Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,643 --> 00:01:51,076
Keeper!
2
00:01:51,143 --> 00:01:53,643
Welcome back to the Yellow Onion.
3
00:01:53,743 --> 00:01:56,476
It's an honor to do business
with you again.
4
00:02:00,009 --> 00:02:02,576
My bounty hunters
have searched high and low
5
00:02:02,643 --> 00:02:05,609
for this fine specimen of a Squiggler.
6
00:02:16,843 --> 00:02:18,343
It isn't big enough.
7
00:02:18,476 --> 00:02:20,076
He will not be pleased.
8
00:02:20,143 --> 00:02:24,543
I assure you that
this is the biggest Squiggler there is.
9
00:02:24,609 --> 00:02:25,743
My boys have...
10
00:02:25,809 --> 00:02:28,209
We are still waiting
on what you promised us.
11
00:02:33,809 --> 00:02:35,876
The Giant Octopus?
12
00:02:35,943 --> 00:02:39,476
But we have spent years looking
and there's no trace of it.
13
00:02:39,543 --> 00:02:40,676
It's a myth!
14
00:02:41,043 --> 00:02:42,676
Keeper, please. Don't ask...
15
00:02:42,743 --> 00:02:47,876
Find that octopus
or consider yourself finished.
16
00:03:03,643 --> 00:03:04,643
Alright!
17
00:03:04,743 --> 00:03:06,409
Who's up for another round?
18
00:03:08,176 --> 00:03:10,343
I think I'm tapped out.
19
00:03:11,476 --> 00:03:12,909
How about you, Egg?
20
00:03:17,443 --> 00:03:22,109
In hindsight perhaps getting a loan
from Chihoohoo wasn't the greatest idea.
21
00:03:24,243 --> 00:03:25,876
How much do we owe him now?
22
00:03:26,543 --> 00:03:27,576
Idiots!
23
00:03:27,643 --> 00:03:29,109
Do you want to make some money?
24
00:03:29,409 --> 00:03:33,443
There's a big reward for anyone
who can find me the giant octopus.
25
00:03:37,643 --> 00:03:40,276
See? I told you
everything would work out.
26
00:03:41,076 --> 00:03:42,676
So, fellows,
27
00:03:42,743 --> 00:03:46,443
what do you say
we play just one more round?
28
00:05:42,376 --> 00:05:44,709
Morning! Come on in!
29
00:05:46,709 --> 00:05:49,409
Okay, I'm up!
30
00:05:51,209 --> 00:05:52,943
Check out what I built last night.
31
00:05:58,776 --> 00:06:02,643
So I decided to play around
with the spectral ranges of sea glass
32
00:06:02,709 --> 00:06:04,609
to test their reflection levels.
33
00:06:09,009 --> 00:06:11,943
I wanted to use
the leftover sea glass for something
34
00:06:12,409 --> 00:06:14,409
since it didn't work
with the light beamer.
35
00:06:15,309 --> 00:06:19,643
I just know if I had the right crystal
I could intensify its power tenfold.
36
00:06:19,709 --> 00:06:22,176
I could help the whole Peninsula.
37
00:06:24,543 --> 00:06:27,009
In the meantime, are you ready to see?
38
00:06:29,776 --> 00:06:31,376
Could I borrow some of your light?
39
00:06:32,909 --> 00:06:33,909
Great!
40
00:06:33,976 --> 00:06:35,343
You go here.
41
00:06:35,409 --> 00:06:38,209
Okay, and...
42
00:06:39,076 --> 00:06:40,509
Here we go!
43
00:06:57,909 --> 00:06:59,443
Arkie?
44
00:06:59,509 --> 00:07:00,776
Time to get up!
45
00:07:00,843 --> 00:07:01,976
Coming, Dad!
46
00:07:06,143 --> 00:07:07,276
Let's go!
47
00:07:10,276 --> 00:07:11,976
Nothing to it but to do it!
48
00:07:26,776 --> 00:07:28,109
No!
49
00:07:35,443 --> 00:07:37,143
I've still got to stick that landing.
50
00:07:54,876 --> 00:07:56,109
Dad's been busy.
51
00:08:24,543 --> 00:08:27,209
- Good morning, Arkie!
- Good morning, Dad!
52
00:08:28,376 --> 00:08:31,376
Come on! It's practice time.
53
00:08:33,109 --> 00:08:34,543
Great.
54
00:08:35,476 --> 00:08:38,843
I know it's hard,
but you just need to keep trying.
55
00:08:39,309 --> 00:08:41,909
You know, dad, repeating the same task
56
00:08:41,976 --> 00:08:45,243
and expecting different results
isn't a great life plan.
57
00:08:45,976 --> 00:08:48,076
Don't give me that, smarty-pants.
58
00:08:48,176 --> 00:08:50,643
You'll be reviving plants in no time.
59
00:08:50,709 --> 00:08:53,576
That's what you keep saying
over and over...
60
00:08:53,643 --> 00:08:55,976
Yes, yes, yes. Don't give up, kiddo.
61
00:08:56,709 --> 00:08:57,876
For me.
62
00:09:20,109 --> 00:09:21,409
I'm sorry, Dad.
63
00:09:22,043 --> 00:09:23,476
I just can't do it.
64
00:09:23,543 --> 00:09:26,276
Arkie, we just need to keep trying.
65
00:09:40,443 --> 00:09:41,676
That beam.
66
00:09:41,743 --> 00:09:45,309
That beam is destroying
all life on the Peninsula.
67
00:09:46,543 --> 00:09:50,676
If they don't stop soon
this planet won't last much longer.
68
00:09:50,743 --> 00:09:54,109
But who would create something
that does that?
69
00:09:54,409 --> 00:09:56,543
Perhaps they don't know
what they're doing.
70
00:09:56,909 --> 00:10:00,143
- If we went there and told them...
- We can't go there, Arkie.
71
00:10:00,609 --> 00:10:03,809
The creatures in the city
use machines to drain the sun.
72
00:10:03,876 --> 00:10:06,443
- They're dangerous and selfish.
- But...
73
00:10:06,509 --> 00:10:10,543
They're different to us.
They don't see the world like we do.
74
00:10:11,509 --> 00:10:13,476
It's safer if we stay here.
75
00:10:14,309 --> 00:10:15,409
Trust me.
76
00:10:23,209 --> 00:10:24,509
But what do I always say?
77
00:10:25,009 --> 00:10:27,209
There's always something you can do...
78
00:10:27,276 --> 00:10:30,109
- To make the world better.
- To make the world better.
79
00:10:30,209 --> 00:10:31,343
Exactly!
80
00:10:31,409 --> 00:10:32,776
So come on, kiddo.
81
00:10:32,843 --> 00:10:34,743
Let's go help these plants.
82
00:10:49,543 --> 00:10:51,176
Good morning, everyone!
83
00:10:54,309 --> 00:10:57,376
Alrighty, let's get you all charged up.
84
00:10:59,943 --> 00:11:02,176
- Arkie, could you...?
- Already on it!
85
00:11:12,143 --> 00:11:13,743
Dad?
86
00:11:13,809 --> 00:11:17,409
Do you ever think that maybe
not all machines are bad?
87
00:11:17,743 --> 00:11:21,443
I bet they could even help us
intensify the sun's beams.
88
00:11:21,509 --> 00:11:24,576
Arkie, you know how I feel about this.
89
00:11:24,743 --> 00:11:26,709
Machines are dangerous.
90
00:11:26,776 --> 00:11:29,509
But aren't the mirrors
a kind of machine?
91
00:11:29,576 --> 00:11:31,676
And they help the plants.
92
00:11:32,176 --> 00:11:35,143
Well, no, the mirrors
don't take from the sun.
93
00:11:35,209 --> 00:11:37,276
They only amplify what's already there.
94
00:11:38,076 --> 00:11:41,709
And they're powered by our
very own impressive muscles,
95
00:11:41,776 --> 00:11:44,576
not unnatural gadgets and gizmos.
96
00:11:44,643 --> 00:11:47,343
- But I really...
- It's just not the same thing.
97
00:11:48,309 --> 00:11:51,609
Besides we are octopuses.
98
00:11:51,676 --> 00:11:55,276
We're far more impressive
than any piece of technology.
99
00:11:56,676 --> 00:11:58,243
Or at least you are.
100
00:12:09,009 --> 00:12:10,043
Do you know what?
101
00:12:10,109 --> 00:12:13,309
I think it's time for you
to take on a little more responsibility.
102
00:12:13,843 --> 00:12:15,576
Wait. What?
103
00:12:16,843 --> 00:12:18,409
Are you sure I'm ready?
104
00:12:19,076 --> 00:12:22,509
- Maybe we could practice a bit more...
- We can't practice forever, Arkie.
105
00:12:23,209 --> 00:12:24,676
What is it you always say?
106
00:12:25,176 --> 00:12:28,843
There's nothing to it, so just do it.
107
00:12:29,443 --> 00:12:31,943
Yes. Something like that.
108
00:12:42,309 --> 00:12:44,443
Don't worry. You'll be great.
109
00:12:48,943 --> 00:12:50,176
Remember what we learnt.
