All language subtitles for The.Stalkers.Apprentice.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,680 [metallic screeching] 4 00:00:20,280 --> 00:00:21,640 [train chiming] 5 00:00:56,240 --> 00:00:59,200 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Life has a purpose. 6 00:00:59,320 --> 00:01:02,520 There's a reason behind it, a plan. 7 00:01:07,880 --> 00:01:10,720 [train screeching] 8 00:01:34,600 --> 00:01:37,880 But sometimes you meet somebody who changes everything. 9 00:01:38,000 --> 00:01:40,320 [train doors closing] 10 00:02:09,560 --> 00:02:13,360 The moment I saw her, I knew she had to be mine. 11 00:02:19,880 --> 00:02:21,240 [cars honking] 12 00:02:27,280 --> 00:02:29,200 MARCUS WALWYN: Thanks 13 00:02:29,320 --> 00:02:30,120 Good morning. 14 00:02:30,240 --> 00:02:31,000 MARCUS WALWYN: Good morning. 15 00:02:34,080 --> 00:02:35,440 One moment, please. 16 00:02:35,560 --> 00:02:36,440 [ding] 17 00:02:38,560 --> 00:02:41,400 [chatter] 18 00:02:43,000 --> 00:02:46,360 [eerie music] 19 00:02:52,400 --> 00:02:59,760 [door creaking open] 20 00:02:59,880 --> 00:03:02,000 Anything jolly today, Marcus? 21 00:03:02,120 --> 00:03:03,360 Carl. 22 00:03:03,480 --> 00:03:04,920 The editors don't bother with the novels. 23 00:03:05,040 --> 00:03:06,920 There's more sex and violence in your reports. 24 00:03:07,040 --> 00:03:08,520 Who made this mess? 25 00:03:08,640 --> 00:03:10,440 Probably the cleaner, dear. 26 00:03:10,560 --> 00:03:11,800 What's up with you? 27 00:03:11,920 --> 00:03:13,120 Time of the month? 28 00:03:13,240 --> 00:03:15,120 [phone ringing] 29 00:03:22,120 --> 00:03:25,000 [keys clacking] 30 00:03:27,800 --> 00:03:29,040 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: The author 31 00:03:29,160 --> 00:03:33,040 makes extensive use of asterisks and footnotes, 32 00:03:33,160 --> 00:03:35,760 a new departure in hard-boiled detective fiction. 33 00:03:45,520 --> 00:03:49,240 She calls her novel, "Jennifer, A Mystery," 34 00:03:49,360 --> 00:03:50,560 but the only mystery I could find 35 00:03:50,680 --> 00:03:52,160 was the body hair on page 32. 36 00:04:03,400 --> 00:04:04,360 [chair creaking] 37 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: From the moment 38 00:04:07,440 --> 00:04:11,360 I could first think reasonably, I knew I would kill somebody. 39 00:04:11,480 --> 00:04:14,360 I did not, of course, know which person I would kill 40 00:04:14,480 --> 00:04:19,320 or how many, but I recognized the compulsion to murder. 41 00:04:22,160 --> 00:04:23,680 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Dear Mr. Kranze, 42 00:04:23,800 --> 00:04:27,120 thank you for sending us your novel, "Death in Santiago." 43 00:04:27,240 --> 00:04:28,560 I shall read it personally. 44 00:04:28,680 --> 00:04:37,080 Yours faithfully, Marcus Walwyn, editor. 45 00:04:45,120 --> 00:04:46,240 Marcus? 46 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 Harry and I are going out now, darling. 47 00:04:48,760 --> 00:04:49,720 I've left you a little risotto. 48 00:04:58,880 --> 00:05:00,400 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: I don't 49 00:05:00,520 --> 00:05:04,560 know if people are born evil or born good, for that matter. 50 00:05:04,680 --> 00:05:09,520 If we are evil by nature, then it's God's will-- 51 00:05:09,640 --> 00:05:11,320 his will, if he made us that way. 52 00:05:18,760 --> 00:05:21,080 [cars honking] 53 00:05:24,120 --> 00:05:25,440 SHARON HAYES: What happened to you? 54 00:05:25,560 --> 00:05:26,640 KAREN SCOTT: What do you mean, what happened to me? 55 00:05:26,760 --> 00:05:27,560 I'm not late. SHARON HAYES: You are. 56 00:05:27,680 --> 00:05:28,720 KAREN SCOTT: I'm not! 57 00:05:28,840 --> 00:05:29,560 SHARON HAYES: [LAUGHING] You are. 58 00:05:29,680 --> 00:05:30,720 KAREN SCOTT: I'm not! 59 00:05:30,840 --> 00:05:31,760 SHARON HAYES: [LAUGHING] You are. 60 00:05:31,880 --> 00:05:32,960 Are we going to go for a coffee? 61 00:05:33,080 --> 00:05:33,720 SHARON HAYES: I can't. I've got to go. 62 00:05:33,840 --> 00:05:34,560 KAREN SCOTT: Why? 63 00:05:34,680 --> 00:05:35,480 I've got to go to work. 64 00:05:35,600 --> 00:05:37,880 I'll see you later, Karen! 65 00:05:38,000 --> 00:05:39,880 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Karen? 66 00:05:40,000 --> 00:05:40,760 Karen. 67 00:05:40,880 --> 00:05:42,240 [romantic music] 68 00:05:42,360 --> 00:05:44,520 She didn't need any friends. 69 00:05:44,640 --> 00:05:46,480 She had me. 70 00:05:46,600 --> 00:05:49,960 [eerie music] 71 00:05:56,240 --> 00:05:57,400 [MUSIC - BABYBIRD, "YOU'RE GORGEOUS"] 72 00:05:57,520 --> 00:05:59,880 [SINGING] My sleeves around my heart. 73 00:06:00,000 --> 00:06:07,800 Because you're gorgeous, I'd do anything for you. 74 00:06:07,920 --> 00:06:16,240 Because you're gorgeous, I know you'll get me through. 75 00:06:16,360 --> 00:06:20,200 [eerie music] 76 00:06:35,720 --> 00:06:37,840 Somebody seems to think you're a very special boy. 77 00:06:37,960 --> 00:06:39,400 Ah-ah. 78 00:06:39,520 --> 00:06:42,040 Marcus Walwyn, editor? 79 00:06:42,160 --> 00:06:43,520 It's just a bit premature. 80 00:06:43,640 --> 00:06:46,000 Mm, I know the problem. 81 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 You should be an editor by now. 82 00:06:48,160 --> 00:06:50,960 Rumor has it, your CV's big enough. 83 00:06:51,080 --> 00:06:55,760 Yeah, 12 inches, but I don't use it as a rule. 84 00:06:55,880 --> 00:06:57,200 You're a wasted talent, you are. 85 00:07:12,280 --> 00:07:14,120 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: Dear Mr. Walwyn, 86 00:07:14,240 --> 00:07:17,600 may I say that I am particularly pleased that my book 87 00:07:17,720 --> 00:07:19,000 has fallen into your hands? 88 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 MARCUS' MOM: Marcus, what are you wearing? 89 00:07:31,640 --> 00:07:33,160 You look like a ruffian. 90 00:07:33,280 --> 00:07:34,040 Ruff! 91 00:07:36,760 --> 00:07:37,520 Hmm. 92 00:07:44,600 --> 00:07:46,480 [door opening] 93 00:07:47,600 --> 00:07:48,400 Oh, hello, Harry. 94 00:07:48,520 --> 00:07:49,760 [laughs] Uh, hello, Marcus. 95 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 Mother in? 96 00:07:51,000 --> 00:07:51,800 Yes. 97 00:07:51,920 --> 00:07:52,880 Ah. 98 00:07:53,000 --> 00:07:53,880 She's gagging for it. 99 00:07:58,080 --> 00:07:58,840 Thanks. 100 00:07:58,960 --> 00:07:59,760 See you later. 101 00:07:59,880 --> 00:08:01,360 [cars honking] 102 00:08:09,920 --> 00:08:13,800 [eerie music] 103 00:08:40,800 --> 00:08:42,160 [car honking] 104 00:09:27,120 --> 00:09:29,480 [children laughing and shouting] 105 00:10:03,480 --> 00:10:04,360 [door slamming] 106 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 [door creaking] 107 00:10:39,640 --> 00:10:41,800 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: So this is where she lives-- 108 00:10:41,920 --> 00:10:45,880 not a secretary, not a model, just a beautiful, 109 00:10:46,000 --> 00:10:48,440 working-class babe. 110 00:10:48,560 --> 00:10:50,760 [knocking] 111 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 [door opening] 112 00:10:52,720 --> 00:10:53,840 Ma. 113 00:10:53,960 --> 00:10:55,720 You've been out on the razzle? 114 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 No, Marcus. 115 00:10:57,440 --> 00:10:58,400 Bridge night. 116 00:10:58,520 --> 00:10:59,360 MARCUS WALWYN: Did you win? 117 00:10:59,480 --> 00:11:00,680 No. 118 00:11:00,800 --> 00:11:02,720 [sighs] Billy Dunlop overbid like an idiot. 119 00:11:02,840 --> 00:11:03,760 Dump him. 120 00:11:03,880 --> 00:11:04,640 I couldn't do that. 121 00:11:04,760 --> 00:11:05,920 Why not? 122 00:11:06,040 --> 00:11:07,240 It's just not done, darling. 123 00:11:07,360 --> 00:11:11,640 Well, I'm sure Harry would partner you. 124 00:11:11,760 --> 00:11:12,680 Oh, what's this? 125 00:11:12,800 --> 00:11:13,600 Oh, nothing. 126 00:11:13,720 --> 00:11:15,000 Well, let me see. 127 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 No, I don't want to get writer's block, do I? 128 00:11:16,960 --> 00:11:18,960 Oh, Marcus. 129 00:11:19,080 --> 00:11:19,920 You're writing a novel. 130 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 How exciting. 131 00:11:21,520 --> 00:11:22,960 What's it about? 132 00:11:23,080 --> 00:11:23,880 Oh. 133 00:11:24,000 --> 00:11:26,200 Well, I went interrupt. 134 00:11:26,320 --> 00:11:27,400 I just wanted to say night-night. 135 00:11:27,520 --> 00:11:28,320 Mwa. 136 00:11:28,440 --> 00:11:29,200 Night. 137 00:11:33,040 --> 00:11:37,160 Did you get the message from Heather? 138 00:11:37,280 --> 00:11:38,560 Yes, ma. 139 00:11:38,680 --> 00:11:40,000 [laughs] 140 00:11:41,320 --> 00:11:42,080 Sweet dreams. 