All language subtitles for Shining.Vale.S02E01.Chapter.Nine.Homecoming.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,474 --> 00:00:17,101 Previously on Shining Vale... 2 00:00:17,101 --> 00:00:18,436 This is Pat Phelps. 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,563 She bought the big house on Elm. 4 00:00:20,563 --> 00:00:22,940 Welcome to Casa de Phelps. 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,192 In other words, Mom boned some rando, 6 00:00:25,192 --> 00:00:26,819 - so we had to move here. - Hey, no! 7 00:00:26,819 --> 00:00:28,654 I've been in a really dark place lately. 8 00:00:28,654 --> 00:00:30,990 I have to finish this fucking book. 9 00:00:30,990 --> 00:00:32,450 Kam says if I don't write it, 10 00:00:32,450 --> 00:00:33,951 I have to give the advance back. 11 00:00:33,951 --> 00:00:36,704 - You can do anything. - We are Phelps! 12 00:00:36,704 --> 00:00:38,664 There's something very wrong with this house. 13 00:00:38,664 --> 00:00:39,999 Now is the game over? 14 00:00:39,999 --> 00:00:41,500 Not until you're dead. 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,543 You think I'm going crazy? 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,086 I'm just really fucking sad. 17 00:00:44,086 --> 00:00:45,838 Just take the clonazepam. 18 00:00:45,838 --> 00:00:48,716 My mother was my age when she went psychotic. 19 00:00:48,716 --> 00:00:51,010 You're worried you're gonna turn out like her. 20 00:00:51,010 --> 00:00:53,220 - Pat's seeing ghosts. - It's a '50s housewife. 21 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 - I'm Rosemary. - She's like my muse. 22 00:00:55,222 --> 00:00:57,183 So now I just take a little vitamin C, 23 00:00:57,183 --> 00:00:58,976 and she practically writes it for me. 24 00:00:58,976 --> 00:01:00,478 I need your help to finish my book. 25 00:01:00,478 --> 00:01:01,896 Let me show you how it ends. 26 00:01:01,896 --> 00:01:04,732 We have a lot of work to do. 27 00:01:04,732 --> 00:01:08,152 She chops up her family with an axe. 28 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 You set an impossible standard 29 00:01:10,154 --> 00:01:12,114 for what it means to be a spouse! 30 00:01:12,114 --> 00:01:13,741 Because I wanted you to be happy! 31 00:01:13,741 --> 00:01:15,409 I can't be happy! 32 00:01:18,704 --> 00:01:20,581 - Oh, my God. - Mom! 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,084 You're in the Shining Vale Psychiatric Hospital. 34 00:01:24,084 --> 00:01:26,295 You overdosed on expired barbiturates. 35 00:01:26,295 --> 00:01:27,880 - I'm not crazy! - It's okay, Mom. 36 00:01:27,880 --> 00:01:29,507 They're just gonna take care of you for a little while. 37 00:01:29,507 --> 00:01:31,967 I'm possessed! 38 00:01:31,967 --> 00:01:33,928 Are we gonna be okay? 39 00:01:33,928 --> 00:01:35,888 Yeah, we are Phelps. 40 00:01:55,908 --> 00:01:58,661 ♪ La, la, la, la ♪ 41 00:01:58,661 --> 00:02:01,747 ♪ La, la, la, la, la ♪ 42 00:02:01,747 --> 00:02:04,208 ♪ La, la, la, la ♪ 43 00:02:04,208 --> 00:02:07,503 ♪ La, la, la, la, la ♪ 44 00:02:07,503 --> 00:02:09,880 ♪ La, la, la, la ♪ 45 00:02:09,880 --> 00:02:12,550 ♪ La, la, la, la, la ♪ 46 00:02:12,550 --> 00:02:13,843 ♪ La, la ♪ 47 00:02:13,843 --> 00:02:15,469 Roxy, don't shit where you eat. 48 00:02:18,389 --> 00:02:23,978 ♪ La, la, la, la ♪ 49 00:02:23,978 --> 00:02:25,145 ♪ La, la ♪ 50 00:02:25,145 --> 00:02:26,772 Jake, let's go! 51 00:02:26,772 --> 00:02:30,526 ♪ La, la, la, la, la ♪ 52 00:02:30,526 --> 00:02:31,986 Coming. 53 00:02:31,986 --> 00:02:34,655 ♪ Your life was upended ♪ 54 00:02:34,655 --> 00:02:38,200 ♪ When darkness descended ♪ 55 00:02:38,200 --> 00:02:42,913 ♪ And these Are just merely the facts ♪ 56 00:02:42,913 --> 00:02:46,333 ♪ The sudden upheaval ♪ 57 00:02:46,333 --> 00:02:49,295 ♪ When she went medieval ♪ 58 00:02:49,295 --> 00:02:52,673 ♪ And Mom hits your dad With an axe ♪ 59 00:02:54,383 --> 00:02:56,802 ♪ La, la, la, la ♪ 60 00:02:56,802 --> 00:03:00,097 ♪ La, la, la, la, la ♪ 61 00:03:00,097 --> 00:03:02,474 ♪ La, la, la, la ♪ 62 00:03:02,474 --> 00:03:05,477 ♪ La, la, la, la, la ♪ 63 00:03:05,477 --> 00:03:07,396 ♪ La, la, la, la ♪ 64 00:03:07,396 --> 00:03:08,689 Gaynor! 65 00:03:08,689 --> 00:03:10,941 You forgot something! 66 00:03:10,941 --> 00:03:13,402 ♪ La, la ♪ 67 00:03:14,945 --> 00:03:16,322 Father. 68 00:03:16,322 --> 00:03:19,575 ♪ There's no sense In running... ♪ 69 00:03:19,575 --> 00:03:20,701 Daughter. 