Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,063 --> 00:00:22,191
[Pat] Previously
on Shining Vale...
2
00:00:22,357 --> 00:00:23,437
[Robyn] This is Pat Phelps.
3
00:00:23,525 --> 00:00:25,486
She bought the big house on Elm.
4
00:00:25,652 --> 00:00:27,946
[Terry] Welcome
to Casa de Phelps.
5
00:00:28,071 --> 00:00:30,157
[Gaynor] In other words,
Mom boned some rando,
6
00:00:30,324 --> 00:00:31,825
- so we had to move here.
- Hey, no!
7
00:00:31,992 --> 00:00:33,660
I've been in a really
dark place lately.
8
00:00:33,827 --> 00:00:35,954
I have to finish
this fucking book.
9
00:00:36,079 --> 00:00:37,414
Kam says if I don't write it,
10
00:00:37,581 --> 00:00:38,999
I have to give the advance back.
11
00:00:39,124 --> 00:00:41,668
- You can do anything.
- [all] We are Phelps!
12
00:00:41,835 --> 00:00:43,712
[Pat] There's something
very wrong with this house.
13
00:00:43,712 --> 00:00:44,922
[Jake] Now is the game over?
14
00:00:45,088 --> 00:00:46,465
[Daisy] Not until you're dead.
15
00:00:46,632 --> 00:00:47,672
You think I'm going crazy?
16
00:00:47,758 --> 00:00:48,926
I'm just really fucking sad.
17
00:00:49,092 --> 00:00:50,761
Just take the clonazepam.
18
00:00:50,928 --> 00:00:53,680
[Pat] My mother was my age
when she went psychotic.
19
00:00:53,847 --> 00:00:55,933
You're worried you're
gonna turn out like her.
20
00:00:56,099 --> 00:00:58,310
- [Terry] Pat's seeing ghosts.
- [Pat] It's a '50s housewife.
21
00:00:58,310 --> 00:01:00,187
- I'm Rosemary.
- [Pat] She's like my muse.
22
00:01:00,354 --> 00:01:02,189
So now I just take
a little vitamin C,
23
00:01:02,356 --> 00:01:03,941
and she practically
writes it for me.
24
00:01:04,106 --> 00:01:05,466
I need your help
to finish my book.
25
00:01:05,567 --> 00:01:07,027
Let me show you how it ends.
26
00:01:07,194 --> 00:01:09,696
[distorted voice] We
have a lot of work to do.
27
00:01:09,863 --> 00:01:13,075
[Terry] She chops up
her family with an axe.
28
00:01:13,242 --> 00:01:15,118
You set an impossible standard
29
00:01:15,244 --> 00:01:17,079
for what it means
to be a spouse!
30
00:01:17,246 --> 00:01:18,622
Because I wanted
you to be happy!
31
00:01:18,789 --> 00:01:20,457
I can't be happy!
32
00:01:23,710 --> 00:01:25,504
- [Pat] Oh, my God.
- Mom!
33
00:01:25,671 --> 00:01:27,548
[sighs]
34
00:01:27,713 --> 00:01:29,550
[doctor] You're in the Shining
Vale Psychiatric Hospital.
35
00:01:29,550 --> 00:01:31,350
[nurse] You overdosed
on expired barbiturates.
36
00:01:31,385 --> 00:01:32,969
- [Pat] I'm not crazy!
- It's okay, Mom.
37
00:01:33,094 --> 00:01:34,596
They're just gonna take care
of you for a little while.
38
00:01:34,596 --> 00:01:36,890
[Pat] I'm possessed!
39
00:01:37,057 --> 00:01:38,808
Are we gonna be okay?
40
00:01:38,976 --> 00:01:40,936
Yeah, we are Phelps.
41
00:01:42,229 --> 00:01:45,064
[dramatic music plays]
42
00:01:45,189 --> 00:01:48,193
? ?
43
00:02:00,956 --> 00:02:03,542
[singer] ? La, la, la, la ?
44
00:02:03,709 --> 00:02:06,712
? La, la, la, la, la ???
45
00:02:06,837 --> 00:02:09,171
? La, la, la, la ?
46
00:02:09,298 --> 00:02:12,384
? La, la, la, la, la ?
47
00:02:12,551 --> 00:02:14,803
? La, la, la, la ???
48
00:02:14,970 --> 00:02:17,472
? La, la, la, la, la ???
49
00:02:17,639 --> 00:02:18,765
? La, la ???
50
00:02:18,932 --> 00:02:20,350
Roxy, don't shit where you eat.
51
00:02:20,517 --> 00:02:21,518
[dog groans]
52
00:02:23,437 --> 00:02:25,771
[singer] ? La, la, la, la ?
53
00:02:25,939 --> 00:02:28,859
? La, la, la, la ?
54
00:02:29,026 --> 00:02:30,110
? La, la ???
55
00:02:30,277 --> 00:02:31,778
[Gaynor] Jake, let's go!
56
00:02:31,945 --> 00:02:35,449
[singer] ? La, la, la, la, la ?
57
00:02:35,616 --> 00:02:36,949
Coming.
58
00:02:37,117 --> 00:02:39,620
[singer] ? Your
life was upended ???
59
00:02:39,786 --> 00:02:43,122
? When darkness descended ?
60
00:02:43,290 --> 00:02:47,753
? And these Are just
merely the facts ???
61
00:02:47,920 --> 00:02:51,298
? The sudden upheaval ?
62
00:02:51,465 --> 00:02:54,176
? When she went medieval ?
63
00:02:54,343 --> 00:02:57,638
? And Mom hits your
dad With an axe ???
64
00:02:57,804 --> 00:02:59,306
[door buzzes, closes]
65
00:02:59,473 --> 00:03:01,725
? La, la, la, la ???
66
00:03:01,892 --> 00:03:05,020
? La, la, la, la, la ???
67
00:03:05,187 --> 00:03:07,397
? La, la, la, la ?
68
00:03:07,564 --> 00:03:10,400
? La, la, la, la, la ???
69
00:03:10,567 --> 00:03:12,277
? La, la, la, la ???
70
00:03:12,444 --> 00:03:13,654
[Jake] Gaynor!
71
00:03:13,820 --> 00:03:15,864
- [tires squealing]
- You forgot something!
72
00:03:16,031 --> 00:03:18,408
[singer] ? La, la ?
73
00:03:19,952 --> 00:03:21,453
Father.
74
00:03:21,578 --> 00:03:24,456
[singer] ? There's no
sense In running... ?
75
00:03:24,622 --> 00:03:25,624
Daughter.
76
00:03:25,791 --> 00:03:26,792
[singer] ? It's coming ?
77
00:03:26,917 --> 00:03:27,918
? Anxiety... ?
78
00:03:28,085 --> 00:03:29,336
[squeals in fear]
79
00:03:29,503 --> 00:03:32,005
[singer] ? ...plans
her attacks ???
80
00:03:32,172 --> 00:03:34,716
? So sit back and take it ???
81
00:03:34,883 --> 00:03:38,011
? And somehow you'll make it ?
82
00:03:38,178 --> 00:03:40,389
? When Mom hits your dad ???