141 00:11:45,560 --> 00:11:46,400 [horse sighing] 142 00:11:46,520 --> 00:11:48,320 [birds chirping] 143 00:11:49,840 --> 00:11:50,680 [horse neighing] 144 00:11:50,800 --> 00:11:53,400 [soft music] 145 00:11:53,520 --> 00:11:55,160 Come on then. 146 00:11:55,280 --> 00:11:56,080 Come on, what? 147 00:11:56,200 --> 00:11:57,040 [gasps] 148 00:12:03,480 --> 00:12:04,320 [zipping] 149 00:12:08,320 --> 00:12:10,520 God, I can't take all that. 150 00:12:10,640 --> 00:12:11,920 Well, take it or leave it. 151 00:12:12,040 --> 00:12:13,320 It's the only one I've got. 152 00:12:16,360 --> 00:12:17,160 I'll take it. 153 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Sunday 154 00:12:24,280 --> 00:12:27,080 was uneventful, unless you call having sex with Heather 155 00:12:27,200 --> 00:12:28,480 Brazier-Young an event. 156 00:12:37,040 --> 00:12:38,400 [cash register chiming] 157 00:12:38,520 --> 00:12:39,400 [soul music] 158 00:12:39,520 --> 00:12:40,680 Ready to order? 159 00:12:40,800 --> 00:12:42,120 I'll just have a coffee please, Karen. 160 00:12:42,240 --> 00:12:43,320 Excuse me. 161 00:12:43,440 --> 00:12:44,840 Do I know you? 162 00:12:44,960 --> 00:12:46,600 Why, do I look familiar? 163 00:12:46,720 --> 00:12:48,360 You called me Karen. 164 00:12:48,480 --> 00:12:50,240 Did I? 165 00:12:50,360 --> 00:12:51,240 I'm sorry. 166 00:12:51,360 --> 00:12:52,720 I must have overheard your name. 167 00:12:52,840 --> 00:12:54,480 Oh. 168 00:12:54,600 --> 00:12:56,040 My name's Peter. 169 00:12:56,160 --> 00:12:57,480 Right, now we're even. 170 00:12:57,600 --> 00:12:59,400 Hello, Peter. 171 00:12:59,520 --> 00:13:00,640 Just a coffee then? 172 00:13:00,760 --> 00:13:01,560 Thanks. 173 00:13:08,040 --> 00:13:10,400 [chatter] 174 00:13:18,000 --> 00:13:19,120 KAREN SCOTT: Here you go, Peter. 175 00:13:19,240 --> 00:13:21,000 Great, thanks. 176 00:13:21,120 --> 00:13:22,480 KAREN SCOTT: Would you like anything else? 177 00:13:22,600 --> 00:13:23,840 MARCUS WALWYN: Yes, please. 178 00:13:23,960 --> 00:13:25,640 Can I get a cheese and ham toasted sandwich? 179 00:13:25,760 --> 00:13:26,880 KAREN SCOTT: Yeah, sure. 180 00:13:27,000 --> 00:13:27,800 SHARON HAYES: Karen! 181 00:13:31,760 --> 00:13:32,600 Hang on. 182 00:13:36,560 --> 00:13:38,240 Are they not here yet? 183 00:13:38,360 --> 00:13:39,320 We're going to be late, you know? 184 00:13:39,440 --> 00:13:41,080 There's loads of time, Sharon. 185 00:13:41,200 --> 00:13:42,480 Sit down. 186 00:13:42,600 --> 00:13:43,360 And who's he? 187 00:13:51,640 --> 00:13:54,400 What? 188 00:13:54,520 --> 00:13:55,680 Cheese and ham toasted, please. 189 00:13:55,800 --> 00:13:57,720 Can you get us coffee while I'm waiting? 190 00:13:57,840 --> 00:13:58,600 KAREN SCOTT: And a coffee. 191 00:14:06,680 --> 00:14:08,640 Going anywhere special? 192 00:14:08,760 --> 00:14:09,520 Mind your own business. 193 00:14:14,440 --> 00:14:18,600 Going to the bank, actually, to see about a mortgage. 194 00:14:18,720 --> 00:14:19,520 Five minutes. 195 00:14:22,840 --> 00:14:25,200 She'll never be five minutes. 196 00:14:25,320 --> 00:14:26,200 Karen won't let you down. 197 00:14:29,760 --> 00:14:32,280 Know Karen well, do you? 198 00:14:32,400 --> 00:14:33,600 Just guessing. 199 00:14:33,720 --> 00:14:36,240 Well, stop guessing about her, all right? 200 00:14:52,160 --> 00:14:55,960 [engine stopping] 201 00:14:56,080 --> 00:14:57,440 Five minutes. 202 00:14:57,560 --> 00:14:58,800 [exhales] All right, bruv. 203 00:15:02,160 --> 00:15:02,960 Thanks, Karen. 204 00:15:03,080 --> 00:15:04,480 Hi, Sharon. 205 00:15:04,600 --> 00:15:05,400 SHARON HAYES: Hiya. 206 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 That's Darren, Karen's fiance. 207 00:15:13,520 --> 00:15:15,480 Listen, Sharon. 208 00:15:15,600 --> 00:15:19,120 I'm not coming between Karen and Darren, all right? 209 00:15:19,240 --> 00:15:21,200 Actually, I've got a girlfriend. 210 00:15:21,320 --> 00:15:24,080 We're getting married. 211 00:15:24,200 --> 00:15:26,640 Look, don't get me wrong, uh-- 212 00:15:26,760 --> 00:15:29,040 MARCUS WALWYN: Peter. 213 00:15:29,160 --> 00:15:31,880 Do you understand, Peter? 214 00:15:32,000 --> 00:15:33,160 She's your best friend. 215 00:15:33,280 --> 00:15:34,160 You look after her. 216 00:15:34,280 --> 00:15:35,080 That's right. 217 00:15:40,400 --> 00:15:42,600 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I'm a very calm person. 218 00:15:42,720 --> 00:15:46,000 I didn't expect Karen to be intacta, 219 00:15:46,120 --> 00:15:48,760 but I had her down as a virgin in my dreams. 220 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 Oi, traffic wardens. 221 00:15:50,200 --> 00:15:50,960 Come on, Sharon. 222 00:15:51,080 --> 00:15:51,960 Get your shoes on. 223 00:15:52,080 --> 00:15:52,880 Hiya. 224 00:15:53,000 --> 00:15:54,080 You all right, babes? 225 00:15:54,200 --> 00:15:54,960 Come, darling. 226 00:15:55,080 --> 00:15:55,880 SHARON HAYES: See ya. 227 00:15:58,120 --> 00:15:59,400 [door opening] 228 00:16:01,080 --> 00:16:02,200 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: No one else was in the dream 229 00:16:02,320 --> 00:16:05,320 except Karen and me-- 230 00:16:05,440 --> 00:16:09,960 no Sharon, and definitely no Darren. 231 00:16:13,600 --> 00:16:14,680 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: In common 232 00:16:14,800 --> 00:16:17,560 with any other serious undertaking, 233 00:16:17,680 --> 00:16:20,560 murder improves with practice. 234 00:16:20,680 --> 00:16:23,280 Before performing on the primary victim, 235 00:16:23,400 --> 00:16:28,120 there is much to be said for a trial run. 236 00:16:28,240 --> 00:16:30,040 Marcus? 237 00:16:30,160 --> 00:16:32,960 You remember the Whites? 238 00:16:33,080 --> 00:16:34,000 What? 239 00:16:34,120 --> 00:16:36,040 MARCUS' MOM: The Whites, darling. 240 00:16:36,160 --> 00:16:38,400 You know, they were over last year. 241 00:16:38,520 --> 00:16:39,320 MARCUS WALWYN: Whites? 242 00:16:39,440 --> 00:16:40,200 No. 243 00:16:40,320 --> 00:16:41,400 Yes. 244 00:16:41,520 --> 00:16:45,160 They invited me to Texas, to the ranch. 245 00:16:45,280 --> 00:16:46,760 When are you off? 246 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 I can't leave you here all by yourself. 247 00:16:49,160 --> 00:16:49,960 [clink] 248 00:16:51,880 --> 00:16:53,200 Darling, this is it! 249 00:16:53,320 --> 00:16:54,640 - And have a good time. - Oh, will you miss me? 250 00:16:54,760 --> 00:16:55,360 OK, now on you go. Go on. 251 00:16:55,480 --> 00:16:56,680 Go on. Go on. 252 00:16:56,800 --> 00:16:57,320 I'll see you later. - Oh, darling, did you-- 253 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 Get going. 254 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 MARCUS' MOM: Did you take the cases? 255 00:17:00,080 --> 00:17:01,560 MARCUS WALWYN: Yes, yes, yes. We've got the cases. 256 00:17:01,680 --> 00:17:02,240 MARCUS' MOM: Are you sure? MARCUS WALWYN: OK, bye, mother. 257 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 [door shutting] 258 00:17:03,480 --> 00:17:03,880 Say hello to the Whites for me, OK? 259 00:17:04,000 --> 00:17:04,560 OK, bye. 260 00:17:04,680 --> 00:17:07,000 [eerie music] 261 00:17:11,040 --> 00:17:13,440 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: Undue haste and failure to plan 262 00:17:13,560 --> 00:17:18,920 meticulously are the downfall of every killer. 263 00:17:19,040 --> 00:17:22,160 One should always approach murder with the concept 264 00:17:22,280 --> 00:17:25,040 that one will most definitely be apprehended 265 00:17:25,160 --> 00:17:28,560 if even the smallest precaution is overlooked. 266 00:17:32,640 --> 00:17:36,000 The temperature? 267 00:17:36,120 --> 00:17:39,920 Yes, I don't want to spread it about. 268 00:17:40,040 --> 00:17:40,920 [beep] 269 00:18:17,520 --> 00:18:20,080 So when's the wedding? 270 00:18:20,200 --> 00:18:21,960 Well, what did Karen tell you? 271 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 No, I just guessed things went well at the bank. 272 00:18:24,560 --> 00:18:25,320 You bought a duvet. 273 00:18:25,440 --> 00:18:28,000 [laughs] Yeah. 274 00:18:28,120 --> 00:18:29,080 Won't be long now-- 275 00:18:29,200 --> 00:18:32,160 me and Paul, Karen and Darren. 276 00:18:32,280 --> 00:18:34,480 You next, aye, Peter? 277 00:18:34,600 --> 00:18:35,440 Me first, I hope. 278 00:18:35,560 --> 00:18:36,360 [laughs] 279 00:18:44,200 --> 00:18:46,280 This is your house? 280 00:18:46,400 --> 00:18:47,560 I just need to pick up some overalls. 281 00:18:47,680 --> 00:18:48,880 Then I'll drop you off. 282 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 Do you want to come in and say hello to mom? 283 00:18:50,360 --> 00:18:51,240 SHARON HAYES: Yeah, all right. 284 00:19:00,320 --> 00:19:01,120 It's me! 285 00:19:04,560 --> 00:19:05,320 Ma! 286 00:19:09,240 --> 00:19:11,760 Ma! 287 00:19:11,880 --> 00:19:13,080 I won't be a minute. 288 00:19:13,200 --> 00:19:14,240 Take a look at the new kitchen. 