70 00:03:20,701 --> 00:03:21,827 ♪ It's coming ♪ 71 00:03:21,827 --> 00:03:22,953 ♪ Anxiety... ♪ 72 00:03:24,246 --> 00:03:27,041 ♪ ...plans her attacks ♪ 73 00:03:27,041 --> 00:03:29,835 ♪ So sit back and take it ♪ 74 00:03:29,835 --> 00:03:33,088 ♪ And somehow you'll make it ♪ 75 00:03:33,088 --> 00:03:35,507 ♪ When Mom hits your dad ♪ 76 00:03:35,507 --> 00:03:38,844 ♪ With an axe ♪ 77 00:03:46,477 --> 00:03:48,729 Thank you, Shining Vale. 78 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 Somebody put gum in here. 79 00:03:55,486 --> 00:03:58,739 Try to relax, Pat. We'll be done in no time. 80 00:03:58,739 --> 00:03:59,907 Mm. 81 00:03:59,907 --> 00:04:01,533 Just bite down on this. 82 00:04:01,533 --> 00:04:02,743 No! 83 00:04:06,872 --> 00:04:09,833 Hold on tight, Patricia. 84 00:04:30,437 --> 00:04:33,399 Welcome home, Casa de Phelps. 85 00:04:35,734 --> 00:04:38,362 It's so dirty. 86 00:04:38,362 --> 00:04:39,405 What happened? 87 00:04:39,405 --> 00:04:40,614 Well, our cleaning lady's been 88 00:04:40,614 --> 00:04:43,617 in an insane asylum for four months, so... 89 00:04:43,617 --> 00:04:45,953 Oh, what the fuck? 90 00:04:45,953 --> 00:04:48,122 - Fuck is that? - Hi. 91 00:04:48,122 --> 00:04:50,749 That's Roxy. You love her. 92 00:04:50,749 --> 00:04:53,919 - Why? - Because it's Roxy. 93 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 Hi, Dad. 94 00:04:58,257 --> 00:04:59,466 Son. 95 00:05:00,926 --> 00:05:02,428 Dad. 96 00:05:02,428 --> 00:05:03,470 Son. 97 00:05:03,470 --> 00:05:04,847 Hmm. 98 00:05:04,847 --> 00:05:07,266 Dad. 99 00:05:09,643 --> 00:05:11,937 Son. 100 00:05:15,649 --> 00:05:17,568 - Dad. - Okay. Holy fuck, Jake. 101 00:05:17,568 --> 00:05:19,403 Please go do your homework. 102 00:05:19,403 --> 00:05:22,740 All right, Dad, I'm gonna take you upstairs. 103 00:05:27,494 --> 00:05:28,537 Dad? 104 00:05:34,918 --> 00:05:37,504 I-I don't think I'm going up there. 105 00:05:50,726 --> 00:05:52,102 Crazy day. 106 00:05:55,230 --> 00:05:57,232 Be better, Louise. 107 00:06:00,027 --> 00:06:02,404 Oh, no, thank you. I don't smoke... 108 00:06:02,404 --> 00:06:05,991 or drink or curse or do drugs anymore. 109 00:06:05,991 --> 00:06:09,286 I'm rehabilitated. I've learned my lesson. 110 00:06:09,286 --> 00:06:12,164 I am no longer a danger to society. 111 00:06:12,164 --> 00:06:13,999 That's the God's honest truth. 112 00:06:13,999 --> 00:06:16,502 What'd you have for breakfast today? 113 00:06:16,502 --> 00:06:18,087 Um... 114 00:06:18,087 --> 00:06:20,047 I want to s-say oatmeal. 115 00:06:20,047 --> 00:06:22,299 You had grapefruit. 116 00:06:22,299 --> 00:06:23,967 You can't keep me locked up 117 00:06:23,967 --> 00:06:26,345 because I can't remember what I had for breakfast. 118 00:06:26,345 --> 00:06:28,847 You may as well lock up every woman over 40. 119 00:06:28,847 --> 00:06:30,140 What did you have for breakfast? 120 00:06:30,140 --> 00:06:32,726 Black coffee, two Sweet'N Lows, and a cigarette. 121 00:06:32,726 --> 00:06:34,103 You don't remember breakfast 122 00:06:34,103 --> 00:06:36,480 because the electric-shock treatment 123 00:06:36,480 --> 00:06:38,273 wipes your short-term memory. 124 00:06:38,273 --> 00:06:41,944 And you have had... 125 00:06:41,944 --> 00:06:44,488 ...sixty-six treatments. 126 00:06:44,488 --> 00:06:47,074 And you zapped Rosemary right out of me. 127 00:06:47,074 --> 00:06:49,451 I know she was a part of my schizophrenia. 128 00:06:49,451 --> 00:06:52,371 Please, come on. Let me go. 129 00:06:52,371 --> 00:06:54,998 I mean, I've been here for... 130 00:06:54,998 --> 00:06:57,501 ...four months. 131 00:06:57,501 --> 00:06:59,128 I've been doing this a long time. 132 00:06:59,128 --> 00:07:00,504 I see what has happened 133 00:07:00,504 --> 00:07:02,339 to women who are released too soon. 134 00:07:02,339 --> 00:07:05,092 They become dangerous, immoral, whiney. 135 00:07:05,092 --> 00:07:06,718 I am better. 136 00:07:06,718 --> 00:07:09,346 I'm a wife and a mother, and I need to go home. 137 00:07:09,346 --> 00:07:12,808 You are a psychotic wife and mother. 138 00:07:12,808 --> 00:07:15,310 Ideally, you'd be here for another three years. 139 00:07:15,310 --> 00:07:18,188 "Three years"? My dog will be dead. 140 00:07:18,188 --> 00:07:19,523 I said "ideally." 141 00:07:19,523 --> 00:07:22,151 Unfortunately, I can only keep you here 142 00:07:22,151 --> 00:07:24,862 until your insurance runs out. 143 00:07:26,446 --> 00:07:28,782 Hi. Pat Phelps. I'm checking out. 144 00:07:28,782 --> 00:07:31,743 How'd they let you out after only four months? 