83
00:03:40,555 --> 00:03:43,809
? With an axe ???
84
00:03:43,976 --> 00:03:46,895
? ?
85
00:03:49,982 --> 00:03:51,400
[song ends]
86
00:03:51,566 --> 00:03:53,735
- Thank you, Shining Vale.
- [feedback whines]
87
00:03:55,112 --> 00:03:56,947
Somebody put gum in here.
88
00:03:57,114 --> 00:03:58,490
? ?
89
00:03:58,615 --> 00:04:00,450
[door buzzes, closes]
90
00:04:00,617 --> 00:04:03,620
[Dr. Siferr] Try to relax,
Pat. We'll be done in no time.
91
00:04:03,787 --> 00:04:04,871
Mm.
92
00:04:04,997 --> 00:04:06,456
[Rosemary] Just
bite down on this.
93
00:04:06,623 --> 00:04:07,708
[Pat, muffled] No!
94
00:04:07,874 --> 00:04:09,751
[screaming]
95
00:04:09,918 --> 00:04:11,837
[device whirring]
96
00:04:12,004 --> 00:04:14,756
[Rosemary] Hold on
tight, Patricia.
97
00:04:14,923 --> 00:04:16,800
- [groans]
- [electricity crackling]
98
00:04:16,966 --> 00:04:18,384
[screams]
99
00:04:18,552 --> 00:04:21,304
[eerie music plays]
100
00:04:21,471 --> 00:04:24,474
? ???
101
00:04:35,527 --> 00:04:38,405
[Gaynor] Welcome
home, Casa de Phelps.
102
00:04:40,782 --> 00:04:43,326
[Terry] It's so dirty.
103
00:04:43,452 --> 00:04:44,411
What happened?
104
00:04:44,577 --> 00:04:45,912
Well, our cleaning lady's been
105
00:04:46,038 --> 00:04:48,540
in an insane asylum
for four months, so...
106
00:04:48,707 --> 00:04:50,959
Oh, what the fuck?
107
00:04:51,084 --> 00:04:53,003
- [Terry] Fuck is that?
- [Gaynor] Hi.
108
00:04:53,170 --> 00:04:55,630
That's Roxy. You love her.
109
00:04:55,797 --> 00:04:58,842
- Why?
- Because it's Roxy.
110
00:04:59,009 --> 00:05:00,010
[Jake] Hi, Dad.
111
00:05:03,305 --> 00:05:04,473
Son.
112
00:05:05,932 --> 00:05:07,350
Dad.
113
00:05:07,476 --> 00:05:08,435
Son.
114
00:05:08,602 --> 00:05:09,770
Hmm.
115
00:05:09,936 --> 00:05:12,272
- Dad.
- [cries]
116
00:05:14,649 --> 00:05:16,943
[sniffles] Son.
117
00:05:20,781 --> 00:05:22,491
- Dad.
- Okay. Holy fuck, Jake.
118
00:05:22,657 --> 00:05:24,326
Please go do your homework.
119
00:05:24,493 --> 00:05:27,621
All right, Dad, I'm
gonna take you upstairs.
120
00:05:27,788 --> 00:05:30,499
[chuckles]
121
00:05:30,665 --> 00:05:32,459
[eerie music plays]
122
00:05:32,625 --> 00:05:33,505
[Gaynor, distant] Dad?
123
00:05:33,627 --> 00:05:36,588
? ???
124
00:05:38,757 --> 00:05:39,841
[blade scrapes]
125
00:05:40,008 --> 00:05:42,469
I-I don't think
I'm going up there.
126
00:05:42,636 --> 00:05:45,430
[tweeting]
127
00:05:50,601 --> 00:05:53,647
[person screaming]
128
00:05:55,732 --> 00:05:57,109
Crazy day.
129
00:06:00,278 --> 00:06:02,239
Be better, Louise.
130
00:06:05,033 --> 00:06:07,327
Oh, no, thank you.
I don't smoke...
131
00:06:07,494 --> 00:06:10,914
or drink or curse
or do drugs anymore.
132
00:06:11,081 --> 00:06:14,209
I'm rehabilitated.
I've learned my lesson.
133
00:06:14,376 --> 00:06:17,129
I am no longer a
danger to society.
134
00:06:17,254 --> 00:06:18,964
That's the God's honest truth.
135
00:06:19,089 --> 00:06:21,466
What'd you have for
breakfast today?
136
00:06:21,633 --> 00:06:23,009
Um...
137
00:06:23,176 --> 00:06:24,928
I want to s-say oatmeal.
138
00:06:25,095 --> 00:06:27,180
You had grapefruit.
139
00:06:27,347 --> 00:06:28,890
You can't keep me locked up
140
00:06:29,057 --> 00:06:31,268
because I can't remember
what I had for breakfast.
141
00:06:31,434 --> 00:06:33,770
You may as well lock
up every woman over 40.
142
00:06:33,895 --> 00:06:35,397
What did you have for breakfast?
143
00:06:35,522 --> 00:06:37,607
Black coffee, two Sweet'N
Lows, and a cigarette.
144
00:06:37,774 --> 00:06:39,025
You don't remember breakfast
145
00:06:39,192 --> 00:06:41,361
because the
electric-shock treatment
146
00:06:41,528 --> 00:06:43,196
wipes your short-term memory.
147
00:06:43,363 --> 00:06:46,867
And you have had... [whistles]
148
00:06:47,033 --> 00:06:49,452
sixty-six treatments.
149
00:06:49,619 --> 00:06:51,997
And you zapped Rosemary
right out of me.
150
00:06:52,164 --> 00:06:54,291
I know she was a part
of my schizophrenia.
151
00:06:54,457 --> 00:06:57,377
Please, come on. Let me go.
152
00:06:57,544 --> 00:07:00,005
I mean, I've been
here for... [whistles]
153
00:07:00,172 --> 00:07:02,424
four months.
154
00:07:02,591 --> 00:07:04,050
I've been doing
this a long time.
155
00:07:04,176 --> 00:07:05,468
I see what has happened
156
00:07:05,594 --> 00:07:07,220
to women who are
released too soon.
157
00:07:07,387 --> 00:07:10,056
They become dangerous,
immoral, whiney.
158
00:07:10,223 --> 00:07:11,683
I am better.
159
00:07:11,808 --> 00:07:14,269
I'm a wife and a mother,
and I need to go home.
160
00:07:14,436 --> 00:07:17,731
You are a psychotic
wife and mother.
161
00:07:17,898 --> 00:07:20,275
Ideally, you'd be here
for another three years.
162
00:07:20,400 --> 00:07:23,153
"Three years"? My
dog will be dead.
163
00:07:23,320 --> 00:07:24,446
I said "ideally."
164
00:07:24,613 --> 00:07:27,073
Unfortunately, I can
only keep you here
165
00:07:27,240 --> 00:07:29,784
until your insurance runs out.
166
00:07:29,951 --> 00:07:31,411
[door buzzes, closes]
167
00:07:31,578 --> 00:07:33,663
Hi. Pat Phelps.
I'm checking out.
168
00:07:33,830 --> 00:07:36,666
How'd they let you out
after only four months?