289 00:19:14,360 --> 00:19:15,320 Make a coffee, if you like. 290 00:19:42,200 --> 00:19:42,960 [click] 291 00:19:43,080 --> 00:19:44,440 [water boiling] 292 00:19:44,560 --> 00:19:46,960 [suspenseful music] 293 00:19:47,080 --> 00:19:48,640 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: A well-planned murder 294 00:19:48,760 --> 00:19:51,200 almost commits itself. 295 00:19:51,320 --> 00:19:53,560 Calm and assurance are all. 296 00:19:57,120 --> 00:19:58,400 Peter. 297 00:19:58,520 --> 00:20:02,720 Ah, these units-- now this is class. 298 00:20:02,840 --> 00:20:04,680 I don't care what you say. 299 00:20:04,800 --> 00:20:06,560 Paul says fit kitchens are overrated, 300 00:20:06,680 --> 00:20:09,560 but, no, this is what I want one day. 301 00:20:14,760 --> 00:20:17,200 Oh, I just dream of having a kitchen like this. 302 00:20:26,760 --> 00:20:27,640 [yells] 303 00:20:28,760 --> 00:20:29,640 [pained yell] 304 00:20:31,240 --> 00:20:32,640 [whimpers] 305 00:20:35,720 --> 00:20:38,120 [groaning] 306 00:20:41,720 --> 00:20:44,080 [hyperventilates] 307 00:20:52,160 --> 00:20:53,040 [clang] 308 00:21:13,600 --> 00:21:15,960 [panting] 309 00:21:19,760 --> 00:21:21,200 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: It can add greatly 310 00:21:21,320 --> 00:21:25,480 to the excitement if some small mark is left designed 311 00:21:25,600 --> 00:21:28,680 to baffle the investigators without identifying 312 00:21:28,800 --> 00:21:29,600 the perpetrator. 313 00:21:37,560 --> 00:21:40,200 A corpse without a signature-- 314 00:21:40,320 --> 00:21:42,280 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: An asterisk without a footnote. 315 00:21:46,240 --> 00:21:48,120 [water running] 316 00:21:53,200 --> 00:21:55,600 [birds chirping] 317 00:22:10,160 --> 00:22:11,760 MARCUS WALWYN: I came to see Miss Brazier-Young! 318 00:22:11,880 --> 00:22:12,680 She's at races. 319 00:22:12,800 --> 00:22:14,080 They all are. 320 00:22:14,200 --> 00:22:17,560 [eerie music] 321 00:22:37,520 --> 00:22:39,880 [rain pouring] 322 00:22:40,000 --> 00:22:43,360 [ominous music] 323 00:22:46,200 --> 00:22:47,440 MARCUS WALWYN: How did the horse do? 324 00:22:47,560 --> 00:22:48,760 HEATHER BRAZIER YOUNG [ON PHONE]: Don't ask. 325 00:22:48,880 --> 00:22:51,000 It came fifth. 326 00:22:51,120 --> 00:22:52,320 That's not bad. 327 00:22:52,440 --> 00:22:53,840 [laughs] There were only four in the race. 328 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 MARCUS WALWYN [ON PHONE]: [laughs] 329 00:22:55,080 --> 00:22:56,560 Well, you can always eat it. 330 00:22:56,680 --> 00:22:58,800 I'll eat you if you don't let me know when you're coming. 331 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 MARCUS WALWYN [ON PHONE]: I wanted to surprise you. 332 00:23:00,640 --> 00:23:01,960 Marcus! 333 00:23:02,080 --> 00:23:02,960 MARCUS WALWYN [ON PHONE]: All right, all right. 334 00:23:03,080 --> 00:23:03,640 It's a date. Bye, Heather. 335 00:23:08,120 --> 00:23:09,280 [keys clacking] 336 00:23:09,400 --> 00:23:10,560 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Dear Mr. Kranze, 337 00:23:10,680 --> 00:23:12,000 I'm delighted to tell you that your book 338 00:23:12,120 --> 00:23:14,480 is a very fine work, indeed. 339 00:23:14,600 --> 00:23:16,080 I have one or two points to talk over. 340 00:23:16,200 --> 00:23:17,960 Perhaps we should meet. 341 00:23:18,080 --> 00:23:20,920 [dance music] 342 00:23:25,000 --> 00:23:27,280 Hello, Karen. 343 00:23:27,400 --> 00:23:29,160 I'll have a coffee and a toasted cheese and ham sandwich, 344 00:23:29,280 --> 00:23:30,280 please. 345 00:23:30,400 --> 00:23:31,200 I'm sorry? 346 00:23:33,760 --> 00:23:34,560 What's wrong? 347 00:23:37,920 --> 00:23:41,360 You don't know, do you? 348 00:23:41,480 --> 00:23:43,720 About Sharon? 349 00:23:43,840 --> 00:23:44,640 Sharon? 350 00:23:44,760 --> 00:23:45,600 Yes, I remember Sharon. 351 00:23:45,720 --> 00:23:47,560 What about her? 352 00:23:47,680 --> 00:23:48,440 She's been murdered. 353 00:23:51,640 --> 00:23:53,640 Oh, no. 354 00:23:53,760 --> 00:23:54,680 You really shouldn't be working. 355 00:23:54,800 --> 00:23:56,440 It's better if I do. 356 00:23:56,560 --> 00:23:59,200 Less time to think. 357 00:23:59,320 --> 00:24:02,640 The least I can do is give you a lift home after work. 358 00:24:02,760 --> 00:24:03,920 Darren's coming to pick me up. 359 00:24:07,560 --> 00:24:08,360 Sit down. 360 00:24:08,480 --> 00:24:09,240 I'll get your coffee. 361 00:24:12,120 --> 00:24:13,400 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I could open up 362 00:24:13,520 --> 00:24:16,360 a new life for her, and she was waiting 363 00:24:16,480 --> 00:24:20,320 for the blonde bimbo biker. 364 00:24:20,440 --> 00:24:22,480 I'd done the trial run. 365 00:24:22,600 --> 00:24:24,120 Now for the main target. 366 00:24:24,240 --> 00:24:27,960 [ominous music] 367 00:24:34,800 --> 00:24:37,720 "My husband is away in South America just now, 368 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 but I'm sure he'd be delighted to contact you on his return." 369 00:25:09,160 --> 00:25:11,320 "I know who killed your brother's bird. 370 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 If you want to know, do what it says below. 371 00:25:14,960 --> 00:25:16,440 Bring me 100 quid. 372 00:25:16,560 --> 00:25:18,080 Come on your own. 373 00:25:18,200 --> 00:25:20,480 If you don't, forget it." 374 00:25:20,600 --> 00:25:22,960 [fire crackling] 375 00:25:25,520 --> 00:25:35,640 Not bad, M. Now, try this one. 376 00:25:41,720 --> 00:25:42,480 Marvelous. 377 00:25:45,200 --> 00:25:46,080 Oh, I'm sorry, Richard. 378 00:25:46,200 --> 00:25:47,560 I've got to drive home. 379 00:25:47,680 --> 00:25:49,640 Not tonight, surely. 380 00:25:49,760 --> 00:25:50,880 You must stay, Marcus. 381 00:25:51,000 --> 00:25:54,280 You can have the guest bedroom. 382 00:25:54,400 --> 00:25:56,080 Thank you. 383 00:25:56,200 --> 00:25:59,080 Closest I've ever tasted to Petrus, 384 00:25:59,200 --> 00:26:02,240 and it came from a petit chateau. 385 00:26:02,360 --> 00:26:04,720 And we only went there to see the horses. 386 00:26:04,840 --> 00:26:06,160 [laughs] 387 00:26:10,760 --> 00:26:14,320 Daddy, Marcus thinks we should eat the horses. 388 00:26:19,040 --> 00:26:20,760 I'm sure he doesn't mean it, dear. 389 00:26:27,240 --> 00:26:29,560 [door creaking] 390 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 HEATHER BRAZIER-YOUNG: My precious stallion. 391 00:26:53,240 --> 00:26:56,080 [sighs] 392 00:26:57,200 --> 00:27:00,080 [birds chirping] 393 00:27:01,200 --> 00:27:04,080 [clock ticking] 394 00:27:26,080 --> 00:27:26,960 [zipping] 395 00:27:30,080 --> 00:27:33,960 [eerie music] 396 00:27:39,040 --> 00:27:40,920 [car engine starting] 397 00:27:53,480 --> 00:27:56,360 [hums] 398 00:28:12,520 --> 00:28:13,280 Whoa! 399 00:28:13,400 --> 00:28:15,280 [tires screeching] 400 00:28:16,880 --> 00:28:18,280 [inaudible] 401 00:28:18,400 --> 00:28:19,280 [bang] 402 00:28:19,400 --> 00:28:20,760 [laughs] 403 00:28:20,880 --> 00:28:22,320 Bad luck, mate. 404 00:28:22,440 --> 00:28:26,320 [dramatic music] 405 00:28:30,920 --> 00:28:31,800 [thud] 406 00:28:38,920 --> 00:28:39,800 [thud] 407 00:29:00,360 --> 00:29:02,720 [engine revving] 408 00:29:05,360 --> 00:29:08,240 [birds chirping] 409 00:29:20,320 --> 00:29:24,200 [eerie music] 410 00:29:32,400 --> 00:29:34,840 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Now I would have her, 411 00:29:34,960 --> 00:29:36,280 the girl of my dreams. 412 00:29:57,880 --> 00:29:58,720 RAY WILSON: Oi, watch it! 413 00:30:05,840 --> 00:30:09,160 Paul, it's Inspector Burt and Sergeant Wilson. 414 00:30:09,280 --> 00:30:10,040 You remember us? 415 00:30:24,560 --> 00:30:26,200 Someone had a grudge against you, Paul. 416 00:30:29,440 --> 00:30:30,640 Needn't be a blood feud. 417 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 You can get killed over a parking space. 418 00:30:32,560 --> 00:30:34,000 Don't tell me. 419 00:30:34,120 --> 00:30:36,680 I live here. 420 00:30:36,800 --> 00:30:38,840 We kept to ourselves. 421 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 We looked after each other. 422 00:30:41,160 --> 00:30:43,120 Anyone jealous of that? 423 00:30:43,240 --> 00:30:45,080 Look, I would know about it! 424 00:30:49,600 --> 00:30:51,120 We had nothing to worry us. 425 00:30:51,240 --> 00:30:53,760 [laughs] The only thing Sharon had on her mind that day 426 00:30:53,880 --> 00:30:54,760 was buying a duvet. 427 00:31:00,880 --> 00:31:04,480 You didn't mention that before, Paul. 428 00:31:04,600 --> 00:31:06,440 You're never going to catch that bastard, are ya? 429 00:31:16,120 --> 00:31:17,200 You haven't got a clue, mate. 430 00:31:31,720 --> 00:31:32,640 What do you think? 431 00:31:32,760 --> 00:31:34,360 RAY WILSON: Nah, he doesn't know. 432 00:31:34,480 --> 00:31:35,720 Right. 433 00:31:35,840 --> 00:31:36,960 Karen Scott again. 434 00:31:37,080 --> 00:31:38,480 You do the talking. I want to watch her. 435 00:31:38,600 --> 00:31:39,440 [splashing] Oh-- 436 00:31:43,480 --> 00:31:45,920 So Darren didn't like you waiting tables. 