110
00:12:50,509 --> 00:12:55,443
Hold steady, stay focused
and move the wheel slowly.
111
00:12:57,509 --> 00:12:58,743
You've got this, kiddo.
112
00:13:07,976 --> 00:13:10,243
That's it. Keep it steady.
113
00:13:12,676 --> 00:13:14,376
And here we go!
114
00:13:29,809 --> 00:13:32,609
Okay, little ones, keep the line moving.
115
00:13:32,676 --> 00:13:34,176
Once you're fully charged up,
116
00:13:34,243 --> 00:13:37,309
go out there
and give those plants some sun.
117
00:13:48,076 --> 00:13:49,343
Okay, Arkie.
118
00:13:49,409 --> 00:13:50,709
We need a little more light.
119
00:13:50,776 --> 00:13:54,009
So let's lift that mirror very slowly.
120
00:13:57,676 --> 00:14:00,576
I can't hold it!
121
00:14:02,176 --> 00:14:03,476
Are you okay back there?
122
00:14:03,543 --> 00:14:05,243
Let me know if you need a hand.
123
00:14:08,043 --> 00:14:09,476
My tentacle!
124
00:14:09,543 --> 00:14:10,876
It's slipping!
125
00:14:32,043 --> 00:14:34,209
Arkie, where are you going?
126
00:14:35,176 --> 00:14:37,543
Somewhere I can't mess anything else up.
127
00:15:09,609 --> 00:15:10,776
Hey, Steve.
128
00:15:11,309 --> 00:15:12,476
I'm okay.
129
00:15:13,043 --> 00:15:16,776
I just wish I could convince dad
that machines aren't all bad.
130
00:15:17,243 --> 00:15:18,909
Show him what I can do.
131
00:15:41,609 --> 00:15:42,676
This.
132
00:15:42,743 --> 00:15:46,176
This is exactly what I need
to finish the light beamer.
133
00:15:47,743 --> 00:15:49,876
Come on, Steve. We've got work to do.
134
00:16:05,743 --> 00:16:08,376
Find me a mythical creature
that doesn't exist!
135
00:16:09,176 --> 00:16:10,743
Who does the Keeper think she is?
136
00:16:10,809 --> 00:16:13,143
We've already searched
this planet ten times over.
137
00:16:13,676 --> 00:16:15,976
It's not out here!
138
00:16:20,076 --> 00:16:23,676
We're more likely to find brain cells
in River Bandit's head, boss?
139
00:16:26,809 --> 00:16:28,309
I have brain cells...
140
00:16:28,676 --> 00:16:29,709
Hello?
141
00:16:29,776 --> 00:16:32,509
Bunniguru and Egg reporting for duty.
142
00:16:34,443 --> 00:16:38,343
- Hello? Chihoohoo?
- Not those two again.
143
00:16:38,409 --> 00:16:40,243
Yes. Keep up the good work.
144
00:16:42,009 --> 00:16:45,309
Boss, why are you letting
the rabbit tag along?
145
00:16:45,643 --> 00:16:48,609
Because when it turns out I was right
and there is no octopus
146
00:16:48,776 --> 00:16:50,909
we can blame it
on those two knuckleheads.
147
00:16:50,976 --> 00:16:53,976
Okay, let's do one more sweep
and then we can get out of this dump.
148
00:16:55,309 --> 00:16:57,209
Hello, Chihoohoo.
149
00:16:58,309 --> 00:16:59,443
He's probably busy.
150
00:17:02,009 --> 00:17:04,076
Take it all in, Egg.
151
00:17:04,409 --> 00:17:07,276
Excitement, adventure, per diems!
152
00:17:07,343 --> 00:17:11,043
We're in the open skies
heading to far-off lands
153
00:17:11,109 --> 00:17:14,009
searching for a rare and wild creature.
154
00:17:14,076 --> 00:17:17,209
The promise of huge stacks of money
at our fingertips.
155
00:17:18,209 --> 00:17:20,943
This is really going to turn things
around for us, buddy.
156
00:17:21,009 --> 00:17:22,776
I can feel it.
157
00:17:53,609 --> 00:17:55,409
Twice in one day?
158
00:17:55,676 --> 00:17:58,376
Maybee, what are you up to?
159
00:18:05,809 --> 00:18:07,409
Arkie, are you there?
160
00:18:07,943 --> 00:18:08,976
Arkie!
161
00:18:10,143 --> 00:18:11,776
Where are you, Arkie?
162
00:18:13,676 --> 00:18:14,809
Arkie!
163
00:18:20,176 --> 00:18:21,309
Arkie!
164
00:18:25,976 --> 00:18:27,209
Dad?
165
00:18:34,609 --> 00:18:39,376
Okay, if this baby works
it'll definitely change dad's mind.
166
00:18:39,909 --> 00:18:41,376
This way, please.
167
00:18:41,443 --> 00:18:43,943
One super-charged glowbug coming up!
168
00:18:50,043 --> 00:18:52,609
Nothing to it but to do it.
169
00:19:00,409 --> 00:19:01,809
Come on.
170
00:19:06,309 --> 00:19:07,609
Please work.
171
00:19:10,243 --> 00:19:11,243
Yes!
172
00:19:17,809 --> 00:19:19,109
Here we go!
173
00:19:21,509 --> 00:19:22,943
Almost there!
174
00:19:33,543 --> 00:19:35,043
Come on, open!
175
00:19:37,409 --> 00:19:38,409
Steve!
176
00:19:46,009 --> 00:19:47,676
Arkie, are you in here?
177
00:19:52,143 --> 00:19:53,143
Arkie!
178
00:19:57,809 --> 00:20:00,443
The light! It burns!
179
00:20:00,976 --> 00:20:04,143
- Turn right!
- Which way is right?
180
00:20:07,809 --> 00:20:09,509
Egg, make it stop!
181
00:20:14,909 --> 00:20:15,976
Carrots!
182
00:20:17,543 --> 00:20:18,809
Collision ahead.
183
00:20:18,876 --> 00:20:20,276
Pull up.
184
00:20:20,609 --> 00:20:21,743
Don't worry, Egg.
185
00:20:22,109 --> 00:20:23,509
I've got this.
186
00:20:27,876 --> 00:20:30,476
And here we go!
187
00:20:34,276 --> 00:20:35,276
Collision ahead.
188
00:20:35,809 --> 00:20:36,843
Pull up.
189
00:20:43,809 --> 00:20:45,109
Yes!
190
00:20:52,043 --> 00:20:53,109
Egg?
191
00:21:08,043 --> 00:21:09,076
Steve?
192
00:21:09,443 --> 00:21:10,876
I can't turn it off!
193
00:21:39,343 --> 00:21:40,343
Steve!
194
00:21:43,943 --> 00:21:45,143
Steve!
195
00:22:08,176 --> 00:22:10,043
What was that light?
196
00:22:10,943 --> 00:22:12,376
Spin us around, Rebel King.
197
00:22:12,443 --> 00:22:13,943
I want to see what's over there.
198
00:22:23,209 --> 00:22:24,209
Wait.
199
00:22:25,309 --> 00:22:27,543
Is that an octopus?
200
00:22:28,843 --> 00:22:31,476
That is one huge Squiggler.
201
00:22:32,309 --> 00:22:33,476
It's an octopus!
202
00:22:37,809 --> 00:22:39,609
We found one, boys!
203
00:22:54,009 --> 00:22:55,743
What are you waiting for?
204
00:22:55,809 --> 00:22:56,909
Go get him!
205
00:23:18,776 --> 00:23:20,343
I've got you!
206
00:23:36,843 --> 00:23:38,209
That's it!
207
00:23:38,276 --> 00:23:40,876
I'm going to skewer this sucker!
208
00:23:42,709 --> 00:23:45,509
The bounty
is for a live octopus, you moron!
209
00:23:45,576 --> 00:23:48,009
If the creature dies, we all die.
210
00:23:48,076 --> 00:23:50,409
- Stop him, Rebel King.
- On it, boss.
211
00:23:52,543 --> 00:23:55,476
Come here, little calamari!
212
00:23:57,443 --> 00:23:58,509
What?
213
00:24:07,243 --> 00:24:08,376
No!
214
00:24:14,276 --> 00:24:17,276
Looks like I got me a mythical beast.
215
00:24:17,376 --> 00:24:19,276
Victory!
216
00:24:19,376 --> 00:24:20,443
Yes!
217
00:24:40,609 --> 00:24:41,776
What the hell?
218
00:24:43,743 --> 00:24:46,676
Have you ever seen anything like them?
219
00:24:47,976 --> 00:24:49,409
That one is so cute!
220
00:24:52,409 --> 00:24:53,609
Can I say hi?
221
00:24:53,943 --> 00:24:57,109
No, they're strangers.
I should tell dad.
222
00:24:58,276 --> 00:25:01,976
But they don't exactly look dangerous.
223
00:25:03,876 --> 00:25:06,943
And they're clearly
have no idea what they're doing.
224
00:25:07,443 --> 00:25:10,476
This isn't working!
225
00:25:12,709 --> 00:25:16,176
In fact, they look downright hopeless.
226
00:25:16,243 --> 00:25:19,176
Do you know
what this situation calls for?
