All language subtitles for Sex.Education.S04E06.NF_.WEBRip.DDP5_.1.x264-NHTFS.Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,360 --> 00:00:26,200 Hei. 2 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 Sini. 3 00:00:30,560 --> 00:00:33,000 - Aku mengenalimu. - Bisa bantu aku? 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,560 - Ya. - Bantu pegang. 5 00:00:36,200 --> 00:00:38,920 - Di sini? Aduh. Ya. - Terasa? Tarik. 6 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Bisa? Ikannya besar. 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 - Nah. - Ya ampun. 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 - Halo, Cantik. - Itu bukan ikan sungai. 9 00:00:53,120 --> 00:00:56,040 Apa tak sebaiknya dikembalikan? 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,440 - Jangan sentuh ikanku. - Ini harus dikembalikan. 11 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 Kubilang jangan! 12 00:01:09,120 --> 00:01:10,480 Ya ampun. 13 00:01:10,560 --> 00:01:11,400 Tuhan? 14 00:01:13,040 --> 00:01:16,560 Jangan bilang kau kira wujudku pria tua berkulit putih. 15 00:01:18,080 --> 00:01:19,880 Kita harus berbicara. 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Aku akan dihukum? 17 00:01:22,480 --> 00:01:25,120 Kenapa kau berpaling dari gerejamu? 18 00:01:25,200 --> 00:01:30,480 Aku tak ingin berpaling, tapi aku tak mau dibaptis. 19 00:01:30,560 --> 00:01:31,400 Terlalu berat. 20 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 Hidup itu berat. 21 00:01:32,560 --> 00:01:36,240 Kadang kita harus berkorban, tapi gerejamu membutuhkanmu. 22 00:01:36,320 --> 00:01:38,280 Aku membutuhkanmu. 23 00:01:38,360 --> 00:01:40,200 Aku sering berbuat dosa. 24 00:01:40,280 --> 00:01:41,560 Tadi pagi aku onani. 25 00:01:41,640 --> 00:01:44,840 Dan celanaku kupakai dua hari berturut-turut... 26 00:01:46,840 --> 00:01:49,800 Eric Effiong! Kau anakku yang kukasihi. 27 00:01:49,880 --> 00:01:53,680 Kau berani, bernyali, dan sangat "gebelora". 28 00:01:54,880 --> 00:01:58,280 - Kurasa itu tak ada di kamus. - Kau meragukan Tuhan? 29 00:01:58,360 --> 00:02:01,160 Tidak. Aku cuma... Mungkin maksudmu "bergelora"? 30 00:02:01,240 --> 00:02:02,640 Itu pujian luar biasa. 31 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 Diam dan dengarkan. 32 00:02:17,200 --> 00:02:19,240 - Cal? - Kau mau roti? 33 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Apa-apaan itu? 34 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 OTIS AKU TAHU KAU MASIH TAK MAU BICARA. 35 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 TAPI KALAU BUTUH BANTUAN, AKU SIAP. 36 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 DIARI: HIDUP ITU MENYEBALKAN 37 00:03:09,440 --> 00:03:11,520 EULOGI IBU IBU DIKENAL... 38 00:03:13,680 --> 00:03:14,720 CATATAN SOUTHCHESTER 39 00:03:14,800 --> 00:03:19,040 HARAPAN PAK MOLLOY: KEDALAMAN EMOSI, KEJUJURAN, MENYERAH PADA KETAKUTAN 40 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 - Aduh. - Jo, bisa bukakan pintu? 41 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Otis? 42 00:03:36,880 --> 00:03:38,880 Selamat pagi, Kawan. 43 00:03:39,560 --> 00:03:43,360 Maaf. Tunggu sebentar. Sedang apa kau di rumahku? 44 00:03:44,000 --> 00:03:47,320 Aku mampir untuk menemui ibumu. 45 00:03:47,400 --> 00:03:49,640 - Baik. - Mumpung jam kosong. 46 00:03:50,200 --> 00:03:54,240 Oh, ada remah-remah di penyangga lehermu. 47 00:03:54,320 --> 00:03:56,440 - Kau kenapa? - Bukan urusanmu. 48 00:03:56,520 --> 00:03:59,600 Dengar, Otis, tak perlu ketus begitu. 49 00:03:59,680 --> 00:04:02,760 Aku tahu debat kandidat kita agak memanas, 50 00:04:02,840 --> 00:04:04,680 tapi begitulah persaingan. 51 00:04:04,760 --> 00:04:08,360 Memanas? Kau bohong tentangku di hadapan seluruh siswa. 52 00:04:08,440 --> 00:04:12,160 Aku tak bohong. Kau juga mendesakku melela di hadapan mereka. 53 00:04:12,240 --> 00:04:13,440 Dr. Milburn! 54 00:04:14,440 --> 00:04:17,040 Hai. Semoga tak keberatan aku mampir. 55 00:04:17,120 --> 00:04:20,120 Aku ingin diskusi sebelum siaran malam ini. 56 00:04:20,200 --> 00:04:21,240 Ya, boleh. 57 00:04:21,320 --> 00:04:24,120 - Mau duduk di kantorku? - Silakan dilanjutkan. 58 00:04:24,200 --> 00:04:26,560 Nanti aku menyusulmu. Otis! 59 00:04:28,400 --> 00:04:29,240 Sayang. 60 00:04:29,800 --> 00:04:33,880 - Ibu tak tahu dia akan datang. - Terserah. Bu, aku berangkat. 61 00:04:33,960 --> 00:04:35,480 Tunggu. 62 00:04:35,560 --> 00:04:40,160 Ibu tahu Maeve sedang merasa sangat tidak berdaya. 63 00:04:40,240 --> 00:04:43,640 Hanya saja, Ibu rasa kau harus dengarkan 64 00:04:43,720 --> 00:04:45,240 kata hatimu di saat tertentu. 65 00:04:45,320 --> 00:04:50,120 Bu, tempo hari itu keputusan kami berdua. Maeve tak memaksaku. 66 00:04:50,200 --> 00:04:53,680 Baiklah. Sudah sewajarnya Ibu mencemaskanmu. 67 00:04:53,760 --> 00:04:56,160 Ibu tak cemas saat merekrut musuhku 68 00:04:56,240 --> 00:04:57,600 menjadi rekan penyiar. 69 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 Silakan rapat. 70 00:05:07,560 --> 00:05:10,480 Hai. Silakan duduk. 71 00:05:11,720 --> 00:05:13,080 Ini tempat aman. 72 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 MENDEWASAKAN PRIA - PROFIL REMAJA PASCAPUBERTAS DENGAN FOBIA SEKS 73 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 BAB 1 - EJAKULASI TIBA-TIBA PERTAMA OTIS 74 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 O? 75 00:05:33,520 --> 00:05:35,120 Hai. Halo. 76 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 Hai. 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,280 Ruby! 78 00:05:38,880 --> 00:05:39,960 Hei. 79 00:05:41,560 --> 00:05:43,600 Kenapa kau di sini? Kenapa itu? 80 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 Bukan apa-apa. Cuma nyeri leher. 81 00:05:47,400 --> 00:05:50,000 Aku ingin bicara 82 00:05:50,080 --> 00:05:53,080 soal langkah berikutnya di pemilihan. 83 00:05:53,160 --> 00:05:56,080 Kau dianggap meninis, yang menyingkap orientasi orang. 84 00:05:56,160 --> 00:05:58,000 Aku tahu, tapi itu tak benar. 85 00:05:58,080 --> 00:06:00,600 Karena kau andal mengurus kehumasan, 86 00:06:00,680 --> 00:06:05,560 kurasa kau bisa meluruskannya dan melawan narasi yang dibangun O. 87 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Baiklah. Hari ini kuurus. 88 00:06:12,400 --> 00:06:14,120 - Terima kasih. - Mau ke mana? 89 00:06:15,080 --> 00:06:16,480 Itu... 90 00:06:16,560 --> 00:06:18,720 Ke upacara pemakaman ibu Maeve. 91 00:06:20,560 --> 00:06:23,360 Aku jadi ingat. 92 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 Siapa tahu kau berpapasan dengan Maeve, 93 00:06:28,000 --> 00:06:31,880 dan dia tanya soal malam aku menginap di rumahmu, 94 00:06:33,360 --> 00:06:37,680 aku sudah bilang kita menggarap kampanye, lalu ketiduran. 95 00:06:39,160 --> 00:06:40,440 Memang begitu, 'kan? 96 00:06:40,520 --> 00:06:43,680 Aku tahu itu, tapi itu tak pantas. 97 00:06:43,760 --> 00:06:46,760 Aku tak ingin Maeve mengira kita lebih dari teman. 98 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 Karena itu kau kemari? Menyelamatkan hubunganmu? 