All language subtitles for The.Winter.King.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,884 This ain't your quarrel, Arthur. 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,511 Excalibur's in Arthur's hand. 3 00:00:10,594 --> 00:00:14,181 - Excalibur? - [screams] 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,016 [Merlin] Before the eyes of the Gods, 5 00:00:16,100 --> 00:00:19,812 I anoint you Dumnonia's ruler and Britain's defender! 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,856 [cheers] 7 00:00:21,939 --> 00:00:23,858 I will try to bring peace to this isle, 8 00:00:23,941 --> 00:00:26,485 but I will do it my way. 9 00:00:26,569 --> 00:00:28,154 You told me once you wanted to serve me. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,905 -Yes. -Then that settles it. 11 00:00:29,989 --> 00:00:31,657 -You're to be my man. -You won't regret it. 12 00:00:31,741 --> 00:00:34,160 We can't submit to Dumnonia. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 There will be no submission. 14 00:00:35,453 --> 00:00:37,037 You have a daughter. 15 00:00:37,121 --> 00:00:38,372 Let us be joined in marriage. 16 00:00:38,456 --> 00:00:41,167 An alliance. Blood of each other's blood. 17 00:00:41,250 --> 00:00:43,419 An attack on any one of us is an attack on us all. 18 00:00:43,502 --> 00:00:44,670 Why is he doing this? 19 00:00:44,754 --> 00:00:46,005 He believes it's right for Britain. 20 00:00:46,088 --> 00:00:47,757 Yeah, but is it right for him? 21 00:00:48,841 --> 00:00:50,760 My daughter is everything to me now. 22 00:00:50,843 --> 00:00:53,512 I won't let her down. 23 00:00:53,596 --> 00:00:56,557 -Who are you? -This is Lady Guinevere 24 00:00:56,640 --> 00:00:57,892 of Henis Wyren. 25 00:00:57,975 --> 00:01:01,061 ♪♪♪♪♪ 26 00:01:04,148 --> 00:01:06,942 [theme music plays] 27 00:01:21,707 --> 00:01:24,418 Ah, what is this? 28 00:01:27,296 --> 00:01:29,799 -[Derfel] Oats and water. -Oats and water? 29 00:01:29,882 --> 00:01:31,050 That's disgusting. 30 00:01:31,133 --> 00:01:32,592 How long are we staying here for? 31 00:01:32,676 --> 00:01:34,094 [Samsum] King Gorfydd's druid 32 00:01:34,178 --> 00:01:36,472 says the moon will be full in three days. 33 00:01:36,555 --> 00:01:38,057 Then we can take 34 00:01:38,140 --> 00:01:40,726 the beautiful Princess Ceinwyn back to Caer Cadarn 35 00:01:40,810 --> 00:01:42,144 and give us some proper food. 36 00:01:42,228 --> 00:01:44,604 Arthur, we need to hurry. 37 00:01:44,687 --> 00:01:46,065 King Gorfydd's waiting for us. 38 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 Derfel. 39 00:01:49,193 --> 00:01:50,319 Go to the gardens here. 40 00:01:50,402 --> 00:01:52,446 If they have any hawberries, pick some. 41 00:01:52,530 --> 00:01:53,948 Is one of the horses lame? 42 00:01:55,241 --> 00:01:56,826 Make it into an ointment. 43 00:02:16,345 --> 00:02:19,223 How many languages do you speak, Arthur? 44 00:02:21,225 --> 00:02:24,269 British tongue. 45 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 A bit of Gallic. That's all. 46 00:02:26,355 --> 00:02:30,776 I suppose Uther never educated you. 47 00:02:30,860 --> 00:02:32,945 Greek and Latin writers are great thinkers. 48 00:02:33,028 --> 00:02:35,531 My son Cuneglas is abroad at the moment. 49 00:02:35,614 --> 00:02:37,324 He sent this to me. 50 00:02:39,618 --> 00:02:44,373 A guide on how a man should lead his life. 51 00:02:44,456 --> 00:02:47,835 And these... 52 00:02:47,918 --> 00:02:50,838 are the letters of St. Patrick I spoke of, Bishop. 53 00:02:50,921 --> 00:02:53,173 Ah. [chuckles] 54 00:02:53,257 --> 00:02:54,925 What? 55 00:02:56,552 --> 00:02:58,220 I didn't expect this of you. 56 00:02:58,304 --> 00:03:00,389 What, an interest in foreign cultures, 57 00:03:00,472 --> 00:03:02,641 or toleration of Christianity? 58 00:03:02,725 --> 00:03:04,059 Both. 59 00:03:05,060 --> 00:03:07,938 I have many artefacts from all over the world. Look. 60 00:03:11,942 --> 00:03:13,360 Come. 61 00:03:18,574 --> 00:03:25,915 This depicts animals that hunt far from our shores. See? 62 00:03:25,998 --> 00:03:30,085 And these I'm particularly proud of, from Britain itself. 63 00:03:31,295 --> 00:03:34,381 Gold, from Strathcloda. 64 00:03:35,591 --> 00:03:36,675 Can you see the seams? 65 00:03:36,759 --> 00:03:37,551 Mm. 66 00:03:40,346 --> 00:03:43,390 Ah, this, from Corinium. 67 00:03:45,309 --> 00:03:48,020 Our isle has many gifts to offer us. 68 00:03:48,103 --> 00:03:51,106 I'd like to know more about Britain. 69 00:03:51,190 --> 00:03:53,858 Merlin taught me a great deal, of course, but-- 70 00:03:53,942 --> 00:03:57,029 There's always more to learn. [chuckles] 71 00:03:57,112 --> 00:03:59,031 I shall enjoy teaching you, Arthur. 72 00:03:59,114 --> 00:04:01,533 Uther was a fool not to see your potential. 73 00:04:01,617 --> 00:04:03,911 But that's enough history for one day. 74 00:04:03,994 --> 00:04:08,374 Now, Bishop, stay, read to your heart's content. 75 00:04:08,457 --> 00:04:10,417 We have wedding matters to discuss. 76 00:04:31,981 --> 00:04:32,690 [gasps] 77 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 Derfel, right? 78 00:05:05,055 --> 00:05:06,306 What do you want? 79 00:05:08,350 --> 00:05:15,024 ♪♪♪♪♪ 80 00:05:22,531 --> 00:05:24,491 The exchange of the lovers' rings 81 00:05:24,575 --> 00:05:27,202 will take place at the great hall. 82 00:05:27,286 --> 00:05:30,289 My druid will then pronounce you married under the full moon. 83 00:05:30,372 --> 00:05:32,666 After, you and Ceinwyn will be brought here. 84 00:05:32,750 --> 00:05:36,128 My wife Nesta and I consummated our marriage in this chamber. 85 00:05:36,211 --> 00:05:38,964 We were blessed with conceiving Cuneglas 86 00:05:39,048 --> 00:05:40,966 on the first night of our loving. 