All language subtitles for Slip.US.S01E03.WEB-DL.CATCHPLAY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,634 --> 00:00:10,635 Thank God. 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,139 What the fuck! 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,642 Yeah, shit can get pretty crazy here. 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,770 When I opened at a lesbian bar I wouldn't have to deal with fights 5 00:00:20,854 --> 00:00:24,190 but you'd be surprised how many brawls I've had to break up. 6 00:00:26,526 --> 00:00:27,569 I'm Sandy. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,070 Mae. 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,281 Okay, let's get you up. 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,283 -Careful. -No, I can do it. 10 00:00:33,366 --> 00:00:34,993 It's okay. I got you. 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,202 No. I got it. 12 00:00:36,286 --> 00:00:38,287 Please, I'm good. I'm really okay. 13 00:00:38,747 --> 00:00:39,998 Yeah, I'm just gonna... 14 00:00:41,290 --> 00:00:43,293 I'm just gonna go back to my... 15 00:00:50,258 --> 00:00:51,551 I don't have any of my... 16 00:00:53,011 --> 00:00:54,929 You should probably put some ice on that. 17 00:01:02,395 --> 00:01:04,355 It's sort of a tragic tale. 18 00:01:05,148 --> 00:01:08,693 They met here. Love at first sight, all that. 19 00:01:08,777 --> 00:01:10,319 Fucked in the bathroom. 20 00:01:11,821 --> 00:01:13,531 Moved in together a week later. 21 00:01:13,822 --> 00:01:16,868 -That's fast. -Everything was pretty cherry. 22 00:01:17,077 --> 00:01:20,747 They had this like epic psychosexual connection. 23 00:01:20,830 --> 00:01:22,956 Neither was a top or bottom, 24 00:01:23,041 --> 00:01:28,296 just this fervent mutuality based on respect and admiration. 25 00:01:28,379 --> 00:01:29,589 But... 26 00:01:31,590 --> 00:01:33,885 in the end, it just proved to be too much. 27 00:01:34,552 --> 00:01:35,553 What did? 28 00:01:36,054 --> 00:01:37,180 Having the same name. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,726 Plus, Lisa M. was a narcoleptic. 30 00:01:44,687 --> 00:01:46,063 Must have been thirsty. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,778 So, why I haven't seen you around here before? 32 00:01:53,571 --> 00:01:55,031 I wish I could answer that. 33 00:01:55,115 --> 00:01:56,241 You're not from here? 34 00:01:56,950 --> 00:01:58,409 You could say that. 35 00:01:58,493 --> 00:01:59,577 Where are you from? 36 00:02:00,120 --> 00:02:02,664 Another dimension. 37 00:02:03,665 --> 00:02:04,666 Same. 38 00:02:05,750 --> 00:02:06,751 Really? 39 00:02:06,876 --> 00:02:07,877 Yeah. 40 00:02:09,212 --> 00:02:11,047 Think my whole life I've felt like that. 41 00:02:11,381 --> 00:02:14,425 No matter where I was, I never really belonged. 42 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Right. 43 00:02:17,720 --> 00:02:22,308 And my dad was a pastor, so me coming out didn't go over super well. 44 00:02:24,060 --> 00:02:25,103 You okay? 45 00:02:27,689 --> 00:02:33,361 Yeah, I took a pill of drugs. 46 00:02:34,195 --> 00:02:36,197 What kind of pill of drugs? 47 00:02:36,489 --> 00:02:38,867 -MDMA. -Okay. Well, shit. 48 00:02:38,950 --> 00:02:42,036 Yeah. I would offer you some but I don't have... 49 00:02:42,120 --> 00:02:43,955 -No, no. -Think I missed it. 50 00:02:44,873 --> 00:02:47,083 I'm good. I'm seven years sober. 