145 00:07:31,743 --> 00:07:33,662 I was locked away for four years, 146 00:07:33,662 --> 00:07:35,247 and I just tried to kill myself. 147 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 I guess you have better insurance than I do. 148 00:07:38,542 --> 00:07:41,003 Thanks for picking me up, Mom. 149 00:07:41,003 --> 00:07:43,505 That's what mothers do, 150 00:07:43,505 --> 00:07:45,799 and someday you'll do the same for Gaynor. 151 00:07:45,799 --> 00:07:48,218 Oh, my gosh, I hope not. 152 00:07:49,428 --> 00:07:51,471 My poor kids. How are they? 153 00:07:52,806 --> 00:07:54,224 How should I know? 154 00:07:54,224 --> 00:07:56,018 You were supposed to be taking care of them. 155 00:07:56,018 --> 00:07:57,436 Then I'm sure they're fine. 156 00:07:57,436 --> 00:07:58,979 Here are the clothes you came in with. 157 00:07:58,979 --> 00:08:00,856 We couldn't get your husband's blood out of your shirt. 158 00:08:00,856 --> 00:08:01,899 That's okay. 159 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 And a prescription for lithium. 160 00:08:03,483 --> 00:08:05,819 Dr. Siferr wants to stick with 600 milligrams. 161 00:08:05,819 --> 00:08:08,780 Six hundred? That's a pediatric dose. 162 00:08:08,780 --> 00:08:10,073 I'm on 900. 163 00:08:10,073 --> 00:08:11,575 You win again, Mom. 164 00:08:11,575 --> 00:08:14,119 Help me! 165 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Please help me! 166 00:08:15,996 --> 00:08:18,582 No! Please help-- 167 00:08:18,582 --> 00:08:20,167 Can I see your wrist, please? 168 00:08:20,167 --> 00:08:21,877 Oh, no, I-I tried with pills. 169 00:08:21,877 --> 00:08:24,087 She wants to cut off your wristband. 170 00:08:24,087 --> 00:08:26,506 This is my daughter's first time. 171 00:08:26,506 --> 00:08:27,549 Sorry. 172 00:08:30,010 --> 00:08:32,971 Okay, Mrs. Phelps, you're free to go. 173 00:08:32,971 --> 00:08:35,015 Thank you. 174 00:08:35,015 --> 00:08:37,434 I'm gonna go see my family. 175 00:08:49,488 --> 00:08:51,031 Jake? 176 00:08:53,158 --> 00:08:55,369 Gaynor? 177 00:08:55,369 --> 00:08:57,246 Mommy's home. 178 00:09:04,544 --> 00:09:08,715 I am in control. 179 00:09:08,715 --> 00:09:12,052 I am in-- 180 00:09:12,052 --> 00:09:14,137 Oh. Roxy. 181 00:09:14,137 --> 00:09:16,014 Oh, baby. 182 00:09:16,014 --> 00:09:18,809 Oh, my goodness. Oh. 183 00:09:18,809 --> 00:09:22,104 Mm, Mommy's back. 184 00:09:22,104 --> 00:09:23,647 Oh. 185 00:09:24,856 --> 00:09:26,483 We both need a bath. 186 00:09:44,376 --> 00:09:46,295 I am in control. 187 00:10:02,561 --> 00:10:04,271 Oh, fudge me! 188 00:10:04,271 --> 00:10:05,772 Mom. 189 00:10:05,772 --> 00:10:08,108 - Jake? - Mom. 190 00:10:12,362 --> 00:10:13,947 Oh. 191 00:10:13,947 --> 00:10:16,325 Oh, my baby. 192 00:10:16,325 --> 00:10:17,617 Oh. 193 00:10:17,617 --> 00:10:19,286 You must have so many questions. 194 00:10:19,286 --> 00:10:20,996 Do we have pizza pockets? 195 00:10:20,996 --> 00:10:22,122 What? 196 00:10:22,122 --> 00:10:24,666 Pizza pockets. My friends are hungry. 197 00:10:24,666 --> 00:10:27,127 Friends, plural? 198 00:10:27,127 --> 00:10:29,504 Yes. I'm popular now. 199 00:10:31,006 --> 00:10:33,508 Are these adults? Did you meet them online? 200 00:10:33,508 --> 00:10:35,927 I met them at sports. I'm a mascot now. 201 00:10:35,927 --> 00:10:37,512 Bro, this is lame. 202 00:10:37,512 --> 00:10:38,722 Let's go play Five Nights on the VR. 203 00:10:38,722 --> 00:10:42,142 No. I don't play VR anymore. It's for virgins. 204 00:10:42,142 --> 00:10:43,894 What happened while I was gone? 205 00:10:43,894 --> 00:10:45,604 Dude, you still scared of that girl? 206 00:10:45,604 --> 00:10:47,939 No, I'm just not a nerd, okay? 207 00:10:47,939 --> 00:10:49,733 So let's just go use my drone 208 00:10:49,733 --> 00:10:51,985 to go check the accuracy of Google Maps. 209 00:10:53,653 --> 00:10:54,738 Bye. 210 00:10:54,738 --> 00:10:56,573 I missed you. 211 00:11:02,579 --> 00:11:03,914 Oh. 212 00:11:08,752 --> 00:11:10,712 Oh. 213 00:11:10,712 --> 00:11:12,798 That felt good. 214 00:11:15,801 --> 00:11:18,970 Oh, your friends went that way. 215 00:11:40,492 --> 00:11:41,660 Gaynor. 216 00:11:44,454 --> 00:11:45,664 Mom. 217 00:11:55,006 --> 00:11:56,550 Oh. 218 00:11:57,759 --> 00:11:59,594 I know. 219 00:11:59,594 --> 00:12:03,723 I know. I know. 220 00:12:03,723 --> 00:12:05,016 I forgive you. 221 00:12:06,560 --> 00:12:08,854 Excuse me? 222 00:12:08,854 --> 00:12:10,939 Forgive me for what? 223 00:12:10,939 --> 00:12:14,317 For having me committed. 