87 00:05:41,050 --> 00:05:42,176 Hmm. 88 00:05:47,931 --> 00:05:52,519 If you wish, you may place your fertility offerings here. 89 00:05:52,603 --> 00:05:54,855 Whatever works for you both. 90 00:05:57,441 --> 00:05:59,151 Princess Ceinwyn, how are you this morning? 91 00:05:59,234 --> 00:06:01,487 Well, my Lord. 92 00:06:01,570 --> 00:06:03,363 And you? 93 00:06:03,447 --> 00:06:04,948 I'm very well. 94 00:06:07,409 --> 00:06:11,163 How bright you shone last night. 95 00:06:11,246 --> 00:06:12,581 You certainly lived up to your name. 96 00:06:12,664 --> 00:06:14,833 The Star of Powys. 97 00:06:14,917 --> 00:06:16,543 Why do they call you the Star of Powys? 98 00:06:18,087 --> 00:06:20,380 Suits you very well, of course. 99 00:06:20,464 --> 00:06:22,216 My mother. 100 00:06:22,299 --> 00:06:23,383 It was her name for me. 101 00:06:25,177 --> 00:06:26,929 Sorry to hear of her passing. 102 00:06:28,680 --> 00:06:30,516 I miss her always. 103 00:06:30,599 --> 00:06:34,269 She took her last breath in my arms. 104 00:06:39,108 --> 00:06:40,734 I lost my mother, too. 105 00:06:42,194 --> 00:06:43,737 Whatever age it happens... 106 00:06:45,447 --> 00:06:46,573 it's hard. 107 00:06:49,493 --> 00:06:50,953 You found them. 108 00:06:51,036 --> 00:06:52,704 They were growing down by the stream. 109 00:06:52,788 --> 00:06:53,997 [chuckles] I almost fell in. 110 00:06:55,124 --> 00:06:57,584 My King. Lord. 111 00:06:57,668 --> 00:07:00,045 Lady Guinevere, always a story to tell, eh? 112 00:07:00,129 --> 00:07:01,380 [laughs] 113 00:07:01,463 --> 00:07:02,881 I could hardly get up this morning, 114 00:07:02,965 --> 00:07:05,300 but Guinevere was awake at dawn. 115 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 I know, she's a torrent of energy! 116 00:07:07,344 --> 00:07:09,555 What will we do without her? 117 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 You're leaving? 118 00:07:11,306 --> 00:07:13,100 She's coming with us. 119 00:07:13,183 --> 00:07:14,685 To Caer Cadarn? 120 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 It's still to be discussed. 121 00:07:20,315 --> 00:07:23,402 We shall leave you to your tasks. 122 00:07:23,485 --> 00:07:25,529 See you later tonight for the feast. 123 00:07:29,366 --> 00:07:31,909 I have some ointment for your horse. 124 00:07:31,994 --> 00:07:32,953 I'll bring it to the stables. 125 00:07:41,670 --> 00:07:44,006 So, Guinevere's done it again. 126 00:07:46,842 --> 00:07:50,345 No need to hide it. [laughs] 127 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 When it comes to Guinevere, a fair few of these men 128 00:07:52,931 --> 00:07:55,267 have lost their heart to her. 129 00:07:55,350 --> 00:07:57,186 And I don't know what else besides. 130 00:07:58,187 --> 00:08:00,772 Even I've been victim to her charms. 131 00:08:00,856 --> 00:08:02,274 'Course I knew she didn't want me, 132 00:08:02,357 --> 00:08:04,318 she wanted her lands back and thought I could help her. 133 00:08:07,279 --> 00:08:09,198 Why is she so close to the princess 134 00:08:09,280 --> 00:08:10,657 if you have a low opinion of her? 135 00:08:12,576 --> 00:08:15,828 Because she loves Ceinwyn like a sister. 136 00:08:17,121 --> 00:08:19,499 And she amuses me. 137 00:08:19,583 --> 00:08:21,585 [laughs] 138 00:08:31,428 --> 00:08:34,556 ♪♪♪♪♪ 139 00:08:34,640 --> 00:08:38,685 [Derfel's mother] Wulfric! 140 00:08:38,769 --> 00:08:39,978 Wulfric! 141 00:08:40,062 --> 00:08:41,355 [screams] 142 00:08:43,398 --> 00:08:45,317 Wulfric! [screams] 143 00:08:45,400 --> 00:08:46,318 [yells] 144 00:08:46,401 --> 00:08:49,154 [howling] 145 00:08:49,238 --> 00:08:52,032 [others howling] 146 00:08:52,115 --> 00:08:53,700 [Derfel's mother screams] 147 00:08:53,784 --> 00:08:55,535 Wulfric! 148 00:08:59,623 --> 00:09:00,540 There you are. 149 00:09:03,919 --> 00:09:06,964 I am not sure how bad Llamrei's leg really is. 150 00:09:08,298 --> 00:09:11,009 Although... 151 00:09:11,093 --> 00:09:14,346 now you've made the ointment, I suppose... 152 00:09:14,429 --> 00:09:16,223 it's worth going to the stables and checking. 153 00:09:23,105 --> 00:09:24,314 There you are, my Lord. 154 00:09:27,651 --> 00:09:28,902 Is everything well? 155 00:09:32,155 --> 00:09:33,407 Derfel? 156 00:09:35,951 --> 00:09:37,494 It's Gundleus. 157 00:09:45,794 --> 00:09:47,379 I know how difficult it must be 158 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 being in his presence. 159 00:09:49,798 --> 00:09:55,554 -What he did to Nimue-- -There's more. 160 00:09:55,637 --> 00:09:56,763 It was him. 161 00:10:00,976 --> 00:10:02,477 That night. 162 00:10:04,229 --> 00:10:06,106 Gundleus took my mother. 163 00:10:08,817 --> 00:10:11,445 He threw you in that death pit? 164 00:10:11,528 --> 00:10:14,406 I'll never forget his face. 165 00:10:14,489 --> 00:10:16,116 He was the last person that I saw. 166 00:10:20,162 --> 00:10:22,331 Before you found me. 167 00:10:22,414 --> 00:10:23,832 How long have you known? 168 00:10:23,915 --> 00:10:26,626 Since the bastard came to Caer Cadarn. 169 00:10:26,710 --> 00:10:32,090 And you stayed away from him all this time. 170 00:10:32,174 --> 00:10:35,093 Derfel, I'm very proud of you. 171 00:10:35,177 --> 00:10:36,845 When you took Gundleus prisoner, 172 00:10:36,928 --> 00:10:39,306 you stopped me from killing him. 173 00:10:42,517 --> 00:10:44,853 I saw that things could be done... 174 00:10:46,438 --> 00:10:47,522 in a different way. 175 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 Restraint. 176 00:10:52,194 --> 00:10:53,653 What we all strive for. 177 00:10:53,737 --> 00:10:55,655 Sometimes it's hard though. 178 00:10:57,783 --> 00:10:59,159 Believe me, I know. 179 00:11:05,540 --> 00:11:07,167 Take that to the stables for me. 180 00:11:09,211 --> 00:11:10,837 There's a white horse there. 181 00:11:12,130 --> 00:11:13,673 If his mistress is there... 182 00:11:18,220 --> 00:11:20,055 Just take it, please. 