00:35:30,961 --> 00:35:33,128
And Omar's going to get them back.
600
00:35:33,163 --> 00:35:37,098
Not if we get them first.
601
00:35:37,134 --> 00:35:41,036
[Indistinct Conversations]
602
00:35:41,071 --> 00:35:42,964
[Speaking Greek]
603
00:35:45,942 --> 00:35:47,308
CHANDLER: Alex.
604
00:35:47,344 --> 00:35:50,578
♪
605
00:35:56,853 --> 00:35:59,721
[Flames Whoosh]
606
00:36:02,225 --> 00:36:04,626
[Explosion]
607
00:36:08,298 --> 00:36:11,177
Alex? Alex!
608
00:36:15,605 --> 00:36:18,840
[Indistinct Conversations]
609
00:36:20,944 --> 00:36:24,534
♪
610
00:36:27,670 --> 00:36:29,770
[Laughter]
611
00:36:29,826 --> 00:36:33,403
[Seabirds Calling]
612
00:36:33,431 --> 00:36:36,732
[Laughter]
613
00:36:40,713 --> 00:36:42,079
[Crying]
614
00:36:46,744 --> 00:36:48,877
You are leaving.
615
00:36:48,913 --> 00:36:51,246
I can see it in your eyes.
616
00:36:55,286 --> 00:36:59,988
Alex told me that I
couldn't run from destiny.
617
00:37:02,660 --> 00:37:06,095
I left home because I was confused...
618
00:37:07,945 --> 00:37:10,479
between justice and revenge.
619
00:37:11,926 --> 00:37:14,360
And now?
620
00:37:14,387 --> 00:37:16,120
I want both.
621
00:37:22,012 --> 00:37:25,247
♪
622
00:37:28,619 --> 00:37:32,321
[Seabirds Calling]
623
00:37:37,862 --> 00:37:40,963
♪
624
00:37:40,998 --> 00:37:42,865
[Indistinct Conversations]
625
00:37:42,900 --> 00:37:45,401
It's about a half-day journey
to the Strait of Gibraltar
626
00:37:45,436 --> 00:37:48,036
and another 242 nautical miles to Oran.
627
00:37:48,072 --> 00:37:49,938
Well, if we can get as
far as Nador, Morocco,
628
00:37:49,974 --> 00:37:51,226
we'll be within helo range,
629
00:37:51,258 --> 00:37:53,375
and we can have boots on the
ground in Oran by nightfall,
630
00:37:53,377 --> 00:37:55,077
best time to set up an operation.
631
00:37:55,112 --> 00:37:58,480
I concur. That's the plan.
632
00:38:01,685 --> 00:38:03,252
Commander.
633
00:38:04,789 --> 00:38:06,188
I don't see any bags.
634
00:38:06,223 --> 00:38:10,125
Sir, you've lost your
Cheng, and we're down a TAO.
635
00:38:10,161 --> 00:38:12,370
No one knows the combat
systems like I do.
636
00:38:12,401 --> 00:38:14,296
Our family's joining the
remaining base personnel
637
00:38:14,298 --> 00:38:16,098
on the last plane to Norfolk.
638
00:38:16,133 --> 00:38:19,902
Respectfully request
to join ship's company.
639
00:38:19,937 --> 00:38:24,206
We understand the risks,
sir, and the rules.
640
00:38:24,241 --> 00:38:26,008
Please, sir.
641
00:38:26,043 --> 00:38:28,210
Let me serve.
642
00:38:33,083 --> 00:38:35,539
Very well. Get to your post.
643
00:38:35,570 --> 00:38:38,420
I want a report on all weapons
and guidance systems by 1000.
644
00:38:38,456 --> 00:38:40,422
Yes, sir. Thank you, sir.
645
00:38:52,169 --> 00:38:54,002
Gettin' the band back together.
646
00:38:54,038 --> 00:38:56,038
I'm a big fan.
647
00:38:56,073 --> 00:38:57,573
Listen, Joe. [Sighs]
648
00:38:57,608 --> 00:38:59,708
I know it hasn't been easy for ya.
649
00:38:59,743 --> 00:39:02,080
Cutbacks with the Navy, you
didn't get back your command.
650
00:39:02,083 --> 00:39:03,812
I just want you to know
I appreciate you being...
651
00:39:03,814 --> 00:39:05,113
I know you do, Captain.
652
00:39:05,149 --> 00:39:07,749
Right now, the mission's more
important that my command.
653
00:39:07,785 --> 00:39:11,449
We do this right, save the world,
654
00:39:11,480 --> 00:39:13,355
there'll be plenty of ships.
655
00:39:13,390 --> 00:39:16,592
Until then, I've got your back.
656
00:39:18,462 --> 00:39:20,948
OOD, time to find those seeds.
657
00:39:20,949 --> 00:39:22,831
Let's get the hell outta here.
658
00:39:27,271 --> 00:39:30,506
♪
659
00:39:57,960 --> 00:40:00,327
[Engine Turns Off]
660
00:40:31,735 --> 00:40:33,602
[Engine Starts]
661
00:40:43,048 --> 00:40:46,150
[Camel Grunts]
662
00:40:48,385 --> 00:40:50,241
[Shouting In Greek] _
663
00:40:51,997 --> 00:40:53,039
_
664
00:40:53,668 --> 00:40:54,794
_
665
00:40:55,169 --> 00:40:56,379
_
666
00:40:56,879 --> 00:40:58,297
_
667
00:40:58,965 --> 00:41:00,591
_
668
00:41:02,075 --> 00:41:04,075
- Yeah?
- Hey.
669
00:41:05,336 --> 00:41:09,465
♪
670
00:41:16,312 --> 00:41:17,984
[Grunts]
671
00:41:18,028 --> 00:41:20,318
- Aah!
- [Cheering]
672
00:41:21,779 --> 00:41:24,802
[Cheering continues]
673
00:41:26,575 --> 00:41:30,664
♪
674
00:41:35,126 --> 00:41:42,626
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.MY-SUBS.com - WEB-DL sync
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.