227
00:25:19,243 --> 00:25:22,509
My trusty Book of Proverbs.
228
00:25:25,576 --> 00:25:27,076
- Here is a good one.
- Yes.
229
00:25:27,309 --> 00:25:28,343
I'm going to do it.
230
00:25:29,043 --> 00:25:31,509
Embrace surprises like a hot fish.
231
00:25:31,909 --> 00:25:33,009
With tongs.
232
00:25:33,076 --> 00:25:34,276
Okay, here I go.
233
00:25:34,343 --> 00:25:36,109
I love surprises.
234
00:25:42,909 --> 00:25:46,176
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
235
00:25:46,576 --> 00:25:47,709
Scared?
236
00:25:47,776 --> 00:25:50,109
No. We are fine.
237
00:25:50,376 --> 00:25:51,776
Are you sure?
238
00:25:51,843 --> 00:25:54,443
Totally. Undoubtedly. No problem.
239
00:25:55,243 --> 00:25:57,009
Bunniguru, at your service.
240
00:25:57,343 --> 00:25:59,709
Philosopher. Renaissance rabbit.
241
00:25:59,776 --> 00:26:02,676
And a little exploring on the side
to make ends meet.
242
00:26:03,743 --> 00:26:05,643
This is my travelling companion,
243
00:26:05,709 --> 00:26:08,909
co-pilot and general good egg, Egg.
244
00:26:11,276 --> 00:26:13,609
She's a little unwell right now.
245
00:26:13,976 --> 00:26:16,643
Normally she's a bit of a "crack-up".
246
00:26:17,109 --> 00:26:18,109
Get it?
247
00:26:20,309 --> 00:26:21,543
Yes, I deserved that.
248
00:26:22,509 --> 00:26:25,643
Once we get her back to the city,
she'll be her old self again.
249
00:26:26,109 --> 00:26:27,609
The city?
250
00:26:27,943 --> 00:26:30,043
Did you fly from there in this?
251
00:26:30,109 --> 00:26:31,543
Yes.
252
00:26:31,609 --> 00:26:35,143
This trusty metal stallion
has never failed us.
253
00:26:38,076 --> 00:26:40,476
Well, until now.
254
00:26:44,043 --> 00:26:45,776
I didn't introduce myself.
255
00:26:46,476 --> 00:26:47,576
I'm Arkie.
256
00:26:49,876 --> 00:26:52,609
Is that a... tentacle?
257
00:26:53,043 --> 00:26:55,943
Yes, but it doesn't work very well.
258
00:26:56,276 --> 00:26:57,709
It's not like my dad's.
259
00:26:57,776 --> 00:26:59,343
He's a real octopus.
260
00:26:59,409 --> 00:27:02,009
Your dad is an octopus?
261
00:27:02,076 --> 00:27:03,076
Yes.
262
00:27:03,143 --> 00:27:05,076
I wish he was here to see this.
263
00:27:05,143 --> 00:27:08,276
Even he'd have to admit
this is amazing.
264
00:27:08,343 --> 00:27:11,276
I mean, look at all these parts!
265
00:27:11,843 --> 00:27:13,209
And what is that?
266
00:27:16,276 --> 00:27:21,743
So, Egg and I are on a bit
of an explorer's holiday.
267
00:27:21,809 --> 00:27:24,243
And we've never met a real octopus.
268
00:27:25,276 --> 00:27:28,209
We'd love to say hello
before we head home.
269
00:27:28,943 --> 00:27:30,543
You're going back to the city?
270
00:27:30,843 --> 00:27:31,843
Today?
271
00:27:47,209 --> 00:27:49,009
What was that?
272
00:27:49,676 --> 00:27:51,209
I've got to get home!
273
00:27:54,409 --> 00:27:56,243
Chihoohoo left without us!
274
00:27:57,309 --> 00:27:58,643
That must mean...
275
00:28:11,609 --> 00:28:13,009
What is all this?
276
00:28:17,009 --> 00:28:18,243
No.
277
00:28:32,443 --> 00:28:33,509
Dad!
278
00:28:39,209 --> 00:28:40,243
Dad!
279
00:28:43,276 --> 00:28:44,343
Dad!
280
00:29:09,409 --> 00:29:11,409
This is all my fault.
281
00:29:12,443 --> 00:29:14,709
If I hadn't built this...
282
00:29:15,476 --> 00:29:18,943
Sorry, kid.
It looks like someone took him.
283
00:29:19,009 --> 00:29:20,709
Who would do that?
284
00:29:20,776 --> 00:29:24,709
I don't know for certain,
but that looked like a city ship.
285
00:29:24,776 --> 00:29:26,443
They're probably taking him there.
286
00:29:26,943 --> 00:29:28,109
Right, Egg?
287
00:29:41,509 --> 00:29:43,009
You're heading that way, right?
288
00:29:56,043 --> 00:29:57,176
See, Egg?
289
00:29:57,643 --> 00:29:59,576
Everything always works out.
290
00:30:00,376 --> 00:30:02,443
We might not have the octopus,
291
00:30:02,509 --> 00:30:05,843
but here we have
the very next best thing.
292
00:30:05,909 --> 00:30:08,276
A tentacle to trade in for a reward.
293
00:30:09,943 --> 00:30:11,309
I know.
294
00:30:11,643 --> 00:30:16,709
But with our debt and your new crack
we have to go back with something.
295
00:30:17,076 --> 00:30:18,876
It's looking serious.
296
00:30:20,009 --> 00:30:21,243
Are you coming?
297
00:30:21,409 --> 00:30:22,609
Coming!
298
00:30:36,476 --> 00:30:38,476
Are you sure you both know the way?
299
00:30:39,176 --> 00:30:40,576
Absolutely!
300
00:30:40,643 --> 00:30:43,443
Egg and I have natural
navigational instincts.
301
00:30:43,776 --> 00:30:49,176
We could find a pebble
in a sea of similar looking pebbles.
302
00:30:58,243 --> 00:31:02,143
You know, I've never left
the Peninsula before.
303
00:31:03,843 --> 00:31:05,309
What was I thinking?
304
00:31:05,576 --> 00:31:07,376
How am I meant to find my dad?
305
00:31:08,676 --> 00:31:11,009
Well, it's not like
you're doing it alone.
306
00:31:11,509 --> 00:31:14,709
Egg and I will help you
one hundred percent of the way.
307
00:31:19,643 --> 00:31:20,943
Goodbye, you three.
308
00:31:21,376 --> 00:31:23,609
Keep an eye on the plants
while I'm gone.
309
00:31:25,209 --> 00:31:27,043
Okay, let's do this.
310
00:31:39,376 --> 00:31:43,443
Good morning, my dear citizens
of the City of Light.
311
00:31:43,509 --> 00:31:47,076
Remember, every day is a new opportunity
312
00:31:47,143 --> 00:31:49,976
to be a better version of yourself.
313
00:31:50,576 --> 00:31:53,543
To eliminate the flaws
that hold you back.
314
00:31:54,543 --> 00:31:57,676
I can make you magnificent.
315
00:32:20,609 --> 00:32:21,843
You found one?
316
00:32:23,709 --> 00:32:24,909
Let me see it.
317
00:32:28,643 --> 00:32:29,643
It'll have to do.
318
00:32:30,043 --> 00:32:31,476
Put it in the machine.
319
00:32:43,243 --> 00:32:47,243
Initiating DNA test number 3851.
320
00:32:49,376 --> 00:32:50,876
Crystal activated.
321
00:32:51,109 --> 00:32:53,743
Initiating solar energy extraction.
322
00:32:55,243 --> 00:32:57,843
Generating human genome sequence.
323
00:33:15,943 --> 00:33:18,443
Initializing DNA reconstruction.
324
00:33:39,109 --> 00:33:41,409
Life form reconstruction failed.
325
00:33:42,376 --> 00:33:44,776
This squiggler is never
going to be strong enough.
326
00:33:45,109 --> 00:33:47,576
I need that octopus.
327
00:33:47,676 --> 00:33:50,809
I've sent Chihoohoo on another
full scout of the planet.
328
00:33:50,876 --> 00:33:54,943
It's been made clear what he'll lose
if he returns empty-handed.
329
00:33:55,643 --> 00:33:57,776
It is imperative that we find him.
330
00:33:57,976 --> 00:33:59,343
Do you understand?
331
00:34:02,109 --> 00:34:04,576
He's the only thing
that can bring her back.
332
00:34:10,576 --> 00:34:14,676
Who's got two thumbs
and just found what you are looking for?
333
00:34:16,276 --> 00:34:17,709
This guy!
334
00:34:18,476 --> 00:34:19,543
Me!
335
00:34:38,576 --> 00:34:39,743
Keeper!
336
00:34:40,043 --> 00:34:42,109
So nice to see you again.
337
00:34:42,176 --> 00:34:44,043
I like what you've done with the place.
338
00:34:44,109 --> 00:34:46,576
It's very overlord chic.
339
00:34:47,443 --> 00:34:50,176
Show me this octopus.
340
00:35:13,776 --> 00:35:15,043
It's really him!
341
00:35:16,576 --> 00:35:21,443
I believe there is a little matter
of a sizeable reward?