51 00:02:48,793 --> 00:02:51,129 -Shit. I'm sorry. -Yeah. 52 00:02:51,212 --> 00:02:52,714 No, that's good. 53 00:02:52,797 --> 00:02:56,925 I don't usually do like... 54 00:02:57,010 --> 00:03:00,471 -Right. -Or I guess, actually in this world, I do. 55 00:03:03,183 --> 00:03:04,517 That sounded insane. 56 00:03:05,518 --> 00:03:06,811 What I'm trying to say is 57 00:03:09,939 --> 00:03:10,940 that I get it. 58 00:03:12,734 --> 00:03:18,698 Like I get wanting to be like actually present 59 00:03:20,532 --> 00:03:23,453 because I've never felt that I could be. 60 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 Like, I've always just felt like, 61 00:03:29,792 --> 00:03:30,793 you know, 62 00:03:31,336 --> 00:03:33,129 like an outsider looking in. 63 00:03:34,839 --> 00:03:36,090 But now, 64 00:03:39,260 --> 00:03:42,805 it's like I'm in like those weird shoes 65 00:03:42,889 --> 00:03:44,432 they make you wear in spin class. 66 00:03:44,515 --> 00:03:47,227 You know, like I'm like, clicked in. 67 00:03:48,144 --> 00:03:51,022 And it all just suddenly doesn't feel 68 00:03:52,106 --> 00:03:54,108 quite so overwhelming or like... 69 00:03:57,320 --> 00:04:00,114 defeating, you know. I guess. 70 00:04:01,407 --> 00:04:03,576 Just sort of dissipates 71 00:04:04,452 --> 00:04:07,038 and you can get out of your own way 72 00:04:07,121 --> 00:04:11,417 or, like, step behind the thing that's been chasing you 73 00:04:11,501 --> 00:04:14,504 and just let it run, you know? 74 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 Just the relief 75 00:04:21,719 --> 00:04:26,307 that it's not yours anymore to carry. 76 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Sorry. 77 00:04:37,610 --> 00:04:39,946 Sorry. Here I am making a case for drugs. 78 00:04:40,029 --> 00:04:43,116 Hey, no judgment here. 79 00:04:45,493 --> 00:04:50,123 So you are sober and you own a bar. 80 00:04:50,206 --> 00:04:53,041 Yep. Define masochist. 81 00:04:53,584 --> 00:04:56,212 -Right now? -You just did. 82 00:04:57,964 --> 00:04:58,964 I get it. 83 00:04:59,048 --> 00:05:02,802 So, what was your life like in the other dimension? 84 00:05:07,265 --> 00:05:10,976 I was married to a man. 85 00:05:11,351 --> 00:05:12,687 Twist. 86 00:05:13,771 --> 00:05:16,440 Yeah. We met in college. 87 00:05:16,774 --> 00:05:20,737 He was kind of all I ever knew. 88 00:05:20,820 --> 00:05:26,159 I mean, certainly the only real family I ever had. 89 00:05:28,661 --> 00:05:31,414 I think eventually I became so, 90 00:05:33,833 --> 00:05:35,626 like borderless. 91 00:05:40,839 --> 00:05:45,053 I took for granted how maybe 92 00:05:47,096 --> 00:05:51,601 sacred it actually was. 93 00:05:54,645 --> 00:05:57,732 It's an interesting word, sacred. 94 00:05:58,858 --> 00:06:02,653 My dad used it a lot, especially when he talked about love. 95 00:06:04,738 --> 00:06:08,076 I don't know. I think sex is a sacred act. 96 00:06:10,370 --> 00:06:17,126 Love is just this elusive idea... 97 00:06:19,837 --> 00:06:23,216 we're all just grasping at something none of us know how to define. 98 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 We spend most of our lives 99 00:06:27,678 --> 00:06:28,805 worried about 100 00:06:29,555 --> 00:06:32,225 what they're supposed to look like that we... 101 00:06:36,896 --> 00:06:38,773 miss living altogether. 102 00:07:03,880 --> 00:07:05,174 Fuck me. 103 00:07:24,652 --> 00:07:26,028 Where's my shirt? 104 00:07:27,488 --> 00:07:29,282 Where's my shirt? Where's my shirt? 