99 00:06:49,920 --> 00:06:50,880 Bukan. 100 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 Sedikit benar, tapi bukan. 101 00:06:53,560 --> 00:06:56,400 Aku ingin membahas kampanye denganmu. 102 00:06:56,480 --> 00:06:59,200 Maeve tak perlu cemas. Kita tak lebih dari teman. 103 00:07:02,120 --> 00:07:04,560 - Kita malah bukan teman. - Ruby. 104 00:07:10,760 --> 00:07:12,040 Ini bukan gayamu. 105 00:07:13,720 --> 00:07:17,280 Ya, tapi ini pakaian berkabung yang pantas. Ibu pasti suka. 106 00:07:18,000 --> 00:07:18,880 Baiklah. 107 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Astaga. 108 00:07:23,360 --> 00:07:25,560 - Mataku terlihat parah, ya? - Tidak. 109 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 Kenapa matamu? 110 00:07:28,920 --> 00:07:31,880 Aku dan Otis hendak bercinta, tapi kacau balau. 111 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 Kini kami marahan. 112 00:07:34,800 --> 00:07:37,800 Ceritanya panjang. Aku ingin mengabarimu, tapi... 113 00:07:39,880 --> 00:07:40,760 Ya. 114 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 Aku tahu hubungan kita sedang kurang baik. Aku paham. 115 00:07:49,440 --> 00:07:51,920 Aimes, aku tak nyaman soal kau dan Isaac. 116 00:07:54,960 --> 00:07:57,600 - Kalian bisa berteman saja? - Ya. Tentu. 117 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 Seharusnya tak kuungkit. 118 00:08:00,160 --> 00:08:04,920 Kami tak ada hubungan khusus, dan untuk seterusnya juga. Janji. 119 00:08:13,520 --> 00:08:16,640 Tak kusangka kau melawat dengan lebam akibat seks. 120 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 - Ibumu pasti bangga. - Hentikan. 121 00:08:21,200 --> 00:08:23,800 Maeve, ada telepon dari pihak Wallace. 122 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 Apa katanya? 123 00:08:26,440 --> 00:08:29,880 Mereka tanya apa kau akan kembali menyelesaikan programmu. 124 00:08:30,800 --> 00:08:34,720 Bilang aku sibuk. Nanti kuhubungi. Hari ini ibuku dikremasi. 125 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 - Halo? - Jackson Marchetti? 126 00:08:45,440 --> 00:08:47,800 - Benar. - Hasil lab Anda telah masuk. 127 00:08:47,880 --> 00:08:50,360 Dokter ingin bertemu hari ini pukul 16,00. 128 00:08:50,440 --> 00:08:52,520 Baik, sampai nanti. 129 00:08:52,600 --> 00:08:53,680 Sampai nanti. 130 00:09:18,800 --> 00:09:21,200 VIV BEAU DAN AKU AKAN MENYUSUL 131 00:09:21,280 --> 00:09:24,200 SAMPAI NANTI 132 00:09:30,200 --> 00:09:35,120 Kau tahu, aku antusias menyanggah mitos seks di kanal videoku. 133 00:09:35,200 --> 00:09:36,440 Jadi, aku penasaran. 134 00:09:36,520 --> 00:09:39,440 Adakah mitos seks yang kau ingin sanggah? 135 00:09:42,240 --> 00:09:44,880 Sebentar. Yang terlintas di benakku... 136 00:09:47,800 --> 00:09:54,120 Ada anggapan keliru soal perempuan yang sering berhubungan seks 137 00:09:54,200 --> 00:09:55,920 akan memiliki vulva longgar. 138 00:09:56,000 --> 00:09:56,840 Baiklah. 139 00:09:56,920 --> 00:10:02,000 Mari kita coba lagi, tapi lebih ringkas. 140 00:10:02,080 --> 00:10:04,040 Aku bertanya tentang mitos seks, 141 00:10:04,120 --> 00:10:06,680 kau langsung jawab "vagina longgar". 142 00:10:07,520 --> 00:10:11,400 Apa kau diminta Celia mengarahkan pembawaanku? 143 00:10:11,480 --> 00:10:16,000 Tidak. Kurasa dia ingin tempo acaranya lebih cepat. 144 00:10:16,080 --> 00:10:17,120 Baik. 145 00:10:17,760 --> 00:10:18,600 Astaga. 146 00:10:20,080 --> 00:10:24,080 Memalukan sekali. Diajari remaja 17 tahun. 147 00:10:24,160 --> 00:10:26,880 Aduh. Maaf, aku tak bermaksud lancang. 148 00:10:26,960 --> 00:10:30,160 Tidak. Tak masalah. Bukan salahmu. 149 00:10:30,240 --> 00:10:31,200 Begini... 150 00:10:32,960 --> 00:10:35,680 Siaran langsung sangat berbeda 151 00:10:35,760 --> 00:10:39,240 dengan duduk berhadapan empat mata dengan klien. 152 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 Mungkin kau merasa rentan? 153 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 Ya. 154 00:10:44,320 --> 00:10:47,680 Jujur, aku terlalu buru-buru kembali bekerja. 155 00:10:47,760 --> 00:10:49,640 Sudahlah, itu tak penting. 156 00:10:49,720 --> 00:10:52,040 Tidak. Itu penting. 157 00:10:54,560 --> 00:10:57,400 Jika kau ingin bercerita, aku mau mendengarkan. 158 00:11:00,680 --> 00:11:02,720 Aku masih merasa 159 00:11:02,800 --> 00:11:05,720 jika wanita rehat dari dunia kerja penuh liku ini, 160 00:11:05,800 --> 00:11:07,880 dia akan sulit berkarier kembali. 161 00:11:08,680 --> 00:11:12,640 Dan aku sempat berjuang lama untuk merintis karierku, jadi... 162 00:11:12,720 --> 00:11:16,440 Sungguh? Aku beranggapan kau amat ahli di bidang ini sejak awal. 163 00:11:16,520 --> 00:11:17,800 Itu benar. 164 00:11:18,960 --> 00:11:22,360 Saat aku masih menikah, karierku mulus. 165 00:11:24,280 --> 00:11:26,680 Kemudian, suamiku pergi. 166 00:11:27,920 --> 00:11:30,720 Segalanya jadi serbasulit. 167 00:11:31,560 --> 00:11:32,600 Kesedihan menguasaiku. 168 00:11:32,680 --> 00:11:35,920 Dan membiasakan diri menjadi orang tua tunggal 169 00:11:36,760 --> 00:11:38,240 benar-benar berat. 170 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 Ibu? 171 00:11:39,520 --> 00:11:42,120 Bagaimanapun, akhirnya aku bisa tegar. 172 00:11:43,960 --> 00:11:48,840 Saat itu, aku sadar yang terpenting adalah aku selalu ada untuk Otis. 173 00:11:48,920 --> 00:11:52,800 Jadi, kuputuskan menjalankan klinikku saja cukup. 174 00:11:53,360 --> 00:11:55,560 Tapi sejak dulu aku ingin lebih. 175 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 Jadi, saat ada tawaran menjadi penyiar radio, 176 00:11:58,840 --> 00:12:01,560 aku tak ingin melewatkannya. 177 00:12:05,440 --> 00:12:07,360 Penjelasanmu masuk akal. 178 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 Tapi kedengarannya juga melelahkan. 179 00:12:13,600 --> 00:12:17,160 Ya ampun. Bagaimana kau bisa mendorongku mencurahkannya? 180 00:12:18,720 --> 00:12:22,720 Siaran malam ini pasti lancar. Yang penting percaya diri. 181 00:12:36,040 --> 00:12:40,200 Hai. Aku Samantha. Pemandu acaranya. 182 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 - Pewara istimewa. - Hai. 183 00:12:43,080 --> 00:12:45,640 Aku akan memandu prosesi pemakaman nanti. 184 00:12:46,600 --> 00:12:47,560 Matamu kenapa? 185 00:12:47,640 --> 00:12:49,200 - Karena seks... - Jatuh. 186 00:12:52,520 --> 00:12:54,480 Foto Elaine-nya cantik. 187 00:12:56,040 --> 00:12:56,880 Erin. 188 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 Nama ibuku Erin. 189 00:12:59,120 --> 00:13:01,120 Ya. Maaf. 190 00:13:01,200 --> 00:13:02,760 Baik, cek kelengkapan. 191 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 Foto, centang. 192 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 - Ada karangan bunga? - Ya, kakakku yang menyiapkan. 193 00:13:09,680 --> 00:13:10,520 Centang. 194 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 Susunan acara? 195 00:13:12,680 --> 00:13:13,880 Itu tugasku. 196 00:13:16,400 --> 00:13:17,240 Centang. 197 00:13:19,520 --> 00:13:22,760 Kau punya lagu yang ingin dimainkan saat Erin datang? 