169
00:07:36,833 --> 00:07:38,585
I was locked away
for four years,
170
00:07:38,752 --> 00:07:40,170
and I just tried to kill myself.
171
00:07:40,337 --> 00:07:43,465
I guess you have better
insurance than I do.
172
00:07:43,632 --> 00:07:45,926
Thanks for picking me up, Mom.
173
00:07:46,092 --> 00:07:48,470
That's what mothers do,
174
00:07:48,637 --> 00:07:50,680
and someday you'll do
the same for Gaynor.
175
00:07:50,847 --> 00:07:53,225
Oh, my gosh, I hope not.
176
00:07:54,476 --> 00:07:56,478
My poor kids. How are they?
177
00:07:57,854 --> 00:07:59,189
How should I know?
178
00:07:59,356 --> 00:08:01,066
You were supposed to
be taking care of them.
179
00:08:01,066 --> 00:08:02,400
Then I'm sure they're fine.
180
00:08:02,525 --> 00:08:04,005
Here are the clothes
you came in with.
181
00:08:04,152 --> 00:08:05,987
We couldn't get your husband's
blood out of your shirt.
182
00:08:05,987 --> 00:08:06,821
That's okay.
183
00:08:06,988 --> 00:08:08,406
And a prescription for lithium.
184
00:08:08,573 --> 00:08:10,742
Dr. Siferr wants to stick
with 600 milligrams.
185
00:08:10,909 --> 00:08:13,662
Six hundred? That's
a pediatric dose.
186
00:08:13,828 --> 00:08:14,996
I'm on 900.
187
00:08:15,163 --> 00:08:16,623
You win again, Mom.
188
00:08:16,790 --> 00:08:19,084
- [person screams] Help me!
- [electricity crackling]
189
00:08:19,250 --> 00:08:20,919
Please help me!
190
00:08:21,086 --> 00:08:23,505
No! Please help...
191
00:08:23,672 --> 00:08:25,048
Can I see your wrist, please?
192
00:08:25,215 --> 00:08:26,800
Oh, no, I-I tried with pills.
193
00:08:26,967 --> 00:08:29,010
She wants to cut
off your wristband.
194
00:08:29,177 --> 00:08:31,388
This is my daughter's
first time.
195
00:08:31,554 --> 00:08:32,554
[Pat] Sorry.
196
00:08:35,058 --> 00:08:37,851
Okay, Mrs. Phelps,
you're free to go.
197
00:08:38,019 --> 00:08:39,980
Thank you.
198
00:08:40,105 --> 00:08:42,481
I'm gonna go see my family.
199
00:08:42,649 --> 00:08:45,360
[door creaking]
200
00:08:45,527 --> 00:08:48,488
[insects chirping]
201
00:08:54,494 --> 00:08:56,037
Jake?
202
00:08:58,206 --> 00:09:00,333
Gaynor?
203
00:09:00,500 --> 00:09:02,168
Mommy's home.
204
00:09:02,335 --> 00:09:05,297
[house groaning]
205
00:09:09,551 --> 00:09:13,638
I am in control.
206
00:09:13,805 --> 00:09:16,975
- I am in...
- [dog barks]
207
00:09:17,100 --> 00:09:19,060
Oh. Roxy.
208
00:09:19,227 --> 00:09:20,937
Oh, baby.
209
00:09:21,104 --> 00:09:23,732
Oh, my goodness. Oh.
210
00:09:23,898 --> 00:09:27,068
Mm, Mommy's back.
211
00:09:27,235 --> 00:09:28,611
- [sighs] Oh.
- [door clicks]
212
00:09:28,778 --> 00:09:29,904
- [door creaks open]
- [chuckles]
213
00:09:29,904 --> 00:09:31,364
We both need a bath.
214
00:09:31,531 --> 00:09:34,367
[eerie music plays]
215
00:09:34,534 --> 00:09:37,537
? ???
216
00:09:46,838 --> 00:09:49,299
[eerie thud]
217
00:09:49,466 --> 00:09:51,217
I am in control.
218
00:09:51,384 --> 00:09:54,346
? ???
219
00:10:07,650 --> 00:10:09,235
Oh, fudge me!
220
00:10:09,402 --> 00:10:10,737
Mom.
221
00:10:10,862 --> 00:10:13,114
- Jake?
- Mom.
222
00:10:17,369 --> 00:10:18,912
[Pat] Oh.
223
00:10:19,079 --> 00:10:21,247
Oh, my baby.
224
00:10:21,414 --> 00:10:22,540
Oh.
225
00:10:22,707 --> 00:10:24,167
You must have so many questions.
226
00:10:24,334 --> 00:10:25,877
Do we have pizza pockets?
227
00:10:26,044 --> 00:10:27,128
What?
228
00:10:27,295 --> 00:10:29,589
Pizza pockets. My
friends are hungry.
229
00:10:29,756 --> 00:10:32,092
Friends, plural?
230
00:10:32,258 --> 00:10:34,511
Yes. I'm popular now.
231
00:10:35,970 --> 00:10:38,431
Are these adults? Did
you meet them online?
232
00:10:38,598 --> 00:10:40,809
I met them at sports.
I'm a mascot now.
233
00:10:40,975 --> 00:10:42,435
Bro, this is lame.
234
00:10:42,602 --> 00:10:44,002
Let's go play Five
Nights on the VR.
235
00:10:44,145 --> 00:10:47,023
No. I don't play VR
anymore. It's for virgins.
236
00:10:47,190 --> 00:10:48,858
What happened while I was gone?
237
00:10:49,025 --> 00:10:50,527
Dude, you still
scared of that girl?
238
00:10:50,693 --> 00:10:52,862
No, I'm just not a nerd, okay?
239
00:10:53,029 --> 00:10:54,697
So let's just go use my drone
240
00:10:54,864 --> 00:10:56,991
to go check the
accuracy of Google Maps.
241
00:10:58,660 --> 00:10:59,661
Bye.
242
00:10:59,828 --> 00:11:01,579
I missed you.
243
00:11:07,585 --> 00:11:08,837
Oh.
244
00:11:09,003 --> 00:11:11,881
[soft music plays]
245
00:11:12,006 --> 00:11:13,675
? ?
246
00:11:13,842 --> 00:11:15,593
Oh.
247
00:11:15,760 --> 00:11:17,720
That felt good.
248
00:11:17,887 --> 00:11:20,765
? ?
249
00:11:20,890 --> 00:11:23,935
Oh, your friends went that way.
250
00:11:24,060 --> 00:11:25,895
[creepy music plays]
251
00:11:26,062 --> 00:11:28,356
[goat bleats]
252
00:11:28,481 --> 00:11:31,443
? ???
253
00:11:39,451 --> 00:11:41,202
[goat bleats]
254
00:11:45,540 --> 00:11:46,666
[Pat] Gaynor.
255
00:11:49,461 --> 00:11:50,670
Mom.
256
00:11:57,719 --> 00:11:59,888
[soft music plays]
257
00:12:00,054 --> 00:12:01,556
[Pat] Oh.
258
00:12:02,765 --> 00:12:04,517
[sighs] I know.