183 00:11:50,127 --> 00:11:53,505 You're Arthur's man. 184 00:11:53,588 --> 00:11:56,716 An ointment for your horse, from my lord. 185 00:11:56,800 --> 00:11:59,052 Kind of him. 186 00:11:59,136 --> 00:12:02,055 But tell your lord neither I nor my horse need his charity. 187 00:12:03,140 --> 00:12:10,439 ♪♪♪♪♪ 188 00:12:19,197 --> 00:12:21,533 Do you like him? 189 00:12:21,616 --> 00:12:22,534 Who? 190 00:12:22,617 --> 00:12:23,827 Arthur. 191 00:12:25,537 --> 00:12:27,539 I barely know him. 192 00:12:27,622 --> 00:12:30,292 Well, I like him. 193 00:12:31,960 --> 00:12:34,796 He's better than Gundleus, 194 00:12:34,880 --> 00:12:36,965 or all those other men that Father was considering for me. 195 00:12:37,966 --> 00:12:40,552 Let's not think of them. Especially Gundleus. 196 00:12:40,635 --> 00:12:44,097 [laughs] 197 00:12:44,181 --> 00:12:47,517 I feel a kindness in him. 198 00:12:48,977 --> 00:12:50,770 This marriage might just work. 199 00:12:55,984 --> 00:12:57,736 Guinevere? 200 00:12:57,819 --> 00:12:58,987 Yes? 201 00:13:01,406 --> 00:13:04,284 Will it... hurt? 202 00:13:14,836 --> 00:13:16,171 He'll be kind to you. 203 00:13:29,391 --> 00:13:32,771 St. Patrick's letters are extraordinary. 204 00:13:32,854 --> 00:13:34,814 And the fact that King Gorfydd has them... 205 00:13:37,692 --> 00:13:40,987 You--you think God is calling the King, Bedwin? 206 00:13:41,071 --> 00:13:43,031 I've heard an abbot's running a monastery 207 00:13:43,114 --> 00:13:45,200 outside Ratae, converting by the hundreds. 208 00:13:45,283 --> 00:13:47,786 'The kingdom of God has come near. 209 00:13:47,869 --> 00:13:50,372 Repent and believe the good news.' I told you. 210 00:13:58,296 --> 00:14:00,173 Ratae is on their eastern border. 211 00:14:01,258 --> 00:14:04,594 They're staring Saxon invasion in the face. 212 00:14:05,720 --> 00:14:07,847 Could be that Gorfydd's allowing Christianity 213 00:14:07,931 --> 00:14:10,516 to keep up the courage of the people. 214 00:14:14,479 --> 00:14:16,189 -But still... -But still. 215 00:14:16,273 --> 00:14:19,609 God is calling Powys. He's calling Powys. 216 00:14:22,404 --> 00:14:24,656 -Tread lightly. -Of course. 217 00:14:24,739 --> 00:14:26,366 Of course. 218 00:14:32,163 --> 00:14:35,917 [indistinct chatter] 219 00:14:46,428 --> 00:14:48,054 Our kitchen has been busy preparing 220 00:14:48,138 --> 00:14:49,681 all the delicacies of Powys. 221 00:14:49,764 --> 00:14:51,433 [laughs] 222 00:14:55,937 --> 00:14:57,397 You look very beautiful tonight. 223 00:14:57,480 --> 00:14:59,065 Thank you. 224 00:14:59,149 --> 00:15:01,943 Which of your men is without a wife, Arthur? 225 00:15:02,027 --> 00:15:04,529 Most of them. Why? 226 00:15:04,613 --> 00:15:07,532 Lady Guinevere needs a husband if she's to travel south. 227 00:15:07,616 --> 00:15:09,367 Father, don't tease Guinevere. 228 00:15:09,451 --> 00:15:10,785 [scoffs lightly] 229 00:15:10,869 --> 00:15:12,454 I haven't said I'll go yet. 230 00:15:12,537 --> 00:15:13,705 I'm not sure I can wrench myself 231 00:15:13,788 --> 00:15:16,207 away from you, King Gorfydd. 232 00:15:16,291 --> 00:15:18,126 She has no dowry. 233 00:15:18,209 --> 00:15:20,420 But as you see, her wits are on offer, 234 00:15:20,503 --> 00:15:22,255 amongst other assets. 235 00:15:25,467 --> 00:15:26,885 Any man would be proud 236 00:15:26,968 --> 00:15:28,261 to make you his wife, Lady Guinevere. 237 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 What's your name, Lord? 238 00:15:30,680 --> 00:15:33,058 Hear that? She called me a lord. 239 00:15:33,141 --> 00:15:34,309 Lanval. 240 00:15:34,391 --> 00:15:37,979 And I am no lord. I am just a man. 241 00:15:38,063 --> 00:15:39,773 Just a man is fine by me. 242 00:15:40,982 --> 00:15:41,900 [clears throat] 243 00:15:41,983 --> 00:15:43,443 [chuckles] 244 00:15:53,078 --> 00:15:54,704 I hope the bastard chokes. 245 00:15:56,164 --> 00:15:58,333 All this for him. 246 00:15:58,416 --> 00:16:00,085 Why doesn't my uncle see his ambition? 247 00:16:00,168 --> 00:16:02,253 Calm yourself. 248 00:16:02,337 --> 00:16:04,130 This is good for us. 249 00:16:05,340 --> 00:16:07,425 Arthur is good for us. 250 00:16:07,509 --> 00:16:09,010 He locked us up. 251 00:16:09,094 --> 00:16:10,804 Then he let us go. 252 00:16:10,887 --> 00:16:13,640 Now look at him. 253 00:16:13,723 --> 00:16:17,060 Sitting next to Gorfydd as if he's his firstborn son. 254 00:16:19,688 --> 00:16:22,023 This way you no longer have to marry Ceinwyn; 255 00:16:22,107 --> 00:16:23,650 you can marry me. 256 00:16:26,111 --> 00:16:30,115 We'll be King and Queen of Siluria, 257 00:16:30,198 --> 00:16:31,950 protected by Arthur's new peace 258 00:16:32,033 --> 00:16:33,493 and included in his alliance. 259 00:16:37,205 --> 00:16:39,082 There's a new order brewing... 260 00:16:40,917 --> 00:16:42,669 and we must be a part of it. 261 00:16:52,804 --> 00:16:54,639 It's wonderful to see the hall full again. 262 00:16:54,723 --> 00:16:56,850 So many strangers becoming friends. 263 00:16:58,059 --> 00:16:58,935 Mm. 264 00:17:03,773 --> 00:17:06,317 What about us? 265 00:17:06,401 --> 00:17:08,403 Are we leading by example? 266 00:17:08,486 --> 00:17:10,697 Well, the deal's done on us, my Lord. 267 00:17:11,906 --> 00:17:13,533 How very business-minded of you. 268 00:17:13,616 --> 00:17:17,245 [laughs] And talking of business, 269 00:17:17,328 --> 00:17:20,206 Guinevere does need a husband. 270 00:17:20,290 --> 00:17:21,708 Is your man suitable? 271 00:17:27,088 --> 00:17:29,841 Perhaps. 272 00:17:29,924 --> 00:17:31,593 What is Lady Guinevere looking for? 273 00:17:33,303 --> 00:17:35,680 She doesn't think she wants to be married. 274 00:17:35,764 --> 00:17:36,973 She doesn't really have to be. 275 00:17:39,684 --> 00:17:42,437 But if she found the right person-- 276 00:17:42,520 --> 00:17:44,272 independent-minded... 277 00:17:44,355 --> 00:17:46,232 generous-spirited... 278 00:17:47,776 --> 00:17:49,068 her equal. 