198 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Ya. Punya. 199 00:13:25,680 --> 00:13:26,960 Centang. 200 00:13:27,560 --> 00:13:29,320 Aku suka bilang "centang". 201 00:13:30,280 --> 00:13:31,200 Centang. 202 00:13:32,240 --> 00:13:33,520 Kata yang asyik. 203 00:13:33,600 --> 00:13:36,600 Enak diucapkan. Centang, tang. Centang. 204 00:13:36,680 --> 00:13:37,920 Aimes. 205 00:13:38,000 --> 00:13:39,160 Maaf. 206 00:13:39,960 --> 00:13:41,240 Bisa kulanjutkan? 207 00:13:42,360 --> 00:13:43,280 Ya. 208 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Setelanmu bagus. 209 00:13:52,800 --> 00:13:53,680 Terima kasih. 210 00:13:54,760 --> 00:13:57,200 - Terima kasih izin pulangnya. - Tak masalah. 211 00:13:58,440 --> 00:14:02,680 Kau mengajar dengan baik di kelas. Anak-anak memperhatikanmu. 212 00:14:02,760 --> 00:14:06,440 Mungkin kau bisa mulai mengajar sendiri? 213 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Baik. Ya, tentu. 214 00:14:10,160 --> 00:14:13,680 Bolehkah aku... Dasimu agak... 215 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 Permisi. 216 00:14:18,160 --> 00:14:23,000 Aku tak bisa memakai dasi. Tanganku gemetar jika gugup. 217 00:14:23,080 --> 00:14:24,360 Kenapa kau gugup? 218 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 Mungkin akan ketemu mantanku. 219 00:14:28,320 --> 00:14:30,200 Cewek pertamamu? 220 00:14:31,640 --> 00:14:33,120 Cew... Ya. 221 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 Semacam itu. 222 00:14:37,880 --> 00:14:39,960 Sudah lama putus, tapi masih sakit. 223 00:14:40,040 --> 00:14:44,880 Kurasa putus cinta akan selalu berat, tapi kau tampak menawan, jadi... 224 00:14:45,400 --> 00:14:46,520 Dia yang rugi. 225 00:14:51,360 --> 00:14:55,040 - Ayahku datang. Aku pamit. - Baik. Ya. Sampai jumpa. 226 00:14:58,000 --> 00:14:59,760 - Adam. - Ya? 227 00:14:59,840 --> 00:15:00,800 Kau yang setir. 228 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Baik. 229 00:15:04,160 --> 00:15:07,400 MERAYAKAN HIDUP ERIN WILEY SELAMAT BERISTIRAHAT, ERIN 230 00:15:11,320 --> 00:15:14,600 Kami biasanya melarang makanan saat upacara pemakaman. 231 00:15:16,920 --> 00:15:18,720 Kelihatannya enak. 232 00:15:20,840 --> 00:15:22,320 - Boleh kumakan? - Ya. 233 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Enak sekali. 234 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 - Enak sekali. - Astaga. 235 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - Sean tak menjawab. - Aku bisa beli bunga. 236 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 Bukan. Bukan masalah bunganya. 237 00:15:38,040 --> 00:15:41,520 Malah, persiapan ini tak perlu. Kubilang, tak ada pelayat. 238 00:15:47,760 --> 00:15:48,840 Bagaimana lehermu? 239 00:15:48,920 --> 00:15:50,280 Kurasa sudah membaik. 240 00:15:50,800 --> 00:15:54,080 - Bagaimana dengan penismu? - Entah ada masalah apa. 241 00:15:54,160 --> 00:15:57,160 Aku merasa bersalah menginap di rumah Ruby, 242 00:15:57,240 --> 00:15:59,960 dan terus kepikiran soal itu. 243 00:16:00,040 --> 00:16:02,760 Apa kau berusaha membuat Maeve cemburu? 244 00:16:03,400 --> 00:16:06,040 - Tidak. - Tidak? Sedikit pun tidak? 245 00:16:07,080 --> 00:16:10,720 Ini tak bakal terjadi andai kau tak pergi dengan teman barumu. 246 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 Tunggu. Kau menyalahkanku? 247 00:16:13,080 --> 00:16:15,440 Otis, kau bilang tak keberatan! 248 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 Dari Maeve. Tunggu. 249 00:16:18,520 --> 00:16:19,480 Hei. 250 00:16:19,560 --> 00:16:22,640 Sean seharusnya datang pukul 12,00. Dia tak angkat telepon. 251 00:16:23,720 --> 00:16:26,320 Baik. Pasti dia akan segera datang. 252 00:16:26,400 --> 00:16:28,000 Aku ingin dia hadir, Otis. 253 00:16:28,520 --> 00:16:32,040 Kami carikan. Tenang saja. Dia menginap di mana? 254 00:16:32,120 --> 00:16:33,080 Rumah temannya. 255 00:16:33,160 --> 00:16:34,360 Dodgy Mo. 256 00:16:35,200 --> 00:16:36,480 Kirimkan alamatnya. 257 00:16:36,560 --> 00:16:37,760 Akan kukirim. 258 00:16:37,840 --> 00:16:39,760 Baik. Ya. Tenang saja. 259 00:16:39,840 --> 00:16:41,360 - Baik. Dah. - Dah. 260 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Kita ke mana? 261 00:16:45,000 --> 00:16:48,080 Mencari orang bernama Dodgy Mo. 262 00:16:52,920 --> 00:16:54,880 Ya ampun, Kura-Kura! 263 00:16:54,960 --> 00:16:56,120 Dia baru tersenyum. 264 00:16:56,200 --> 00:16:58,880 Bukan karena buang angin. Senyum sungguhan. 265 00:17:00,680 --> 00:17:03,840 - Dia pernah tersenyum begini? - Belum. Halo. 266 00:17:03,920 --> 00:17:07,240 Ayo. Senyum untuk Ibu. 267 00:17:07,320 --> 00:17:09,440 Aduh. Maaf. Harusnya aku tak cerita. 268 00:17:09,520 --> 00:17:11,800 - Tak apa. - Ayo, Sayang. Senyum untuk Ibu. 269 00:17:11,880 --> 00:17:13,760 - Kurasa dia lapar. - Baik. 270 00:17:13,840 --> 00:17:17,360 Tak apa. Aku... Kepalaku sakit sekali. 271 00:17:17,440 --> 00:17:20,640 Katanya ini efek samping konsumsi antidepresan. 272 00:17:20,720 --> 00:17:22,280 Punya obat antinyeri, Jo? 273 00:17:22,360 --> 00:17:23,640 Tidak. 274 00:17:24,480 --> 00:17:25,400 Maaf. 275 00:17:26,040 --> 00:17:30,400 Ya. Aku mempertimbangkan soal mengasuh anak. 276 00:17:30,480 --> 00:17:34,400 Mungkin aku bisa buka penitipan anak. 277 00:17:34,480 --> 00:17:37,880 Misalnya, yang berkelas dan ada yoga bayinya. 278 00:17:37,960 --> 00:17:38,840 Ya. 279 00:17:38,920 --> 00:17:42,320 Itu sebelum atau setelah kau melunasi utang? 280 00:17:43,280 --> 00:17:47,160 Ya, aku ingin bahas soal itu denganmu. 281 00:17:47,240 --> 00:17:51,320 Mungkin kau bisa pinjami aku uang. Nanti kukembalikan. 282 00:17:51,400 --> 00:17:52,480 Itu pasti. 283 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 Itu tak sedikit. 284 00:17:55,040 --> 00:17:57,440 Bisa kita bahas lain kali? 285 00:17:57,520 --> 00:18:01,280 Aku janji akan mempertimbangkan. Sekarang aku ingin ke apotek. 286 00:18:01,360 --> 00:18:03,280 Bisa titip cawan menstruasi? 287 00:18:03,920 --> 00:18:07,760 Sekalian suplemen serat juga. Aku sembelit berhari-hari. 288 00:18:08,280 --> 00:18:09,720 Aku ikut saja sekalian. 289 00:18:09,800 --> 00:18:10,880 Bagus. 290 00:18:23,320 --> 00:18:24,680 Kenapa kau diam saja? 291 00:18:25,200 --> 00:18:28,080 Kau munafik tersinggung soal malam queer, 292 00:18:28,160 --> 00:18:30,000 padahal kau terus memprioritaskan Maeve. 293 00:18:30,080 --> 00:18:31,040 Eric. 294 00:18:31,120 --> 00:18:33,640 - Ibunya... - Ini bukan kali pertama, 'kan? 295 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 Tidak. Kita jarang kumpul lagi, Eric. 296 00:18:38,840 --> 00:18:41,160 Kau selalu bersama Abbi dan temannya. 297 00:18:46,440 --> 00:18:47,320 Halo. 298 00:18:48,280 --> 00:18:49,520 {\an8}LAUT LEPAS IKAN TROPIS 299 00:18:53,880 --> 00:18:56,840 Hai. Kami mencari Dodgy Mo. 300 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 - Itu bukan nama asli. - Itu panggilan. 301 00:18:59,400 --> 00:19:01,800 Dodgy Mo. Ya, itu aku. 302 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 Apa Sean menginap di sini? 303 00:19:04,360 --> 00:19:06,640 Tidak. Sean tak kembali tadi malam. 