437 00:31:46,040 --> 00:31:48,800 Did he ever quarrel with any of the customers? 438 00:31:48,920 --> 00:31:51,880 He didn't care about the customers. 439 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 He never even spoke to them. 440 00:31:54,600 --> 00:31:56,360 But he came to see you. 441 00:31:56,480 --> 00:31:58,280 [sobs] 442 00:31:58,400 --> 00:32:00,440 Karen, we have no suspects locally. 443 00:32:00,560 --> 00:32:02,920 We have to look again at the cafe. 444 00:32:03,040 --> 00:32:06,800 If Darren came, he just hurried me out! 445 00:32:06,920 --> 00:32:08,840 Like the last time with Paul and Sharon. 446 00:32:12,360 --> 00:32:13,560 She was just as bad. 447 00:32:18,920 --> 00:32:22,040 I think Sharon spoke to Peter. 448 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 Peter. 449 00:32:24,400 --> 00:32:25,840 A regular customer? 450 00:32:25,960 --> 00:32:28,160 KAREN SCOTT: No. 451 00:32:28,280 --> 00:32:30,000 Well, recently. 452 00:32:30,120 --> 00:32:32,120 But you know his name. 453 00:32:32,240 --> 00:32:35,520 I know lots of names! 454 00:32:35,640 --> 00:32:37,520 We just got chatting. 455 00:32:37,640 --> 00:32:39,440 I thought I knew him from somewhere. 456 00:32:39,560 --> 00:32:41,080 Where? 457 00:32:41,200 --> 00:32:42,160 I don't know! 458 00:32:45,960 --> 00:32:46,800 [sniffs] 459 00:32:56,200 --> 00:32:59,320 Peter's not a weirdo! 460 00:32:59,440 --> 00:33:02,320 He's nice! 461 00:33:02,440 --> 00:33:04,680 He wouldn't have stood a chance against Darren. 462 00:33:04,800 --> 00:33:05,920 I'll tell you that. 463 00:33:09,880 --> 00:33:12,120 MAURICE BURT: We've got three things to go on. 464 00:33:12,240 --> 00:33:15,360 One, the victims knew each other. 465 00:33:15,480 --> 00:33:18,080 Two, their bodies were found close to each other. 466 00:33:18,200 --> 00:33:21,000 Different MO, yes. 467 00:33:21,120 --> 00:33:22,880 Sharon was killed somewhere else and dumped. 468 00:33:23,000 --> 00:33:25,640 Darren was killed on the spot. 469 00:33:25,760 --> 00:33:27,920 But it has to be someone who knew that countryside 470 00:33:28,040 --> 00:33:30,040 and this place here. 471 00:33:30,160 --> 00:33:31,840 What's your third? 472 00:33:31,960 --> 00:33:34,520 The star he carved on their faces. 473 00:33:34,640 --> 00:33:37,880 I think that sounds like nice, well-behaved Peter. 474 00:33:38,000 --> 00:33:41,360 No, not like him. 475 00:33:44,880 --> 00:33:46,720 [beeping] 476 00:33:54,640 --> 00:33:56,520 [keys clacking] 477 00:33:56,640 --> 00:33:57,840 That was Sheedy from the hairdressers 478 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 where Shannon worked. 479 00:33:59,320 --> 00:34:00,560 They remember she talked about buying a duvet. 480 00:34:00,680 --> 00:34:01,840 - Do they remember where? - No. 481 00:34:01,960 --> 00:34:03,400 Sheedy and Allen have gone looking. 482 00:34:03,520 --> 00:34:06,080 Forensic report-- nothing on the bike except the red 483 00:34:06,200 --> 00:34:08,280 paint from the car that hit it. 484 00:34:08,400 --> 00:34:10,160 Clark. 485 00:34:10,280 --> 00:34:12,160 Can you go out to the Brazier-Youngs? 486 00:34:12,280 --> 00:34:14,920 Ask if they've seen a red car near their land. 487 00:34:15,040 --> 00:34:17,960 Uh, while you're at it, see if they know anyone called Peter. 488 00:34:18,080 --> 00:34:18,880 RAY WILSON: Cheers. 489 00:34:19,000 --> 00:34:20,360 Description? 490 00:34:20,480 --> 00:34:21,920 Early 20s, nothing too specific. 491 00:34:22,040 --> 00:34:23,520 Just get them talking. 492 00:34:23,640 --> 00:34:25,080 But don't mention claret or horses. 493 00:34:25,200 --> 00:34:26,280 You'll be there all day. 494 00:34:26,400 --> 00:34:27,640 [laughs] 495 00:34:30,960 --> 00:34:33,360 Soft. 496 00:34:33,480 --> 00:34:34,280 A soft face. 497 00:34:36,760 --> 00:34:37,560 What do you think? 498 00:34:37,680 --> 00:34:38,800 Is it a good likeness? 499 00:34:38,920 --> 00:34:40,080 I'm pretty sure. 500 00:34:40,200 --> 00:34:42,840 She was good, remembered a lot. 501 00:34:42,960 --> 00:34:43,760 Not too much? 502 00:34:43,880 --> 00:34:44,640 Oh, no. 503 00:34:44,760 --> 00:34:46,200 She's not unreliable. 504 00:34:46,320 --> 00:34:48,000 I think she fancied him. 505 00:34:48,120 --> 00:34:50,160 MAURICE BURT: Good-looking boy. 506 00:34:50,280 --> 00:34:51,880 They found a red Sierra. 507 00:34:52,000 --> 00:34:53,560 Could be the car. 508 00:34:53,680 --> 00:34:55,680 MAURICE BURT: Let's go see. 509 00:34:55,800 --> 00:34:58,440 Black paint-- same color as Darren Cornell's bike. 510 00:34:58,560 --> 00:35:00,440 Oh, thanks. 511 00:35:00,560 --> 00:35:01,800 Reported stolen? 512 00:35:01,920 --> 00:35:03,640 Yeah, three days before Darren was killed. 513 00:35:03,760 --> 00:35:05,120 So it was kept somewhere. 514 00:35:09,560 --> 00:35:10,920 What do you think? 515 00:35:11,040 --> 00:35:12,560 The inside is clean as a whistle. 516 00:35:12,680 --> 00:35:15,440 Even the driver's seat cover's gone. 517 00:35:15,560 --> 00:35:19,080 The tire marks match, maybe. 518 00:35:21,960 --> 00:35:23,200 Can we open the boot? 519 00:35:23,320 --> 00:35:24,120 Don't let me stop you. 520 00:35:32,400 --> 00:35:33,600 Sir? 521 00:35:33,720 --> 00:35:35,040 I thought you'd want to know straightaway. 522 00:35:35,160 --> 00:35:38,720 Heather Brazier-Young has a boyfriend, early 20s. 523 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 He stayed there the weekend that Cornell was killed. 524 00:35:41,200 --> 00:35:42,760 Is he called Peter? 525 00:35:42,880 --> 00:35:43,680 Uh, no. 526 00:35:43,800 --> 00:35:46,160 M-Marcus, Marcus Walwyn. 527 00:35:46,280 --> 00:35:47,320 Does he drive a car? 528 00:35:47,440 --> 00:35:49,240 Yeah, an Audi silver. 529 00:35:49,360 --> 00:35:51,040 Wrong name, wrong car. 530 00:35:51,160 --> 00:35:51,960 Well done, Clark. 531 00:35:59,720 --> 00:36:02,280 We're just coming up to the scene of the crime, sir. 532 00:36:02,400 --> 00:36:03,440 Mm. 533 00:36:03,560 --> 00:36:04,960 In about half a mile, we'll be where 534 00:36:05,080 --> 00:36:06,200 Darren Cornell was killed. 535 00:36:19,880 --> 00:36:21,680 Ray, stop the car. 536 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 What? 537 00:36:22,920 --> 00:36:23,800 Turn around! 538 00:36:23,920 --> 00:36:27,760 [eerie music] 539 00:36:48,760 --> 00:36:50,920 The car was kept here. 540 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 Well, a car was. 541 00:37:01,080 --> 00:37:02,520 MAURICE BURT: The Brazier-Young place? 542 00:37:02,640 --> 00:37:03,680 RAY WILSON: Yes, sir. 543 00:37:03,800 --> 00:37:05,200 Get forensics. 544 00:37:05,320 --> 00:37:08,520 I want to know if it was the Sierra. 545 00:37:08,640 --> 00:37:12,280 And wait for me here! 546 00:37:12,400 --> 00:37:13,280 [beep] 547 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 [horse sighing] 548 00:37:33,240 --> 00:37:36,400 I knew I shouldn't have told anyone about Marcus. 549 00:37:36,520 --> 00:37:39,240 Now I suppose you'll hound the poor sod. 550 00:37:39,360 --> 00:37:43,480 The derelict buildings over there, are they yours? 551 00:37:43,600 --> 00:37:45,360 Over by the road? 552 00:37:45,480 --> 00:37:47,840 Oh, the old manor? 553 00:37:47,960 --> 00:37:49,720 Wish they'd let us knock the bloody thing down. 554 00:37:56,240 --> 00:37:57,560 [sighs] 555 00:37:57,680 --> 00:38:01,080 Do you ever go to the old manor with Mr. Walwyn? 556 00:38:01,200 --> 00:38:02,400 No. 557 00:38:02,520 --> 00:38:03,960 We use the stable for that. 558 00:38:07,360 --> 00:38:09,160 You're telling me you were with Mr. Walwyn for the whole 559 00:38:09,280 --> 00:38:10,840 of Sunday morning? 560 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Yes. 561 00:38:12,000 --> 00:38:13,640 He was in the guest bedroom. 562 00:38:13,760 --> 00:38:16,720 So was I. 563 00:38:16,840 --> 00:38:18,960 [sighs] Uh, may I? 564 00:38:19,080 --> 00:38:20,200 Oh, of course. 565 00:38:23,120 --> 00:38:26,000 Where were you on the 5th of this month? 566 00:38:26,120 --> 00:38:28,280 I don't know. 567 00:38:28,400 --> 00:38:29,280 Oh, 5th. 568 00:38:29,400 --> 00:38:31,440 [sighs] Newmarket. 569 00:38:31,560 --> 00:38:34,040 Our horse came in fifth. 570 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Mr. Walwyn was with you? 571 00:38:36,840 --> 00:38:38,720 No. 572 00:38:38,840 --> 00:38:42,160 So you can't vouch for his whereabouts on that day? 573 00:38:42,280 --> 00:38:43,720 Yes, I can. 574 00:38:43,840 --> 00:38:45,600 He came here to see me. 575 00:38:45,720 --> 00:38:47,960 He spoke to the gardener, then left. 576 00:38:48,080 --> 00:38:49,200 Now if you'll excuse me. 577 00:38:54,720 --> 00:38:56,600 [horse neighing] 578 00:39:02,120 --> 00:39:03,960 Yes, thank you, Miss Brazier-Young. 