342
00:35:22,076 --> 00:35:23,109
It's done.
343
00:35:26,143 --> 00:35:27,476
Thank you, Keeper.
344
00:35:28,009 --> 00:35:30,443
It's always a pleasure
doing business with you.
345
00:35:49,843 --> 00:35:51,143
You know, kid.
346
00:35:51,509 --> 00:35:56,009
I have just the thing
to pass the time on long trips.
347
00:35:57,876 --> 00:36:02,143
You'll never get lost
when your shoes are made of breadcrumbs.
348
00:36:03,809 --> 00:36:04,809
Shoes.
349
00:36:12,943 --> 00:36:14,176
Wait for me!
350
00:36:18,309 --> 00:36:21,343
Trespassers!
351
00:36:23,509 --> 00:36:25,609
Did you hear that?
352
00:36:30,343 --> 00:36:33,776
Filthy trespassers!
353
00:36:54,476 --> 00:36:55,743
Put me down!
354
00:36:58,743 --> 00:37:00,009
Bunniguru!
355
00:37:00,276 --> 00:37:01,743
Egg!
356
00:37:46,243 --> 00:37:47,243
Arkie?
357
00:37:49,143 --> 00:37:50,209
Dad?
358
00:37:56,376 --> 00:37:59,309
Hang on, I'm coming!
359
00:38:12,576 --> 00:38:13,609
Arkie!
360
00:38:43,876 --> 00:38:44,876
Arkie.
361
00:38:46,209 --> 00:38:47,543
Let me help you.
362
00:39:29,076 --> 00:39:30,409
What just happened?
363
00:39:30,709 --> 00:39:34,043
Incoming!
364
00:39:36,509 --> 00:39:37,909
Don't worry, kid.
365
00:39:37,976 --> 00:39:41,176
I've got everything under control.
366
00:39:48,209 --> 00:39:52,876
How dare you trespass
on our secret ground?
367
00:39:52,943 --> 00:39:57,976
Your punishment will be
to feed the Tree of Knowledge.
368
00:39:58,243 --> 00:39:59,576
That's not so bad.
369
00:40:00,209 --> 00:40:02,076
With your souls!
370
00:40:03,543 --> 00:40:06,176
Stop! Don't hurt them.
371
00:40:09,776 --> 00:40:11,209
Why shouldn't I?
372
00:40:11,509 --> 00:40:15,943
Creatures like you are stealing our sun
and killing my Tree!
373
00:40:16,009 --> 00:40:17,176
Wait, no!
374
00:40:17,243 --> 00:40:18,976
It tried to eat me!
375
00:40:19,343 --> 00:40:20,376
What?
376
00:40:27,509 --> 00:40:29,109
Wait a minute.
377
00:40:29,176 --> 00:40:32,476
You're telling me you gave her a vision.
378
00:40:34,309 --> 00:40:35,409
Really?
379
00:40:35,476 --> 00:40:36,943
You're unbelievable!
380
00:40:37,009 --> 00:40:39,943
If this is a bad time, we can just...
381
00:40:41,309 --> 00:40:43,743
Or we'll stay right here.
That works too.
382
00:40:44,476 --> 00:40:48,976
The all-powerful Tree of Knowledge
says you have capacity
383
00:40:49,043 --> 00:40:51,109
for great destruction.
384
00:40:51,609 --> 00:40:53,643
You mean what happened on the Peninsula?
385
00:40:53,709 --> 00:40:56,109
No, I was trying to help!
386
00:40:56,343 --> 00:40:57,709
I didn't mean to.
387
00:40:58,609 --> 00:41:00,943
Wait, what's the Tree of Knowledge?
388
00:41:02,343 --> 00:41:03,443
Hear that?
389
00:41:03,509 --> 00:41:05,509
She doesn't even know who you are.
390
00:41:06,343 --> 00:41:10,109
The Tree is connected to all things
391
00:41:10,176 --> 00:41:14,109
and can see all things.
392
00:41:14,176 --> 00:41:17,409
It knows everything that has passed
393
00:41:17,476 --> 00:41:21,143
and everything that could possibly come.
394
00:41:21,809 --> 00:41:24,643
And I wonder
why it's gotten such a big head!
395
00:41:25,109 --> 00:41:29,309
So the things I saw are real?
396
00:41:29,376 --> 00:41:30,376
No!
397
00:41:30,609 --> 00:41:32,409
Well, not literally.
398
00:41:32,909 --> 00:41:36,809
It only shows an important moment
in your future.
399
00:41:36,876 --> 00:41:39,409
A version of your path.
400
00:41:39,476 --> 00:41:41,809
It's up to you what you do with it.
401
00:41:42,409 --> 00:41:45,109
Okay, but what did it mean?
402
00:41:45,676 --> 00:41:46,976
Well I don't know!
403
00:41:47,043 --> 00:41:49,443
It gets very cryptic when it's tired.
404
00:41:49,743 --> 00:41:51,009
But none of that matters!
405
00:41:51,509 --> 00:41:54,843
You'll never escape the forest.
406
00:41:54,909 --> 00:41:58,776
The creatures here are very angry and...
407
00:42:00,709 --> 00:42:04,309
Well, you're certainly
going to a lot of trouble for this one.
408
00:42:05,909 --> 00:42:07,509
Alright!
409
00:42:08,543 --> 00:42:11,409
You will be given safe transport
410
00:42:11,476 --> 00:42:15,009
by the Great Tempest of Leaves.
411
00:42:15,309 --> 00:42:19,043
Which apparently we can spare
for any old person now.
412
00:42:19,343 --> 00:42:20,643
Double standards.
413
00:42:31,576 --> 00:42:35,909
The forest warns you
to choose your path wisely.
414
00:42:35,976 --> 00:42:38,443
Very wisely.
415
00:42:49,209 --> 00:42:51,343
I hope you're right about this one.
416
00:43:07,876 --> 00:43:10,276
Hello again, Blister.
417
00:43:11,743 --> 00:43:13,143
Maybee.
418
00:43:14,409 --> 00:43:16,576
Twelve years is a long time to hide.
419
00:43:16,909 --> 00:43:21,209
I hope you haven't lost
your abilities in your old age.
420
00:43:25,909 --> 00:43:27,876
Keeper, bring me a citizen.
421
00:43:28,209 --> 00:43:29,443
Any citizen will do.
422
00:43:29,676 --> 00:43:32,343
I want to make sure
the transformation process is perfect
423
00:43:32,409 --> 00:43:34,576
before I run the final experiment.
424
00:43:36,676 --> 00:43:39,243
So I can finally bring her back.
425
00:43:59,809 --> 00:44:02,376
Are you doing alright?
426
00:44:02,976 --> 00:44:05,343
Not too shellshocked
after what just happened?
427
00:44:08,776 --> 00:44:10,243
Is she okay?
428
00:44:10,309 --> 00:44:11,709
Yes, of course.
429
00:44:11,909 --> 00:44:14,809
She's just not used
to flying without a seatbelt.
430
00:44:16,376 --> 00:44:17,943
Have you been friends for long?
431
00:44:18,009 --> 00:44:20,243
Pretty much forever, thankfully.
432
00:44:20,309 --> 00:44:23,643
She has this habit
of bringing out the best in me.
433
00:44:24,209 --> 00:44:27,843
And I certainly think her life
is more exciting when I'm around.
434
00:44:29,243 --> 00:44:30,243
Don't you worry.
435
00:44:30,309 --> 00:44:33,109
We're going to find my dad
and we'll get Egg fixed up.
436
00:44:54,143 --> 00:44:56,443
- Is that...?
- It sure is, kid!
437
00:44:56,509 --> 00:44:58,709
The City of Light!
438
00:45:04,876 --> 00:45:06,276
Thank you!
439
00:45:06,343 --> 00:45:08,176
We appreciate the ride!
440
00:45:15,709 --> 00:45:18,509
How are we going to get in there?
441
00:45:20,243 --> 00:45:21,609
Darn vent!
442
00:45:24,443 --> 00:45:25,609
Let me have a go.
443
00:45:27,176 --> 00:45:29,176
Now let's see.
444
00:45:43,643 --> 00:45:44,976
Good job, kid!
445
00:45:46,009 --> 00:45:48,943
- Only first-class travel for us.
- What?
446
00:45:49,009 --> 00:45:52,043
Everybody out of the way!
447
00:45:52,176 --> 00:45:56,209
Nothing to it but to do it!
448
00:46:07,743 --> 00:46:09,743
Welcome to the city, kid!
449
00:46:09,843 --> 00:46:12,876
Where anything is possible.
450
00:46:17,076 --> 00:46:19,076
It smells like garbage.
451
00:46:19,143 --> 00:46:20,609
That's not garbage.
452
00:46:20,676 --> 00:46:23,676
That is the odor of opportunity.
453
00:46:23,743 --> 00:46:25,943
It's the je ne sais quoi of the city.
454
00:46:26,009 --> 00:46:27,009
The...
455
00:46:28,443 --> 00:46:30,476
No, actually, that's just garbage.
456
00:46:30,709 --> 00:46:32,743
That smell is just rotten garbage.
457
00:46:36,143 --> 00:46:38,409
What kind of maniac
would throw this away?