279 00:17:55,033 --> 00:17:56,785 Not so easy to find. 280 00:18:03,333 --> 00:18:04,793 Let's go and talk to them. 281 00:18:17,305 --> 00:18:18,765 I know what I'm going to do. 282 00:18:18,848 --> 00:18:20,725 I'm going to ask Arthur, because he will know. 283 00:18:20,809 --> 00:18:23,061 -It's true. -No, I don't believe you. 284 00:18:23,144 --> 00:18:25,480 My Lord, Lady Guinevere tells me that 285 00:18:25,563 --> 00:18:27,065 this is made of seaweed. 286 00:18:27,148 --> 00:18:30,235 Laverbread. [laughs] Of course it is. 287 00:18:30,318 --> 00:18:32,570 -Shall I eat it? -Ask your lord. 288 00:18:32,654 --> 00:18:34,155 I for one think it's important not to 289 00:18:34,239 --> 00:18:36,241 shy away from new experiences. 290 00:18:36,324 --> 00:18:38,993 It depends what the repercussions are. 291 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 Indecision is so unattractive. 292 00:18:41,329 --> 00:18:42,789 Could be seen as self-control. 293 00:18:42,872 --> 00:18:44,123 Or cowardice. 294 00:18:45,250 --> 00:18:47,418 Well, a coward I am not. 295 00:18:47,502 --> 00:18:49,671 So, even though it looks like 296 00:18:49,754 --> 00:18:51,923 a horse made a [blows raspberry] in my hand, 297 00:18:52,006 --> 00:18:53,049 here goes, eh? 298 00:18:55,885 --> 00:18:56,970 Oh. 299 00:18:58,346 --> 00:18:59,931 All right. Not bad. 300 00:19:00,014 --> 00:19:01,432 You see? In my opinion, 301 00:19:01,516 --> 00:19:03,518 you rarely regret the actions you take. 302 00:19:03,601 --> 00:19:05,061 Just the ones you don't. 303 00:19:28,042 --> 00:19:29,669 What is your quarrel with me? 304 00:19:31,254 --> 00:19:32,338 No quarrel. 305 00:19:33,882 --> 00:19:36,050 My lord is here in peace. So am I. 306 00:19:36,134 --> 00:19:38,219 [laughs] Avalon's forgotten then? 307 00:19:38,303 --> 00:19:39,470 No. Not forgotten, 308 00:19:39,554 --> 00:19:40,847 just not for now. 309 00:19:42,056 --> 00:19:44,517 I have to ask you something. 310 00:19:45,727 --> 00:19:47,353 Where did you get that knife from? 311 00:19:52,734 --> 00:19:54,193 King Gundleus gave it to me. 312 00:19:56,321 --> 00:19:57,906 It was my mother's. 313 00:19:59,157 --> 00:20:00,825 It can't be. 314 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 Gundleus pillaged a Dumnonian settlement 315 00:20:02,994 --> 00:20:04,579 eight summers ago. 316 00:20:06,247 --> 00:20:09,834 He took a Saxon slave, my mother, 317 00:20:09,918 --> 00:20:12,587 and that is the knife that she fed me with. 318 00:20:12,670 --> 00:20:14,547 It is mine by right. 319 00:20:15,798 --> 00:20:17,884 I don't believe you. 320 00:20:17,967 --> 00:20:20,011 How would you have survived? 321 00:20:20,094 --> 00:20:23,139 Gundleus threw me into a death pit, 322 00:20:24,766 --> 00:20:26,267 but I lived. 323 00:20:26,351 --> 00:20:28,227 That's not possible. 324 00:20:37,153 --> 00:20:38,321 [Ladwys gasps] 325 00:20:51,668 --> 00:20:52,835 Take it... 326 00:20:54,045 --> 00:20:55,630 if it is yours. 327 00:21:25,868 --> 00:21:27,829 [inhales] 328 00:22:06,242 --> 00:22:08,369 [horse nickers, snorts] 329 00:22:15,585 --> 00:22:17,920 I hope it works. It does on my horse. 330 00:22:19,130 --> 00:22:21,966 I thought I might as well put it on, as you made it. 331 00:22:22,050 --> 00:22:23,384 I didn't make it. 332 00:22:24,594 --> 00:22:26,220 My man Derfel did. 333 00:22:33,061 --> 00:22:34,520 Sorry I never came. 334 00:22:38,441 --> 00:22:39,901 Why didn't you? 335 00:22:40,985 --> 00:22:44,363 Normally I make a decision, I follow it through. 336 00:22:47,283 --> 00:22:48,743 But this... 337 00:22:52,163 --> 00:22:54,749 One moment I want to be with you, the next I don't. 338 00:22:56,459 --> 00:22:59,253 Then when I see you... 339 00:22:59,337 --> 00:23:00,379 I can't stop looking at you. 340 00:23:02,632 --> 00:23:04,050 I hear you're coming to Caer Cadarn 341 00:23:04,133 --> 00:23:05,927 and I am exploding with joy... 342 00:23:08,262 --> 00:23:09,764 Then I think of Ceinwyn. 343 00:23:12,600 --> 00:23:14,143 Do you want to come to Caer Cadarn? 344 00:23:15,603 --> 00:23:17,563 I can't think of anything worse. 345 00:23:19,107 --> 00:23:20,233 Why? 346 00:23:23,152 --> 00:23:24,445 Tell me. 347 00:23:26,322 --> 00:23:27,740 I love Ceinwyn. 348 00:23:30,118 --> 00:23:34,372 But she always, always gets what I want. 349 00:23:34,455 --> 00:23:40,086 ♪♪♪♪♪ 350 00:24:06,320 --> 00:24:07,363 No! 351 00:24:09,991 --> 00:24:11,450 We're betraying Ceinwyn. 352 00:24:11,534 --> 00:24:13,911 I don't care. 353 00:24:13,995 --> 00:24:15,454 Gorfydd will. 354 00:24:18,499 --> 00:24:20,793 That's not just a truth, Arthur, it's a warning. 355 00:24:24,046 --> 00:24:25,339 What do you mean? 356 00:24:27,592 --> 00:24:29,468 We mustn't meet again. 357 00:24:34,682 --> 00:24:36,976 It's tradition, isn't it, in Powys... 358 00:24:38,686 --> 00:24:40,396 to keep a lock of your lover's hair? 359 00:25:31,739 --> 00:25:33,532 You wanted to see me, Father. 360 00:25:35,660 --> 00:25:38,537 The moon will shine bright and strong tomorrow night. 361 00:25:40,081 --> 00:25:43,042 A good omen for resources and status. 362 00:25:43,125 --> 00:25:45,544 Now, what about your cycle? When was your last bleed? 363 00:25:45,628 --> 00:25:47,588 Twelve days ago. 364 00:25:47,672 --> 00:25:50,258 You could leave Powys with a child in your belly. 365 00:25:50,341 --> 00:25:53,052 A girl would be nice. Granddaughter for you. 366 00:25:53,135 --> 00:25:54,845 Pray for a boy. 367 00:25:54,929 --> 00:25:56,555 Why does it matter? 368 00:25:56,639 --> 00:25:59,433 Any children Arthur and I have won't be direct heirs. 369 00:25:59,517 --> 00:26:01,185 Mordred's already king of Dumnonia. 