304 00:19:08,200 --> 00:19:12,440 Jika melihatnya, bisa minta dia hubungi Maeve? Darurat. 305 00:19:13,040 --> 00:19:14,080 Ya. 306 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 - Ya? - Ya. 307 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 Baik. Terima kasih, Dodgy Mo. 308 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Tunggu. 309 00:19:26,760 --> 00:19:28,600 {\an8}Ini kiriman untuk Sean. 310 00:19:29,440 --> 00:19:31,760 Tak bisa kumasukkan karena aku alergi, 311 00:19:31,840 --> 00:19:33,240 jadi tolong bawa. 312 00:19:33,320 --> 00:19:35,800 - Mungkin kalian bertemu Sean lebih dulu... - Baik. 313 00:19:35,880 --> 00:19:37,760 - Ya, tentu. - Terima kasih. 314 00:19:47,760 --> 00:19:49,400 Jadi, aku tak paham. 315 00:19:49,480 --> 00:19:52,320 Kau tak mau aku punya teman lain atau bagaimana? 316 00:19:52,400 --> 00:19:56,280 Entah. Kadang rasanya kau memilih bergaul dengan anak populer. 317 00:19:56,360 --> 00:19:57,480 Aku ditinggalkan. 318 00:19:57,560 --> 00:20:00,760 Bukannya aku memilih bergaul dengan mereka, Oat Cake. 319 00:20:00,840 --> 00:20:04,240 Tapi kadang kesamaan kami lebih banyak. 320 00:20:04,320 --> 00:20:06,920 Memang kau tahu hidupku belakangan ini? 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 Kau ke gereja lagi? 322 00:20:09,320 --> 00:20:11,840 Tidak, aku tak ke gereja lagi! 323 00:20:11,920 --> 00:20:15,240 Aku malah sedang krisis eksistensial, tapi kau tak tahu 324 00:20:15,320 --> 00:20:18,600 karena kau tak peduli jika tak terkait denganmu. 325 00:20:18,680 --> 00:20:21,560 Itu... Salah, tuduhan itu tak adil. 326 00:20:21,640 --> 00:20:23,880 Mananya yang tak adil? Jelaskan. 327 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 Ya ampun! 328 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 Aku tak bisa berhenti. Eric, tolong! 329 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 Oat Cake! Astaga! 330 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 Oat Cake! Astaga. Kau tak apa? Ulurkan tanganmu. 331 00:20:39,400 --> 00:20:41,960 - Aku kelilipan pinus. - Ulurkan tanganmu! 332 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 - Astaga. - Aku kelilipan. 333 00:20:45,960 --> 00:20:48,480 - Kau tak apa? Coba kulihat. - Aku tak apa. 334 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 Penyangga leher sialan! 335 00:20:57,240 --> 00:20:58,480 Bunganya. 336 00:20:58,560 --> 00:21:00,560 - Semua baik saja. - Bagaimana ini? 337 00:21:00,640 --> 00:21:03,320 - Semua akan baik saja. - Eric, tata bunganya. 338 00:21:03,400 --> 00:21:04,760 Jangan, Oat Cake. 339 00:21:04,840 --> 00:21:07,520 Anyelir di luar. Mawar di dalam. 340 00:21:07,600 --> 00:21:09,040 Ikuti warnanya. 341 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 Kita juga punya kesamaan, 'kan? 342 00:21:16,680 --> 00:21:18,120 Tentu saja. 343 00:21:18,720 --> 00:21:21,800 Intinya adalah ada bagian hidupku 344 00:21:21,880 --> 00:21:23,400 yang tak kau pahami. 345 00:21:23,480 --> 00:21:24,920 Contohnya? 346 00:21:25,000 --> 00:21:28,160 Fakta bahwa aku Kristen. 347 00:21:28,240 --> 00:21:31,560 Atau keluargaku tak sekaya keluargamu. 348 00:21:31,640 --> 00:21:34,600 Kita juga tak membahas isu ras. 349 00:21:35,600 --> 00:21:40,040 Begini, intinya adalah kita sangat berbeda 350 00:21:40,120 --> 00:21:41,640 dan kita tak membahasnya. 351 00:21:41,720 --> 00:21:45,160 - Baik. Kenapa aku yang disalahkan? - Aku tak menyalahkan. 352 00:21:45,240 --> 00:21:47,720 Aku cuma menyampaikan yang kurasakan. 353 00:21:54,200 --> 00:21:56,480 Baiklah. Nanti kita terlambat. 354 00:21:56,560 --> 00:21:59,480 Sebaiknya kita rapikan dan... 355 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Luar biasa. 356 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Constable. 357 00:22:09,880 --> 00:22:12,840 Terkenal akan lukisan bentang alamnya, terutama pedesaan Suffolk. 358 00:22:12,920 --> 00:22:17,720 Terdengar membosankan, tapi di tangannya jadi sarat emosi. 359 00:22:17,800 --> 00:22:20,080 Bantaran sungai telantar, bangunan lapuk, 360 00:22:20,160 --> 00:22:23,720 jembatan berlumut, pohon yang melambai dan hidup. 361 00:22:25,280 --> 00:22:26,240 Dia suka dedalu. 362 00:22:26,320 --> 00:22:28,440 Dia suka bentuknya yang merunduk. 363 00:22:28,520 --> 00:22:31,160 Rantingnya menjuntai ke air bergelombang. 364 00:22:31,240 --> 00:22:33,680 Kesejukan embun paginya terasa. 365 00:22:33,760 --> 00:22:36,120 Lukisannya adalah perwujudan perasaan. 366 00:22:36,200 --> 00:22:37,040 Ya? 367 00:22:37,120 --> 00:22:38,480 Boleh ke kamar kecil? 368 00:22:38,560 --> 00:22:41,120 Ya. Maaf. Tentu boleh. 369 00:22:41,720 --> 00:22:43,320 Sampai mana tadi? Oh, ya. 370 00:22:43,400 --> 00:22:48,600 Kegeniusan Constable kurang diapresiasi. Lukisan yang hidup dan dinamis ini... 371 00:23:01,000 --> 00:23:02,120 Boleh kusentuh? 372 00:23:38,360 --> 00:23:42,200 Maaf. Aku pakai testosteron. Kukira aku tak akan datang bulan. 373 00:23:43,360 --> 00:23:45,280 Tenang. Tak masalah. 374 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 Kau tak apa? 375 00:23:50,880 --> 00:23:51,760 Ya. 376 00:23:54,000 --> 00:23:56,440 Kurasa aku... Aku ingin sendiri sejenak. 377 00:24:20,320 --> 00:24:23,280 Angkat teleponnya, Sialan. Astaga. 378 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 - Ya ampun. - Hei. 379 00:24:26,600 --> 00:24:27,560 Hai. 380 00:24:30,560 --> 00:24:31,920 Kami tak menemukannya. 381 00:24:32,000 --> 00:24:35,520 Karangan bunganya sedikit patah di tengah. Maaf. 382 00:24:37,680 --> 00:24:39,120 KREMATORIUM MOORDALE 383 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 Kau tak apa? 384 00:24:47,080 --> 00:24:49,760 Ya. Aku cuma berharap Sean mengangkat telepon. 385 00:24:49,840 --> 00:24:53,200 SEAN KAU DI MANA, SIH? 386 00:24:53,280 --> 00:24:55,080 Sudah waktunya mulai. 387 00:24:56,520 --> 00:24:59,600 Masih menunggu orang-orang? 388 00:24:59,680 --> 00:25:01,440 Tidak, ini sudah semua. 389 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 Bisa kita segera mulai saja? 390 00:25:05,040 --> 00:25:06,920 - Ya. - Sebenarnya... 391 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Tunggu. Ada satu jatuh. 392 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 Kenapa mereka kemari? 393 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 Kau cemas pemakamannya sepi, jadi kuundang mereka. 394 00:25:19,640 --> 00:25:21,280 Semoga aku tak salah. 395 00:25:22,960 --> 00:25:25,640 Kau baik sekali. Terima kasih, Aimes. 396 00:25:26,160 --> 00:25:29,720 Syukurlah. Aku tadi kepikiran siapa yang mengangkut petinya. 397 00:25:30,520 --> 00:25:31,360 Ayo. 398 00:25:32,680 --> 00:25:33,760 Benar juga. 399 00:25:35,120 --> 00:25:36,040 Ayo. 400 00:25:36,120 --> 00:25:37,960 - Hai. - Terima kasih sudah datang. 401 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Hai. 402 00:26:17,320 --> 00:26:18,560 Lagu kesukaan Ibu. 403 00:26:20,080 --> 00:26:21,480 Aku suka lagu ini. 404 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Baik, ke arahku. 405 00:26:27,280 --> 00:26:28,560 Belok. 