458
00:46:40,576 --> 00:46:42,176
What's out there?
459
00:46:43,743 --> 00:46:47,043
Kid, you can't just go
charging out there!
460
00:46:47,109 --> 00:46:48,576
It's not safe!
461
00:46:48,709 --> 00:46:51,943
We need to come up with a plan.
462
00:46:52,576 --> 00:46:54,409
Okay?
463
00:46:57,243 --> 00:46:58,243
Got it!
464
00:46:58,309 --> 00:47:02,743
My handy Book of Proverbs
will have all the answers.
465
00:47:04,409 --> 00:47:05,476
What do you mean?
466
00:47:05,543 --> 00:47:08,643
The book
is an all-powerful oracle that...
467
00:47:08,709 --> 00:47:10,576
Well, then, what do you want to do?
468
00:47:34,209 --> 00:47:36,509
It's beautiful!
469
00:47:36,943 --> 00:47:39,309
There's so many creatures!
470
00:47:40,876 --> 00:47:43,009
There's so many creatures.
471
00:47:43,476 --> 00:47:45,709
How will I ever find dad?
472
00:47:48,043 --> 00:47:50,443
Good evening, my dear citizens.
473
00:47:50,809 --> 00:47:55,509
Here, in my wonderful City of Light
I strive to help you
474
00:47:55,576 --> 00:47:57,909
become the epitome of perfection.
475
00:47:57,976 --> 00:48:02,676
And today I offer you
an extraordinary opportunity.
476
00:48:03,109 --> 00:48:04,343
It's him!
477
00:48:04,709 --> 00:48:09,476
Tonight I will make someone live up
to their full potential.
478
00:48:09,876 --> 00:48:14,476
Our poor friend has spent their life
struggling with wings that can't fly,
479
00:48:14,543 --> 00:48:16,409
legs that slow them down
480
00:48:17,443 --> 00:48:19,543
and a fin that sends them off-course.
481
00:48:20,009 --> 00:48:23,909
But after tonight,
they will struggle no more.
482
00:48:30,709 --> 00:48:33,243
Thanks to new resources at my disposal
483
00:48:34,076 --> 00:48:38,676
I can now transform you
into who you always wanted to be.
484
00:49:08,976 --> 00:49:14,209
Don't forget, my dear friends.
I can make you magnificent.
485
00:49:19,043 --> 00:49:21,743
- Magnificent...
- Is what I would be...
486
00:49:21,809 --> 00:49:23,543
- If I wasn't...
- Stuck...
487
00:49:23,609 --> 00:49:24,643
- With you!
- With you!
488
00:49:24,709 --> 00:49:25,776
- Get off!
- Get off!
489
00:49:25,843 --> 00:49:27,609
- No!
- Don't touch me!
490
00:49:27,876 --> 00:49:30,776
The second I get enough money...
491
00:49:30,843 --> 00:49:34,309
I'm paying Dr. Maybee to get you off me!
492
00:49:34,376 --> 00:49:37,109
No, I'm getting you off me!
493
00:49:38,176 --> 00:49:40,476
And you'd better not start cry...
494
00:49:40,943 --> 00:49:42,009
Look!
495
00:49:43,809 --> 00:49:45,276
- A tentacle!
- A tentacle!
496
00:49:49,443 --> 00:49:51,143
Hello, little girl!
497
00:49:51,376 --> 00:49:52,776
Are you lost?
498
00:49:54,076 --> 00:49:57,343
No, I'm just waiting for my friends.
499
00:49:57,676 --> 00:50:00,609
Friends? We can be friends with you!
500
00:50:02,443 --> 00:50:04,243
And with your tentacle!
501
00:50:06,809 --> 00:50:09,276
Let go of my tentacle!
502
00:50:09,343 --> 00:50:13,809
Tentacle!
503
00:50:14,309 --> 00:50:15,476
Tentacle?
504
00:50:16,309 --> 00:50:17,376
Arkie!
505
00:50:21,309 --> 00:50:22,943
Is that a tentacle?
506
00:50:23,009 --> 00:50:25,409
Mind your own business! She is mine!
507
00:50:25,476 --> 00:50:27,309
Yes, mind your own business!
508
00:50:27,376 --> 00:50:29,709
Stop it! You were never a part of this!
509
00:50:29,776 --> 00:50:32,343
I've been here the whole time!
510
00:50:45,309 --> 00:50:46,943
- Excuse me!
- Get out of the way!
511
00:50:47,009 --> 00:50:48,376
Coming through! Sorry!
512
00:50:48,443 --> 00:50:49,576
Get back here!
513
00:50:53,109 --> 00:50:54,876
- Excuse me.
- Get out of the way.
514
00:51:01,509 --> 00:51:02,809
Arkie!
515
00:51:02,876 --> 00:51:04,743
Over here, kid!
516
00:51:04,809 --> 00:51:06,743
Come down, little girl.
517
00:51:07,543 --> 00:51:08,743
We don't bite.
518
00:51:28,609 --> 00:51:29,609
Arkie!
519
00:51:36,176 --> 00:51:37,609
Thanks, Bunni.
520
00:51:55,676 --> 00:51:58,343
Egg, we can't keep hiding her.
521
00:51:58,743 --> 00:52:00,409
We need to do this.
522
00:52:05,209 --> 00:52:06,543
What was that?
523
00:52:06,809 --> 00:52:09,243
Why did they keep talking
about my tentacle?
524
00:52:10,309 --> 00:52:12,643
Well, who knows
why anyone does anything?
525
00:52:14,076 --> 00:52:15,976
Bunniguru, what aren't you telling me?
526
00:52:18,909 --> 00:52:21,943
The thing is, kid, tentacles are...
527
00:52:23,209 --> 00:52:25,076
They are rare.
528
00:52:25,943 --> 00:52:28,443
They have a kind of bounty on them
in the city.
529
00:52:28,776 --> 00:52:30,909
Bounty? Why?
530
00:52:31,343 --> 00:52:33,443
People will pay big rewards for them.
531
00:52:34,809 --> 00:52:37,176
And when you live
in a place like this...
532
00:52:38,343 --> 00:52:40,609
you do stuff you're not proud of.
533
00:52:52,409 --> 00:52:55,876
What did you say you were looking for
on the Peninsula again?
534
00:52:59,109 --> 00:53:01,276
Kid, the truth is...
535
00:53:03,309 --> 00:53:04,343
Egg!
536
00:53:04,809 --> 00:53:05,943
Egg?
537
00:53:21,143 --> 00:53:24,443
I'm going to find Egg some help
so just stay here
538
00:53:24,509 --> 00:53:26,009
and look after her, okay?
539
00:53:30,943 --> 00:53:32,043
Bunniguru?
540
00:53:33,043 --> 00:53:36,176
You're going to ask
about my dad too, right?
541
00:53:37,343 --> 00:53:38,409
Sure.
542
00:53:38,943 --> 00:53:40,176
Sure, kid.
543
00:54:08,043 --> 00:54:10,176
Where are you, Chihoohoo?
544
00:54:10,509 --> 00:54:12,843
Otto, give me another onion sour.
545
00:54:13,809 --> 00:54:16,676
Okay, let's get this over with.
546
00:54:17,276 --> 00:54:18,643
Boss!
547
00:54:19,209 --> 00:54:21,876
I found another two Squigglers
stashed out the back.
548
00:54:23,109 --> 00:54:26,176
I wonder what she does
with all these Squigglers.
549
00:54:27,009 --> 00:54:30,843
I reckon she chops their tentacles up
and throws them in a stew.
550
00:54:32,276 --> 00:54:34,243
Fries them in butter!
551
00:54:34,876 --> 00:54:39,309
- With a little bit of sage!
- And a pop of lemon!
552
00:54:43,343 --> 00:54:44,776
What am I doing?
553
00:54:45,043 --> 00:54:46,543
I can't do this to Arkie.
554
00:54:46,909 --> 00:54:48,376
I have to get her out of the city.
555
00:54:50,376 --> 00:54:53,576
Arkie! What are you doing here?
556
00:54:53,643 --> 00:54:55,843
Look, I just want to find out
where my dad is.
557
00:54:57,409 --> 00:55:01,409
I know where to find him.
You just have to be quiet.
558
00:55:01,476 --> 00:55:03,676
- Come on!
- You know where he is?
559
00:55:06,476 --> 00:55:08,109
Quick! This way!
560
00:55:12,609 --> 00:55:13,609
Egg!
561
00:55:23,843 --> 00:55:26,376
Eat some greens, River Bandit.
562
00:55:27,176 --> 00:55:29,776
This time it wasn't me, boss.
563
00:55:34,509 --> 00:55:35,609
Tentacle!
564
00:55:35,676 --> 00:55:37,643
Tentacle.
565
00:55:38,643 --> 00:55:40,209
Bunniguru.
566
00:55:41,009 --> 00:55:43,043
We need to get Arkie out of here!
567
00:55:43,109 --> 00:55:44,809
Bunni, what's going on?
568
00:55:45,309 --> 00:55:46,943
Get me that girl!
569
00:55:48,609 --> 00:55:49,909
Could you make it upstairs?