259
00:12:04,642 --> 00:12:08,688
I know. I know.
[exhales deeply]
260
00:12:08,855 --> 00:12:10,023
I forgive you.
261
00:12:11,524 --> 00:12:13,776
Excuse me?
262
00:12:13,943 --> 00:12:15,862
Forgive me for what?
263
00:12:16,029 --> 00:12:19,240
For having me committed.
264
00:12:19,407 --> 00:12:20,700
I know that's not easy.
265
00:12:20,867 --> 00:12:22,118
Well, you made it easier
266
00:12:22,285 --> 00:12:24,245
by trying to chop up
your family with an axe.
267
00:12:24,412 --> 00:12:27,290
Okay, to be fair, I never
tried to chop up Jake or Roxy.
268
00:12:27,457 --> 00:12:29,375
How about saying
you're fucking sorry?
269
00:12:29,501 --> 00:12:30,919
You're right. Let's go back.
270
00:12:31,085 --> 00:12:32,712
- I'm sorry.
- Hmm.
271
00:12:32,837 --> 00:12:35,882
[Pat] Hey, how are you?
272
00:12:36,049 --> 00:12:37,425
How do you think I am?
273
00:12:37,550 --> 00:12:39,430
I had to take care of
your mess for four months.
274
00:12:39,552 --> 00:12:42,430
I feel like I went back,
and you didn't go back.
275
00:12:42,597 --> 00:12:44,432
Okay, whatever, Mom.
276
00:12:44,599 --> 00:12:46,851
And why are you home?
277
00:12:47,936 --> 00:12:50,230
Because I'm better.
278
00:12:50,396 --> 00:12:52,315
And I'm gonna take
care of this family.
279
00:12:52,482 --> 00:12:53,775
Well, Jake and I don't need you,
280
00:12:53,942 --> 00:12:55,485
and Dad doesn't remember you.
281
00:12:55,652 --> 00:12:56,852
- What?
- [Gaynor] Don't worry.
282
00:12:56,986 --> 00:12:58,404
I didn't tell him what happened,
283
00:12:58,571 --> 00:13:00,323
and he didn't hear my
song about it, so...
284
00:13:00,448 --> 00:13:01,616
Thank you.
285
00:13:01,741 --> 00:13:04,244
I didn't do it for
you. I did it for Dad.
286
00:13:04,410 --> 00:13:07,038
His doctor said it
would be too traumatic.
287
00:13:07,205 --> 00:13:08,925
He's afraid of Roxy,
and he calls me Button.
288
00:13:09,082 --> 00:13:11,334
Button? Good gravy.
289
00:13:11,501 --> 00:13:13,836
Did you just say "good gravy"?
290
00:13:13,962 --> 00:13:16,297
I don't curse anymore.
291
00:13:16,464 --> 00:13:18,550
Yeah, they zapped it out of me.
292
00:13:18,716 --> 00:13:20,134
Oh, wow.
293
00:13:20,260 --> 00:13:23,221
Well, I guess there goes your
whole fucking personality.
294
00:13:28,017 --> 00:13:30,520
I missed you.
295
00:13:30,687 --> 00:13:33,565
[dissonant piano notes playing]
296
00:13:33,731 --> 00:13:35,191
? ?
297
00:13:35,358 --> 00:13:37,944
[sighs] I'm in control.
298
00:13:38,111 --> 00:13:41,072
? ?
299
00:13:57,922 --> 00:13:59,173
Terry?
300
00:14:01,259 --> 00:14:02,051
Patty?
301
00:14:02,218 --> 00:14:04,095
Yeah.
302
00:14:04,262 --> 00:14:06,347
- It's Pat.
- [Terry] Wow.
303
00:14:06,514 --> 00:14:10,184
You're even more beautiful
than in your pictures.
304
00:14:10,351 --> 00:14:12,937
And you have a beard.
305
00:14:15,648 --> 00:14:17,692
[dissonant piano notes playing]
306
00:14:17,859 --> 00:14:20,236
Sorry. I don't
know what happened.
307
00:14:20,403 --> 00:14:21,988
I'm... [chuckles]
308
00:14:22,113 --> 00:14:24,407
- Sorry.
- That's okay.
309
00:14:27,076 --> 00:14:28,828
Oh, Terry.
310
00:14:30,872 --> 00:14:33,458
- [cries softly, sniffles]
- Why are you crying?
311
00:14:33,583 --> 00:14:36,878
I'm just so happy to see you.
312
00:14:37,045 --> 00:14:38,880
Um...
313
00:14:39,047 --> 00:14:41,341
is it true that you
don't remember anything?
314
00:14:41,507 --> 00:14:43,635
No. I...
315
00:14:43,801 --> 00:14:45,261
I remember things.
316
00:14:45,428 --> 00:14:46,888
Uh-oh. [chuckles]
317
00:14:47,013 --> 00:14:47,889
Like what?
318
00:14:48,056 --> 00:14:50,141
I remember you're...
319
00:14:50,308 --> 00:14:51,684
a writer
320
00:14:51,851 --> 00:14:53,561
and that you're funny
321
00:14:53,728 --> 00:14:55,855
and that when I...
322
00:14:56,022 --> 00:14:58,024
slipped and fell
down the stairs,
323
00:14:58,191 --> 00:15:00,526
you got sad, so you
went to the hospital.
324
00:15:00,652 --> 00:15:02,737
Yep, those are
the bullet points.
325
00:15:02,904 --> 00:15:05,698
And... and the
phone is helping me
326
00:15:05,865 --> 00:15:07,742
with my memory, and...
327
00:15:08,910 --> 00:15:11,913
And here's you.
328
00:15:12,080 --> 00:15:15,041
And... and that's Jake.
329
00:15:15,208 --> 00:15:17,460
He is my son.
330
00:15:19,087 --> 00:15:21,547
And that's Button.
331
00:15:21,714 --> 00:15:24,926
That's... the dog.
332
00:15:26,260 --> 00:15:28,971
And this man's very
happy. I mean, he's...
333
00:15:29,138 --> 00:15:30,473
- I don't know who he is.
- Yeah, that's, um...
334
00:15:30,473 --> 00:15:31,766
that's your cousin Albert.
335
00:15:31,933 --> 00:15:33,726
Um, he is dead.
336
00:15:33,893 --> 00:15:37,397
- So let's erase that, okay?
- Pat?
337
00:15:37,563 --> 00:15:38,981
Was I a good husband?
338
00:15:39,148 --> 00:15:43,152
Oh, Terry, you were
the best husband.
339
00:15:43,319 --> 00:15:45,488
Were you a good wife?
340
00:15:45,613 --> 00:15:47,615
I was okay.
341
00:15:47,782 --> 00:15:49,409
I'm gonna be better.
342
00:15:49,575 --> 00:15:52,161
I'm gonna be the
best wife and mother.
343
00:15:52,286 --> 00:15:53,663
I promise.
344
00:15:53,788 --> 00:15:55,998
I'm gonna start by
cleaning this place up,
345
00:15:56,165 --> 00:15:58,376
and I'm gonna make
a big family dinner.
346
00:15:58,543 --> 00:15:59,752
You need to rest.