370 00:26:01,269 --> 00:26:03,896 The High King is unlikely to live long. 371 00:26:05,022 --> 00:26:07,024 He's a cripple, weak. 372 00:26:07,108 --> 00:26:08,859 It's just his foot. Arthur says-- 373 00:26:08,943 --> 00:26:10,611 Oh, Arthur says? 374 00:26:10,695 --> 00:26:13,197 It's like that, is it? Can't stop saying his name? 375 00:26:13,281 --> 00:26:14,740 [chuckles] 376 00:26:14,824 --> 00:26:17,451 You will make Arthur a happy man too, 377 00:26:17,535 --> 00:26:19,453 if you give him a son. 378 00:26:21,831 --> 00:26:23,416 Now, go. 379 00:26:30,131 --> 00:26:32,216 What about Arthur making me happy? 380 00:26:32,300 --> 00:26:34,427 Every wife deserves that. 381 00:26:36,804 --> 00:26:38,889 Where is it you get these ideas? 382 00:26:38,973 --> 00:26:41,475 I watched my mother and you. 383 00:26:41,559 --> 00:26:45,062 My little kitten bearing her claws. 384 00:26:45,146 --> 00:26:48,983 I wish you much joy in your marriage. 385 00:26:50,901 --> 00:26:52,278 [chuckles] 386 00:26:55,823 --> 00:26:57,867 I wanna speak to you, Uncle. Lady. 387 00:27:06,667 --> 00:27:08,127 Disappointed she won't be yours? 388 00:27:09,837 --> 00:27:12,423 She was promised to me, by you. 389 00:27:12,506 --> 00:27:13,799 Oh, hardly promised. 390 00:27:13,883 --> 00:27:15,926 You were just one of many possible husbands. 391 00:27:16,010 --> 00:27:17,762 It's certainly out of the question now, isn't it? 392 00:27:17,845 --> 00:27:19,513 Haven't you heard your whispered name? 393 00:27:19,597 --> 00:27:22,600 [whispers] "Queen Killer." 394 00:27:22,683 --> 00:27:26,520 I raided Avalon, for us, on your instructions. 395 00:27:26,604 --> 00:27:28,939 There's a difference between a raid and a massacre! 396 00:27:29,023 --> 00:27:31,025 You said kill the baby! 397 00:27:31,108 --> 00:27:32,860 I said take the baby! 398 00:27:32,943 --> 00:27:34,362 And as for murdering Norwenna, 399 00:27:34,445 --> 00:27:37,490 and raping the druidess... 400 00:27:37,573 --> 00:27:39,116 I think we should see less of each other. 401 00:27:39,200 --> 00:27:40,868 Now, why don't you marry that woman of yours 402 00:27:40,951 --> 00:27:42,286 and return to Siluria? 403 00:27:42,370 --> 00:27:44,997 Oh, I will. I will, Uncle. I intend to. 404 00:27:45,081 --> 00:27:47,792 But I want to marry Ladwys under the same full moon 405 00:27:47,875 --> 00:27:50,544 as my cousin Ceinwyn and Arthur Ap Neb, 406 00:27:50,628 --> 00:27:51,629 here, in Caer Dolforwyn. 407 00:27:51,712 --> 00:27:53,381 [laughs] 408 00:27:53,464 --> 00:27:56,133 Yes. [laughs] 409 00:27:56,217 --> 00:27:57,843 This is what I've always liked about you, 410 00:27:57,927 --> 00:27:59,011 is your sense of humor! 411 00:27:59,095 --> 00:28:01,889 It's my right, and hers! 412 00:28:01,972 --> 00:28:04,058 Ladwys was kept prisoner by that bastard Arthur, 413 00:28:04,141 --> 00:28:05,810 and she suffered. She suffered. 414 00:28:05,893 --> 00:28:06,977 That's what mistresses do, 415 00:28:07,061 --> 00:28:08,854 they suffer for their masters! 416 00:28:08,938 --> 00:28:10,815 And I killed for you. I butchered for you. 417 00:28:10,898 --> 00:28:12,358 For what?! 418 00:28:14,110 --> 00:28:15,361 Why don't you go now? 419 00:28:15,444 --> 00:28:18,656 Go back to Siluria, go on. Indulge yourself. 420 00:28:18,739 --> 00:28:22,868 Go on. Rut, maim, kill whoever you want! 421 00:28:24,745 --> 00:28:27,706 But do it within your own borders! 422 00:28:27,790 --> 00:28:29,542 Don't feel the need to bother me with it! 423 00:28:33,129 --> 00:28:33,879 [quiet exhale] 424 00:28:49,437 --> 00:28:51,230 Nothing. 425 00:28:51,313 --> 00:28:52,565 It was all for nothing. 426 00:28:55,943 --> 00:28:57,194 Your uncle won't see us married here? 427 00:28:57,278 --> 00:28:59,655 He doesn't see me at all! 428 00:29:01,782 --> 00:29:03,742 I've shed an ocean of blood for him. 429 00:29:05,119 --> 00:29:06,454 Him and his promises. 430 00:29:09,498 --> 00:29:11,750 So, we go back to Siluria. Get married there. 431 00:29:13,627 --> 00:29:15,254 The omens aren't good here anyway. 432 00:29:16,964 --> 00:29:18,632 What do you mean? What omens? 433 00:29:21,177 --> 00:29:23,262 Arthur's man Derfel survived a death pit. 434 00:29:25,473 --> 00:29:27,016 Your death pit. 435 00:29:34,857 --> 00:29:36,358 He told me. 436 00:29:38,152 --> 00:29:39,737 He tried to show me his scar. 437 00:29:39,820 --> 00:29:41,906 The Saxon cur, I should've killed him. 438 00:29:41,989 --> 00:29:43,824 He holds your life in his hands. 439 00:29:43,908 --> 00:29:45,743 Not if I kill him first. 440 00:29:45,826 --> 00:29:47,745 Gundleus! 441 00:29:47,828 --> 00:29:49,914 You know what the Gods say. 442 00:29:49,997 --> 00:29:53,167 If you approach him, or even look at him, 443 00:29:53,250 --> 00:29:54,835 he could kill you in a glance. 444 00:30:00,341 --> 00:30:03,761 I remember... 445 00:30:03,844 --> 00:30:05,721 when your mother died, I was there. 446 00:30:06,889 --> 00:30:09,934 Your father cried as he took that ring from her finger. 447 00:30:10,017 --> 00:30:11,977 Even though he abandoned her... 448 00:30:13,521 --> 00:30:15,105 he did care for her. 449 00:30:15,189 --> 00:30:16,857 Very much. 450 00:30:16,941 --> 00:30:18,150 But he never married her. 451 00:30:19,610 --> 00:30:21,153 It doesn't matter. 452 00:30:23,906 --> 00:30:24,949 You're the man of the church 453 00:30:25,032 --> 00:30:26,992 and you're saying it doesn't matter? 454 00:30:27,076 --> 00:30:29,453 Kings have mistresses. It's the way of things. 455 00:30:29,537 --> 00:30:31,664 I'm so tired of hearing those words. 456 00:30:34,583 --> 00:30:39,046 A man should be able to marry the person that he wants, 457 00:30:39,129 --> 00:30:40,839 whether he a king or a beggar, 458 00:30:40,923 --> 00:30:42,424 she a queen or a slave. 459 00:30:44,218 --> 00:30:45,553 What's troubling you, Arthur? 460 00:30:48,931 --> 00:30:50,182 Will you talk to me? 461 00:30:55,396 --> 00:30:57,231 I think we should halt the wedding. 462 00:30:59,733 --> 00:31:01,193 Ceinwyn is too young. 