406 00:26:30,240 --> 00:26:32,080 Bagus. 407 00:26:32,880 --> 00:26:35,720 Mohon berdiri bagi yang mampu. 408 00:26:36,320 --> 00:26:37,680 Kau juga. 409 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 Maaf, Wi-Fi-nya... 410 00:26:57,120 --> 00:26:58,520 Kami perlu mundur? 411 00:26:59,520 --> 00:27:01,560 - Perlu kami ulangi? - Tidak, teruskan. 412 00:27:02,640 --> 00:27:05,120 - Mundur sedikit? - Otis, maju. 413 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 Maaf. 414 00:27:07,040 --> 00:27:08,720 - Otis, ayo. - Maju saja. 415 00:27:08,800 --> 00:27:09,800 Jempol kakiku. 416 00:27:09,880 --> 00:27:11,000 Ayo. 417 00:27:25,520 --> 00:27:26,400 Ya ampun. Jackson. 418 00:27:26,480 --> 00:27:28,680 - Astaga. Yang benar. - Sial. Maaf. 419 00:27:30,160 --> 00:27:31,320 Oke, perlahan. 420 00:27:31,400 --> 00:27:34,160 - Geser sedikit. - Kami ke sini, ya? Baik. 421 00:27:34,240 --> 00:27:36,560 - Pelan-pelan. Luruskan. - Miring. Luruskan. 422 00:27:37,440 --> 00:27:39,040 Awas, jari. Tahan. 423 00:28:04,600 --> 00:28:09,120 Selamat datang, Hadirin, maaf soal masalah lagu tadi. 424 00:28:09,200 --> 00:28:14,160 Tapi saya yakin Erin ikut menyanyikan lagu favoritnya di mana pun dia berada. 425 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 Semoga. 426 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Nama saya Samantha. 427 00:28:19,000 --> 00:28:20,840 Saya pemandu upacara ini. 428 00:28:20,920 --> 00:28:25,320 Hari ini kita berkumpul agar Erin Willy bisa meneruskan... 429 00:28:25,400 --> 00:28:27,400 Wiley. Erin Wiley. 430 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 - Wiley? - Ya. 431 00:28:32,360 --> 00:28:33,920 Tulisannya mirip Willy. 432 00:28:34,000 --> 00:28:35,800 Jelas tulisannya Wiley. 433 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 ...supaya Erin Wiley 434 00:28:42,720 --> 00:28:46,600 bisa terus hidup dalam kenangan kita. 435 00:28:47,160 --> 00:28:48,960 Erin lahir di Moordale, 436 00:28:49,040 --> 00:28:51,720 dan meninggalkan dua anak. 437 00:28:51,800 --> 00:28:52,720 Tiga. 438 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 Tiga anak. 439 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Maeve, Sean, dan Elsie, 440 00:29:00,440 --> 00:29:02,360 yang merupakan pelita hidupnya. 441 00:29:03,960 --> 00:29:07,040 Menjadi ibu tunggal banyak tantangannya, 442 00:29:07,120 --> 00:29:09,320 tapi dia tipe wanita 443 00:29:09,400 --> 00:29:12,840 yang menghadapinya dengan semangat dan antusiasme. 444 00:29:12,920 --> 00:29:14,360 Kenapa baru datang? 445 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 Maaf, aku telat. 446 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Selamat datang. 447 00:29:21,560 --> 00:29:24,000 - Mereka siapa? - Aku menghubungimu dari tadi. 448 00:29:24,080 --> 00:29:27,280 Dia suka mendengarkan musik, mengobrol dengan teman. 449 00:29:27,360 --> 00:29:28,600 Dan tentunya, 450 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 sebagai pelipur lara kita, 451 00:29:31,600 --> 00:29:35,200 kita bisa meyakini bahwa nanti ada 452 00:29:35,280 --> 00:29:40,280 satu bintang terang baru di langit malam. 453 00:29:45,160 --> 00:29:46,240 Luar biasa. 454 00:29:46,320 --> 00:29:50,080 Ini bagus sekali. 455 00:29:50,160 --> 00:29:52,360 - Yah, itu omong kosong. - Diam. 456 00:29:53,440 --> 00:29:56,240 Tapi disampaikan dengan indah. 457 00:29:56,320 --> 00:29:57,280 Terima kasih. 458 00:29:57,360 --> 00:29:58,480 Hentikan. 459 00:29:58,560 --> 00:30:00,520 Aku ingin ikut berkomentar. 460 00:30:00,600 --> 00:30:01,560 Jangan, Sean. 461 00:30:01,640 --> 00:30:05,720 Kalau tak keberatan, aku ingin menyampaikan beberapa hal... 462 00:30:05,800 --> 00:30:07,040 - Terima kasih. - Jangan. 463 00:30:07,120 --> 00:30:08,160 ...soal ibuku. 464 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Sean. 465 00:30:11,120 --> 00:30:13,320 Ibuku yang tersayang 466 00:30:14,480 --> 00:30:17,960 meninggal karena menikmati hal yang dia sukai. 467 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Narkoba. 468 00:30:23,720 --> 00:30:27,680 Ayolah, tak mungkin kalian percaya dia bakal jadi bintang terang. 469 00:30:27,760 --> 00:30:28,680 Ya, 'kan? 470 00:30:29,760 --> 00:30:32,160 Menurutku akan lebih pantas, 471 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 jika aku sebagai putranya, 472 00:30:34,440 --> 00:30:37,680 berbagi cerita soal Erin saat kami kecil. 473 00:30:38,880 --> 00:30:41,360 Perlu kuceritakan permainan kita dulu? 474 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 Ya? Pertama, main bola di tempat gelap. 475 00:30:46,600 --> 00:30:48,560 Ini permainan seru setelah Ibu 476 00:30:48,640 --> 00:30:51,120 mengusir kami dari karavan di tengah malam 477 00:30:51,200 --> 00:30:55,600 agar dia bisa teler dan meniduri pria bernama Greg. 478 00:30:55,680 --> 00:31:00,120 Ada lagi permainan, "berburu sigaret" atau "berburu rokok". 479 00:31:00,200 --> 00:31:02,480 Jadi, kami disuruh ke taman 480 00:31:02,560 --> 00:31:06,440 dan mencari puntung rokok di tanah 481 00:31:06,520 --> 00:31:08,640 yang cukup panjang untuk Ibu 482 00:31:08,720 --> 00:31:10,360 karena kami bokek. 483 00:31:11,720 --> 00:31:14,160 Lalu... Ada banyak. Aku bisa terus cerita. 484 00:31:14,240 --> 00:31:16,720 - Ada juga favoritku... - Sudah, Sean. Cukup. 485 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 Kau mempermalukan dirimu. 486 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 Yang benar saja, Dik. 487 00:31:28,720 --> 00:31:32,120 Baju dan foto bagus tak akan meyakinkan para pelayat 488 00:31:32,200 --> 00:31:34,800 bahwa Ibu lebih dari sekadar pencandu. 489 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 Keluar. 490 00:31:41,720 --> 00:31:42,800 Keluar! 491 00:31:44,280 --> 00:31:46,600 Baik. Dengan senang hati. 492 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 Dah, Ibu. 493 00:32:01,640 --> 00:32:05,120 Sebaiknya kita rehat sejenak. 494 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Sean. 495 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 Sean, berhenti lari dariku. 496 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 - Kenapa kau egois? - Aku tak bisa bersandiwara sepertimu. 497 00:32:19,160 --> 00:32:22,280 - Aku ingin pemakaman layak untuk Ibu. - Ini tak adil. 498 00:32:22,360 --> 00:32:23,560 Apa yang tak adil? 499 00:32:23,640 --> 00:32:28,880 Kau akan pergi dari kota ini, tapi aku akan mati sendirian seperti Ibu. 500 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Kau bisa direhab, Sean. 501 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Itu percuma saja, 502 00:32:37,800 --> 00:32:40,440 karena kau akan kembali ke kehidupan gemerlapmu di Amerika 503 00:32:40,520 --> 00:32:42,280 dan melupakan aku. 504 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Aku pergi. 505 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 Sean, jangan begini. Ayo berpamitan dengan Ibu. 506 00:32:50,000 --> 00:32:53,160 Dia saja tak tertarik berpamitan dengan kita, 'kan? 507 00:33:17,760 --> 00:33:21,840 Pengumuman. Semua ikan tropis kini setengah harga. 