105 00:07:30,158 --> 00:07:32,785 Where's my shirt? Where's my shirt? 106 00:07:32,869 --> 00:07:34,287 Gonna be fucked. 107 00:07:34,370 --> 00:07:36,664 Fuck you. Where's my fucking shirt? 108 00:07:36,747 --> 00:07:38,499 Oh, my God! 109 00:08:03,983 --> 00:08:05,610 Shit, what was her name? 110 00:08:13,910 --> 00:08:15,036 Sandy. 111 00:08:25,713 --> 00:08:28,466 Hey. Come on, we gotta hustle. 112 00:08:31,177 --> 00:08:32,803 You grab the cake out of the fridge. 113 00:08:41,979 --> 00:08:43,606 Come on, rascal, let's go. 114 00:08:43,689 --> 00:08:44,941 Shoes on. 115 00:08:45,816 --> 00:08:50,446 Honestly. You're not gonna say Happy B-I-R-T-H-D-A-Y? 116 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 Happy birthday. 117 00:08:53,157 --> 00:08:54,450 Thanks, Mommy. 118 00:08:54,784 --> 00:08:57,203 Okay, let's go, let's go, let's go. 119 00:09:06,587 --> 00:09:09,506 And the princes didn't even want any princess. 120 00:09:09,590 --> 00:09:11,300 He went back to the castle. 121 00:09:12,051 --> 00:09:13,427 Right, Mommy Mae? 122 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 Yeah. 123 00:09:41,414 --> 00:09:44,041 -Gina. -Mae Day, listen. 124 00:09:44,125 --> 00:09:46,043 I'm sorry, babe, I'm not gonna make it to this party. 125 00:09:46,127 --> 00:09:47,503 -Gina, please. -I know. 126 00:09:47,587 --> 00:09:49,755 I love you. I love Sandy even. 127 00:09:50,089 --> 00:09:53,050 Okay. She's just a little young for me to really know how cool she is. 128 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 -Gina, listen to me. -Please don't be mad. 129 00:09:55,720 --> 00:10:00,057 I got three new dogs added to my route and two of them have epic diarrhea. 130 00:10:00,141 --> 00:10:03,019 Also, I had the worst date last night. 131 00:10:03,102 --> 00:10:06,689 Listen to this. So, we're in bed and suddenly I see the dude I'm fucking 132 00:10:06,772 --> 00:10:08,190 standing in the doorway, 133 00:10:08,274 --> 00:10:10,401 but I'm certain he's also on top of me. 134 00:10:10,693 --> 00:10:13,487 So, I'm like, did I take a hallucinogen I'm not aware of? 135 00:10:13,571 --> 00:10:14,947 Because, you know, remember that time 136 00:10:15,030 --> 00:10:16,991 I drank that boba tea and it had mushrooms in it? 137 00:10:17,074 --> 00:10:19,201 So anyway, I'm straight up tweaking. 138 00:10:19,285 --> 00:10:22,872 I'm full-on freaking out, screaming, one of my twists on the floor. 139 00:10:23,080 --> 00:10:25,750 Turns out, dude has a twin. 140 00:10:25,833 --> 00:10:27,335 Okay, okay, Gina. 141 00:10:27,543 --> 00:10:29,128 I need you to come here. 142 00:10:29,211 --> 00:10:30,504 Did you hear a word I just said? 143 00:10:30,588 --> 00:10:32,923 Yes, but I need to talk to you about something that's more important. 144 00:10:33,006 --> 00:10:34,383 Okay, so please can you, 145 00:10:34,467 --> 00:10:35,968 can you please just come here now? 146 00:10:36,052 --> 00:10:39,263 Babe, babe, babe, babe, babe, babe. I am literally the most sorry... 147 00:10:40,890 --> 00:10:42,642 but I truly gotta run. 148 00:10:42,725 --> 00:10:44,101 -These bowels are tragic. -Gina? 149 00:10:44,184 --> 00:10:46,145 -Love you. Mean it. -God! 150 00:10:49,940 --> 00:10:53,069 You hungry? I can make you a plate. 151 00:10:54,362 --> 00:10:55,780 I'm okay. 152 00:10:55,863 --> 00:10:57,782 Hey, what's good? 153 00:10:57,865 --> 00:10:59,075 Yes. 154 00:10:59,158 --> 00:11:00,284 Hi, beauty. 