224 00:12:14,317 --> 00:12:15,819 I know that's not easy. 225 00:12:15,819 --> 00:12:17,028 Well, you made it easier 226 00:12:17,028 --> 00:12:19,322 by trying to chop up your family with an axe. 227 00:12:19,322 --> 00:12:22,367 Okay, to be fair, I never tried to chop up Jake or Roxy. 228 00:12:22,367 --> 00:12:24,411 How about saying you're fucking sorry? 229 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 You're right. Let's go back. 230 00:12:25,996 --> 00:12:27,789 - I'm sorry. - Hmm. 231 00:12:27,789 --> 00:12:30,917 Hey, how are you? 232 00:12:30,917 --> 00:12:32,252 How do you think I am? 233 00:12:32,252 --> 00:12:34,463 I had to take care of your mess for four months. 234 00:12:34,463 --> 00:12:37,549 I feel like I went back, and you didn't go back. 235 00:12:37,549 --> 00:12:39,509 Okay, whatever, Mom. 236 00:12:39,509 --> 00:12:41,845 And why are you home? 237 00:12:42,888 --> 00:12:45,265 Because I'm better. 238 00:12:45,265 --> 00:12:47,350 And I'm gonna take care of this family. 239 00:12:47,350 --> 00:12:48,852 Well, Jake and I don't need you, 240 00:12:48,852 --> 00:12:50,520 and Dad doesn't remember you. 241 00:12:50,520 --> 00:12:51,897 - What? - Don't worry. 242 00:12:51,897 --> 00:12:53,482 I didn't tell him what happened, 243 00:12:53,482 --> 00:12:55,358 and he didn't hear my song about it, so... 244 00:12:55,358 --> 00:12:56,651 Thank you. 245 00:12:56,651 --> 00:12:59,279 I didn't do it for you. I did it for Dad. 246 00:12:59,279 --> 00:13:02,115 His doctor said it would be too traumatic. 247 00:13:02,115 --> 00:13:03,950 He's afraid of Roxy, and he calls me Button. 248 00:13:03,950 --> 00:13:06,453 Button? Good gravy. 249 00:13:06,453 --> 00:13:08,872 Did you just say "good gravy"? 250 00:13:08,872 --> 00:13:11,374 I don't curse anymore. 251 00:13:11,374 --> 00:13:13,668 Yeah, they zapped it out of me. 252 00:13:13,668 --> 00:13:15,170 Oh, wow. 253 00:13:15,170 --> 00:13:18,215 Well, I guess there goes your whole fucking personality. 254 00:13:22,969 --> 00:13:25,639 I missed you. 255 00:13:30,310 --> 00:13:33,021 I'm in control. 256 00:13:52,874 --> 00:13:54,167 Terry? 257 00:13:56,127 --> 00:13:57,128 Patty? 258 00:13:57,128 --> 00:13:59,214 Yeah. 259 00:13:59,214 --> 00:14:01,424 - It's Pat. - Wow. 260 00:14:01,424 --> 00:14:05,303 You're even more beautiful than in your pictures. 261 00:14:05,303 --> 00:14:07,931 And you have a beard. 262 00:14:12,769 --> 00:14:15,355 Sorry. I don't know what happened. 263 00:14:15,355 --> 00:14:17,023 I'm... 264 00:14:17,023 --> 00:14:19,401 - Sorry. - That's okay. 265 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 Oh, Terry. 266 00:14:25,824 --> 00:14:28,493 Why are you crying? 267 00:14:28,493 --> 00:14:31,955 I'm just so happy to see you. 268 00:14:31,955 --> 00:14:33,957 Um... 269 00:14:33,957 --> 00:14:36,418 is it true that you don't remember anything? 270 00:14:36,418 --> 00:14:38,712 No. I... 271 00:14:38,712 --> 00:14:40,297 I remember things. 272 00:14:40,297 --> 00:14:41,923 Uh-oh. 273 00:14:41,923 --> 00:14:42,966 Like what? 274 00:14:42,966 --> 00:14:45,260 I remember you're... 275 00:14:45,260 --> 00:14:46,761 a writer 276 00:14:46,761 --> 00:14:48,680 and that you're funny 277 00:14:48,680 --> 00:14:50,974 and that when I... 278 00:14:50,974 --> 00:14:53,059 slipped and fell down the stairs, 279 00:14:53,059 --> 00:14:55,562 you got sad, so you went to the hospital. 280 00:14:55,562 --> 00:14:57,814 Yep, those are the bullet points. 281 00:14:57,814 --> 00:15:00,817 And--and the phone is helping me 282 00:15:00,817 --> 00:15:02,736 with my memory, and... 283 00:15:03,862 --> 00:15:07,032 And here's you. 284 00:15:07,032 --> 00:15:10,118 And... and that's Jake. 285 00:15:10,118 --> 00:15:12,454 He is my son. 286 00:15:14,039 --> 00:15:16,625 And that's Button. 287 00:15:16,625 --> 00:15:19,919 That's... the dog. 288 00:15:21,212 --> 00:15:24,049 And this man's very happy. I mean, he's-- 289 00:15:24,049 --> 00:15:25,383 - I don't know who he is. - Yeah, that's, um-- 290 00:15:25,383 --> 00:15:26,843 that's your cousin Albert. 291 00:15:26,843 --> 00:15:28,845 Um, he is dead. 292 00:15:28,845 --> 00:15:32,432 - So let's erase that, okay? - Pat? 293 00:15:32,432 --> 00:15:34,100 Was I a good husband? 294 00:15:34,100 --> 00:15:38,229 Oh, Terry, you were the best husband. 295 00:15:38,229 --> 00:15:40,523 Were you a good wife? 296 00:15:40,523 --> 00:15:42,734 I was okay. 297 00:15:42,734 --> 00:15:44,444 I'm gonna be better. 