570
00:55:53,676 --> 00:55:56,576
Chihoohoo, over here, you mutts!
571
00:55:59,609 --> 00:56:00,843
Tentacle!
572
00:56:02,376 --> 00:56:03,409
Spread out!
573
00:56:03,476 --> 00:56:04,976
Don't let the bounty escape.
574
00:56:06,843 --> 00:56:08,743
Coming for you.
575
00:56:10,509 --> 00:56:14,876
If ever there was a moment
for some good advice it would be now.
576
00:56:20,309 --> 00:56:22,376
Bunniguru.
577
00:56:24,109 --> 00:56:27,876
Looks like you brought me back
a little souvenir from the Peninsula.
578
00:56:29,109 --> 00:56:30,576
I don't know what you mean.
579
00:56:34,243 --> 00:56:36,276
Bunni, don't be like that.
580
00:56:36,676 --> 00:56:38,876
Tell me, who's the girl?
581
00:56:42,309 --> 00:56:44,276
She's not for sale.
582
00:56:44,876 --> 00:56:46,909
You haven't even heard my offer.
583
00:56:47,043 --> 00:56:48,843
But she's really not worth anything.
584
00:56:50,109 --> 00:56:52,343
She's defective and doesn't floss.
585
00:56:54,509 --> 00:56:56,776
Don't be cute, Bunniguru.
586
00:56:57,043 --> 00:56:59,243
You owe me a lot of money.
587
00:56:59,709 --> 00:57:02,176
And you also
need to stop your little friend
588
00:57:02,243 --> 00:57:05,709
from coughing up sulphur
before it gets worse.
589
00:57:05,776 --> 00:57:09,276
You wouldn't want her
to get worse, would you?
590
00:57:13,109 --> 00:57:15,776
So, what's it going to be?
591
00:57:31,243 --> 00:57:32,409
Hang in there, Egg.
592
00:57:38,676 --> 00:57:41,743
Bunniguru, what happened down there?
593
00:57:44,743 --> 00:57:45,876
Bunni?
594
00:57:51,609 --> 00:57:53,276
Are these your friends?
595
00:57:53,343 --> 00:57:54,776
Friends?
596
00:57:55,443 --> 00:57:57,043
Yes.
597
00:57:57,109 --> 00:57:59,376
We're real good friends now.
598
00:57:59,509 --> 00:58:01,309
Aren't we, rabbit?
599
00:58:03,176 --> 00:58:04,609
Get me the merchandise.
600
00:58:06,009 --> 00:58:07,743
Bunniguru, what's happening?
601
00:58:14,943 --> 00:58:17,176
Come here, little girl!
602
00:58:22,943 --> 00:58:24,343
Let me go!
603
00:58:24,676 --> 00:58:25,843
Egg!
604
00:58:33,876 --> 00:58:35,176
Egg!
605
00:58:41,409 --> 00:58:43,109
Chihoohoo, wait!
606
00:58:43,176 --> 00:58:44,343
The reward?
607
00:58:45,409 --> 00:58:48,909
I reckon she's just about worth
what you owe me.
608
00:58:49,376 --> 00:58:50,809
No, you can't!
609
00:58:51,309 --> 00:58:53,476
We need that money to fix Egg!
610
00:58:54,109 --> 00:58:55,909
Wait, no, stop, please!
611
00:58:56,343 --> 00:58:58,176
Chihoohoo, come back!
612
00:58:58,643 --> 00:59:01,676
Chihoohoo!
613
00:59:01,743 --> 00:59:03,276
Come back!
614
00:59:06,509 --> 00:59:07,843
What have I done?
615
00:59:17,943 --> 00:59:22,376
Keeper, I've got
a very special surprise for you.
616
00:59:23,009 --> 00:59:25,376
I don't need any more Squigglers.
617
00:59:25,576 --> 00:59:28,609
Do you really think
I'd bring you a little Squiggler
618
00:59:28,676 --> 00:59:30,243
after the haul I just brought in?
619
00:59:30,709 --> 00:59:33,543
Trust me, you are going to want this.
620
00:59:35,776 --> 00:59:37,409
You showed her, boss!
621
00:59:39,076 --> 00:59:40,443
Somebody!
622
00:59:43,543 --> 00:59:44,643
Let me out!
623
00:59:45,143 --> 00:59:46,543
Let me out!
624
01:00:03,209 --> 01:00:04,943
Doctor Maybee?
625
01:00:07,343 --> 01:00:09,776
Conforming new energy source.
626
01:00:11,009 --> 01:00:12,776
Optimum energy levels reached.
627
01:00:12,876 --> 01:00:14,443
It's working!
628
01:00:14,876 --> 01:00:18,443
You could run this machine
for fifty years
629
01:00:18,509 --> 01:00:20,643
and never come up with her DNA.
630
01:00:20,709 --> 01:00:22,843
You're draining the sun for nothing!
631
01:00:22,909 --> 01:00:24,376
It's not for nothing,
632
01:00:24,443 --> 01:00:26,676
she's the most important thing
in the world!
633
01:00:27,543 --> 01:00:29,876
You have no idea what it's been like.
634
01:00:29,943 --> 01:00:31,909
Your daughter is gone.
635
01:00:32,543 --> 01:00:34,343
You took her from me.
636
01:00:34,409 --> 01:00:36,443
What happened to her wasn't my fault!
637
01:00:36,743 --> 01:00:37,843
It was an accident!
638
01:00:37,909 --> 01:00:40,476
If you hadn't fought me
it never would have happened!
639
01:00:40,543 --> 01:00:42,043
You attacked me!
640
01:00:42,443 --> 01:00:44,209
Your recklessness killed her.
641
01:00:44,276 --> 01:00:48,043
What kind of father acts like that
when he has a child to care for?
642
01:00:48,109 --> 01:00:51,209
Well, you could never understand
what it takes to be a real father.
643
01:00:51,276 --> 01:00:53,509
You're far too selfish.
644
01:00:53,576 --> 01:00:57,043
I've been a more loving father to her
than you ever could have been.
645
01:00:57,809 --> 01:00:58,843
What?
646
01:01:00,576 --> 01:01:02,276
Incoming transmission.
647
01:01:02,476 --> 01:01:04,476
- Doctor Maybee.
- What?
648
01:01:04,543 --> 01:01:05,676
Look!
649
01:01:12,743 --> 01:01:13,909
Arkie!
650
01:01:14,409 --> 01:01:15,643
It can't be.
651
01:01:16,276 --> 01:01:17,409
No!
652
01:01:17,476 --> 01:01:19,376
Wait for me at the landing dock.
653
01:01:19,443 --> 01:01:22,743
Be sure nothing happens to her,
do you understand?
654
01:01:26,376 --> 01:01:27,443
No!
655
01:01:28,843 --> 01:01:32,776
Blister, all these years you had her.
656
01:01:32,843 --> 01:01:34,643
What are you going to do with her?
657
01:01:37,309 --> 01:01:38,809
Maybee, no!
658
01:01:39,143 --> 01:01:42,009
Please, leave her alone!
659
01:02:24,476 --> 01:02:25,976
It's really you!
660
01:02:26,076 --> 01:02:27,743
Doctor Maybee?
661
01:02:28,843 --> 01:02:30,876
What am I doing here?
662
01:02:31,543 --> 01:02:32,643
It's alright.
663
01:02:33,076 --> 01:02:34,676
You don't need to be scared.
664
01:02:35,376 --> 01:02:37,643
I believe you are looking
for your father.
665
01:02:38,243 --> 01:02:40,909
But my dad is here?
666
01:02:42,676 --> 01:02:44,709
Come. I'll take you to him.
667
01:02:46,376 --> 01:02:48,843
But there's something
I need to show you first.
668
01:03:16,709 --> 01:03:20,243
This is my gallery of memories.
669
01:03:21,076 --> 01:03:24,843
Moments from my past preserved forever.
670
01:03:26,309 --> 01:03:29,376
I used to spend a lot of time in here
trying to figure out
671
01:03:29,443 --> 01:03:30,909
how to get my daughter back.
672
01:03:31,309 --> 01:03:32,909
You had a daughter?
673
01:03:33,643 --> 01:03:34,776
I did.
674
01:03:38,343 --> 01:03:40,976
Why does she look so much like me?
675
01:03:41,509 --> 01:03:45,343
Well, in a way, she is you.
676
01:03:46,509 --> 01:03:47,909
Arkie,
677
01:03:47,976 --> 01:03:49,909
I'm sorry to have to tell you this,
678
01:03:49,976 --> 01:03:53,343
but Blister hasn't been honest with you
679
01:03:53,409 --> 01:03:55,876
about something truly important.
680
01:03:56,276 --> 01:03:58,109
He's not your father.
681
01:03:59,609 --> 01:04:01,109
I am.
682
01:04:02,176 --> 01:04:03,176
Wait.
683
01:04:03,576 --> 01:04:05,076
What do you mean?
684
01:04:06,076 --> 01:04:09,409
Many years ago
my daughter and I were forced
685
01:04:09,476 --> 01:04:12,276
to flee our home as our world
was destroyed.
686
01:04:15,309 --> 01:04:17,476
We were the only humans left
in the galaxy.