155 00:11:00,743 --> 00:11:02,828 Mae, it was fun. 156 00:11:03,287 --> 00:11:04,997 Thank you for having us. 157 00:11:05,748 --> 00:11:07,166 Well, this is cute as hell. 158 00:11:07,249 --> 00:11:09,210 Thanks. The theme is Frozen. 159 00:11:10,252 --> 00:11:11,587 Oh, not the movie. 160 00:11:11,671 --> 00:11:14,381 The number of embryos this crowd has on ice. 161 00:11:16,133 --> 00:11:18,094 Always coming hot with the lols. 162 00:11:18,594 --> 00:11:20,804 Hi, it's my birthday. 163 00:11:20,888 --> 00:11:22,306 That's right, sweetie. 164 00:11:22,390 --> 00:11:23,808 It means we have... 165 00:11:25,059 --> 00:11:27,186 -Thank you. -You're welcome. 166 00:11:28,020 --> 00:11:29,730 Eva, wait till after the cake. 167 00:11:33,359 --> 00:11:35,361 -This party is fire. -It's all Mae. 168 00:11:35,444 --> 00:11:38,072 -I don't expect anything less. -Tell them about the cake. 169 00:11:40,282 --> 00:11:41,992 She baked it herself. 170 00:11:42,493 --> 00:11:44,870 -It has seven layers. -Layers. 171 00:11:45,121 --> 00:11:47,081 Each one is a different color. 172 00:11:47,164 --> 00:11:49,458 And she watched a YouTube video 173 00:11:49,542 --> 00:11:53,129 to know how to make the weird designs with the frosting. 174 00:11:53,879 --> 00:11:56,090 And then she made the candles. 175 00:11:56,424 --> 00:11:58,759 So, took her like a full week. 176 00:11:58,843 --> 00:12:01,095 -You're mom of the year. -Mom of the century. 177 00:12:01,178 --> 00:12:02,763 -It's like you were born to be a mom. -How do you do it? 178 00:12:02,847 --> 00:12:03,848 You just love it? 179 00:12:08,477 --> 00:12:12,773 Yeah. Yeah, I do. I just love it. 180 00:12:12,857 --> 00:12:14,107 What do you love most about it? 181 00:12:14,191 --> 00:12:16,110 'Cause Sarah, she's on the fence. 182 00:12:16,193 --> 00:12:18,904 -No, I'm not. -Okay, no. You know what I mean. 183 00:12:21,030 --> 00:12:22,199 I just... 184 00:12:25,453 --> 00:12:28,038 stepping outside myself and, 185 00:12:30,708 --> 00:12:33,711 putting my attention somewhere else... 186 00:12:39,216 --> 00:12:40,217 and just 187 00:12:41,969 --> 00:12:45,890 loving someone so unconditionally, I guess. 188 00:12:52,188 --> 00:12:54,398 -Yes. -Time out. 189 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 I hate this! 190 00:13:25,221 --> 00:13:29,517 I don't wanna do it. I don't wanna do it. 191 00:13:30,017 --> 00:13:32,019 He just gets upset when we're not paying attention. 192 00:13:32,102 --> 00:13:33,270 Grow up! 193 00:13:39,944 --> 00:13:40,945 Eva! 194 00:13:42,363 --> 00:13:46,033 Seriously, Mae? I could use some help over here. 195 00:13:46,116 --> 00:13:50,412 I am so sorry. Eva, you owe Sammy an apology. 196 00:13:56,418 --> 00:13:59,672 -Eva. -I mean, this is classic Sammy, 197 00:13:59,755 --> 00:14:01,841 like he makes it about him. 198 00:14:02,591 --> 00:14:05,636 It's my party. I'm having a good time. 199 00:14:06,261 --> 00:14:07,263 Mae? 200 00:14:08,889 --> 00:14:10,349 Hey, why don't we do the cake? 201 00:14:10,432 --> 00:14:11,934 -We're gonna go. -No. No, no. 202 00:14:12,017 --> 00:14:13,727 I want cake! 203 00:14:13,811 --> 00:14:15,062 Now look what you've done. 204 00:14:15,145 --> 00:14:17,273 I hate you, Mom! 205 00:14:17,356 --> 00:14:18,691 Cake! 206 00:14:18,774 --> 00:14:20,693 Well, looks like we don't have a choice, so... 207 00:14:22,403 --> 00:14:23,487 Get the cake. 208 00:14:26,156 --> 00:14:27,157 Okay. 209 00:14:31,328 --> 00:14:32,955 Where are the candles? 