347
00:15:59,919 --> 00:16:02,505
No, I've got way too
much to catch up on.
348
00:16:02,672 --> 00:16:05,508
You need to take
care of yourself.
349
00:16:07,218 --> 00:16:10,138
Okay. Maybe just
for one minute.
350
00:16:10,304 --> 00:16:13,182
[eerie music plays]
351
00:16:14,726 --> 00:16:16,644
[drone buzzing]
352
00:16:16,811 --> 00:16:18,813
[Jake] Come back!
I command you!
353
00:16:18,980 --> 00:16:21,232
[buzzing continues]
354
00:16:24,152 --> 00:16:26,988
[static whirring]
355
00:16:27,155 --> 00:16:29,991
[ominous music plays]
356
00:16:30,158 --> 00:16:31,701
? ???
357
00:16:31,868 --> 00:16:33,411
What?
358
00:16:33,578 --> 00:16:35,538
[Daisy] Jake.
359
00:16:35,663 --> 00:16:38,458
? ???
360
00:16:40,918 --> 00:16:42,545
[whispering] Jake.
361
00:16:43,921 --> 00:16:45,631
- I'm up!
- Why?
362
00:16:45,798 --> 00:16:48,551
[drone buzzing]
363
00:16:50,011 --> 00:16:52,638
[Terry] "Patty, it
was nice to see you.
364
00:16:52,805 --> 00:16:55,308
"Going out with
Button. Be back later.
365
00:16:55,433 --> 00:16:57,477
Love, Terry."
366
00:16:57,643 --> 00:16:58,603
What the heck?
367
00:16:58,770 --> 00:17:01,564
[electronic music playing]
368
00:17:01,731 --> 00:17:04,525
Dad, Jake, come on. Let's go.
369
00:17:04,691 --> 00:17:06,861
I'm sorry I overslept.
370
00:17:07,027 --> 00:17:10,072
Um, why don't you just give me
a minute to brush everything?
371
00:17:10,198 --> 00:17:11,532
And I'll take you to school.
372
00:17:11,699 --> 00:17:13,367
No, that's okay. I got it.
373
00:17:13,493 --> 00:17:15,285
No, really, it... I
don't... I don't mind.
374
00:17:15,453 --> 00:17:17,747
Mom, I dropped out
of school, so...
375
00:17:17,914 --> 00:17:19,998
Jeepers.
376
00:17:20,166 --> 00:17:21,751
You have to go back.
377
00:17:21,876 --> 00:17:23,335
Well, gosh, gee whiz, Mom.
378
00:17:23,503 --> 00:17:25,545
How do I know you're not
gonna go batshit again?
379
00:17:25,670 --> 00:17:29,300
Because I am in control.
380
00:17:29,425 --> 00:17:31,677
That's not helping me.
381
00:17:31,844 --> 00:17:33,221
[Terry] Hey.
382
00:17:33,387 --> 00:17:34,222
Oh.
383
00:17:34,388 --> 00:17:36,015
Pat! Damn it.
384
00:17:37,099 --> 00:17:38,142
Patty.
385
00:17:38,309 --> 00:17:40,728
[door clattering]
386
00:17:40,895 --> 00:17:42,021
Pat.
387
00:17:45,942 --> 00:17:48,569
Honey, can I help you?
388
00:17:48,736 --> 00:17:50,029
I got it.
389
00:17:52,824 --> 00:17:54,617
[exhales sharply]
390
00:17:54,784 --> 00:17:56,077
I got it.
391
00:17:56,244 --> 00:17:59,038
[dramatic rock music plays]
392
00:17:59,205 --> 00:18:02,041
? ?
393
00:18:02,208 --> 00:18:03,960
- Sure I can't help?
- He says he's got it.
394
00:18:04,085 --> 00:18:07,046
? ?
395
00:18:09,590 --> 00:18:11,425
[Terry] Ah.
396
00:18:11,592 --> 00:18:14,387
? ???
397
00:18:14,512 --> 00:18:18,599
This happened yesterday. It
gets stuck on this track.
398
00:18:18,766 --> 00:18:20,366
You know what, honey?
Just go without me.
399
00:18:20,393 --> 00:18:23,229
No, you got this, Dad.
400
00:18:23,396 --> 00:18:25,231
- Oh, for fig's sake, Terry.
- No, don't touch him.
401
00:18:25,231 --> 00:18:27,316
I got it. There we go.
402
00:18:27,483 --> 00:18:29,402
I got it.
403
00:18:29,569 --> 00:18:30,862
Got to run.
404
00:18:31,028 --> 00:18:33,823
? ?
405
00:18:33,990 --> 00:18:36,951
[drone buzzing]
406
00:18:38,077 --> 00:18:39,412
- [Jake] Come back!
- Great.
407
00:18:39,579 --> 00:18:41,747
Um, FYI, tonight is pizza night.
408
00:18:41,914 --> 00:18:44,041
So is tomorrow and
Wednesday. Have a good day.
409
00:18:44,208 --> 00:18:45,251
Gaynor.
410
00:18:47,295 --> 00:18:49,922
I know that you think you
have this all figured out,
411
00:18:50,089 --> 00:18:51,966
but you're too young
to raise a family.
412
00:18:52,133 --> 00:18:54,677
You're only 16.
413
00:18:54,844 --> 00:18:56,637
Turned 17 three weeks ago.
414
00:18:57,972 --> 00:18:59,307
Happy birthday.
415
00:19:02,184 --> 00:19:04,103
I bet your father
didn't remember either!
416
00:19:04,270 --> 00:19:05,104
[Terry] Huh?
417
00:19:05,271 --> 00:19:06,689
Nothing, sweetheart.
418
00:19:06,856 --> 00:19:09,775
[exhales deeply]
Be better, Pat.
419
00:19:09,942 --> 00:19:11,903
? ?
420
00:19:12,069 --> 00:19:14,572
[tires squealing,
car horn honking]
421
00:19:14,739 --> 00:19:17,116
? ?
422
00:19:17,283 --> 00:19:18,200
Wow.
423
00:19:18,367 --> 00:19:20,328
Where did Button learn to drive?
424
00:19:20,494 --> 00:19:21,621
- TikTok. Jake, wait.
- Oh.
425
00:19:21,787 --> 00:19:23,456
Okay, remember, you
come straight home
426
00:19:23,623 --> 00:19:24,707
from school, all right?
427
00:19:24,874 --> 00:19:26,314
I can't. I have
basketball rehearsal.
428
00:19:26,334 --> 00:19:27,752
[Gaynor] It's called
practice, buddy.
429
00:19:27,752 --> 00:19:29,295
Jake.
430
00:19:29,462 --> 00:19:30,713
I love you.
431
00:19:32,465 --> 00:19:34,133
Hey, where do you
think you're going?
432
00:19:34,258 --> 00:19:36,052
Uh, I'm gonna pick
some things up.
433
00:19:36,177 --> 00:19:38,304
I made a shopping list.
434
00:19:38,471 --> 00:19:40,514
Jesus. Okay, just
please stay in the car.
435
00:19:40,681 --> 00:19:42,433
It's too dangerous.