463 00:31:02,403 --> 00:31:04,113 She is a sweet girl, but... 464 00:31:05,239 --> 00:31:06,865 I don't love her. 465 00:31:06,949 --> 00:31:09,326 Well... 466 00:31:09,410 --> 00:31:11,036 this isn't about love. 467 00:31:13,330 --> 00:31:16,292 This is about the alliance, which was your idea. 468 00:31:18,002 --> 00:31:20,170 I was arrogant and naive 469 00:31:20,254 --> 00:31:21,922 to think I could bring the countries together. 470 00:31:22,006 --> 00:31:24,842 You were inspired! 471 00:31:24,925 --> 00:31:28,095 Powys holds sway over Siluria and Elmet, 472 00:31:28,178 --> 00:31:29,722 you over Kernow and Gwent. 473 00:31:29,805 --> 00:31:32,641 Ceinwyn wants a man who gives himself to her. 474 00:31:35,185 --> 00:31:36,937 Body and soul. 475 00:31:37,021 --> 00:31:39,023 Has she said that to you? 476 00:31:39,106 --> 00:31:42,776 I can see it in her eyes... 477 00:31:42,860 --> 00:31:44,570 the way she looks at me. 478 00:31:44,653 --> 00:31:47,740 You will treat her with respect and kindness, 479 00:31:47,823 --> 00:31:49,783 which is more than she could ever have hoped for. 480 00:31:49,867 --> 00:31:51,160 It is not enough. 481 00:31:52,328 --> 00:31:54,538 For her, 482 00:31:54,622 --> 00:31:55,956 or for me. 483 00:31:59,043 --> 00:32:00,544 With Powys by your side, 484 00:32:00,628 --> 00:32:02,338 you can harry the Saxons from this land! 485 00:32:05,674 --> 00:32:07,676 You can prove your doubters wrong. 486 00:32:11,138 --> 00:32:13,349 Stand proud as Arthur Ap Neb... 487 00:32:15,309 --> 00:32:17,603 and achieve more than your father ever did. 488 00:32:17,686 --> 00:32:20,731 I can defeat the Saxons without this wedding. 489 00:32:20,814 --> 00:32:22,483 Gorfydd wants peace, too. 490 00:32:24,818 --> 00:32:28,572 He wants this alliance because he loves Britain. 491 00:32:28,656 --> 00:32:30,324 Perhaps. 492 00:32:30,407 --> 00:32:34,411 But no man likes his daughter to be humiliated. 493 00:32:34,495 --> 00:32:37,206 Don't do this, Arthur. I beg of you. 494 00:32:45,673 --> 00:32:49,385 We offer this dance as tribute to Belisima. 495 00:32:51,011 --> 00:32:54,598 And may her rays shine clear tomorrow, 496 00:32:54,682 --> 00:32:58,018 and light up Arthur and Ceinwyn 497 00:32:58,102 --> 00:33:00,771 as they exchange their lovers rings! 498 00:33:00,854 --> 00:33:02,481 [cheers and applause] 499 00:33:02,564 --> 00:33:05,150 Choose your partner. 500 00:33:05,234 --> 00:33:06,443 Lady Guinevere. 501 00:33:06,527 --> 00:33:08,362 [music plays] 502 00:33:08,445 --> 00:33:11,240 ♪♪♪♪♪ 503 00:33:21,709 --> 00:33:24,336 My king's displeased. 504 00:33:24,420 --> 00:33:26,380 Why? 505 00:33:26,463 --> 00:33:28,716 Because of Ceinwyn. 506 00:33:28,799 --> 00:33:31,468 She's growing a backbone, 507 00:33:31,552 --> 00:33:33,053 at the wrong moment, 508 00:33:33,137 --> 00:33:35,055 talking back at me, 509 00:33:35,139 --> 00:33:36,974 challenging me. 510 00:33:37,057 --> 00:33:38,183 Is this your doing? 511 00:33:40,102 --> 00:33:41,770 She's just happy. 512 00:33:44,273 --> 00:33:46,983 None of this nonsense about you staying. 513 00:33:47,067 --> 00:33:48,777 You will go with her to Caer Cadarn. 514 00:33:50,154 --> 00:33:51,739 I don't want to leave you. 515 00:33:54,157 --> 00:33:55,784 You'll be more use there. 516 00:33:58,244 --> 00:34:01,206 We'll find a way for you to get news to me discreetly. 517 00:34:04,251 --> 00:34:06,753 And get close to the Edling King. 518 00:34:06,836 --> 00:34:08,881 I'm not good with babies. 519 00:34:08,963 --> 00:34:10,132 Learn. 520 00:34:11,300 --> 00:34:13,510 Princess Ceinwyn, Arthur. 521 00:34:13,594 --> 00:34:14,678 Aren't you going to dance? 522 00:34:14,762 --> 00:34:16,722 I'm really not a very good dancer. 523 00:34:16,805 --> 00:34:18,724 Doesn't matter. 524 00:34:18,807 --> 00:34:20,392 I'll guide you. 525 00:34:22,186 --> 00:34:24,229 Take wine with me, Bishop. 526 00:34:29,108 --> 00:34:31,236 Lady Guinevere, would you like to dance? 527 00:34:32,320 --> 00:34:33,322 Oui? 528 00:35:10,192 --> 00:35:11,819 Princes Ceinwyn. 529 00:35:11,902 --> 00:35:13,487 Would you like to dance? 530 00:35:59,116 --> 00:36:02,578 [cheers and applause] 531 00:36:05,914 --> 00:36:07,708 You're a beautiful dancer, Princess Ceinwyn. 532 00:36:10,043 --> 00:36:11,503 Come, dance with me. 533 00:36:18,760 --> 00:36:20,596 You said you were no dancer. 534 00:36:22,222 --> 00:36:25,684 You seemed to be enjoying yourself very much. 535 00:36:36,445 --> 00:36:37,738 Where are you going? 536 00:36:39,323 --> 00:36:40,949 I need some fresh air. 537 00:36:42,117 --> 00:36:43,994 Has she upset you? 538 00:36:44,077 --> 00:36:46,330 Arthur doesn't know how to dance. 539 00:36:46,413 --> 00:36:48,457 I asked Guinevere to show him. 540 00:36:56,340 --> 00:36:58,425 What did she say to you? 541 00:36:58,508 --> 00:36:59,927 She knows. 542 00:37:01,511 --> 00:37:03,096 I'll go after her. 543 00:37:03,180 --> 00:37:05,140 Let me deal with this. 544 00:37:19,321 --> 00:37:21,740 [unsteady breathing] 545 00:37:29,873 --> 00:37:31,249 Once Arthur and I are married... 546 00:37:32,626 --> 00:37:34,962 and only once... 547 00:37:35,045 --> 00:37:37,089 I will share him with you. 548 00:37:38,048 --> 00:37:41,635 On Tuesdays, Thursdays, and Fridays, he shall lay with me. 549 00:37:41,718 --> 00:37:43,387 -Ceinwyn, I-- -Please. 550 00:37:43,470 --> 00:37:46,890 Please, will you just listen to me? 551 00:37:46,974 --> 00:37:51,269 On Saturdays, Sundays, and Mondays, 552 00:37:51,353 --> 00:37:52,688 you can have him. 553 00:37:53,814 --> 00:37:54,773 You see? 554 00:37:57,192 --> 00:37:59,277 I've worked it all out. 555 00:38:01,154 --> 00:38:03,281 And you agree, don't you? 556 00:38:11,164 --> 00:38:12,791 It will never happen again. 557 00:38:12,874 --> 00:38:14,626 Don't lie. 558 00:38:14,710 --> 00:38:17,295 Whatever you do, don't lie to me! 559 00:38:20,257 --> 00:38:21,967 Be Arthur's mistress. 560 00:38:24,177 --> 00:38:25,554 Please. 561 00:38:27,931 --> 00:38:29,683 [barely a whisper] Please. 