210 00:14:34,832 --> 00:14:35,833 I can do it. 211 00:14:35,916 --> 00:14:37,418 You're ruining the cake. 212 00:14:37,501 --> 00:14:39,253 No, you're ruining the cake. 213 00:14:39,336 --> 00:14:42,089 I hate my moms, too! 214 00:14:43,465 --> 00:14:45,134 I hate my moms! 215 00:14:45,217 --> 00:14:47,261 I hate my moms! 216 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 I hate my moms! 217 00:14:49,597 --> 00:14:51,390 I hate my moms! 218 00:14:51,473 --> 00:14:55,853 -Happy birthday to you -I hate my moms! 219 00:14:55,936 --> 00:15:01,358 -Happy birthday to you -I hate my moms! 220 00:15:01,442 --> 00:15:07,406 -Happy birthday, dear Eva -I hate my moms! 221 00:15:07,865 --> 00:15:09,575 I hate my moms! 222 00:15:09,658 --> 00:15:13,203 Hey. Who wants cake? 223 00:15:17,583 --> 00:15:23,464 "And pop! out of the egg came a tiny and very hungry caterpillar. 224 00:15:24,298 --> 00:15:26,342 He started to look for some food. 225 00:15:26,550 --> 00:15:29,219 On Monday, he ate through one apple. 226 00:15:29,470 --> 00:15:30,804 But he was still hungry." 227 00:15:30,888 --> 00:15:31,972 No. 228 00:15:32,056 --> 00:15:34,558 Eva, it's bedtime. 229 00:15:35,142 --> 00:15:37,394 And we're letting you sleep in Mommy and Mommy's bed 230 00:15:37,811 --> 00:15:39,313 because it's special occasion, 231 00:15:39,396 --> 00:15:42,274 and because Mommy Mae doesn't have any boundaries 232 00:15:42,358 --> 00:15:45,611 and we've created a terrible habit that at this point seems inescapable. 233 00:15:45,694 --> 00:15:47,112 So, let's read together, okay? 234 00:15:47,196 --> 00:15:49,490 I want Mommy to read to me. 235 00:15:50,157 --> 00:15:52,159 -I'm your mommy, too. -Mommy Mae. 236 00:15:52,242 --> 00:15:53,953 Yeah, it's okay. 237 00:15:54,119 --> 00:15:57,957 You can let Sandy or, you know, 238 00:15:58,374 --> 00:16:00,584 Mommy Sandy or whatever do it. 239 00:16:00,668 --> 00:16:01,669 No. 240 00:16:02,753 --> 00:16:04,713 Okay, what if... 241 00:16:05,506 --> 00:16:07,549 What if we both read to you? 242 00:16:07,633 --> 00:16:09,343 No, only you. 243 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 That's fine. 244 00:16:11,345 --> 00:16:12,346 Good night. 245 00:16:13,931 --> 00:16:14,932 Hey. 246 00:16:22,356 --> 00:16:23,357 Okay. 247 00:16:36,036 --> 00:16:41,250 "On Tuesday, he ate through two pears but he was still hungry. 248 00:16:43,585 --> 00:16:48,215 On Wednesday, he ate through three plums but he was still hungry. 249 00:16:50,509 --> 00:16:54,555 On Thursday, he ate through four strawberries 250 00:17:02,229 --> 00:17:04,398 but he was still hungry." 251 00:17:14,282 --> 00:17:15,367 What do you want to watch? 252 00:17:17,202 --> 00:17:18,579 I don't care. You can pick. 253 00:17:19,246 --> 00:17:21,790 You say that every time and then anything I pick you don't want to watch. 254 00:17:22,166 --> 00:17:24,251 Just, okay. Go to romantic comedies. 255 00:17:34,678 --> 00:17:35,679 Hey. 256 00:17:39,683 --> 00:17:41,018 I'm struggling. 