436
00:19:42,558 --> 00:19:45,353
- I got to go to work.
- Well, that's not fair.
437
00:19:46,228 --> 00:19:49,357
No, I-I-I don't want
to stay in the car.
438
00:19:49,523 --> 00:19:50,441
I said no.
439
00:19:50,608 --> 00:19:53,361
? ?
440
00:19:54,445 --> 00:19:55,488
Stay.
441
00:20:00,952 --> 00:20:02,745
I can be safe.
442
00:20:11,837 --> 00:20:14,298
[grunts]
443
00:20:22,223 --> 00:20:24,850
[screams]
444
00:20:25,017 --> 00:20:28,020
Holy fuckity!
445
00:20:28,187 --> 00:20:30,227
- [person] Are you okay, boss?
- [breathing heavily]
446
00:20:30,356 --> 00:20:32,858
Yeah, yeah. [chuckles]
447
00:20:33,025 --> 00:20:34,819
I think that shook
something loose.
448
00:20:34,986 --> 00:20:37,279
All right, be
careful there, chief.
449
00:20:37,446 --> 00:20:39,865
Name's not chief.
450
00:20:40,032 --> 00:20:41,867
My name's...
451
00:20:42,034 --> 00:20:43,369
Terry Phelps.
452
00:20:47,123 --> 00:20:50,793
I'm gonna get me
some "kigarettes"
453
00:20:50,918 --> 00:20:53,004
and sun dry.
454
00:20:54,171 --> 00:20:56,048
Ooh.
455
00:20:56,215 --> 00:20:57,466
Could you get that?
456
00:21:05,808 --> 00:21:08,561
[dog barking]
457
00:21:08,728 --> 00:21:10,688
[light music plays]
458
00:21:10,855 --> 00:21:12,523
I know. I know.
459
00:21:12,690 --> 00:21:14,233
I missed you the most, too.
460
00:21:14,400 --> 00:21:16,402
Shh, shh, shh.
461
00:21:16,569 --> 00:21:19,405
[music turns eerie]
462
00:21:19,572 --> 00:21:20,614
[dog barks]
463
00:21:20,781 --> 00:21:23,367
? ?
464
00:21:26,037 --> 00:21:28,164
[dog barks]
465
00:21:28,330 --> 00:21:31,333
? ???
466
00:21:32,501 --> 00:21:35,087
[muffled barking]
467
00:21:35,254 --> 00:21:38,257
? ???
468
00:21:41,010 --> 00:21:43,888
[barking continues]
469
00:21:44,055 --> 00:21:46,015
? ?
470
00:21:46,182 --> 00:21:48,434
- Ew.
- [dog barks]
471
00:21:49,602 --> 00:21:52,188
[gasps]
472
00:21:52,354 --> 00:21:55,691
[house groaning,
objects clattering]
473
00:21:55,858 --> 00:21:58,778
[ominous music plays]
474
00:21:58,903 --> 00:22:01,113
? ?
475
00:22:01,280 --> 00:22:03,157
I am in control.
476
00:22:03,324 --> 00:22:06,285
? ?
477
00:22:13,125 --> 00:22:15,961
[clattering continues]
478
00:22:16,128 --> 00:22:19,090
? ?
479
00:22:22,426 --> 00:22:25,262
[steps creaking,
clattering continues]
480
00:22:25,429 --> 00:22:28,474
? ?
481
00:22:31,727 --> 00:22:35,773
[creaking]
482
00:22:35,940 --> 00:22:38,859
? ?
483
00:22:41,195 --> 00:22:43,239
I am in control.
484
00:22:43,405 --> 00:22:46,325
I am in...
485
00:22:47,910 --> 00:22:49,328
control.
486
00:22:58,129 --> 00:23:01,132
? ?
487
00:23:54,101 --> 00:23:55,060
[screams]
488
00:23:55,186 --> 00:23:57,730
[house groaning, clattering]
489
00:23:57,897 --> 00:23:59,648
It's just an old house.
It's just an old house.
490
00:23:59,648 --> 00:24:02,610
? ???
491
00:24:04,111 --> 00:24:06,155
[both scream]
492
00:24:08,240 --> 00:24:12,620
Hey, sorry, Dad. It was
a total shit show today.
493
00:24:12,786 --> 00:24:15,331
- How are you?
- I'm great.
494
00:24:20,461 --> 00:24:22,546
Apparently I'm a smoker.
495
00:24:25,841 --> 00:24:28,552
[Pat] Uh, so are you here
as my friend or my editor?
496
00:24:28,719 --> 00:24:30,679
Don't be so cynical.
I'm here as your editor.
497
00:24:30,846 --> 00:24:33,432
Your friend would know
that you hate flowers.
498
00:24:33,599 --> 00:24:34,879
I'd like to talk about the book.
499
00:24:34,975 --> 00:24:36,143
[Pat] Oh, yes.
500
00:24:36,310 --> 00:24:38,437
I've been dying to get
back to work on it.
501
00:24:38,604 --> 00:24:40,648
I think that we switch the focus
502
00:24:40,814 --> 00:24:42,399
from Rosemary to Cressida.
503
00:24:42,524 --> 00:24:44,109
We have her get committed.
504
00:24:44,276 --> 00:24:47,071
I have such amazing
asylum stories, Kam.
505
00:24:47,238 --> 00:24:49,323
- [chuckles] I'll bet.
- Yeah, she goes through hell.
506
00:24:49,490 --> 00:24:51,784
She comes out the other
side even stronger.
507
00:24:51,951 --> 00:24:54,078
I think this could be
a really important book
508
00:24:54,245 --> 00:24:56,372
about women's mental health.
509
00:24:56,538 --> 00:24:58,123
We call it Cressida Recovered.
510
00:24:58,290 --> 00:25:00,084
Oh, I fucking love it.
511
00:25:00,251 --> 00:25:02,461
Let's put a pin in that,
and I'm gonna show you
512
00:25:02,628 --> 00:25:04,630
what the marketing
team came up with.
513
00:25:07,549 --> 00:25:09,134
Wait. You already published it?
514
00:25:09,301 --> 00:25:11,262
No. I mean, technically, yes,
515
00:25:11,387 --> 00:25:14,056
but it doesn't hit the shelves
for another couple weeks.
516
00:25:14,223 --> 00:25:16,934
[sighs] You can't do this
without my permission.
517
00:25:17,101 --> 00:25:19,311
You're a writer. We can
do whatever we want.
518
00:25:19,478 --> 00:25:22,147
We paid you, plus
it's really good.
519
00:25:22,273 --> 00:25:25,442
- It's just a pulpy slasher.
- I disagree.
520
00:25:25,567 --> 00:25:27,236
I think it's everything that
you've been talking about.
521
00:25:27,236 --> 00:25:28,904
[chuckles] The last 16 pages
522
00:25:29,071 --> 00:25:31,865
is Rosemary chopping up
her family with an axe.
523
00:25:32,032 --> 00:25:33,534
Where is the recovery?
524
00:25:33,701 --> 00:25:35,703
You are the recovery.
525
00:25:35,828 --> 00:25:37,871
That's what you'll talk
about on the book tour.