687
01:04:21,276 --> 01:04:24,576
Fearing for humanity's survival
I headed to a planet
688
01:04:24,643 --> 01:04:26,709
I'd heard incredible stories about.
689
01:04:27,309 --> 01:04:28,376
This planet.
690
01:04:29,343 --> 01:04:33,309
Legend told of an octopus
with regenerative properties
691
01:04:33,376 --> 01:04:35,009
named Blister.
692
01:04:38,876 --> 01:04:40,276
I knew if I could find him,
693
01:04:41,143 --> 01:04:44,309
he would be able to help me
bring back the human race.
694
01:04:46,709 --> 01:04:48,609
But when I finally found him...
695
01:04:50,309 --> 01:04:51,376
He attacked us!
696
01:04:51,909 --> 01:04:54,209
Killing my daughter, my Arkie.
697
01:04:56,509 --> 01:04:57,843
No!
698
01:05:04,743 --> 01:05:08,676
The only way of getting back my daughter
was to gather as much of her DNA
699
01:05:08,743 --> 01:05:11,209
as I could and try to recreate her.
700
01:05:17,843 --> 01:05:20,409
And by harnessing the power of the sun
701
01:05:21,709 --> 01:05:22,776
I did it.
702
01:05:34,209 --> 01:05:37,076
I created you.
703
01:05:39,509 --> 01:05:42,443
But then,
before I had a chance to perfect you,
704
01:05:44,076 --> 01:05:45,943
fate took you from me again.
705
01:05:50,143 --> 01:05:52,609
Blister never told me
that he'd found you.
706
01:05:53,043 --> 01:05:55,009
I didn't even think
you were still alive!
707
01:05:59,809 --> 01:06:01,209
Until now.
708
01:06:02,743 --> 01:06:05,576
Why wouldn't dad tell me any of this?
709
01:06:05,643 --> 01:06:08,209
It doesn't make any sense! I can't be...
710
01:06:08,276 --> 01:06:09,843
You are human, Arkie.
711
01:06:09,976 --> 01:06:12,143
And you belong here.
712
01:06:12,276 --> 01:06:13,909
But my tentacle...
713
01:06:13,976 --> 01:06:17,009
I'm afraid my technology
wasn't as good as it is today
714
01:06:17,676 --> 01:06:20,409
and it malfunctioned.
715
01:06:20,476 --> 01:06:21,909
Where is my dad?
716
01:06:22,343 --> 01:06:23,676
I need to talk to him.
717
01:06:24,176 --> 01:06:26,476
I'll take you to my lab and show you.
718
01:06:28,943 --> 01:06:30,943
Subject vitals low.
719
01:06:44,276 --> 01:06:45,609
What is all this?
720
01:06:46,143 --> 01:06:50,209
This is where I run my experiments
and fix the citizens.
721
01:06:50,809 --> 01:06:53,543
Wait. My dad's here?
722
01:06:53,943 --> 01:06:55,176
He'll be up in a minute.
723
01:06:55,443 --> 01:06:57,643
But I think we should fix you up first.
724
01:06:58,143 --> 01:06:59,276
Don't you think?
725
01:07:00,409 --> 01:07:02,676
Fix me? How?
726
01:07:03,909 --> 01:07:06,409
Are you going to make
my tentacle heal things?
727
01:07:09,376 --> 01:07:10,976
No, don't be ridiculous.
728
01:07:11,043 --> 01:07:13,209
I'm not going to let you
keep that thing.
729
01:07:13,843 --> 01:07:16,109
I'm going to make you flawless.
730
01:07:17,043 --> 01:07:19,376
- You want to change me?
- Of course!
731
01:07:19,909 --> 01:07:21,976
You saw what my daughter looked like.
732
01:07:22,276 --> 01:07:24,376
You're nowhere near
as perfect as she was.
733
01:07:25,143 --> 01:07:28,676
- Not yet.
- I can't just get rid of my tentacle.
734
01:07:29,043 --> 01:07:30,843
You don't have a choice.
735
01:07:33,209 --> 01:07:35,043
No! I don't want to!
736
01:07:35,809 --> 01:07:36,843
Dad?
737
01:07:37,343 --> 01:07:38,676
- Dad!
- Maybee.
738
01:07:38,743 --> 01:07:42,576
When are you going to understand
that he's not your father?
739
01:07:42,643 --> 01:07:45,943
We have to get rid of every mutation
he's responsible for.
740
01:07:46,009 --> 01:07:47,943
You have to be perfect!
741
01:07:48,009 --> 01:07:49,876
I want to talk to my dad.
742
01:07:50,443 --> 01:07:51,943
Where is he?
743
01:07:53,543 --> 01:07:55,176
You want to see him? Fine.
744
01:08:05,476 --> 01:08:06,943
Dad!
745
01:08:08,776 --> 01:08:10,176
Let him out!
746
01:08:10,576 --> 01:08:12,576
Enough of this. Keeper!
747
01:08:12,643 --> 01:08:14,376
Put her in the machine.
748
01:08:14,443 --> 01:08:15,909
Please, I don't want to change.
749
01:08:17,176 --> 01:08:20,076
Dad! Dad, wake up!
750
01:08:20,143 --> 01:08:21,243
Dad!
751
01:08:21,309 --> 01:08:22,409
Arkie?
752
01:08:22,476 --> 01:08:24,409
Get her inside the pod!
753
01:08:25,443 --> 01:08:27,009
Don't let him do this!
754
01:08:32,176 --> 01:08:33,343
No.
755
01:08:35,043 --> 01:08:36,776
What did you say to me?
756
01:08:37,243 --> 01:08:38,909
I'm not helping you harm her.
757
01:08:39,476 --> 01:08:42,243
I'm not helping you harm anyone anymore.
758
01:08:42,676 --> 01:08:46,743
Think very carefully
about what you're doing right now.
759
01:08:47,109 --> 01:08:48,443
Cover your eyes!
760
01:08:55,709 --> 01:08:58,243
Run, Arkie! Run!
761
01:08:58,309 --> 01:08:59,376
Dad!
762
01:08:59,443 --> 01:09:00,843
Keeper!
763
01:09:03,909 --> 01:09:05,609
Let me go!
764
01:09:05,709 --> 01:09:07,409
I have to go back for him!
765
01:09:07,476 --> 01:09:08,509
Listen to me.
766
01:09:08,576 --> 01:09:10,909
Maybee would have stopped at nothing
to transform you
767
01:09:10,976 --> 01:09:12,309
and drained Blister to do it.
768
01:09:12,376 --> 01:09:14,443
We have to get you away from here.
769
01:09:14,509 --> 01:09:16,643
So quickly, follow me!
770
01:09:34,443 --> 01:09:36,176
Welcome to the Bower.
771
01:10:02,543 --> 01:10:03,909
Why are you helping me?
772
01:10:04,843 --> 01:10:07,009
You shouldn't have to change for Maybee.
773
01:10:09,343 --> 01:10:10,476
No one should.
774
01:10:16,676 --> 01:10:18,276
Are you...
775
01:10:19,209 --> 01:10:20,243
Part Squiggler.
776
01:10:21,076 --> 01:10:23,443
I was one
of Dr. Maybee's early experiments.
777
01:10:23,876 --> 01:10:26,176
I wanted to help him create life.
778
01:10:26,243 --> 01:10:28,643
I thought his technology
was groundbreaking.
779
01:10:29,443 --> 01:10:32,876
But then I realized what we were doing
to the Squigglers was cruel.
780
01:10:33,776 --> 01:10:35,276
Why didn't you leave?
781
01:10:35,343 --> 01:10:38,643
It would have meant leaving them
helpless and hunted by Maybee.
782
01:10:38,709 --> 01:10:42,309
So I started hiding them down here
and helping them regain their strength.
783
01:10:45,843 --> 01:10:48,976
How could Dr. Maybee think
it was okay to hurt them?
784
01:10:49,376 --> 01:10:52,743
Doctor Maybee is prepared to do anything
to create his perfect daughter.
785
01:10:53,309 --> 01:10:55,643
He doesn't care about the planet
or the citizens.
786
01:10:57,509 --> 01:10:59,476
Or me. Right?
787
01:11:00,943 --> 01:11:01,976
No.
788
01:11:02,709 --> 01:11:05,376
He's become so consumed
by his need for perfection
789
01:11:05,443 --> 01:11:08,209
I don't think he's capable
of loving anyone anymore.
790
01:11:10,376 --> 01:11:12,443
Now my dad is stuck up there with him.
791
01:11:14,643 --> 01:11:15,876
What can we do?
792
01:11:25,209 --> 01:11:27,809
Warning. Sun core unstable.
793
01:11:27,876 --> 01:11:32,043
Maybee, stop this pointless destruction.
794
01:11:32,543 --> 01:11:35,743
Can't you see that you are never
going to get your daughter back?
795
01:11:36,409 --> 01:11:37,843
She's gone!
796
01:11:41,176 --> 01:11:43,776
Actually, you old octopus,
797
01:11:44,343 --> 01:11:46,209
thanks to you and your Arkie,
798
01:11:47,009 --> 01:11:49,776
I'm closer to getting her back
than I ever was before.