579 00:39:10,320 --> 00:39:12,080 Thanks, John. 580 00:39:12,200 --> 00:39:13,000 Ray. 581 00:39:13,120 --> 00:39:14,840 Yeah. 582 00:39:14,960 --> 00:39:15,760 Is it the same car? 583 00:39:18,640 --> 00:39:19,760 It's possible. 584 00:39:19,880 --> 00:39:21,680 [camera snapping] 585 00:39:28,080 --> 00:39:28,880 Cheerful bugger. 586 00:39:36,960 --> 00:39:38,520 Oi! 587 00:39:38,640 --> 00:39:40,880 God, I'm starving. 588 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 Let's get back. 589 00:39:42,120 --> 00:39:43,160 I'll take you to some home cooking. 590 00:39:46,360 --> 00:39:47,160 Yeah, yeah. 591 00:39:47,280 --> 00:39:48,040 You're on. 592 00:39:54,680 --> 00:39:57,160 Uh, we can rule out the owner of the Sierra. 593 00:39:57,280 --> 00:40:00,120 Clark says he was with his mates all morning, still 594 00:40:00,240 --> 00:40:01,480 pissed from the night before. 595 00:40:01,600 --> 00:40:02,880 [beeping] 596 00:40:03,000 --> 00:40:03,800 [clanging] 597 00:40:03,920 --> 00:40:07,360 Oh, and, um, She-- ah, ah. 598 00:40:07,480 --> 00:40:09,800 Sheedy found a shop where Sharon Hayes bought a duvet. 599 00:40:09,920 --> 00:40:10,960 Wine. 600 00:40:11,080 --> 00:40:11,880 Nobody was with her. 601 00:40:12,000 --> 00:40:12,760 She took it away herself. 602 00:40:16,680 --> 00:40:18,000 So what happened to it? 603 00:40:18,120 --> 00:40:20,680 [sighs] You think she was murdered for a duvet? 604 00:40:20,800 --> 00:40:22,680 Well, someone could have offered her a lift. 605 00:40:22,800 --> 00:40:24,280 [inaudible] from the cafe. 606 00:40:24,400 --> 00:40:25,880 Oh, Walwyn? 607 00:40:26,000 --> 00:40:27,640 Walwyn was in the area both times, 608 00:40:27,760 --> 00:40:31,600 when Sharon Hayes was dumped and when Darren was killed. 609 00:40:31,720 --> 00:40:35,760 Karen Scott said Peter was well-spoken, better class. 610 00:40:35,880 --> 00:40:38,680 What if Peter and Walwyn are the same man? 611 00:40:38,800 --> 00:40:39,760 What's his motive? 612 00:40:39,880 --> 00:40:40,680 Mm. 613 00:40:43,560 --> 00:40:45,760 You could have shown the e-fit to the Brazier-Young girl. 614 00:40:45,880 --> 00:40:47,680 [sighs] I know. 615 00:40:47,800 --> 00:40:50,040 But she was too snotty, so I didn't. 616 00:40:50,160 --> 00:40:51,000 [pops] 617 00:41:00,240 --> 00:41:02,320 Uh, not for me, sir. 618 00:41:02,440 --> 00:41:04,040 Get a cab home, aye? 619 00:41:04,160 --> 00:41:06,320 I'll pick you up in the morning. 620 00:41:06,440 --> 00:41:07,200 Well, just the one then. 621 00:41:11,760 --> 00:41:16,800 I was told when I started the job I'd get used to the bodies. 622 00:41:16,920 --> 00:41:18,840 Never have. 623 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 What is it, sir, about this case? 624 00:41:23,880 --> 00:41:25,560 Ever felt like you've seen a ghost? 625 00:41:25,680 --> 00:41:27,280 [ominous music] 626 00:41:27,400 --> 00:41:29,000 The first murderer I met was someone 627 00:41:29,120 --> 00:41:33,920 called Zanke, Hubert Zanke. 628 00:41:34,040 --> 00:41:35,800 We knew it was him, but he killed three 629 00:41:35,920 --> 00:41:37,240 more people while we proved it. 630 00:41:40,200 --> 00:41:43,640 Used to sign his corpses with a little criss-cross. 631 00:41:47,200 --> 00:41:50,840 When I saw the mark on Sharon Hayes and then Cornell, 632 00:41:50,960 --> 00:41:55,000 it felt like Zanke was sending me a message, 633 00:41:55,120 --> 00:41:58,160 as if he was saying PS. 634 00:42:02,560 --> 00:42:04,440 And where's Zanke now? 635 00:42:04,560 --> 00:42:05,400 Banged up in Broadmoor. 636 00:42:05,520 --> 00:42:06,320 First thing I checked. 637 00:42:09,520 --> 00:42:18,080 It's a different mark, and we've got our suspect right here. 638 00:42:18,200 --> 00:42:22,000 [suspenseful music] 639 00:42:22,120 --> 00:42:24,480 [chatter] 640 00:42:37,960 --> 00:42:40,280 [camera snapping] 641 00:42:45,360 --> 00:42:47,160 RAY WILSON: Karen Scott says it's him. 642 00:42:47,280 --> 00:42:48,360 It proves Peter is Marcus Walwyn. 643 00:42:48,480 --> 00:42:49,320 That's all. 644 00:42:49,440 --> 00:42:50,960 We can't tie him to the car. 645 00:42:51,080 --> 00:42:52,600 We can't connect him to the victims at the relevant times. 646 00:42:52,720 --> 00:42:55,440 Walwyn had two days off work when Sharon Hayes was murdered. 647 00:42:55,560 --> 00:42:56,800 He was in the area. 648 00:42:56,920 --> 00:42:58,080 He announced himself to the Brazier-Youngs. 649 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 It's hardly furtive behavior. 650 00:43:00,360 --> 00:43:03,400 We've got no fingerprints, no forensic at all. 651 00:43:03,520 --> 00:43:04,640 Then let's get some-- 652 00:43:04,760 --> 00:43:06,240 search the house, put the boot in. 653 00:43:06,360 --> 00:43:08,040 You think he's left evidence lying around after the way 654 00:43:08,160 --> 00:43:09,000 he's covered his tracks? 655 00:43:09,120 --> 00:43:10,000 Walwyn's careful. 656 00:43:10,120 --> 00:43:11,280 He's clever. 657 00:43:11,400 --> 00:43:13,400 If we go in too soon, we'll get nothing. 658 00:43:13,520 --> 00:43:15,000 Just because you made a mistake with Zanke? 659 00:43:18,480 --> 00:43:19,440 Exactly. 660 00:43:19,560 --> 00:43:20,760 I'm not making it again. 661 00:43:20,880 --> 00:43:22,520 Someone downstairs to see you, sir. 662 00:43:22,640 --> 00:43:24,440 Says his name is Marcus Walwyn. 663 00:43:24,560 --> 00:43:25,400 [door opening] 664 00:43:31,160 --> 00:43:31,960 Mr. Walwyn. 665 00:43:32,080 --> 00:43:32,880 [door closing] 666 00:43:33,840 --> 00:43:34,640 How can we help you? 667 00:43:37,240 --> 00:43:40,400 I want to know why I'm being followed. 668 00:43:40,520 --> 00:43:43,240 If you plant detectives outside of publishers, 669 00:43:43,360 --> 00:43:47,640 you should at least pick people who look like they can read. 670 00:43:47,760 --> 00:43:50,320 Do you mind if we ask you some questions? 671 00:43:50,440 --> 00:43:51,240 Anything to oblige. 672 00:43:54,680 --> 00:43:57,840 Do you frequent Ed's Cafe, Mr. Walwyn? 673 00:43:57,960 --> 00:43:59,320 Occasionally. 674 00:43:59,440 --> 00:44:00,960 MAURICE BURT: You use the name Peter. 675 00:44:01,080 --> 00:44:01,840 Yes. 676 00:44:01,960 --> 00:44:03,120 Is that your name? 677 00:44:03,240 --> 00:44:04,920 No. 678 00:44:05,040 --> 00:44:09,480 Why would you use a false name to order coffee? 679 00:44:09,600 --> 00:44:11,760 I just didn't want to get involved. 680 00:44:11,880 --> 00:44:14,600 We're investigating two murders, Mr. Walwyn. 681 00:44:14,720 --> 00:44:16,040 Two murders? 682 00:44:16,160 --> 00:44:17,600 Sharon Hayes and Darren Cornell, 683 00:44:17,720 --> 00:44:21,360 both friends of Karen Scott, whom you know. 684 00:44:21,480 --> 00:44:24,200 I knew about Sharon, but not Darren. 685 00:44:27,120 --> 00:44:29,120 Karen must be shattered. 686 00:44:29,240 --> 00:44:30,760 So you know them well. 687 00:44:30,880 --> 00:44:32,240 Hardly. 688 00:44:32,360 --> 00:44:34,720 Karen chatted to me, that's all. 689 00:44:34,840 --> 00:44:37,720 I knew Darren was her boyfriend because Sharon warned me off. 690 00:44:37,840 --> 00:44:38,840 Sharon warned you off? 691 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 When was that? 692 00:44:41,160 --> 00:44:42,920 I think it was shortly before she was killed. 693 00:44:46,000 --> 00:44:47,960 [laughs] Cuffs on now, is it? 694 00:44:54,440 --> 00:44:57,840 You're aware we questioned Miss Brazier-Young? 695 00:44:57,960 --> 00:44:59,360 She mentioned it. 696 00:44:59,480 --> 00:45:00,520 Being your girlfriend? 697 00:45:00,640 --> 00:45:02,080 Not really. 698 00:45:02,200 --> 00:45:03,520 She gobbles me dry now and then. 699 00:45:03,640 --> 00:45:04,440 [scoffs] 700 00:45:05,880 --> 00:45:07,400 The walk you took on the Sunday morning-- 701 00:45:07,520 --> 00:45:08,280 Did I? 702 00:45:11,880 --> 00:45:15,480 Did Heather say I took a walk? 703 00:45:15,600 --> 00:45:17,200 No. 704 00:45:17,320 --> 00:45:18,520 She said you were with her all the time. 705 00:45:22,040 --> 00:45:24,080 I'd like you to write something down for me, Mr. Walwyn. 706 00:45:24,200 --> 00:45:26,760 You're not obliged to do it. 707 00:45:26,880 --> 00:45:29,160 No, of course not. 708 00:45:29,280 --> 00:45:31,400 What do you want me to write? 709 00:45:31,520 --> 00:45:34,200 "I know who killed your brother's bird." 710 00:45:34,320 --> 00:45:35,160 [laughs] 711 00:45:36,560 --> 00:45:39,720 "I know who killed your brother's bird." 712 00:45:39,840 --> 00:45:40,880 Killed? 713 00:45:41,000 --> 00:45:43,280 Are you sure you don't want done in? 714 00:45:43,400 --> 00:45:45,360 Just shut up and do it. 715 00:45:45,480 --> 00:45:46,560 You're only as good as your staff. 716 00:45:46,680 --> 00:45:47,960 Aren't you, inspector? 717 00:46:08,880 --> 00:46:10,800 Ever driven a red Sierra, Mr. Walwyn? 718 00:46:10,920 --> 00:46:11,680 [laughs] 719 00:46:13,040 --> 00:46:14,800 What am I suspected of now, membership 720 00:46:14,920 --> 00:46:17,120 of the working class? 