526
00:25:38,038 --> 00:25:41,041
How this book helped you
with your healing process.
527
00:25:41,166 --> 00:25:42,584
[Pat] There's a tour?
528
00:25:42,751 --> 00:25:45,504
Yeah, I don't want to be some
mental patient on display.
529
00:25:45,671 --> 00:25:47,548
Nobody wants that either.
530
00:25:47,715 --> 00:25:49,383
Really? Is this a typo?
531
00:25:49,550 --> 00:25:51,051
[Kam] You're looking
at the straitjacket.
532
00:25:51,051 --> 00:25:53,971
I am looking at how
incredible your skin looks.
533
00:25:54,138 --> 00:25:55,848
Okay, look, we will regroup,
534
00:25:56,015 --> 00:25:57,516
come up with a new
marketing strategy,
535
00:25:57,683 --> 00:25:59,226
which, if we go with
the deranged thing,
536
00:25:59,226 --> 00:26:01,020
you're gonna have to
keep your hair like that.
537
00:26:01,020 --> 00:26:03,355
Oh, my gosh. What am
I supposed to do now?
538
00:26:03,522 --> 00:26:05,357
As your friend, take it easy.
539
00:26:05,524 --> 00:26:08,193
You're home. Just
enjoy your family.
540
00:26:08,360 --> 00:26:11,488
- Hmm.
- [knock on door]
541
00:26:11,613 --> 00:26:13,240
Mommy, I hate my family.
542
00:26:13,407 --> 00:26:15,784
I know. Me too.
543
00:26:15,951 --> 00:26:17,578
Come on in.
544
00:26:17,745 --> 00:26:21,040
Take off your shoes. I just
had the carpets cleaned.
545
00:26:21,206 --> 00:26:23,208
The kids don't want me,
Terry doesn't know me,
546
00:26:23,375 --> 00:26:24,793
and even Roxy is phoning it in.
547
00:26:24,960 --> 00:26:27,087
I just... nobody gives
a hoot that I'm home.
548
00:26:27,254 --> 00:26:29,214
[gasps] They got
rid of the cursing.
549
00:26:29,381 --> 00:26:31,842
Don't worry. That comes
back in a big fucking way.
550
00:26:32,009 --> 00:26:33,969
Come on, I'll get
you some seltzer.
551
00:26:34,094 --> 00:26:36,722
- [sighs]
- Oh, that's new.
552
00:26:36,889 --> 00:26:38,474
[Joan] Oh, yeah, Tommy left me.
553
00:26:38,599 --> 00:26:41,310
So I took the money
and bought baby sharks.
554
00:26:41,435 --> 00:26:42,770
Isn't it fun?
555
00:26:42,936 --> 00:26:44,563
You should see what
they do to a chicken.
556
00:26:44,730 --> 00:26:48,067
- I didn't know Tommy had money.
- Tommy was a bum.
557
00:26:48,192 --> 00:26:50,778
- I took the advance money.
- From my book?
558
00:26:50,944 --> 00:26:52,696
That... that's supposed
to be for the kids.
559
00:26:52,863 --> 00:26:54,782
The kids are fine.
560
00:26:54,948 --> 00:26:57,242
And it's practically my book.
561
00:26:57,368 --> 00:26:59,828
A beautiful, sexually
active housewife...
562
00:26:59,995 --> 00:27:01,580
you're lucky I don't sue you.
563
00:27:01,747 --> 00:27:03,415
Why is everything so terrible?
564
00:27:03,582 --> 00:27:05,102
What'd you think
would happen, darling?
565
00:27:05,167 --> 00:27:07,336
You'd go away, get
your brains scrabbled,
566
00:27:07,503 --> 00:27:09,963
come back better, and
life would be perfect?
567
00:27:10,089 --> 00:27:12,674
Yeah, that's exactly what
I thought would happen.
568
00:27:12,841 --> 00:27:15,386
Once I was cured,
everything would be better.
569
00:27:15,511 --> 00:27:18,597
No, no, honey, there's
no such thing as cured.
570
00:27:18,764 --> 00:27:21,016
You can't ever get
rid of mental illness.
571
00:27:21,183 --> 00:27:23,685
That shit is like glitter.
572
00:27:23,852 --> 00:27:26,355
So I'm back to where I started.
573
00:27:26,522 --> 00:27:29,483
- You... you hear voices?
- No.
574
00:27:29,650 --> 00:27:31,360
- You want to end your own life?
- No.
575
00:27:31,527 --> 00:27:34,405
- The ghost come back?
- No.
576
00:27:36,865 --> 00:27:39,743
Then you're miles from
where you started.
577
00:27:39,910 --> 00:27:41,537
Come on.
578
00:27:41,703 --> 00:27:44,498
Let's go watch the
sharks. It'll relax you.
579
00:27:44,665 --> 00:27:46,125
[Pat] I just thought
I'd be missed.
580
00:27:46,250 --> 00:27:47,835
Oh, you'd have to disappear
581
00:27:48,001 --> 00:27:51,130
for a lot longer
than four months.
582
00:27:51,296 --> 00:27:53,465
And you can't run
away from your family.
583
00:27:53,632 --> 00:27:54,967
You did.
584
00:27:55,092 --> 00:27:57,261
No... and now I have to have
this fucking conversation.
585
00:27:57,428 --> 00:27:59,096
- [scoffs]
- Cheers.
586
00:27:59,263 --> 00:28:00,305
[glasses clink]
587
00:28:01,473 --> 00:28:02,850
Can I stay here
for a little while?
588
00:28:03,016 --> 00:28:05,310
No, you cannot. You go home.
589
00:28:05,477 --> 00:28:08,063
You go fight for your husband.
Fight for your family.
590
00:28:10,858 --> 00:28:12,359
Fight the urge to do something
591
00:28:12,484 --> 00:28:15,487
that sends you back
to that hospital.
592
00:28:15,654 --> 00:28:19,158
And if all else fails,
get yourself some sharks.
593
00:28:19,324 --> 00:28:22,161
[light music playing]
594
00:28:22,327 --> 00:28:24,455
? ???
595
00:28:24,580 --> 00:28:27,249
Welcome home. I made
meatloaf surprise.
596
00:28:27,416 --> 00:28:29,001
Oh, here we fucking go again.
597
00:28:29,126 --> 00:28:30,627
[Jake] You better not
be messing with me.
598
00:28:30,627 --> 00:28:32,171
Meatloaf surprise
is my favorite.
599
00:28:32,337 --> 00:28:33,817
Remember when I found
a Jolly Rancher?
600
00:28:33,964 --> 00:28:36,091
It really turned my
fifth-grade year around.
601
00:28:36,216 --> 00:28:38,427
I'm not messing with
you. Where's your dad?
602
00:28:38,594 --> 00:28:40,429
Oh, he wanted to get out
of the car by himself,
603
00:28:40,429 --> 00:28:42,014
- so don't wait up.
- I'll go help him.
604
00:28:42,181 --> 00:28:43,724
No, he doesn't need your help.
605
00:28:43,891 --> 00:28:46,011
Meatloaf surprise is supposed
to have surprises in it.