562 00:38:29,766 --> 00:38:32,853 Be true to me. 563 00:38:32,936 --> 00:38:34,855 I can't be his mistress. 564 00:38:34,938 --> 00:38:36,398 I don't understand. 565 00:38:37,733 --> 00:38:41,319 I will never be anyone's mistress. 566 00:38:41,403 --> 00:38:44,364 And nor should you ever accept this compromise, 567 00:38:44,448 --> 00:38:47,534 this half existence. 568 00:38:47,617 --> 00:38:49,703 Second place, Ceinwyn... 569 00:38:51,038 --> 00:38:52,748 is a living death. 570 00:38:55,876 --> 00:38:57,502 The full moon will shine soon enough. 571 00:39:00,714 --> 00:39:02,215 For Arthur and I? 572 00:39:04,051 --> 00:39:05,385 For you. 573 00:39:23,236 --> 00:39:25,405 Ceinwyn didn't come back to the dance? 574 00:39:25,489 --> 00:39:26,531 I don't believe so. 575 00:39:26,615 --> 00:39:27,783 Mm. 576 00:39:29,409 --> 00:39:32,079 Preparing herself. Tomorrow is a big day. 577 00:39:33,246 --> 00:39:34,122 Mm. 578 00:39:51,306 --> 00:39:53,517 Arthur. 579 00:39:53,600 --> 00:39:54,726 May I speak with you? 580 00:39:56,603 --> 00:39:59,231 Derfel, you'll guard me tonight. 581 00:40:14,329 --> 00:40:15,580 Where are we going? 582 00:40:17,707 --> 00:40:20,168 Merlin's always told me the Gods have a plan for us. 583 00:40:21,545 --> 00:40:22,838 I've never believed him. Have you? 584 00:40:24,798 --> 00:40:26,091 [Derfel] Don't know. 585 00:40:27,300 --> 00:40:32,973 This Guinevere... 586 00:40:33,056 --> 00:40:36,059 It's as if... 587 00:40:36,143 --> 00:40:36,977 we fit. 588 00:40:40,897 --> 00:40:42,774 Don't let anybody past you. 589 00:41:14,556 --> 00:41:15,515 You're right. 590 00:41:16,683 --> 00:41:17,893 She knows. 591 00:41:19,519 --> 00:41:21,813 Then we can't go through with this wedding. 592 00:41:21,897 --> 00:41:23,315 I told her she must. 593 00:41:25,567 --> 00:41:26,985 I love you. 594 00:41:29,446 --> 00:41:30,947 You love me, don't you? 595 00:41:31,031 --> 00:41:32,699 -Even if I did, I-- -Do you? 596 00:41:34,201 --> 00:41:35,368 It doesn't matter. 597 00:41:35,452 --> 00:41:37,495 It matters to me. 598 00:41:40,040 --> 00:41:43,043 So, what? I go to Caer Cadarn, become your mistress? 599 00:41:44,461 --> 00:41:45,962 I never asked you to be that. 600 00:41:46,046 --> 00:41:47,881 That's the inevitable result. 601 00:41:50,217 --> 00:41:52,677 Do your duty and marry Ceinwyn. 602 00:41:59,392 --> 00:42:02,562 [struggling, choking] 603 00:42:32,300 --> 00:42:34,552 [grunting] 604 00:42:34,636 --> 00:42:36,888 [both yell] 605 00:42:36,972 --> 00:42:38,765 Good. 606 00:42:38,848 --> 00:42:40,016 Now you're mine, boy. 607 00:42:40,100 --> 00:42:41,935 No, you are mine! 608 00:42:59,452 --> 00:43:00,662 Enough! 609 00:43:05,542 --> 00:43:08,545 You tried to kill Derfel once, when he was just a child. 610 00:43:08,628 --> 00:43:10,964 You've tried again, and you've failed. 611 00:43:12,799 --> 00:43:14,426 You choose a Saxon over me? 612 00:43:16,469 --> 00:43:17,762 You'll regret this. 613 00:43:19,222 --> 00:43:21,850 The both of you will regret this. 614 00:43:52,047 --> 00:43:53,214 May I come in? 615 00:44:09,856 --> 00:44:11,316 When I proposed this marriage, 616 00:44:11,399 --> 00:44:13,777 I didn't think of the person at the center of it, 617 00:44:13,860 --> 00:44:15,236 of you. 618 00:44:16,946 --> 00:44:18,990 I thought only of the peace. 619 00:44:21,034 --> 00:44:22,827 You deserve the full heart of a man. 620 00:44:24,537 --> 00:44:26,122 You are beautiful, you are sweet. 621 00:44:26,206 --> 00:44:28,666 You seem to think of me as a pretty little princess... 622 00:44:29,959 --> 00:44:32,962 -a plaything. -No. 623 00:44:33,046 --> 00:44:34,631 You may have been a better looking prospect 624 00:44:34,714 --> 00:44:35,965 than I'd envisioned, 625 00:44:36,049 --> 00:44:38,885 but you haven't broken my heart, Arthur. 626 00:44:43,139 --> 00:44:44,349 I'll tell your father 627 00:44:44,432 --> 00:44:46,017 that I cannot go through with this marriage. 628 00:44:48,228 --> 00:44:49,354 Don't. 629 00:44:51,815 --> 00:44:55,193 You'll not leave Powys alive if you do. 630 00:44:56,736 --> 00:44:59,030 Surely... 631 00:44:59,114 --> 00:45:00,824 he wouldn't want you to be unhappy. 632 00:45:00,907 --> 00:45:03,159 My mother tried to leave him. 633 00:45:03,243 --> 00:45:04,369 Once. 634 00:45:07,163 --> 00:45:08,706 She died soon after. 635 00:45:10,750 --> 00:45:12,919 An illness took her suddenly. 636 00:45:15,255 --> 00:45:19,008 But I've always believed... 637 00:45:19,092 --> 00:45:20,135 he killed her. 638 00:45:22,929 --> 00:45:24,055 Leave. 639 00:45:25,598 --> 00:45:27,600 -As quickly as you can. -I won't run away. 640 00:45:29,185 --> 00:45:31,771 It is my duty to explain. 641 00:45:31,855 --> 00:45:33,773 He may not kill you, 642 00:45:33,857 --> 00:45:35,400 but he will kill Guinevere. 643 00:45:37,152 --> 00:45:39,571 He's beginning to work out what's happening. 644 00:45:39,654 --> 00:45:42,407 My father's clever and cunning. 645 00:45:44,033 --> 00:45:45,577 I'm not doing this for you. 646 00:45:46,786 --> 00:45:48,997 I'm doing it for Guinevere. 647 00:45:52,125 --> 00:45:53,668 What will you say to him? 648 00:45:56,379 --> 00:45:57,672 Doesn't matter. 649 00:46:05,305 --> 00:46:06,598 Go. 650 00:46:07,807 --> 00:46:09,767 And take her with you. 651 00:46:25,325 --> 00:46:26,659 He can't have murdered his wife. 652 00:46:26,743 --> 00:46:28,119 He's talked about her so lovingly, 653 00:46:28,203 --> 00:46:30,079 and he's been civil and welcoming to us. 654 00:46:30,163 --> 00:46:31,748 I believe the princess. 655 00:46:31,831 --> 00:46:33,917 We do not have time to argue. 656 00:46:34,000 --> 00:46:36,753 What is this woman Guinevere to you? 657 00:46:36,836 --> 00:46:38,630 What's happening? Rushed from my chamber 658 00:46:38,713 --> 00:46:40,423 in the middle of the night. 659 00:46:40,507 --> 00:46:41,549 You'd better have a good reason. 