721 00:46:17,240 --> 00:46:18,160 God. 722 00:46:18,280 --> 00:46:19,120 Stone me, guv. 723 00:46:19,240 --> 00:46:20,000 It's a fit-up. 724 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Good of you to chuckle, Mr. Walwyn. 725 00:46:25,120 --> 00:46:27,520 Not everyone would in your position. 726 00:46:30,880 --> 00:46:34,240 And what is my position, inspector? 727 00:46:34,360 --> 00:46:37,200 Do you know a Mr. Zanke? 728 00:46:37,320 --> 00:46:39,120 Mr. Hubert Zanke? 729 00:46:39,240 --> 00:46:41,920 I don't recognize the name, no. 730 00:46:42,040 --> 00:46:44,160 Should I? 731 00:46:44,280 --> 00:46:45,040 No reason. 732 00:46:45,160 --> 00:46:45,960 Thanks, again. 733 00:46:46,080 --> 00:46:46,920 You've been very helpful. 734 00:46:56,920 --> 00:46:59,360 Well, if you want me, you know where to find me. 735 00:46:59,480 --> 00:47:00,280 Don't you? 736 00:47:04,680 --> 00:47:05,520 [door closing] 737 00:47:05,640 --> 00:47:06,400 Bastard! 738 00:47:09,480 --> 00:47:11,400 Still wondering if he's guilty? 739 00:47:11,520 --> 00:47:14,720 I've always thought he was guilty, Ray. 740 00:47:14,840 --> 00:47:15,800 Now I'm convinced of it. 741 00:47:23,360 --> 00:47:25,760 [phone ringing] 742 00:47:29,360 --> 00:47:30,720 MRS. KRANZE [ON PHONE]: Mr. Walwyn? 743 00:47:30,840 --> 00:47:32,080 Yes. Who is this? 744 00:47:32,200 --> 00:47:33,640 MRS. KRANZE [ON PHONE]: It's Mrs. Kranze, sir. 745 00:47:33,760 --> 00:47:35,680 My husband is back in the country. 746 00:47:35,800 --> 00:47:36,800 He wants to meet you. 747 00:47:36,920 --> 00:47:38,040 That's mutual. 748 00:47:38,160 --> 00:47:39,200 MRS. KRANZE [ON PHONE]: He suggests 749 00:47:39,320 --> 00:47:42,080 our house at 9:30 AM on Friday. 750 00:47:42,200 --> 00:47:43,000 Right. 751 00:47:43,120 --> 00:47:44,400 Just let me check. 752 00:47:44,520 --> 00:47:47,240 [dial tone] 753 00:47:49,280 --> 00:47:52,520 [somber music] 754 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Loring says don't wait for a written report. 755 00:47:54,760 --> 00:47:55,600 Why not? 756 00:47:55,720 --> 00:47:56,680 The handwriting doesn't match. 757 00:47:56,800 --> 00:47:57,600 [sighs] 758 00:47:59,520 --> 00:48:01,120 Oh, he asked me to tell you. 759 00:48:01,240 --> 00:48:02,920 They're almost too different. 760 00:48:06,160 --> 00:48:10,800 Zanke lured his second victim to the canal with a note. 761 00:48:10,920 --> 00:48:14,000 Loring was on the case. 762 00:48:14,120 --> 00:48:18,000 The handwriting was the opposite of Zanke's own-- 763 00:48:18,120 --> 00:48:19,640 almost too different. 764 00:48:19,760 --> 00:48:21,440 Sir? 765 00:48:21,560 --> 00:48:24,560 I don't know how, but Walwyn is copying Zanke to the letter. 766 00:48:30,680 --> 00:48:34,040 [indie folk music] 767 00:48:36,680 --> 00:48:38,880 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Now I'd completed the dirty work, 768 00:48:39,000 --> 00:48:41,520 it was time for romance. 769 00:48:41,640 --> 00:48:44,560 After all, I'd be a pretty heartless character 770 00:48:44,680 --> 00:48:45,920 not to offer Karen my sympathy. 771 00:48:48,880 --> 00:48:49,680 Karen? 772 00:49:15,120 --> 00:49:16,120 Hi, Karen. 773 00:49:16,240 --> 00:49:17,600 Hello, Peter. 774 00:49:17,720 --> 00:49:18,560 MARCUS WALWYN: How are you? 775 00:49:18,680 --> 00:49:19,480 Coping. 776 00:49:22,360 --> 00:49:24,240 Good. 777 00:49:24,360 --> 00:49:26,480 I'll just have a coffee, please. 778 00:49:26,600 --> 00:49:27,920 Peter, I've got to talk to you. 779 00:49:30,760 --> 00:49:31,840 I'll be finished in half an hour. 780 00:49:31,960 --> 00:49:33,200 Can you wait? 781 00:49:33,320 --> 00:49:34,120 Yes, of course. 782 00:49:44,520 --> 00:49:45,880 [soft rock music] 783 00:49:46,000 --> 00:49:48,320 KAREN SCOTT: Peter, I feel awful. 784 00:49:48,440 --> 00:49:49,800 It must be dreadful. 785 00:49:49,920 --> 00:49:51,440 No. 786 00:49:51,560 --> 00:49:54,560 I mean I might've got you into trouble. 787 00:49:54,680 --> 00:49:57,160 How could you do that, Karen? 788 00:49:57,280 --> 00:49:59,400 I told the police about you. 789 00:49:59,520 --> 00:50:02,520 I helped them make up a picture of your face. 790 00:50:02,640 --> 00:50:05,720 I feel really guilty. 791 00:50:05,840 --> 00:50:10,280 Karen, don't worry about me, OK? 792 00:50:10,400 --> 00:50:12,120 I've been to the police. 793 00:50:12,240 --> 00:50:13,400 I've done all I can to help. 794 00:50:17,480 --> 00:50:18,520 [sighs] 795 00:50:18,640 --> 00:50:21,640 I've got my own confession to make. 796 00:50:21,760 --> 00:50:22,840 My name isn't Peter. 797 00:50:22,960 --> 00:50:23,760 It's Marcus. 798 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 I like Marcus much better. 799 00:50:30,760 --> 00:50:31,560 MARCUS WALWYN: Taxi! 800 00:50:37,600 --> 00:50:39,040 KAREN SCOTT: No, Marcus, really. 801 00:50:39,160 --> 00:50:39,960 In you get. 802 00:50:43,560 --> 00:50:44,400 This do for New Cross. 803 00:50:44,520 --> 00:50:45,280 Thank you. 804 00:50:45,400 --> 00:50:46,680 Marcus, you can't! 805 00:50:46,800 --> 00:50:48,800 Listen, I'll see you soon, OK? 806 00:50:48,920 --> 00:50:50,280 Maybe this weekend? 807 00:50:50,400 --> 00:50:51,280 Saturday. 808 00:50:51,400 --> 00:50:52,200 Great. 809 00:50:58,400 --> 00:51:00,480 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I gave the driver her address. 810 00:51:00,600 --> 00:51:03,080 Bloody stupid thing to do. 811 00:51:03,200 --> 00:51:08,120 I'll have to be more careful in the future, a lot more careful. 812 00:51:08,240 --> 00:51:09,280 Sorry, Ray. 813 00:51:09,400 --> 00:51:12,600 I was just, um-- here, help yourself. 814 00:51:12,720 --> 00:51:14,360 I, um-- 815 00:51:14,480 --> 00:51:15,760 I pulled Zanke's file. 816 00:51:15,880 --> 00:51:17,120 MAURICE BURT: Hmm? 817 00:51:17,240 --> 00:51:19,320 RAY WILSON: He got out yesterday on license. 818 00:51:19,440 --> 00:51:20,600 Where is he? 819 00:51:20,720 --> 00:51:24,080 RAY WILSON: He's gone home to his wife. 820 00:51:24,200 --> 00:51:26,480 [birds chirping] 821 00:51:28,520 --> 00:51:31,040 Oh, goodness me. 822 00:51:31,160 --> 00:51:32,760 You are an early bird. 823 00:51:32,880 --> 00:51:34,440 MARCUS WALWYN: I've got an author to see. 824 00:51:34,560 --> 00:51:35,640 I'm going to his home. 825 00:51:35,760 --> 00:51:38,640 Oh, Well, you be careful. 826 00:51:38,760 --> 00:51:40,120 MARCUS WALWYN: It's the suburbs, Ma-- 827 00:51:40,240 --> 00:51:41,080 Oh. 828 00:51:41,200 --> 00:51:42,200 MARCUS WALWYN: --not Africa. 829 00:51:42,320 --> 00:51:43,080 Mm-mm. 830 00:51:50,080 --> 00:51:51,640 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Of course, I could never 831 00:51:51,760 --> 00:51:54,160 commission the book, but I couldn't move 832 00:51:54,280 --> 00:51:57,240 on without meeting the author-- 833 00:51:57,360 --> 00:51:59,680 alone. 834 00:51:59,800 --> 00:52:01,640 [buzzing] 835 00:52:08,600 --> 00:52:11,640 Ah, the publishing gentleman. 836 00:52:11,760 --> 00:52:13,040 My husband is expecting you. 837 00:52:22,320 --> 00:52:23,560 All the way to the top of the stairs. 838 00:52:27,440 --> 00:52:31,320 [ominous music] 839 00:53:04,800 --> 00:53:07,160 [creaking] 840 00:53:11,800 --> 00:53:13,600 Hello, Mr. Walwyn. 841 00:53:16,360 --> 00:53:18,560 Not the accent you were expecting, aye? 842 00:53:18,680 --> 00:53:23,200 Perhaps you thought I was some sort of Nazi, Mr. Walwyn. 843 00:53:23,320 --> 00:53:24,280 Please, sit down. 844 00:53:42,040 --> 00:53:44,400 So the book? 845 00:53:44,520 --> 00:53:45,320 The book. 846 00:53:45,440 --> 00:53:46,520 You like it? 847 00:53:46,640 --> 00:53:47,440 Very much. 848 00:53:47,560 --> 00:53:48,320 I thought you would. 849 00:53:54,360 --> 00:53:57,360 I do have some questions as to motive. 850 00:53:57,480 --> 00:53:59,560 You mean why my character commits murder? 851 00:53:59,680 --> 00:54:02,080 No, I understand that. 852 00:54:02,200 --> 00:54:04,800 I mean why he records the murders he commits. 853 00:54:04,920 --> 00:54:06,960 Recognition, Mr. Walwyn. 854 00:54:07,080 --> 00:54:09,000 He must make his mark. 855 00:54:09,120 --> 00:54:10,760 A corpse without a signature-- 856 00:54:10,880 --> 00:54:12,840 Is like an asterisk without a footnote. 857 00:54:18,440 --> 00:54:21,400 So it struck a chord? 858 00:54:21,520 --> 00:54:26,680 My book made you different, made you act out your desires. 859 00:54:32,040 --> 00:54:32,800 I'm-- I'm sorry. 860 00:54:32,920 --> 00:54:34,080 I, uh-- [clears throat] 861 00:54:34,200 --> 00:54:35,200 I seem to have lost the thread. 862 00:54:35,320 --> 00:54:36,840 Desires? 863 00:54:36,960 --> 00:54:38,840 Perhaps I should pass this on to one of our other editors. 864 00:54:38,960 --> 00:54:40,160 Oh, no. 865 00:54:40,280 --> 00:54:42,480 The book is for you. 866 00:54:42,600 --> 00:54:44,040 You received it. 867 00:54:44,160 --> 00:54:45,440 You accepted it. 868 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 Well, no, not yet. 869 00:54:46,680 --> 00:54:48,160 It's very good for a first attempt, 870 00:54:48,280 --> 00:54:51,480 but it needs work before we consider it for publication. 