298 00:15:44,444 --> 00:15:47,197 I'm gonna be the best wife and mother. 299 00:15:47,197 --> 00:15:48,698 I promise. 300 00:15:48,698 --> 00:15:51,034 I'm gonna start by cleaning this place up, 301 00:15:51,034 --> 00:15:53,495 and I'm gonna make a big family dinner. 302 00:15:53,495 --> 00:15:54,788 You need to rest. 303 00:15:54,788 --> 00:15:57,624 No, I've got way too much to catch up on. 304 00:15:57,624 --> 00:16:00,502 You need to take care of yourself. 305 00:16:02,128 --> 00:16:05,256 Okay. Maybe just for one minute. 306 00:16:11,721 --> 00:16:13,890 Come back! I command you! 307 00:16:26,820 --> 00:16:28,488 What? 308 00:16:28,488 --> 00:16:30,573 Jake. 309 00:16:35,912 --> 00:16:37,539 Jake. 310 00:16:38,873 --> 00:16:40,625 - I'm up! - Why? 311 00:16:44,921 --> 00:16:47,674 "Patty, it was nice to see you. 312 00:16:47,674 --> 00:16:50,385 "Going out with Button. Be back later. 313 00:16:50,385 --> 00:16:52,512 Love, Terry." 314 00:16:52,512 --> 00:16:53,638 What the heck? 315 00:16:56,641 --> 00:16:59,602 Dad, Jake, come on. Let's go. 316 00:16:59,602 --> 00:17:01,938 I'm sorry I overslept. 317 00:17:01,938 --> 00:17:05,108 Um, why don't you just give me a minute to brush everything? 318 00:17:05,108 --> 00:17:06,609 And I'll take you to school. 319 00:17:06,609 --> 00:17:08,403 No, that's okay. I got it. 320 00:17:08,403 --> 00:17:10,363 No, really, it-- I don't--I don't mind. 321 00:17:10,363 --> 00:17:12,824 Mom, I dropped out of school, so... 322 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 Jeepers. 323 00:17:15,118 --> 00:17:16,786 You have to go back. 324 00:17:16,786 --> 00:17:18,413 Well, gosh, gee whiz, Mom. 325 00:17:18,413 --> 00:17:20,582 How do I know you're not gonna go batshit again? 326 00:17:20,582 --> 00:17:24,335 Because I am in control. 327 00:17:24,335 --> 00:17:26,755 That's not helping me. 328 00:17:26,755 --> 00:17:28,298 Hey. 329 00:17:28,298 --> 00:17:29,340 Oh. 330 00:17:29,340 --> 00:17:31,009 Pat! Damn it. 331 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Patty. 332 00:17:35,805 --> 00:17:37,015 Pat. 333 00:17:40,894 --> 00:17:43,688 Honey, can I help you? 334 00:17:43,688 --> 00:17:45,023 I got it. 335 00:17:49,736 --> 00:17:51,154 I got it. 336 00:17:57,118 --> 00:17:58,995 - Sure I can't help? - He says he's got it. 337 00:18:04,626 --> 00:18:06,461 Ah. 338 00:18:09,464 --> 00:18:13,676 This happened yesterday. It gets stuck on this track. 339 00:18:13,676 --> 00:18:15,345 You know what, honey? Just go without me. 340 00:18:15,345 --> 00:18:18,223 No, you got this, Dad. 341 00:18:18,223 --> 00:18:20,099 - Oh, for fig's sake, Terry. - No, don't touch him. 342 00:18:20,099 --> 00:18:22,393 I got it. There we go. 343 00:18:22,393 --> 00:18:24,479 I got it. 344 00:18:24,479 --> 00:18:26,022 Got to run. 345 00:18:33,029 --> 00:18:34,405 - Come back! - Great. 346 00:18:34,405 --> 00:18:36,825 Um, FYI, tonight is pizza night. 347 00:18:36,825 --> 00:18:39,118 So is tomorrow and Wednesday. Have a good day. 348 00:18:39,118 --> 00:18:40,245 Gaynor. 349 00:18:42,247 --> 00:18:44,916 I know that you think you have this all figured out, 350 00:18:44,916 --> 00:18:47,043 but you're too young to raise a family. 351 00:18:47,043 --> 00:18:49,754 You're only 16. 352 00:18:49,754 --> 00:18:51,631 Turned 17 three weeks ago. 353 00:18:52,924 --> 00:18:54,300 Happy birthday. 354 00:18:57,095 --> 00:18:59,222 I bet your father didn't remember either! 355 00:18:59,222 --> 00:19:00,265 Huh? 356 00:19:00,265 --> 00:19:01,724 Nothing, sweetheart. 357 00:19:01,724 --> 00:19:04,853 Be better, Pat. 358 00:19:12,193 --> 00:19:13,319 Wow. 359 00:19:13,319 --> 00:19:15,405 Where did Button learn to drive? 360 00:19:15,405 --> 00:19:16,698 - TikTok. Jake, wait. - Oh. 361 00:19:16,698 --> 00:19:18,533 Okay, remember, you come straight home 362 00:19:18,533 --> 00:19:19,576 from school, all right? 363 00:19:19,576 --> 00:19:21,035 I can't. I have basketball rehearsal. 364 00:19:21,035 --> 00:19:22,662 It's called practice, buddy. 365 00:19:22,662 --> 00:19:24,330 Jake. 366 00:19:24,330 --> 00:19:25,707 I love you. 367 00:19:27,458 --> 00:19:29,168 Hey, where do you think you're going? 368 00:19:29,168 --> 00:19:31,087 Uh, I'm gonna pick some things up. 369 00:19:31,087 --> 00:19:33,339 I made a shopping list. 370 00:19:33,339 --> 00:19:35,633 Jesus. Okay, just please stay in the car. 371 00:19:35,633 --> 00:19:37,427 It's too dangerous. 