606
00:28:46,143 --> 00:28:49,730
- This is just meat and loaf.
- Keep looking.
607
00:28:49,897 --> 00:28:51,732
Okay, I'm gonna
go eat in my room.
608
00:28:51,899 --> 00:28:54,610
Gaynor, come on. I'm sorry.
609
00:28:54,776 --> 00:28:56,403
I'm sorry for all of this.
610
00:28:56,570 --> 00:28:58,330
I really do know exactly
what you're feeling.
611
00:28:58,489 --> 00:29:00,365
I really don't
think you do, Mom.
612
00:29:02,159 --> 00:29:03,285
Wait.
613
00:29:04,536 --> 00:29:05,913
[Gaynor grunts softly]
614
00:29:06,038 --> 00:29:08,707
When I was your age, I
had my mother committed.
615
00:29:08,874 --> 00:29:11,793
I gave up college
to take care of her.
616
00:29:11,960 --> 00:29:14,379
It took me a long
time to forgive her.
617
00:29:14,546 --> 00:29:16,548
I was just waiting for the
right time to tell you.
618
00:29:16,715 --> 00:29:17,758
Grandma told me last year.
619
00:29:17,925 --> 00:29:19,218
I hate her so much.
620
00:29:19,384 --> 00:29:22,804
Yeah, I guess we both
have bad moms, then.
621
00:29:22,971 --> 00:29:24,389
Mm-hmm, we do,
622
00:29:24,556 --> 00:29:26,642
but I'm not leaving.
623
00:29:26,767 --> 00:29:28,435
And I will make this up to you.
624
00:29:28,602 --> 00:29:30,646
Nobody wants you here.
625
00:29:30,771 --> 00:29:33,398
You broke this family.
626
00:29:33,565 --> 00:29:36,568
An onion? Is that the surprise?
627
00:29:36,735 --> 00:29:37,903
I am so mad right now.
628
00:29:38,070 --> 00:29:39,571
Eat pizza, then. I don't care.
629
00:29:39,738 --> 00:29:43,033
- Don't yell at my brother!
- I'm not yelling!
630
00:29:43,158 --> 00:29:45,953
I just... I just want this
to go back to a normal,
631
00:29:46,119 --> 00:29:47,412
gosh darn family!
632
00:29:47,538 --> 00:29:49,665
Stop saying normal,
'cause we're not normal!
633
00:29:49,831 --> 00:29:51,333
We have never been normal!
634
00:29:51,500 --> 00:29:52,501
[Terry] Button's right.
635
00:29:52,668 --> 00:29:55,504
[dramatic rock music plays]
636
00:29:55,671 --> 00:29:57,422
? ?
637
00:29:57,589 --> 00:30:00,300
These last few days...
638
00:30:00,467 --> 00:30:01,843
I've...
639
00:30:02,010 --> 00:30:04,680
gotten to meet every one
of you all over again,
640
00:30:04,846 --> 00:30:06,723
and she's right.
641
00:30:06,890 --> 00:30:09,768
You aren't normal.
None of you are.
642
00:30:11,728 --> 00:30:14,940
What you are is amazing.
643
00:30:15,107 --> 00:30:18,026
We are amazing.
644
00:30:18,193 --> 00:30:20,070
Are you smoking?
645
00:30:20,237 --> 00:30:22,030
We are smokers.
646
00:30:22,197 --> 00:30:24,575
[chuckles] No, we are not.
647
00:30:25,909 --> 00:30:27,744
But we are a family.
648
00:30:27,911 --> 00:30:31,373
That's right, honey.
We are. We... we are...
649
00:30:32,624 --> 00:30:34,501
We...
650
00:30:34,626 --> 00:30:36,003
we are...
651
00:30:36,169 --> 00:30:38,714
? ???
652
00:30:38,880 --> 00:30:41,091
Come on, Dad.
653
00:30:41,258 --> 00:30:44,219
? ?
654
00:30:45,345 --> 00:30:46,805
Phelps.
655
00:30:46,972 --> 00:30:49,600
Yes. We are Phelps.
656
00:30:49,766 --> 00:30:52,519
? ?
657
00:30:52,686 --> 00:30:54,605
We are Phelps.
658
00:30:54,771 --> 00:30:57,649
- [Pat] We...
- [both] ...are Phelps.
659
00:30:57,816 --> 00:31:00,819
We are Phelps.
660
00:31:00,986 --> 00:31:02,070
We are Phelps!
661
00:31:02,237 --> 00:31:03,196
That's right!
662
00:31:03,363 --> 00:31:05,407
[Terry and Jake] We are Phelps!
663
00:31:05,532 --> 00:31:09,077
[all chanting] We are
Phelps! We are Phelps!
664
00:31:09,244 --> 00:31:10,954
I remember. Come on, Button.
665
00:31:11,079 --> 00:31:12,789
[all] We are Phelps!
666
00:31:12,956 --> 00:31:14,833
- We are Phelps!
- [barks]
667
00:31:14,958 --> 00:31:16,585
- We are Phelps!
- He is Phelps!
668
00:31:16,752 --> 00:31:18,670
- [static whirring]
- [all] We are Phelps!
669
00:31:18,795 --> 00:31:20,088
We are Phelps!
670
00:31:20,255 --> 00:31:23,508
[muffled] We are
Phelps! We are Phelps!
671
00:31:23,675 --> 00:31:27,054
We are Phelps! We are Phelps!
672
00:31:27,220 --> 00:31:30,974
We are Phelps! We are Phelps!
673
00:31:31,141 --> 00:31:33,226
- We are Phelps!
- [doorbell rings]
674
00:31:33,352 --> 00:31:36,271
We are Phelps! We are Phelps!
675
00:31:36,438 --> 00:31:38,315
We are Phelps!
676
00:31:39,775 --> 00:31:42,819
Hello, dear. So
good to see you.
677
00:31:42,986 --> 00:31:45,822
? ?
678
00:31:45,947 --> 00:31:47,032
Fuck.
679
00:31:48,408 --> 00:31:50,744
[singer] ? La, la, la, la ?
680
00:31:50,911 --> 00:31:53,747
? La, la, la, la, la ???
681
00:31:53,914 --> 00:31:56,166
? La, la, la, la ?
682
00:31:56,291 --> 00:31:59,378
? La, la, la, la, la ???
683
00:31:59,544 --> 00:32:01,797
? La, la, la, la ???
684
00:32:01,922 --> 00:32:04,341
? La, la, la, la, la ???
685
00:32:04,508 --> 00:32:07,594
? La, la ???
686
00:32:07,761 --> 00:32:10,180
? ?
687
00:32:10,305 --> 00:32:12,766
? La, la, la, la ?
688
00:32:12,933 --> 00:32:15,769
? La, la, la, la ?
689
00:32:15,936 --> 00:32:19,564
? La, la, la, la, la, la ?
690
00:32:19,731 --> 00:32:22,818
? La, la, la, la ?
691
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
? ?
692
00:32:25,112 --> 00:32:25,946
[person whistles]
693
00:32:26,113 --> 00:32:27,280
[seagulls cry]
694
00:32:27,330 --> 00:32:31,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.