871 00:54:51,600 --> 00:54:53,880 You're telling me you felt nothing? 872 00:54:54,000 --> 00:54:56,520 I felt it had the makings of an excellent thriller. 873 00:54:56,640 --> 00:54:57,480 A thriller? 874 00:55:08,960 --> 00:55:10,720 Will you do one thing for me, Mr. Walwyn? 875 00:55:14,320 --> 00:55:15,640 If I can. 876 00:55:15,760 --> 00:55:17,400 Read the book once more. 877 00:55:17,520 --> 00:55:18,400 Well-- 878 00:55:18,520 --> 00:55:20,200 Read it as fact, Mr. Walwyn. 879 00:55:23,440 --> 00:55:27,480 I'll certainly try and read it in that light, Mr Kranze. 880 00:55:27,600 --> 00:55:28,400 Thank you. 881 00:55:33,360 --> 00:55:34,640 Give me time, and I'll get back to you. 882 00:55:42,640 --> 00:55:45,480 [eerie music] 883 00:55:45,600 --> 00:55:48,080 Is it all true? 884 00:55:48,200 --> 00:55:50,400 Read it carefully. 885 00:55:50,520 --> 00:55:55,240 You won't find anything in it about asterisks and footnotes. 886 00:55:55,360 --> 00:55:56,680 That line came from you. 887 00:56:07,800 --> 00:56:09,360 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I'll tell you one thing. 888 00:56:09,480 --> 00:56:11,400 I was glad to get out of there. 889 00:56:11,520 --> 00:56:13,760 The cops couldn't scare me like Kranze. 890 00:56:13,880 --> 00:56:15,120 He knew me without even asking. 891 00:56:26,760 --> 00:56:29,080 What do you want? 892 00:56:29,200 --> 00:56:30,440 Tell me about Marcus Walwyn. 893 00:56:33,840 --> 00:56:37,360 He's the man who just left your house, 894 00:56:37,480 --> 00:56:38,680 or perhaps you know him as Peter. 895 00:56:41,800 --> 00:56:45,680 Oh, so he has been a naughty boy? 896 00:56:48,360 --> 00:56:50,040 What was Walwyn doing here? 897 00:56:50,160 --> 00:56:52,600 Mr. Walwyn is editing my book. 898 00:56:52,720 --> 00:56:54,480 Well, no one else would write my stories, 899 00:56:54,600 --> 00:56:56,840 so I've written it myself. 900 00:56:56,960 --> 00:56:59,360 With details of the murders you committed? 901 00:56:59,480 --> 00:57:00,240 In full. 902 00:57:03,200 --> 00:57:04,200 I want a copy of that book. 903 00:57:09,040 --> 00:57:09,800 I can get a warrant. 904 00:57:24,760 --> 00:57:26,160 Helmut Kranze? 905 00:57:26,280 --> 00:57:29,240 It's what we authors call a pseudonym, inspector. 906 00:57:29,360 --> 00:57:30,880 I've written it as-- 907 00:57:31,000 --> 00:57:32,600 as a thriller. 908 00:57:32,720 --> 00:57:35,720 Only this time, my hero gets away with it. 909 00:57:35,840 --> 00:57:37,040 RAY WILSON: Cleverer than you, aye? 910 00:57:37,160 --> 00:57:41,360 No, cleverer than the police. 911 00:57:41,480 --> 00:57:43,560 You mailed this to Walwyn from Broadmoor? 912 00:57:43,680 --> 00:57:45,040 Oh, no. 913 00:57:45,160 --> 00:57:47,720 My wife helped me to correspond from this address. 914 00:57:47,840 --> 00:57:51,320 I didn't wish to cause any alarm. 915 00:57:51,440 --> 00:57:52,880 Listen, Zanke. 916 00:57:53,000 --> 00:57:55,480 If you see Walwyn again, if you tell him we were here, 917 00:57:55,600 --> 00:57:59,240 I'll have you for conspiracy, aiding, and abetting. 918 00:57:59,360 --> 00:58:03,120 I'll make sure you never get back out. 919 00:58:03,240 --> 00:58:07,400 Inspector, I have no intention of helping Mr. Walwyn, not 920 00:58:07,520 --> 00:58:12,680 because of your threats, but because it would ruin 921 00:58:12,800 --> 00:58:14,080 the whole point of the book. 922 00:58:24,480 --> 00:58:25,840 [water running] 923 00:58:25,960 --> 00:58:29,280 [eerie music] 924 00:58:31,440 --> 00:58:35,120 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: Read it as fact, Mr. Walwyn. 925 00:58:35,240 --> 00:58:39,440 It may seem strange, but murder can be pleasant-- 926 00:58:39,560 --> 00:58:41,520 so pleasant, it can become habitual. 927 00:58:53,760 --> 00:58:56,600 What made me a cut above your average murderer 928 00:58:56,720 --> 00:58:57,800 was knowing when to stop. 929 00:59:01,520 --> 00:59:05,880 Without mistakes, the police are powerless. 930 00:59:06,000 --> 00:59:09,240 [piano playing] 931 00:59:09,360 --> 00:59:11,640 [chatter] 932 00:59:15,600 --> 00:59:16,800 I feel out of place. 933 00:59:16,920 --> 00:59:17,680 MARCUS WALWYN: You're not. 934 00:59:17,800 --> 00:59:19,960 You look lovely. 935 00:59:20,080 --> 00:59:22,480 Thanks. 936 00:59:22,600 --> 00:59:24,800 Going out with Darren, it was usually McDonald's. 937 00:59:27,760 --> 00:59:28,560 Here's to us. 938 00:59:32,960 --> 00:59:36,640 Marcus, I don't want you to think-- 939 00:59:36,760 --> 00:59:39,400 Think what? 940 00:59:39,520 --> 00:59:40,320 It's just-- 941 00:59:40,440 --> 00:59:41,200 Hey, come on. 942 00:59:41,320 --> 00:59:42,480 Don't look so sad. 943 00:59:42,600 --> 00:59:43,600 We're supposed to be enjoying ourselves. 944 00:59:43,720 --> 00:59:44,520 Oh, I am. 945 00:59:44,640 --> 00:59:45,520 [laughs] 946 00:59:47,640 --> 00:59:48,440 It's just-- 947 00:59:48,560 --> 00:59:51,280 Look, for you. 948 00:59:51,400 --> 00:59:52,160 For me? 949 00:59:58,920 --> 01:00:00,960 Oh, Marcus. 950 01:00:01,080 --> 01:00:03,840 It's brilliant. 951 01:00:03,960 --> 01:00:06,680 I've got one of these, but it's broken. 952 01:00:06,800 --> 01:00:07,760 I know. 953 01:00:07,880 --> 01:00:09,120 How did you know? 954 01:00:09,240 --> 01:00:11,520 I just knew that you'd like it. 955 01:00:11,640 --> 01:00:14,040 So don't I get anything? 956 01:00:36,280 --> 01:00:39,640 You're nice to me. 957 01:00:39,760 --> 01:00:40,960 You're easy to be nice to. 958 01:00:41,080 --> 01:00:42,040 I only wish we'd-- 959 01:00:46,560 --> 01:00:48,680 I only wish we'd met under different circumstances. 960 01:00:55,440 --> 01:00:58,520 Marcus, you shouldn't buy me things like this. 961 01:01:01,840 --> 01:01:03,200 I haven't got over Darren yet. 962 01:01:09,280 --> 01:01:10,160 We can only be friends. 963 01:01:14,600 --> 01:01:17,480 Who says friends can't give presents, for Christ's sake. 964 01:01:17,600 --> 01:01:19,520 You know what I mean. 965 01:01:19,640 --> 01:01:21,480 Look, just take it, will you? 966 01:01:21,600 --> 01:01:24,840 [ominous music] 967 01:01:32,720 --> 01:01:36,840 HELMUT KRANZE [VOICEOVER]: You want to kill her, don't you? 968 01:01:36,960 --> 01:01:38,640 I told you it becomes a habit. 969 01:01:47,120 --> 01:01:48,080 Give me time, aye? 970 01:01:53,960 --> 01:01:54,720 Sure. 971 01:01:57,520 --> 01:01:58,560 Take all the time you want. 972 01:02:03,120 --> 01:02:03,880 You're sweet. 973 01:02:07,720 --> 01:02:08,480 Sweet as a nut. 974 01:02:13,200 --> 01:02:13,960 Taxi! 975 01:02:22,880 --> 01:02:24,000 The lady'll tell you where. 976 01:02:24,120 --> 01:02:25,160 TAXI DRIVER: Cheers. 977 01:02:25,280 --> 01:02:27,200 Can I call him Marcus? 978 01:02:27,320 --> 01:02:29,080 Call him anything you like. 979 01:02:29,200 --> 01:02:32,680 Call him Darren if you want. 980 01:02:32,800 --> 01:02:35,680 New Cross, please. 981 01:02:35,800 --> 01:02:39,640 [suspenseful music] 982 01:03:02,640 --> 01:03:04,000 [knocking] 983 01:03:19,600 --> 01:03:23,000 MAURICE BURT: New bracelet, Karen? 984 01:03:23,120 --> 01:03:27,640 I had one just like it, but it got broken on the train 985 01:03:27,760 --> 01:03:28,560 to work. 986 01:03:32,680 --> 01:03:35,400 [eerie music] 987 01:03:35,520 --> 01:03:37,160 MAURICE BURT: Now how would Marcus know that? 988 01:03:45,920 --> 01:03:51,240 Marcus, I'm sorry. 989 01:03:51,360 --> 01:03:52,360 I was awful. 990 01:03:52,480 --> 01:03:53,920 [MUSIC - NO DOUBT, "DON'T SPEAK"] 991 01:03:54,040 --> 01:04:00,160 [SINGING] You and me used to be together, 992 01:04:00,280 --> 01:04:02,120 everyday together, always. 993 01:04:02,240 --> 01:04:04,640 Am I forgiven? 994 01:04:04,760 --> 01:04:06,080 Nothing to forgive. 995 01:04:06,200 --> 01:04:06,960 MAN: Karen! 996 01:04:10,880 --> 01:04:11,640 Tell him to piss off. 997 01:04:18,240 --> 01:04:21,360 Ask me out again. 998 01:04:21,480 --> 01:04:22,560 Saturday night then? 999 01:04:22,680 --> 01:04:24,840 Yeah. 1000 01:04:24,960 --> 01:04:27,720 Saturday night. 1001 01:04:27,840 --> 01:04:31,200 I've got something to tell you. 1002 01:04:31,320 --> 01:04:34,760 [ominous music] 1003 01:04:35,800 --> 01:04:37,160 [knocking] 1004 01:04:50,160 --> 01:04:52,320 You're losing your grip, Marcus. 1005 01:04:52,440 --> 01:04:55,720 You used to knock out a pile of reports a day. 1006 01:04:55,840 --> 01:04:58,120 I'm developing a mature style. 1007 01:04:58,240 --> 01:04:59,120 You're stressed. 1008 01:04:59,240 --> 01:05:01,000 It slows you down. 1009 01:05:01,120 --> 01:05:02,200 You should get out more. 1010 01:05:02,320 --> 01:05:04,080 What are you doing on Saturday night? 1011 01:05:04,200 --> 01:05:05,080 Sorry, sweetheart. 1012 01:05:05,200 --> 01:05:08,400 I've got a date with a woman. 1013 01:05:08,520 --> 01:05:10,680 Oh, there's no need to be like that. 1014 01:05:10,800 --> 01:05:11,840 You don't know what you're missing. 