257 00:17:41,393 --> 00:17:42,895 Struggling for what, babe? 258 00:17:47,398 --> 00:17:48,525 Never mind. 259 00:17:53,781 --> 00:17:54,823 -Eva! -No! 260 00:17:54,907 --> 00:17:56,450 Eva, what is going on in your head? Come on. 261 00:17:56,532 --> 00:17:58,869 -I don't want to go with you! -Well, you have to. 262 00:17:58,952 --> 00:18:02,247 No, no, no. I don't want to go with you! 263 00:18:02,330 --> 00:18:04,541 -You have to. -But I don't want to go with you. 264 00:18:04,625 --> 00:18:05,834 Well, you have to. 265 00:18:05,917 --> 00:18:07,836 -No, no, no, no! -Yes, you have to. 266 00:18:07,920 --> 00:18:09,588 -No! -But you have to. 267 00:18:09,671 --> 00:18:10,923 -No! -Okay. 268 00:18:11,006 --> 00:18:12,174 No, no! 269 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Yes! 270 00:18:13,967 --> 00:18:15,010 Tell her. 271 00:18:16,470 --> 00:18:17,805 Tell her what? 272 00:18:17,888 --> 00:18:21,308 That tantrums are for little boys like Sammy, 273 00:18:21,391 --> 00:18:23,644 not five-year-old women, right? 274 00:18:23,894 --> 00:18:25,521 Right. Yeah, that is true. 275 00:18:25,604 --> 00:18:27,731 Okay, let's go. Let's get out the door. 276 00:18:31,026 --> 00:18:33,779 I don't want to go with you. I want to go with Mommy Mae. 277 00:18:33,862 --> 00:18:34,988 What the fuck is this? 278 00:18:35,071 --> 00:18:36,990 I truly, I do not know. 279 00:18:37,074 --> 00:18:39,118 It's like she just never wants me anymore. 280 00:18:39,201 --> 00:18:41,203 I'm sure it's just a phase. 281 00:18:42,121 --> 00:18:43,413 Did you tell her? 282 00:18:45,124 --> 00:18:46,333 Tell her... 283 00:18:46,416 --> 00:18:49,211 That you C-A-R-R-I-E-D? 284 00:18:49,294 --> 00:18:51,130 Honestly, the spelling thing doesn't really work 285 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 when it's, like, a longer word. 286 00:18:52,673 --> 00:18:54,465 Oh, my God, "carried". 287 00:18:54,550 --> 00:18:56,343 That you carried. 288 00:18:57,052 --> 00:18:59,054 -I... -Just because I didn't breastfeed 289 00:18:59,138 --> 00:19:00,931 doesn't make me less of a mother, you know. 290 00:19:01,013 --> 00:19:02,933 -Yeah, I know that. -You take her. 291 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 Take her where? 292 00:19:07,020 --> 00:19:08,355 To school. 293 00:19:09,273 --> 00:19:10,440 What do you mean where? 294 00:19:10,523 --> 00:19:15,279 Right. Yeah. It's just I'm not totally... 295 00:19:15,696 --> 00:19:16,821 -I'll do it. -What's wrong with you? 296 00:19:16,905 --> 00:19:19,116 I'm gonna take her to... 297 00:19:19,199 --> 00:19:23,203 -School. -S-C-H-O-O-L. 298 00:19:23,287 --> 00:19:25,664 Eva, Mommy Mae is going to take you to school. 299 00:19:32,754 --> 00:19:34,298 Do you remember which way we walk? 300 00:19:34,381 --> 00:19:35,382 Yeah. 301 00:19:35,715 --> 00:19:36,800 Thank God. 302 00:19:36,884 --> 00:19:40,429 Down this road to where the unicorns live. 303 00:19:40,512 --> 00:19:43,182 Jesus. Okay. 304 00:19:47,311 --> 00:19:49,021 Mommy, what are you doing? 305 00:19:49,855 --> 00:19:51,898 -Mommy? -Eva, not now. 306 00:19:52,273 --> 00:19:53,317 Just give me a... 307 00:20:09,416 --> 00:20:11,585 Mommy? Mommy, are you okay? 308 00:20:11,667 --> 00:20:12,669 No! 309 00:20:19,801 --> 00:20:20,844 Sorry. 310 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 Hey, I'm sorry. 311 00:20:25,057 --> 00:20:26,099 It's okay. 312 00:20:45,577 --> 00:20:47,079 No fucking way. 313 00:21:19,903 --> 00:21:20,904 Hi. 314 00:21:21,238 --> 00:21:22,239 Hi. 315 00:21:24,199 --> 00:21:25,617 Is Elijah here? 316 00:21:27,119 --> 00:21:28,119 No. 317 00:21:31,415 --> 00:21:34,084 He'll be back in like an hour or so. 318 00:21:37,504 --> 00:21:39,548 And you are? 319 00:21:40,590 --> 00:21:41,590 I'm his wife. 320 00:21:47,597 --> 00:21:48,598 Come in. 321 00:21:49,349 --> 00:21:50,726 We've been expecting you. 21824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.