508 00:33:27,040 --> 00:33:29,120 Gendongan ini berguna sekali. 509 00:33:29,200 --> 00:33:31,240 Lihat, dia sudah tertidur. 510 00:33:34,440 --> 00:33:35,560 Sial. 511 00:33:36,120 --> 00:33:38,520 - Kau sedang apa? - Sembunyi. 512 00:33:39,520 --> 00:33:41,320 - Dari siapa? - Dari dia. 513 00:33:41,400 --> 00:33:45,200 Astaga, itu Dan! Ya ampun, ternyata kecelakaan motor sungguhan. 514 00:33:45,280 --> 00:33:46,560 Kau mau apa? 515 00:33:46,640 --> 00:33:47,840 Kenal Dan di mana? 516 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 Dia teman kencanku. 517 00:33:53,840 --> 00:33:54,960 Sialan. 518 00:33:58,000 --> 00:33:58,880 Kenapa? 519 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 Dia ayah Joy. 520 00:34:03,120 --> 00:34:05,920 Apa? Jadi, kau dan Dan... 521 00:34:06,000 --> 00:34:06,960 Ya. 522 00:34:08,720 --> 00:34:11,640 Seberapa yakin bahwa dia ayahnya? 523 00:34:11,720 --> 00:34:13,240 Yakin 95 persen. 524 00:34:13,320 --> 00:34:14,960 Yang benar saja! 525 00:34:15,040 --> 00:34:17,000 - Kau belum tidur dengannya, 'kan? - Belum. 526 00:34:17,080 --> 00:34:19,040 Tapi aku suka dengannya. 527 00:34:21,760 --> 00:34:23,800 Kau tak bisa kencani dia lagi, mengerti? 528 00:34:23,880 --> 00:34:26,080 Ya. Tentu saja. 529 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 - Sial. - Dasar lelaki. 530 00:34:52,400 --> 00:34:53,560 Kau pulang cepat. 531 00:34:54,240 --> 00:34:55,160 Kau tak apa? 532 00:34:59,040 --> 00:35:00,880 Aku sedang tak ingin membahasnya. 533 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 Jika boleh. 534 00:35:09,160 --> 00:35:10,040 Baiklah. 535 00:35:29,880 --> 00:35:31,160 Boleh makan keiknya? 536 00:35:31,240 --> 00:35:33,160 - Apa dia baik saja? - Semoga. 537 00:35:37,760 --> 00:35:38,880 Hei, Anak-Anak. 538 00:35:38,960 --> 00:35:39,800 Hai. 539 00:35:39,880 --> 00:35:41,760 Aku ingin memberi tahu, 540 00:35:41,840 --> 00:35:44,760 sore ini aku harus menghadiri pemakaman lain. 541 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Jadi... 542 00:35:50,200 --> 00:35:51,080 Baiklah. 543 00:35:51,160 --> 00:35:52,120 Ya. 544 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 - Aku akan mencari Maeve. - Ya. 545 00:36:02,920 --> 00:36:03,840 Tak apa. 546 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 - Apa kabar? - Baik. 547 00:36:16,440 --> 00:36:17,400 Bagus. 548 00:36:29,160 --> 00:36:30,280 Sekarang mengurus kuda. 549 00:36:31,440 --> 00:36:32,320 Sungguh? 550 00:36:38,560 --> 00:36:39,480 Apa kau... 551 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 sudah melela ke orang tuamu? 552 00:36:46,280 --> 00:36:48,960 Ya. Sudah. 553 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 Mereka menerimanya dengan baik. 554 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 Itu luar biasa, Adam. Itu kabar bagus. 555 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 Aku bangga denganmu, sungguh. 556 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 Aku masih merasa kesulitan 557 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 melela ke semuanya. 558 00:37:10,160 --> 00:37:13,080 Kapan kau berhenti merasa malu? 559 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 Perjalanannya panjang. 560 00:37:20,640 --> 00:37:24,760 Adam, yakinlah kau berhak mengalami hal-hal baik. 561 00:37:25,280 --> 00:37:29,000 Dan kau juga harus menyayangi dirimu. 562 00:37:37,880 --> 00:37:39,200 Aku tahu kita 563 00:37:40,520 --> 00:37:41,680 tak bisa bersatu. 564 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 Tapi aku merindukanmu. 565 00:37:49,840 --> 00:37:51,120 Kau sungguh... 566 00:37:51,960 --> 00:37:52,920 "bergora". 567 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Maaf... Maksudmu "bergelora"? 568 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 Ya, itu maksudku. 569 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 Ya, itu maksudku. 570 00:38:11,680 --> 00:38:13,000 Colin, jangan. 571 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Apa? 572 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 Tak ketemu. 573 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 Bagaimana ini? Kita minta pelayat pulang? 574 00:38:24,320 --> 00:38:26,280 Jangan. Kurasa dia akan kembali. 575 00:38:26,360 --> 00:38:27,320 Baiklah. 576 00:38:30,240 --> 00:38:32,760 Dia terus mengetuk arlojinya ke arahku. 577 00:38:55,640 --> 00:38:56,720 Ketemu. 578 00:39:04,720 --> 00:39:07,760 Kalau aku mati malu, dapat diskon, tidak, ya? 579 00:39:08,640 --> 00:39:10,920 Bisa kulihat di brosur, tapi aku ragu. 580 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 Aku tak butuh tamu. 581 00:39:14,840 --> 00:39:16,480 Aimee cuma ingin membantu. 582 00:39:29,840 --> 00:39:31,000 Kakakmu bersedih. 583 00:39:33,200 --> 00:39:34,480 Ibu tak sepenuhnya jahat. 584 00:39:34,560 --> 00:39:37,120 Memang. Tak ada orang yang sepenuhnya jahat. 585 00:39:39,440 --> 00:39:41,760 Dengar, rasanya memang tak enak. 586 00:39:41,840 --> 00:39:46,440 Dan kebanyakan orang tak paham rasanya punya keluarga disfungsional. 587 00:39:46,520 --> 00:39:49,280 Tapi meski berat, kau ingin menghormati Erin. 588 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 Itu sikap yang patut dibanggakan. 589 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 Kembalilah ke sana, ceritakan tentang ibumu. 590 00:40:01,440 --> 00:40:02,280 Baiklah. 591 00:40:12,360 --> 00:40:13,640 - Aman? - Ya. 592 00:40:14,560 --> 00:40:16,520 Baik, Hadirin, rehat selesai. 593 00:40:16,600 --> 00:40:18,160 Setelah ini adalah eulogi, 594 00:40:18,240 --> 00:40:22,640 yang akan disampaikan putri Erin, yaitu Maeve. 595 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 Baiklah. 596 00:40:47,440 --> 00:40:48,840 Maaf. 597 00:40:53,280 --> 00:40:55,080 Semua cerita kakakku benar. 598 00:40:56,240 --> 00:40:57,520 Ibuku pencandu. 599 00:40:59,520 --> 00:41:02,600 Ibu juga membantuku membuka bisnis saat umur delapan, 600 00:41:02,680 --> 00:41:04,120 mencuci mobil orang. 601 00:41:04,640 --> 00:41:08,760 Ibu mengajariku cara mengundang pelanggan dan mendapat tip besar. 602 00:41:09,720 --> 00:41:12,600 Ibu suka menyanyi, meski suaranya sumbang 603 00:41:12,680 --> 00:41:14,400 dan tak hafal liriknya. 604 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 Selain itu, kami tak pernah kelaparan, 605 00:41:20,560 --> 00:41:22,400 itu jelas pencapaian besar. 606 00:41:23,000 --> 00:41:27,200 Bahkan saat teler, ibuku membuatkan panekuk konyol 607 00:41:27,280 --> 00:41:30,360 yang dihiasi emoji senyum dari cokelat. Rasanya enak. 608 00:41:31,400 --> 00:41:34,120 Dan, ya, kurasa... 609 00:41:35,280 --> 00:41:36,200 Maaf. 610 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Ya. 611 00:41:53,480 --> 00:41:57,800 Intinya adalah seorang ibu terkadang bukan orang tua yang baik, 612 00:41:57,880 --> 00:42:01,960 tapi kita masih bisa menyayangi mereka dan ingin mereka berbenah. 