372 00:19:37,427 --> 00:19:40,096 - I got to go to work. - Well, that's not fair. 373 00:19:41,139 --> 00:19:44,475 No, I-I-I don't want to stay in the car. 374 00:19:44,475 --> 00:19:45,518 I said no. 375 00:19:49,439 --> 00:19:50,481 Stay. 376 00:19:55,945 --> 00:19:57,739 I can be safe. 377 00:20:19,928 --> 00:20:23,056 Holy fuckity! 378 00:20:23,056 --> 00:20:25,224 Are you okay, boss? 379 00:20:25,224 --> 00:20:27,936 Yeah, yeah. 380 00:20:27,936 --> 00:20:29,896 I think that shook something loose. 381 00:20:29,896 --> 00:20:32,398 All right, be careful there, chief. 382 00:20:32,398 --> 00:20:34,943 Name's not chief. 383 00:20:34,943 --> 00:20:36,945 My name's... 384 00:20:36,945 --> 00:20:38,363 Terry Phelps. 385 00:20:42,158 --> 00:20:45,828 I'm gonna get me some "kigarettes" 386 00:20:45,828 --> 00:20:47,997 and sun dry. 387 00:20:49,165 --> 00:20:51,167 Ooh. 388 00:20:51,167 --> 00:20:52,460 Could you get that? 389 00:21:05,723 --> 00:21:07,600 I know. I know. 390 00:21:07,600 --> 00:21:09,268 I missed you the most, too. 391 00:21:09,268 --> 00:21:11,437 Shh, shh, shh. 392 00:21:41,092 --> 00:21:43,428 Ew. 393 00:21:56,232 --> 00:21:58,234 I am in control. 394 00:22:36,189 --> 00:22:38,357 I am in control. 395 00:22:38,357 --> 00:22:41,319 I am in... 396 00:22:42,862 --> 00:22:44,322 ...control. 397 00:23:52,723 --> 00:23:54,559 It's just an old house. It's just an old house. 398 00:24:03,192 --> 00:24:07,738 Hey, sorry, Dad. It was a total shit show today. 399 00:24:07,738 --> 00:24:10,324 - How are you? - I'm great. 400 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Apparently I'm a smoker. 401 00:24:20,793 --> 00:24:23,671 Uh, so are you here as my friend or my editor? 402 00:24:23,671 --> 00:24:25,756 Don't be so cynical. I'm here as your editor. 403 00:24:25,756 --> 00:24:28,467 Your friend would know that you hate flowers. 404 00:24:28,467 --> 00:24:29,927 I'd like to talk about the book. 405 00:24:29,927 --> 00:24:31,179 Oh, yes. 406 00:24:31,179 --> 00:24:33,431 I've been dying to get back to work on it. 407 00:24:33,431 --> 00:24:35,725 I think that we switch the focus 408 00:24:35,725 --> 00:24:37,476 from Rosemary to Cressida. 409 00:24:37,476 --> 00:24:39,145 We have her get committed. 410 00:24:39,145 --> 00:24:42,106 I have such amazing asylum stories, Kam. 411 00:24:42,106 --> 00:24:44,400 - I'll bet. - Yeah, she goes through hell. 412 00:24:44,400 --> 00:24:46,861 She comes out the other side even stronger. 413 00:24:46,861 --> 00:24:49,197 I think this could be a really important book 414 00:24:49,197 --> 00:24:51,407 about women's mental health. 415 00:24:51,407 --> 00:24:53,242 We call it Cressida Recovered. 416 00:24:53,242 --> 00:24:55,203 Oh, I fucking love it. 417 00:24:55,203 --> 00:24:57,496 Let's put a pin in that, and I'm gonna show you 418 00:24:57,496 --> 00:24:59,624 what the marketing team came up with. 419 00:25:02,501 --> 00:25:04,170 Wait. You already published it? 420 00:25:04,170 --> 00:25:06,297 No. I mean, technically, yes, 421 00:25:06,297 --> 00:25:09,133 but it doesn't hit the shelves for another couple weeks. 422 00:25:09,133 --> 00:25:12,053 You can't do this without my permission. 423 00:25:12,053 --> 00:25:14,430 You're a writer. We can do whatever we want. 424 00:25:14,430 --> 00:25:17,225 We paid you, plus it's really good. 425 00:25:17,225 --> 00:25:20,478 - It's just a pulpy slasher. - I disagree. 426 00:25:20,478 --> 00:25:22,230 I think it's everything that you've been talking about. 427 00:25:22,230 --> 00:25:24,023 The last 16 pages 428 00:25:24,023 --> 00:25:26,943 is Rosemary chopping up her family with an axe. 429 00:25:26,943 --> 00:25:28,611 Where is the recovery? 430 00:25:28,611 --> 00:25:30,780 You are the recovery. 431 00:25:30,780 --> 00:25:32,949 That's what you'll talk about on the book tour. 432 00:25:32,949 --> 00:25:36,077 How this book helped you with your healing process. 433 00:25:36,077 --> 00:25:37,536 There's a tour? 434 00:25:37,536 --> 00:25:40,623 Yeah, I don't want to be some mental patient on display. 435 00:25:40,623 --> 00:25:42,625 Nobody wants that either. 436 00:25:42,625 --> 00:25:44,460 Really? Is this a typo? 437 00:25:44,460 --> 00:25:45,962 You're looking at the straitjacket. 438 00:25:45,962 --> 00:25:49,048 I am looking at how incredible your skin looks. 