660 00:46:42,926 --> 00:46:44,802 Your life is in danger. 661 00:46:44,886 --> 00:46:47,347 I will explain, but not now. We have to go. 662 00:46:49,015 --> 00:46:55,522 ♪♪♪♪♪ 663 00:47:15,375 --> 00:47:17,168 We'll let the horses rest here! 664 00:47:18,253 --> 00:47:19,504 Arthur. 665 00:47:23,383 --> 00:47:25,301 I'm not coming with you any further. 666 00:47:25,385 --> 00:47:26,928 What do you mean? 667 00:47:28,555 --> 00:47:29,889 I've been thinking it through. 668 00:47:31,391 --> 00:47:33,142 I'm going to Ratae. 669 00:47:33,226 --> 00:47:35,478 Abbot Ninian will welcome me at the monastery. 670 00:47:35,562 --> 00:47:36,938 From there, I can... 671 00:47:37,939 --> 00:47:40,191 try and salvage some kind of peace deal with Gorfydd. 672 00:47:42,819 --> 00:47:44,195 You could do that from Caer Cadarn. 673 00:47:46,072 --> 00:47:48,533 I need some time away from Dumnonia. 674 00:47:50,076 --> 00:47:53,288 Pelleas. You'll travel with the bishop. 675 00:47:56,165 --> 00:47:58,376 May the Lord forgive you both for what you've done. 676 00:47:58,459 --> 00:47:59,877 Come on. 677 00:48:01,963 --> 00:48:03,214 I should go too. 678 00:48:04,591 --> 00:48:06,009 You insist that I come with you 679 00:48:06,092 --> 00:48:08,177 and now everyone assumes the worst. 680 00:48:08,261 --> 00:48:10,555 What have we actually done except kiss in a stable? 681 00:48:12,432 --> 00:48:14,934 I could've managed Gorfydd. 682 00:48:15,018 --> 00:48:16,894 Not according to Ceinwyn. 683 00:48:18,438 --> 00:48:20,773 She's making a mountain out of nothing. 684 00:48:21,774 --> 00:48:23,610 Queen Eachern was a friend of my mother's. 685 00:48:23,693 --> 00:48:24,527 She'll take me in. 686 00:48:24,611 --> 00:48:25,570 Marry me. 687 00:48:27,447 --> 00:48:28,698 What? 688 00:48:28,781 --> 00:48:31,534 Marry me. 689 00:48:31,618 --> 00:48:33,077 You're right. 690 00:48:33,161 --> 00:48:34,954 Gorfydd won't forgive you, and as my wife, 691 00:48:35,038 --> 00:48:37,040 you will have my protection. 692 00:48:37,123 --> 00:48:39,042 I don't need your protection, Arthur. 693 00:48:39,125 --> 00:48:41,419 You will not be my mistress. 694 00:48:43,338 --> 00:48:45,048 Although, to give me some credit, 695 00:48:45,131 --> 00:48:47,175 I never asked you to be. 696 00:48:48,801 --> 00:48:51,054 We have no alternative except to part, 697 00:48:51,137 --> 00:48:52,555 and I won't lose you. 698 00:48:52,639 --> 00:48:54,349 I've only just found you. Marry me. 699 00:48:56,851 --> 00:49:00,563 I have no dowry, no lands. 700 00:49:00,647 --> 00:49:01,773 I have nothing to give. 701 00:49:01,856 --> 00:49:03,608 You have yourself. 702 00:49:05,652 --> 00:49:07,570 I won't be the reason why the peace of Britain falters. 703 00:49:07,654 --> 00:49:09,322 I will mend the peace. 704 00:49:11,157 --> 00:49:13,451 I've fended for myself for years. 705 00:49:13,534 --> 00:49:15,453 I'm not sure I'll be a good wife. 706 00:49:16,746 --> 00:49:18,623 I don't want a good wife. 707 00:49:18,706 --> 00:49:19,832 I want you. 708 00:49:21,501 --> 00:49:22,710 Say yes. 709 00:49:28,257 --> 00:49:29,592 By the stars, Guinevere-- 710 00:49:29,676 --> 00:49:30,802 Yes. 711 00:49:32,011 --> 00:49:33,554 Then yes. 712 00:49:37,892 --> 00:49:41,521 Marry us! Here, now. 713 00:49:41,604 --> 00:49:44,107 Arthur, if Gorfydd has chosen to follow us, 714 00:49:44,190 --> 00:49:45,525 he won't be more than an hour behind. 715 00:49:45,608 --> 00:49:47,610 So, we must hurry then. 716 00:49:47,694 --> 00:49:49,612 But a Christian service. 717 00:49:49,696 --> 00:49:51,114 You must enter Dumnonia as my wife. 718 00:49:51,197 --> 00:49:53,282 Everyone will have to accept you then. 719 00:49:53,366 --> 00:49:55,118 And the Christians believe in the power 720 00:49:55,201 --> 00:49:57,370 and the sanctity of marriage, don't they, Sansum? 721 00:49:57,453 --> 00:50:01,833 "I have found the one whom my soul loves," my Lord. 722 00:50:03,751 --> 00:50:05,628 But I cannot marry you. 723 00:50:05,712 --> 00:50:08,464 I'm not a Bishop. 724 00:50:08,548 --> 00:50:10,466 I don't have a church, my Lord. 725 00:50:10,550 --> 00:50:11,926 Well, we can fix that. 726 00:50:13,428 --> 00:50:15,513 When we get to Dumnonia, I will give you one. 727 00:50:21,894 --> 00:50:25,523 My Lord, my Lady, let God be praised. 728 00:50:31,154 --> 00:50:32,655 Where are you going? 729 00:50:32,739 --> 00:50:34,407 Siluria. 730 00:50:34,490 --> 00:50:37,201 Ladwys is to be my wife. Remember? 731 00:50:37,285 --> 00:50:41,205 Oh, so we will have a marriage after all. 732 00:50:50,006 --> 00:50:52,008 You didn't permit us to exchange our lovers' rings 733 00:50:52,091 --> 00:50:54,010 at Caer Dolforwyn. 734 00:50:54,093 --> 00:50:56,721 Were you with Gundleus when he took Avalon? 735 00:50:58,097 --> 00:50:59,098 I was. 736 00:50:59,182 --> 00:51:00,600 So, you enjoy killing? 737 00:51:03,811 --> 00:51:05,062 Oh, I do. 738 00:51:06,439 --> 00:51:09,400 Will you be as obedient a war dog as him? 739 00:51:09,484 --> 00:51:11,402 I am no one's dog. 740 00:51:15,615 --> 00:51:17,825 Arthur has run away with Guinevere. 741 00:51:20,536 --> 00:51:22,705 You will remain here. 742 00:51:22,789 --> 00:51:24,582 There's work to be done. 743 00:51:51,484 --> 00:51:53,194 My Lord. 744 00:51:55,655 --> 00:51:58,741 Now from your sins you are free, 745 00:51:58,825 --> 00:52:02,453 and in good conscience, my Lady, 746 00:52:02,537 --> 00:52:06,999 received together into the family of the Holy Church. 747 00:52:10,837 --> 00:52:12,129 Amen. 748 00:52:14,340 --> 00:52:16,425 I bear witness to this union. 749 00:52:16,509 --> 00:52:17,593 And I bear witness. 750 00:52:17,677 --> 00:52:19,804 I bear witness to this union. 751 00:52:36,571 --> 00:52:41,367 ♪♪♪♪♪ 752 00:52:50,209 --> 00:52:53,129 [theme music plays] 753 00:52:53,212 --> 00:52:56,173 ♪♪♪♪♪ 50933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.