613 00:42:02,040 --> 00:42:06,440 Seorang pencandu pun bisa murah hati dan baik hati. 614 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 Aku benci padanya karena membuatku sengsara, tapi... 615 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 Aku juga merindukannya sepenuh hatiku. 616 00:42:20,280 --> 00:42:21,200 Sudah. 617 00:42:26,920 --> 00:42:30,320 Karena kita sudah di penghujung upacara 618 00:42:31,080 --> 00:42:33,800 dan kita akan kembali ke keseharian kita, 619 00:42:35,200 --> 00:42:40,760 mudah-mudahan kalian merasa terhibur dengan kebersamaan ini. 620 00:42:44,200 --> 00:42:45,040 Terima kasih. 621 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 Kau bisa? 622 00:42:57,080 --> 00:42:57,920 Ya. 623 00:42:58,480 --> 00:42:59,400 Apa menurutmu... 624 00:43:00,200 --> 00:43:01,120 Mungkin. 625 00:43:03,520 --> 00:43:04,600 - Baik. - Ya. 626 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 Siapa itu? 627 00:44:19,160 --> 00:44:20,000 Ayo! 628 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 Semuanya! Ayo! 629 00:45:27,120 --> 00:45:28,480 Aku akan menyusulnya. 630 00:45:28,560 --> 00:45:29,560 Ya. 631 00:45:50,120 --> 00:45:51,200 Terima kasih. 632 00:46:04,600 --> 00:46:05,440 Hei. 633 00:46:09,000 --> 00:46:10,080 Ada apa? 634 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 Aku... 635 00:46:14,920 --> 00:46:17,120 Aku ingin pastikan kalian baik saja. 636 00:46:17,200 --> 00:46:18,320 Ya, baik-baik saja. 637 00:46:21,360 --> 00:46:23,440 Nanti aku kembali. Terima kasih. 638 00:46:24,000 --> 00:46:25,200 Ya. Baik. 639 00:46:32,480 --> 00:46:33,360 Kenapa? 640 00:46:35,880 --> 00:46:38,720 Entahlah. Menurutku dia agak aneh. 641 00:46:39,520 --> 00:46:40,600 Beau? 642 00:46:42,520 --> 00:46:43,600 Apa maksudmu? 643 00:46:44,120 --> 00:46:46,040 Dia posesif sekali, 'kan? 644 00:46:48,720 --> 00:46:50,080 Kenapa kau cemburu? 645 00:46:50,600 --> 00:46:54,160 Tidak cemburu. Aku cemas kalian tergesa-gesa. 646 00:46:54,240 --> 00:46:56,520 - Begini, Jackson, dia pacarku. - Ya. 647 00:46:56,600 --> 00:47:01,080 Aku tahu kau sedang menghadapi masa sulit, tapi aku sendiri bahagia. 648 00:47:05,120 --> 00:47:05,960 Ya sudah. 649 00:47:06,040 --> 00:47:07,240 - Sudah? - Ya. 650 00:47:07,320 --> 00:47:08,640 Oke, kita ketemu di dalam. 651 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 - Senang berjumpa. - Aku juga. 652 00:47:21,360 --> 00:47:22,440 Jaga dirimu, ya? 653 00:47:28,200 --> 00:47:29,840 - Hei. - Hei. 654 00:47:36,040 --> 00:47:37,080 Kau kenapa? 655 00:47:38,280 --> 00:47:39,360 Bukan apa-apa. 656 00:47:39,440 --> 00:47:42,400 Cuma mengambilkan barang-barang Viv. 657 00:47:44,160 --> 00:47:45,000 Permisi. 658 00:47:53,280 --> 00:47:55,320 Hai, Jeffrey. Terima kasih sudah datang. 659 00:47:55,840 --> 00:47:57,560 Cynthia minta maaf tak bisa hadir. 660 00:47:58,320 --> 00:48:00,360 Pemakaman mengingatkannya pada Jonathan. 661 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Tak apa. Ya. 662 00:48:03,880 --> 00:48:08,400 Ibumu kadang menyebalkan, tapi kepergiannya sangat disayangkan. 663 00:48:09,680 --> 00:48:12,120 Yang tadi kau sampaikan 664 00:48:13,520 --> 00:48:14,680 sungguh indah. 665 00:48:18,400 --> 00:48:19,240 Terima kasih. 666 00:48:21,760 --> 00:48:22,640 Hei. 667 00:48:22,720 --> 00:48:25,160 Hai. Terima kasih sudah datang. 668 00:48:25,240 --> 00:48:27,120 Maeve, aku turut berdukacita. 669 00:48:28,240 --> 00:48:29,280 Apa kabar kalian? 670 00:48:29,360 --> 00:48:30,720 - Ya, baik. - Ya. 671 00:48:30,800 --> 00:48:34,240 Aku masih mengajar dan Emily kuliah lagi. 672 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 Ya, aku mengambil S-2 jurusan sastra. 673 00:48:39,160 --> 00:48:40,400 Ya. 674 00:48:40,480 --> 00:48:42,160 Kaulah yang menginspirasiku. 675 00:48:43,280 --> 00:48:44,960 - Sungguh? - Bisa belajar di Wallace. 676 00:48:45,040 --> 00:48:47,240 - Pastinya luar biasa. - Ya, jago. 677 00:48:47,920 --> 00:48:49,000 Ya, aku senang di sana. 678 00:48:49,080 --> 00:48:52,520 Kau pasti siswa berprestasi. Selalu juara kelas, ya? 679 00:48:55,080 --> 00:48:56,160 Pokoknya, 680 00:48:57,920 --> 00:49:02,240 aku sungguh bangga denganmu. 681 00:49:02,320 --> 00:49:06,600 Mengajarmu dan menyaksikanmu mampu berkembang meski diterpa masalah 682 00:49:06,680 --> 00:49:11,160 adalah salah satu hal paling istimewa selama aku mengajar. 683 00:49:19,680 --> 00:49:20,520 Terima kasih. 684 00:49:21,560 --> 00:49:22,600 Terima kasih. 685 00:49:23,920 --> 00:49:26,640 - Hati-hati di jalan. Nikmati cupcake-nya. - Ya. Pasti. 686 00:49:27,240 --> 00:49:28,360 Buatan Aimee Gibbs. 687 00:49:38,760 --> 00:49:39,600 Dah, Maeve. 688 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Aku turut berdukacita. 689 00:49:44,640 --> 00:49:46,760 Terima kasih. Nikmati cupcake-nya. 690 00:49:49,480 --> 00:49:51,200 Terima kasih. Terima kasih. 691 00:49:51,800 --> 00:49:52,640 Hei. 692 00:49:54,480 --> 00:49:55,880 Apa kita akur? 693 00:49:56,400 --> 00:49:58,800 Karena kurasa kita tak perlu bertengkar. 694 00:49:58,880 --> 00:50:00,360 Bisa lupakan yang tadi? 695 00:50:00,440 --> 00:50:02,080 Entahlah. 696 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 Entahlah. 697 00:50:06,640 --> 00:50:12,520 Aku merasa kau tak memperhatikan ucapanku. 698 00:50:13,760 --> 00:50:16,320 Kurasa kau yang tak memperhatikan ucapanku. 699 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Baiklah. 700 00:50:28,800 --> 00:50:31,680 Sebaiknya kita jaga jarak dulu. 701 00:50:36,400 --> 00:50:37,240 Ya. 702 00:50:38,520 --> 00:50:39,640 Ya, mungkin. 703 00:50:43,480 --> 00:50:45,120 Baiklah. 704 00:50:45,200 --> 00:50:47,040 Sampai jumpa. 705 00:51:05,160 --> 00:51:06,360 Apa kabar? 706 00:51:10,440 --> 00:51:11,360 Maaf. 707 00:51:14,760 --> 00:51:16,000 Aku tahu aku salah. 708 00:51:16,640 --> 00:51:19,120 Ya... Aku sungguh menyesal. 709 00:51:20,600 --> 00:51:24,080 Aku sangat merindukanmu dan aku ingin merasa dibutuhkan. 710 00:51:24,160 --> 00:51:25,320 Aku tahu itu payah. 711 00:51:26,760 --> 00:51:31,360 Aku tak ingin ini jadi alasan hubungan kita kandas, jadi... 712 00:51:37,880 --> 00:51:39,360 Kalian tak macam-macam? 713 00:51:40,120 --> 00:51:40,960 Tidak. 714 00:51:42,000 --> 00:51:42,840 Sumpah? 715 00:51:43,880 --> 00:51:44,880 Sumpah. 716 00:51:48,560 --> 00:51:49,760 Mau mengantarku pulang? 717 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 Ya. 718 00:51:56,400 --> 00:51:57,560 Sepedaku di sana. 719 00:52:12,080 --> 00:52:13,960 Taman apa ini? 720 00:52:37,080 --> 00:52:39,400 Ya ampun. Dia seperti nenekku. 721 00:52:43,400 --> 00:52:45,800 - Dia sedang apa? - Hei! 722 00:52:46,800 --> 00:52:48,320 Coba senyum, dong. 723 00:52:49,920 --> 00:52:52,640 Jangan sedih, Sayang. Dunia tak seburuk itu. 724 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 Awas. Dia datang. 725 00:53:03,680 --> 00:53:07,080 Aku tak tersenyum karena aku baru dari pemakaman! 726 00:53:07,760 --> 00:53:11,480 Aku juga tak tersenyum karena kalian mengajakku bicara! 727 00:53:12,600 --> 00:53:14,840 Dasar bajingan tengik! 728 00:53:17,360 --> 00:53:18,840 Turut berdukacita. 