439 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 Okay, look, we will regroup, 440 00:25:50,841 --> 00:25:52,593 come up with a new marketing strategy, 441 00:25:52,593 --> 00:25:54,136 which, if we go with the deranged thing, 442 00:25:54,136 --> 00:25:55,930 you're gonna have to keep your hair like that. 443 00:25:55,930 --> 00:25:58,474 Oh, my gosh. What am I supposed to do now? 444 00:25:58,474 --> 00:26:00,393 As your friend, take it easy. 445 00:26:00,393 --> 00:26:03,229 You're home. Just enjoy your family. 446 00:26:03,229 --> 00:26:06,524 Hmm. 447 00:26:06,524 --> 00:26:08,317 Mommy, I hate my family. 448 00:26:08,317 --> 00:26:10,903 I know. Me too. 449 00:26:10,903 --> 00:26:12,655 Come on in. 450 00:26:12,655 --> 00:26:16,117 Take off your shoes. I just had the carpets cleaned. 451 00:26:16,117 --> 00:26:18,286 The kids don't want me, Terry doesn't know me, 452 00:26:18,286 --> 00:26:19,829 and even Roxy is phoning it in. 453 00:26:19,829 --> 00:26:22,206 I just--nobody gives a hoot that I'm home. 454 00:26:22,206 --> 00:26:24,292 They got rid of the cursing. 455 00:26:24,292 --> 00:26:26,961 Don't worry. That comes back in a big fucking way. 456 00:26:26,961 --> 00:26:29,005 Come on, I'll get you some seltzer. 457 00:26:29,005 --> 00:26:31,799 Oh, that's new. 458 00:26:31,799 --> 00:26:33,509 Oh, yeah, Tommy left me. 459 00:26:33,509 --> 00:26:36,387 So I took the money and bought baby sharks. 460 00:26:36,387 --> 00:26:37,722 Isn't it fun? 461 00:26:37,722 --> 00:26:39,598 You should see what they do to a chicken. 462 00:26:39,598 --> 00:26:43,102 - I didn't know Tommy had money. - Tommy was a bum. 463 00:26:43,102 --> 00:26:45,855 - I took the advance money. - From my book? 464 00:26:45,855 --> 00:26:47,773 That--that's supposed to be for the kids. 465 00:26:47,773 --> 00:26:49,817 The kids are fine. 466 00:26:49,817 --> 00:26:52,320 And it's practically my book. 467 00:26:52,320 --> 00:26:54,905 A beautiful, sexually active housewife-- 468 00:26:54,905 --> 00:26:56,615 you're lucky I don't sue you. 469 00:26:56,615 --> 00:26:58,534 Why is everything so terrible? 470 00:26:58,534 --> 00:27:00,036 What'd you think would happen, darling? 471 00:27:00,036 --> 00:27:02,413 You'd go away, get your brains scrabbled, 472 00:27:02,413 --> 00:27:04,999 come back better, and life would be perfect? 473 00:27:04,999 --> 00:27:07,752 Yeah, that's exactly what I thought would happen. 474 00:27:07,752 --> 00:27:10,379 Once I was cured, everything would be better. 475 00:27:10,379 --> 00:27:13,632 No, no, honey, there's no such thing as cured. 476 00:27:13,632 --> 00:27:16,135 You can't ever get rid of mental illness. 477 00:27:16,135 --> 00:27:18,804 That shit is like glitter. 478 00:27:18,804 --> 00:27:21,390 So I'm back to where I started. 479 00:27:21,390 --> 00:27:24,560 - You--you hear voices? - No. 480 00:27:24,560 --> 00:27:26,395 - You want to end your own life? - No. 481 00:27:26,395 --> 00:27:29,398 - The ghost come back? - No. 482 00:27:31,776 --> 00:27:34,862 Then you're miles from where you started. 483 00:27:34,862 --> 00:27:36,655 Come on. 484 00:27:36,655 --> 00:27:39,575 Let's go watch the sharks. It'll relax you. 485 00:27:39,575 --> 00:27:41,160 I just thought I'd be missed. 486 00:27:41,160 --> 00:27:42,953 Oh, you'd have to disappear 487 00:27:42,953 --> 00:27:46,165 for a lot longer than four months. 488 00:27:46,165 --> 00:27:48,542 And you can't run away from your family. 489 00:27:48,542 --> 00:27:49,960 You did. 490 00:27:49,960 --> 00:27:52,421 No--and now I have to have this fucking conversation. 491 00:27:52,421 --> 00:27:54,173 Cheers. 492 00:27:56,384 --> 00:27:57,968 Can I stay here for a little while? 493 00:27:57,968 --> 00:28:00,388 No, you cannot. You go home. 494 00:28:00,388 --> 00:28:03,057 You go fight for your husband. Fight for your family. 495 00:28:05,810 --> 00:28:07,395 Fight the urge to do something 496 00:28:07,395 --> 00:28:10,564 that sends you back to that hospital. 497 00:28:10,564 --> 00:28:14,235 And if all else fails, get yourself some sharks. 498 00:28:19,448 --> 00:28:22,368 Welcome home. I made meatloaf surprise. 499 00:28:22,368 --> 00:28:24,078 Oh, here we fucking go again. 500 00:28:24,078 --> 00:28:25,579 You better not be messing with me. 501 00:28:25,579 --> 00:28:27,206 Meatloaf surprise is my favorite. 502 00:28:27,206 --> 00:28:28,916 Remember when I found a Jolly Rancher? 503 00:28:28,916 --> 00:28:31,168 It really turned my fifth-grade year around. 504 00:28:31,168 --> 00:28:33,462 I'm not messing with you. Where's your dad? 505 00:28:33,462 --> 00:28:35,339 Oh, he wanted to get out of the car by himself, 506 00:28:35,339 --> 00:28:37,091 - so don't wait up. - I'll go help him. 507 00:28:37,091 --> 00:28:38,634 No, he doesn't need your help. 508 00:28:38,634 --> 00:28:41,011 Meatloaf surprise is supposed to have surprises in it. 509 00:28:41,011 --> 00:28:44,849 - This is just meat and loaf. - Keep looking. 