1015 01:05:15,960 --> 01:05:16,840 [door closing] 1016 01:05:16,960 --> 01:05:20,320 [eerie music] 1017 01:05:20,440 --> 01:05:22,800 [scrubbing] 1018 01:05:24,440 --> 01:05:25,800 [water splashing] 1019 01:05:57,440 --> 01:05:59,680 Hello, Harry. 1020 01:05:59,800 --> 01:06:01,280 Marcus. 1021 01:06:01,400 --> 01:06:03,240 Could I, uh, ask you a favor? 1022 01:06:06,520 --> 01:06:09,040 I've got a sort of a date this Saturday. 1023 01:06:09,160 --> 01:06:10,520 Oh, yes? 1024 01:06:10,640 --> 01:06:13,800 Couldn't whiz Ma away for the weekend, could you? 1025 01:06:13,920 --> 01:06:16,440 You mean you'd like the house to yourself? 1026 01:06:16,560 --> 01:06:18,720 I'll do the same for you. 1027 01:06:18,840 --> 01:06:23,200 Anytime you want me out of the way, just ask. 1028 01:06:23,320 --> 01:06:26,360 Yes, quite. 1029 01:06:26,480 --> 01:06:29,840 [electronic dance music] 1030 01:06:29,960 --> 01:06:32,320 [chatter] 1031 01:06:54,480 --> 01:06:55,240 Ready to go? 1032 01:06:58,360 --> 01:07:00,760 I'm not going with you, Marcus. 1033 01:07:00,880 --> 01:07:01,680 Pardon? 1034 01:07:05,560 --> 01:07:12,280 I wanted to tell you, Paul and I are going to get married. 1035 01:07:18,160 --> 01:07:20,920 You're what? 1036 01:07:21,040 --> 01:07:25,480 It's awful what happened to Sharon and Darren. 1037 01:07:25,600 --> 01:07:31,400 The one good thing to come out of it is it brought me 1038 01:07:31,520 --> 01:07:32,320 and Paul together. 1039 01:07:36,880 --> 01:07:37,760 That's crap. 1040 01:07:40,880 --> 01:07:42,240 You two-faced slut! 1041 01:07:45,920 --> 01:07:46,680 [glass shattering] 1042 01:07:46,800 --> 01:07:47,680 Paul! 1043 01:07:47,800 --> 01:07:51,160 I'll kill you for this! 1044 01:07:51,280 --> 01:07:52,200 [sobs] 1045 01:07:52,320 --> 01:07:54,120 MARCUS WALWYN: I love you, Karen. 1046 01:07:54,240 --> 01:07:55,720 I love you. 1047 01:07:55,840 --> 01:07:56,600 Get off. 1048 01:08:02,680 --> 01:08:04,040 Get an ambulance. 1049 01:08:09,120 --> 01:08:10,520 [beeping] 1050 01:08:11,680 --> 01:08:12,600 Get after him. 1051 01:08:12,720 --> 01:08:14,160 Don't let him out of your sight! 1052 01:08:14,280 --> 01:08:15,160 [door closing] 1053 01:08:36,160 --> 01:08:37,640 [yells] 1054 01:08:38,640 --> 01:08:41,000 Fucking [inaudible]. 1055 01:08:41,120 --> 01:08:43,480 [shouting] 1056 01:09:01,520 --> 01:09:03,360 [panting] 1057 01:09:06,480 --> 01:09:07,360 [groans] 1058 01:09:10,960 --> 01:09:13,800 [phone ringing] 1059 01:09:14,920 --> 01:09:15,800 [marcus sobbing] 1060 01:09:15,920 --> 01:09:17,400 [beep] 1061 01:09:17,520 --> 01:09:18,480 HELMUT KRANZE [ON PHONE]: Marcus? 1062 01:09:20,600 --> 01:09:22,040 [hyperventilates] 1063 01:09:23,040 --> 01:09:25,840 K-- Kranze? 1064 01:09:25,960 --> 01:09:27,680 HELMUT KRANZE [ON PHONE]: Marcus, you've got to stop. 1065 01:09:27,800 --> 01:09:30,160 [hyperventilates] 1066 01:09:34,280 --> 01:09:37,560 S-- Stop what? 1067 01:09:37,680 --> 01:09:39,280 HELMUT KRANZE [ON PHONE]: Don't fall apart, Marcus. 1068 01:09:39,400 --> 01:09:41,560 The police have been to see me. 1069 01:09:41,680 --> 01:09:44,200 They've got the book. 1070 01:09:44,320 --> 01:09:48,120 Marcus, if you stop now, they can't touch you. 1071 01:09:48,240 --> 01:09:49,600 It's no crime to read a book. 1072 01:09:52,400 --> 01:09:55,400 No crime? 1073 01:09:55,520 --> 01:09:57,680 HELMUT KRANZE [ON PHONE]: They've got no case. 1074 01:09:57,800 --> 01:10:00,480 They'll never catch you. 1075 01:10:00,600 --> 01:10:02,440 Stay in. 1076 01:10:02,560 --> 01:10:05,800 Go to bed. 1077 01:10:05,920 --> 01:10:08,560 Got to bed? 1078 01:10:08,680 --> 01:10:09,480 Goodnight, Marcus. 1079 01:10:14,680 --> 01:10:15,560 [ding] 1080 01:10:17,120 --> 01:10:18,320 I knew it wouldn't work. 1081 01:10:18,440 --> 01:10:21,520 I never wanted anything to do with it. 1082 01:10:21,640 --> 01:10:24,360 Leave me alone! 1083 01:10:24,480 --> 01:10:25,920 I've got to see you home. 1084 01:10:26,040 --> 01:10:27,560 Well, I'm home, right? 1085 01:10:27,680 --> 01:10:28,720 Now get off me. 1086 01:10:28,840 --> 01:10:29,720 Get off! 1087 01:10:33,800 --> 01:10:35,680 [dog barking] 1088 01:10:47,200 --> 01:10:49,600 [breathes heavily] 1089 01:10:57,640 --> 01:11:01,520 [suspenseful music] 1090 01:11:04,600 --> 01:11:06,960 [birds chirping] 1091 01:11:10,080 --> 01:11:10,960 [banging] 1092 01:11:11,080 --> 01:11:12,040 COP 1: Walwyn! 1093 01:11:12,160 --> 01:11:12,960 COP 2: Walwyn! 1094 01:11:13,080 --> 01:11:13,840 COP 3: Walwyn! 1095 01:11:18,520 --> 01:11:19,280 Right. 1096 01:11:19,400 --> 01:11:20,760 Ah, get off me! 1097 01:11:20,880 --> 01:11:21,760 Get off! 1098 01:11:21,880 --> 01:11:24,680 [yells] Ah, get off! 1099 01:11:24,800 --> 01:11:25,760 Ah! 1100 01:11:25,880 --> 01:11:26,680 Get off! 1101 01:11:32,680 --> 01:11:34,040 MAURICE BURT: Do you want a solicitor? 1102 01:11:34,160 --> 01:11:35,320 I haven't done anything. 1103 01:11:35,440 --> 01:11:36,440 MAURICE BURT: You murdered Sharon 1104 01:11:36,560 --> 01:11:38,400 Hayes and Darren Cornell! 1105 01:11:38,520 --> 01:11:41,280 No, I didn't. 1106 01:11:41,400 --> 01:11:44,280 Karen Scott was murdered last night. 1107 01:11:44,400 --> 01:11:45,480 You killed her, Marcus. 1108 01:11:45,600 --> 01:11:46,360 No. 1109 01:11:46,480 --> 01:11:47,280 No , I-- I-- 1110 01:11:47,400 --> 01:11:48,160 I didn't kill Karen. 1111 01:11:48,280 --> 01:11:49,280 I was in bed all night. 1112 01:11:49,400 --> 01:11:50,640 Oh, just like you were sick in bed 1113 01:11:50,760 --> 01:11:53,080 when you murdered Sharon Hayes, like 1114 01:11:53,200 --> 01:11:55,520 you were in bed with Heather when you killed Darren Cornell. 1115 01:11:58,600 --> 01:11:59,640 That's fiction! 1116 01:11:59,760 --> 01:12:01,320 It's fact, Mr. Walwyn. 1117 01:12:01,440 --> 01:12:02,360 So is this. 1118 01:12:02,480 --> 01:12:03,520 We know it's yours. 1119 01:12:03,640 --> 01:12:06,120 The label is in your own handwriting. 1120 01:12:06,240 --> 01:12:09,080 I didn't kill Karen! 1121 01:12:09,200 --> 01:12:10,520 No, I--I loved her! 1122 01:12:10,640 --> 01:12:12,280 You threatened to do it, and you did. 1123 01:12:12,400 --> 01:12:15,280 You marked her just like the rest, with a little star! 1124 01:12:15,400 --> 01:12:18,680 You mean an asterisk! 1125 01:12:18,800 --> 01:12:22,640 [eerie music] 1126 01:12:46,160 --> 01:12:47,560 [door closing] 1127 01:12:56,960 --> 01:12:57,720 You got him, sir. 1128 01:13:00,880 --> 01:13:05,400 I should have searched the house at the beginning. 1129 01:13:05,520 --> 01:13:06,280 The evidence was there. 1130 01:13:17,400 --> 01:13:19,440 HARRY RUTHERFORD: Ladies and gentlemen of the jury, 1131 01:13:19,560 --> 01:13:22,600 my client, Marcus Walwyn, stands before you 1132 01:13:22,720 --> 01:13:25,960 with the most profound remorse. 1133 01:13:26,080 --> 01:13:28,320 The murders of Sharon Hayes and Darren Cornell 1134 01:13:28,440 --> 01:13:30,320 were unprovoked and willful. 1135 01:13:30,440 --> 01:13:32,320 There can be no defense for them, 1136 01:13:32,440 --> 01:13:35,080 and my client offers no defense. 1137 01:13:35,200 --> 01:13:38,640 Yet on one point, he remains unshakable. 1138 01:13:38,760 --> 01:13:41,880 Marcus Walwyn did not kill Karen Scott. 1139 01:13:44,280 --> 01:13:45,640 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: I must say, 1140 01:13:45,760 --> 01:13:50,040 poor Harry did his best, but the jury didn't buy it. 1141 01:13:50,160 --> 01:13:51,560 They did me for Karen, as well. 1142 01:13:51,680 --> 01:13:52,880 HARRY RUTHERFORD: --advantages of life-- 1143 01:13:53,000 --> 01:13:56,560 good schooling, a loving family. 1144 01:13:56,680 --> 01:14:00,080 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: Ma was upset, of course. 1145 01:14:00,200 --> 01:14:01,600 Heather, too. 1146 01:14:01,720 --> 01:14:04,560 Sad waste of a perfectly decent direction. 1147 01:14:04,680 --> 01:14:06,280 HARRY RUTHERFORD: --not only the lives of others, 1148 01:14:06,400 --> 01:14:07,400 but, also, his own. 1149 01:14:07,520 --> 01:14:09,960 Camp Carl came every day. 1150 01:14:10,080 --> 01:14:11,720 Nice for some, as I'm sure he'd say. 1151 01:14:11,840 --> 01:14:14,080 HARRY RUTHERFORD: --time of her death, he was lying at home, 1152 01:14:14,200 --> 01:14:15,760 in bed, in an alcoholic stupor. 1153 01:14:15,880 --> 01:14:18,080 He did not kill-- 1154 01:14:18,200 --> 01:14:19,520 MARCUS WALWYN [VOICEOVER]: But someone else 1155 01:14:19,640 --> 01:14:22,320 was there for the verdict. 1156 01:14:22,440 --> 01:14:26,280 [ominous music] 1157 01:14:46,200 --> 01:14:51,800 Kranze looked as pleased and proud as a published author, 1158 01:14:51,920 --> 01:14:54,800 because he was the stalker. 1159 01:14:54,920 --> 01:14:58,000 I was still the apprentice. 1160 01:14:58,120 --> 01:15:01,360 [eerie music] 71214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.