729 00:53:21,080 --> 00:53:22,000 Ya! 730 00:53:36,280 --> 00:53:37,960 - Adam. - Hei, Ayah. 731 00:53:38,040 --> 00:53:41,880 Pemakaman tadi membuatku merasa sedikit risau, 732 00:53:41,960 --> 00:53:43,520 dan kupikir-pikir 733 00:53:44,840 --> 00:53:46,200 mungkin kita bisa jalan-jalan. 734 00:53:46,280 --> 00:53:47,760 Ya, boleh. 735 00:53:49,920 --> 00:53:51,880 Kancing baju Ayah berantakan. 736 00:53:54,360 --> 00:53:58,160 Ada perempuan itu? Maaf. Kalau begitu, aku pamit. 737 00:54:03,360 --> 00:54:05,080 Kenapa mantel Ibu di sini? 738 00:54:08,720 --> 00:54:10,000 Ibu? 739 00:54:10,080 --> 00:54:11,400 Ibu di dalam? 740 00:54:11,480 --> 00:54:12,360 Tidak. 741 00:54:14,680 --> 00:54:15,760 Adam. 742 00:54:16,600 --> 00:54:17,920 Ibu cuma... 743 00:54:18,720 --> 00:54:22,040 Ibu cuma mampir mengambil barang. 744 00:54:22,120 --> 00:54:23,360 Ya. 745 00:54:28,280 --> 00:54:30,640 Adam. Ayah mohon, Adam. 746 00:54:38,440 --> 00:54:40,680 Ada yang bisa kubantu, Nicky? 747 00:54:40,760 --> 00:54:43,840 Anak remajaku nonbiner. 748 00:54:43,920 --> 00:54:46,120 Saat berumur 18 tahun, 749 00:54:46,200 --> 00:54:50,200 dia menemui dokter swasta dan mulai memakai testosteron. 750 00:54:50,280 --> 00:54:53,040 Sekarang dia ingin jalani mastektomi. 751 00:54:53,120 --> 00:54:58,080 Aku ingin paham agar bisa mendukungnya, tapi dia tak mau bicara denganku. 752 00:54:58,160 --> 00:55:01,200 Pernah bicara dari hati ke hati dengan anakmu? 753 00:55:02,720 --> 00:55:06,120 Ya, reaksiku kurang bijak saat dia melela. 754 00:55:06,200 --> 00:55:08,120 Aku kehilangan kendali. 755 00:55:09,080 --> 00:55:12,520 Sepertinya kepercayaan di antara kalian retak, 756 00:55:12,600 --> 00:55:15,200 dan butuh waktu untuk memulihkannya. 757 00:55:15,280 --> 00:55:17,920 Sebagai orang tua, aku paham beratnya 758 00:55:18,000 --> 00:55:20,880 merasa tak dilibatkan. 759 00:55:21,840 --> 00:55:26,000 Tapi jika kau mau mempelajari yang dia hadapi, demi anakmu, 760 00:55:26,080 --> 00:55:27,760 itu akan sangat membantu. 761 00:55:27,840 --> 00:55:31,280 Kau harus tunjukkan keseriusanmu 762 00:55:31,360 --> 00:55:33,480 untuk menjalaninya bersama anakmu. 763 00:55:33,560 --> 00:55:37,840 Buat dia merasa tak harus terus menjelaskan tentang dirinya. 764 00:55:39,480 --> 00:55:41,040 Kau harus pastikan 765 00:55:41,120 --> 00:55:45,520 dia tahu bahwa kau menyayanginya apa adanya. 766 00:55:46,920 --> 00:55:51,320 Dengar, pasti ada hal yang tak disampaikan oleh remaja ke orang tuanya, 767 00:55:51,400 --> 00:55:53,600 tapi orang tua harus ciptakan suasana 768 00:55:53,680 --> 00:55:56,720 yang membuat mereka merasa aman bercerita. 769 00:55:56,800 --> 00:56:01,400 Jika kau terus bersikap terbuka, ingin tahu, dan berempati, 770 00:56:01,480 --> 00:56:03,320 pasti akan berbuah manis. 771 00:56:04,360 --> 00:56:06,880 Terima kasih. Itu sangat membantu. 772 00:56:14,480 --> 00:56:17,640 Hasil labnya sedang dimuat. 773 00:56:32,480 --> 00:56:34,360 Tesnya jelas, Tn. Marchetti. 774 00:56:35,240 --> 00:56:36,600 Benjolannya bukan kanker. 775 00:56:38,080 --> 00:56:39,560 Berengsek, syukurlah! 776 00:56:39,640 --> 00:56:40,560 Ibu! 777 00:56:40,640 --> 00:56:41,880 Maaf. 778 00:56:41,960 --> 00:56:44,720 Aku terlalu gembira. Maaf. 779 00:56:48,120 --> 00:56:49,280 Terima kasih. 780 00:56:49,800 --> 00:56:51,000 Terima kasih. 781 00:56:54,680 --> 00:56:55,960 PERJALANAN PENYEMBUHANKU 782 00:57:02,080 --> 00:57:03,240 PESANKU LEWAT KARYAKU 783 00:57:03,320 --> 00:57:05,280 YANG MEMUAKKAN: PRIA YANG MENYURUHKU SENYUM! 784 00:57:09,440 --> 00:57:12,040 WANITA TAK SEHARUSNYA HIDUP DALAM KETAKUTAN! 785 00:57:37,520 --> 00:57:40,240 Telepon terakhir sore ini dari Ruby. 786 00:57:40,320 --> 00:57:42,680 Halo, Ruby. Ada yang bisa kubantu? 787 00:57:42,760 --> 00:57:44,680 Aku ingin tanya ke O. 788 00:57:44,760 --> 00:57:47,200 Bagaimana rasanya 789 00:57:47,280 --> 00:57:52,520 berpura-pura ramah, baik, berempati, dan ringan tangan, 790 00:57:52,600 --> 00:57:54,680 padahal sebenarnya kau perundung? 791 00:57:55,800 --> 00:57:56,960 Maaf, Ruby. 792 00:57:57,040 --> 00:58:00,600 Aku tak paham dengan ucapanmu. 793 00:58:00,680 --> 00:58:02,000 Kau paham. 794 00:58:02,080 --> 00:58:06,400 Semua juga akan paham setelah melihat video yang kutandai ke akunmu. 795 00:58:07,840 --> 00:58:10,520 Jangan. Penelepon berikutnya. 796 00:58:10,600 --> 00:58:12,800 Pendengar sekalian, maaf. 797 00:58:12,880 --> 00:58:16,360 Jadi, ada... Baiklah. 798 00:58:16,440 --> 00:58:21,760 Penelepon berikutnya adalah Rob. Halo, Rob. Ada yang bisa kubantu? 799 00:58:21,840 --> 00:58:23,280 Tukang ngompol! 800 00:58:23,360 --> 00:58:28,760 Tukang ngompol! 801 00:59:21,240 --> 00:59:23,720 MERAYAKAN HIDUP ERIN WILEY SUSUNAN ACARA 802 00:59:26,200 --> 00:59:30,080 ELLEN: YA AMPUN, MAGANGNYA SERU! AKU JUMPA BANYAK AGEN DAN PENERBIT. 803 00:59:32,800 --> 00:59:35,240 KAPAN KAU KEMBALI? 804 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 Dari siapa? 805 00:59:41,760 --> 00:59:42,640 Ellen. 806 00:59:43,520 --> 00:59:45,120 Tanya kapan aku kembali. 807 00:59:48,680 --> 00:59:50,200 Kapan kau kembali? 808 00:59:53,520 --> 00:59:54,440 Entahlah. 809 00:59:55,440 --> 00:59:56,920 Mungkin aku di sini saja. 810 01:00:03,360 --> 01:00:04,520 Kelasmu bagaimana? 811 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 Sekarang aku butuh kestabilan. 812 01:00:12,680 --> 01:00:15,920 - Kau suka di Wallace. - Ya, tapi aku merindukanmu. 813 01:00:21,160 --> 01:00:22,400 Aku juga merindukanmu. 814 01:00:24,840 --> 01:00:27,640 Tapi ini kesempatan langka. 815 01:00:27,720 --> 01:00:29,400 Jangan sampai salah langkah. 816 01:00:29,480 --> 01:00:32,280 Ya, aku tahu mauku. Aku ingin bersamamu di sini. 817 01:00:57,000 --> 01:00:58,160 Mau coba lagi? 818 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Ibu? 819 01:01:35,920 --> 01:01:37,400 Ibu baik-baik saja? 820 01:01:39,360 --> 01:01:40,920 Kubuatkan roti panggang. 821 01:01:42,320 --> 01:01:45,000 Otis. 822 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Otis, kau tak apa? 823 01:01:47,240 --> 01:01:48,760 - Otis. - Cukup, hentikan. 824 01:01:51,640 --> 01:01:55,560 Entah aku kenapa, tapi aku terus memikirkan ibuku. 825 01:01:55,640 --> 01:01:57,760 - Terus memikirkan ibumu? - Bukan... 826 01:01:57,840 --> 01:02:00,960 Bukan pikiran kotor atau mesum. 827 01:02:01,040 --> 01:02:02,760 Kenapa kau memikirkan ibumu? 828 01:02:02,840 --> 01:02:06,920 Entah. Dulu aku punya fobia seks, dan... 829 01:02:09,080 --> 01:02:11,720 Kukira aku sudah sembuh dan... 830 01:02:14,320 --> 01:02:18,840 Aku malu sekali sekarang. Ingin mati saja. Aku tak ingin mati. 831 01:02:18,920 --> 01:02:21,200 Ibumu baru meninggal. Aduh, ibu terus yang kubahas. 832 01:02:21,840 --> 01:02:25,000 Baik. Sudahlah. Tak apa-apa. 833 01:02:26,360 --> 01:02:27,800 Tak perlu kita teruskan. 834 01:02:27,880 --> 01:02:29,240 Berbaringlah. Ayo. 835 01:02:43,240 --> 01:02:44,680 Ini hari yang aneh. 836 01:02:44,760 --> 01:02:45,640 Ya. 837 01:02:47,360 --> 01:02:48,400 Hari yang aneh. 838 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya 57389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.