510 00:28:44,849 --> 00:28:46,809 Okay, I'm gonna go eat in my room. 511 00:28:46,809 --> 00:28:49,728 Gaynor, come on. I'm sorry. 512 00:28:49,728 --> 00:28:51,480 I'm sorry for all of this. 513 00:28:51,480 --> 00:28:53,399 I really do know exactly what you're feeling. 514 00:28:53,399 --> 00:28:55,359 I really don't think you do, Mom. 515 00:28:57,069 --> 00:28:58,279 Wait. 516 00:29:00,781 --> 00:29:03,868 When I was your age, I had my mother committed. 517 00:29:03,868 --> 00:29:06,829 I gave up college to take care of her. 518 00:29:06,829 --> 00:29:09,457 It took me a long time to forgive her. 519 00:29:09,457 --> 00:29:11,584 I was just waiting for the right time to tell you. 520 00:29:11,584 --> 00:29:12,877 Grandma told me last year. 521 00:29:12,877 --> 00:29:14,211 I hate her so much. 522 00:29:14,211 --> 00:29:17,840 Yeah, I guess we both have bad moms, then. 523 00:29:17,840 --> 00:29:19,467 Mm-hmm, we do, 524 00:29:19,467 --> 00:29:21,677 but I'm not leaving. 525 00:29:21,677 --> 00:29:23,554 And I will make this up to you. 526 00:29:23,554 --> 00:29:25,681 Nobody wants you here. 527 00:29:25,681 --> 00:29:28,476 You broke this family. 528 00:29:28,476 --> 00:29:31,687 An onion? Is that the surprise? 529 00:29:31,687 --> 00:29:32,980 I am so mad right now. 530 00:29:32,980 --> 00:29:34,648 Eat pizza, then. I don't care. 531 00:29:34,648 --> 00:29:38,068 - Don't yell at my brother! - I'm not yelling! 532 00:29:38,068 --> 00:29:41,071 I just--I just want this to go back to a normal, 533 00:29:41,071 --> 00:29:42,490 gosh darn family! 534 00:29:42,490 --> 00:29:44,700 Stop saying normal, 'cause we're not normal! 535 00:29:44,700 --> 00:29:46,410 We have never been normal! 536 00:29:46,410 --> 00:29:47,578 Button's right. 537 00:29:52,541 --> 00:29:55,377 These last few days... 538 00:29:55,377 --> 00:29:56,879 I've... 539 00:29:56,879 --> 00:29:59,757 gotten to meet every one of you all over again, 540 00:29:59,757 --> 00:30:01,842 and she's right. 541 00:30:01,842 --> 00:30:04,762 You aren't normal. None of you are. 542 00:30:06,722 --> 00:30:09,934 What you are is amazing. 543 00:30:09,934 --> 00:30:13,103 We are amazing. 544 00:30:13,103 --> 00:30:15,105 Are you smoking? 545 00:30:15,105 --> 00:30:17,107 We are smokers. 546 00:30:17,107 --> 00:30:19,568 No, we are not. 547 00:30:20,945 --> 00:30:22,780 But we are a family. 548 00:30:22,780 --> 00:30:26,367 That's right, honey. We are. We--we are... 549 00:30:27,618 --> 00:30:29,537 We... 550 00:30:29,537 --> 00:30:31,121 we are... 551 00:30:33,791 --> 00:30:36,168 Come on, Dad. 552 00:30:40,381 --> 00:30:41,840 ...Phelps. 553 00:30:41,840 --> 00:30:44,635 Yes. We are Phelps. 554 00:30:47,638 --> 00:30:49,682 We are Phelps. 555 00:30:49,682 --> 00:30:52,685 - We... - ...are Phelps. 556 00:30:52,685 --> 00:30:55,854 We are Phelps. 557 00:30:55,854 --> 00:30:57,147 We are Phelps! 558 00:30:57,147 --> 00:30:58,274 That's right! 559 00:30:58,274 --> 00:31:00,442 We are Phelps! 560 00:31:00,442 --> 00:31:04,238 We are Phelps! We are Phelps! 561 00:31:04,238 --> 00:31:05,990 I remember. Come on, Button. 562 00:31:05,990 --> 00:31:09,868 We are Phelps! 563 00:31:09,868 --> 00:31:11,662 - We are Phelps! - He is Phelps! 564 00:31:11,662 --> 00:31:15,124 We are Phelps! 565 00:31:15,124 --> 00:31:18,544 We are Phelps! We are Phelps! 566 00:31:18,544 --> 00:31:26,010 We are Phelps! We are Phelps! 567 00:31:26,010 --> 00:31:28,262 We are Phelps! 568 00:31:28,262 --> 00:31:31,390 We are Phelps! We are Phelps! 569 00:31:31,390 --> 00:31:33,309 We are Phelps! 570 00:31:34,727 --> 00:31:37,896 Hello, dear. So good to see you. 571 00:31:40,899 --> 00:31:42,026 Fuck. 572 00:31:43,444 --> 00:31:45,821 ♪ La, la, la, la ♪ 573 00:31:45,821 --> 00:31:48,824 ♪ La, la, la, la, la ♪ 574 00:31:48,824 --> 00:31:51,201 ♪ La, la, la, la ♪ 575 00:31:51,201 --> 00:31:54,413 ♪ La, la, la, la, la ♪ 576 00:31:54,413 --> 00:31:56,832 ♪ La, la, la, la ♪ 577 00:31:56,832 --> 00:31:59,418 ♪ La, la, la, la, la ♪ 578 00:31:59,418 --> 00:32:02,630 ♪ La, la ♪ 579 00:32:05,215 --> 00:32:10,846 ♪ La, la, la, la ♪ 580 00:32:10,846 --> 00:32:14,642 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 581 00:32:14,642 --> 00:32:17,853 ♪ La, la, la, la ♪ 39469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.