799
01:12:04,376 --> 01:12:06,543
Analyzing organic matter.
800
01:12:06,843 --> 01:12:09,043
Arkie DNA found.
801
01:12:09,109 --> 01:12:10,643
This is madness!
802
01:12:10,709 --> 01:12:12,443
The sun won't be able to take it!
803
01:12:12,509 --> 01:12:13,709
You'll kill us all!
804
01:12:13,776 --> 01:12:16,109
Wouldn't you do the same thing for Arkie
805
01:12:16,809 --> 01:12:18,376
if it was the only way?
806
01:12:28,409 --> 01:12:31,009
Final genome trials ready for launch.
807
01:12:55,476 --> 01:12:57,376
Where's that noise coming from?
808
01:12:57,443 --> 01:12:59,343
Maybee must have activated the beam.
809
01:12:59,443 --> 01:13:00,776
Dad!
810
01:13:00,843 --> 01:13:02,809
We have to go back and help him!
811
01:13:02,876 --> 01:13:05,609
We will but it's not safe
to leave the Bower.
812
01:13:05,676 --> 01:13:08,043
We have to wait
for the machine to stop first.
813
01:13:11,343 --> 01:13:12,509
Arkie?
814
01:13:19,243 --> 01:13:21,009
What have I done?
815
01:13:21,409 --> 01:13:24,009
We sold Arkie out for nothing!
816
01:13:26,276 --> 01:13:28,543
Perhaps the oracle has something to say.
817
01:13:29,776 --> 01:13:34,043
"Be wary of the weatherman
who refuses to look up".
818
01:13:36,976 --> 01:13:39,009
What a bunch of nonsense!
819
01:13:40,376 --> 01:13:43,476
How are we going
to get out of this mess?
820
01:13:47,443 --> 01:13:49,909
Just let me wallow in peace, Egg.
821
01:14:00,776 --> 01:14:02,409
Sun core unstable.
822
01:14:02,743 --> 01:14:05,509
Genome reconstruction requires
additional power.
823
01:14:06,909 --> 01:14:08,676
It's taking too long.
824
01:14:12,109 --> 01:14:16,043
Solar power increased.
Resuming life form reconstruction.
825
01:14:16,109 --> 01:14:17,409
Doctor Maybee!
826
01:14:20,509 --> 01:14:23,043
Well, this is a surprise.
827
01:14:27,509 --> 01:14:29,443
You need to stop this!
828
01:14:29,509 --> 01:14:31,743
If you promise to let Blister go,
829
01:14:32,009 --> 01:14:34,243
you can change me however you want.
830
01:14:35,076 --> 01:14:38,209
Well, after your little outburst
I realized
831
01:14:38,276 --> 01:14:41,576
that even if I were to fix you
you'd still be nothing
832
01:14:41,643 --> 01:14:43,909
like my beautiful little girl.
833
01:14:44,409 --> 01:14:48,409
But with your DNA
I can recreate her from scratch
834
01:14:48,476 --> 01:14:50,076
exactly how she should be.
835
01:14:50,876 --> 01:14:52,809
You have nothing left to offer me.
836
01:14:53,543 --> 01:14:56,843
Whatever you create in there
it still won't be
837
01:14:56,909 --> 01:14:58,309
the daughter you remember.
838
01:14:58,376 --> 01:15:00,909
You don't know
what you're talking about.
839
01:15:00,976 --> 01:15:02,476
She was unique!
840
01:15:02,976 --> 01:15:05,409
There was more to her
than just how she looked.
841
01:15:05,909 --> 01:15:10,043
And what you're doing
is hurting my dad and killing the sun.
842
01:15:10,676 --> 01:15:13,476
She's the only thing that matters.
843
01:15:13,543 --> 01:15:14,976
Please!
844
01:15:15,576 --> 01:15:17,209
I can't lose him.
845
01:15:46,943 --> 01:15:50,543
I think we missed the landing bay
by just a smidge.
846
01:15:51,476 --> 01:15:52,776
Bunni?
847
01:15:52,876 --> 01:15:53,943
Egg!
848
01:15:54,009 --> 01:15:55,976
Quick! Give me a hand.
849
01:16:05,676 --> 01:16:07,109
Kid, let us help.
850
01:16:08,843 --> 01:16:09,976
Dad?
851
01:16:12,543 --> 01:16:14,576
- Dad!
- Arkie!
852
01:16:16,309 --> 01:16:18,643
I'm so sorry
I didn't tell you the truth.
853
01:16:19,109 --> 01:16:21,209
Dad, it's okay.
854
01:16:21,509 --> 01:16:23,309
I'm just glad you're alright.
855
01:16:32,576 --> 01:16:35,176
Life form reconstruction failed.
856
01:16:35,776 --> 01:16:38,276
Life form reconstruction failed.
857
01:16:38,909 --> 01:16:41,343
Life form reconstruction failed.
858
01:16:45,909 --> 01:16:47,709
Crystal re-engaged.
859
01:16:47,776 --> 01:16:50,043
Sun core meltdown imminent.
860
01:16:50,109 --> 01:16:54,876
Blister, why do you always take
everything from me?
861
01:16:57,543 --> 01:16:58,643
No!
862
01:16:58,709 --> 01:17:01,543
Warning. System critical failure.
863
01:17:05,976 --> 01:17:07,743
Now we're even.
864
01:17:10,376 --> 01:17:12,809
- Maybee!
- Dad, wait!
865
01:17:12,876 --> 01:17:15,209
But he'll get away. We have to stop him.
866
01:17:15,543 --> 01:17:16,876
No, we don't.
867
01:17:16,943 --> 01:17:19,409
We have to stop the beam
from destroying the sun.
868
01:17:21,943 --> 01:17:23,209
But, how?
869
01:17:23,909 --> 01:17:26,043
Warning, crystal overload.
870
01:17:26,109 --> 01:17:28,009
Evacuate.
871
01:17:28,843 --> 01:17:30,409
Warning, crystal overload.
872
01:17:30,476 --> 01:17:32,343
Okay, follow me.
873
01:17:53,843 --> 01:17:54,876
Maybee!
874
01:17:57,209 --> 01:18:00,409
You don't get to destroy this world
and simply run away.
875
01:18:03,309 --> 01:18:04,876
Goodbye, Keeper.
876
01:18:19,609 --> 01:18:20,676
Wait.
877
01:18:24,043 --> 01:18:25,176
Stay back.
878
01:18:25,243 --> 01:18:26,609
Get away from me!
879
01:18:26,676 --> 01:18:29,476
You have to answer
for everything you've done.
880
01:18:29,709 --> 01:18:31,909
especially to them.
881
01:18:43,243 --> 01:18:44,543
No!
882
01:18:58,343 --> 01:18:59,476
No!
883
01:18:59,876 --> 01:19:01,343
What have you done?
884
01:19:02,109 --> 01:19:04,443
Emergency procedure initiated.
885
01:19:05,476 --> 01:19:06,676
No!
886
01:19:21,843 --> 01:19:24,009
Alright, what are you thinking, kiddo?
887
01:19:24,076 --> 01:19:27,643
- I have a plan but I need your help.
- What can we do?
888
01:19:31,809 --> 01:19:34,443
Okay, everyone get to a mirror.
889
01:19:34,909 --> 01:19:37,809
When I give the signal,
aim at the crystal.
890
01:19:41,343 --> 01:19:43,243
I need you to throw me to the center.
891
01:19:43,609 --> 01:19:47,943
- Arkie, I can't just throw you.
- Dad, I know what I'm doing.
892
01:19:48,509 --> 01:19:49,876
Trust me.
893
01:19:51,176 --> 01:19:52,743
Go get them, kiddo.
894
01:20:08,176 --> 01:20:09,743
Glad I stuck that landing.
895
01:20:22,809 --> 01:20:25,609
Nothing to it but to do it.
896
01:20:37,109 --> 01:20:38,109
Now!
897
01:20:50,476 --> 01:20:52,576
Keep holding!
898
01:20:52,643 --> 01:20:54,709
That's it!
899
01:21:20,343 --> 01:21:21,343
We're alive!
900
01:21:23,843 --> 01:21:24,843
Get off me!
901
01:21:24,909 --> 01:21:27,076
You're messing up my moustache!
902
01:21:30,743 --> 01:21:32,009
Arkie?
903
01:21:32,576 --> 01:21:33,643
Dad!
904
01:21:38,109 --> 01:21:39,843
That was amazing!
905
01:21:40,343 --> 01:21:42,076
I'm so proud of you.
906
01:21:42,743 --> 01:21:43,909
Thanks, Dad.
907
01:21:44,576 --> 01:21:45,643
Arkie!
908
01:21:47,976 --> 01:21:52,209
Dad, I'd like you to meet
two very special friends of mine.
909
01:21:52,643 --> 01:21:54,809
Bunniguru and Egg.
910
01:21:55,309 --> 01:21:57,009
Mister Blister.
911
01:21:57,643 --> 01:22:00,743
- It's a pleasure.
- Likewise.
912
01:22:03,609 --> 01:22:05,643
That's a nasty crack you've got there.
913
01:22:07,276 --> 01:22:09,309
Dad, do you think...?
914
01:22:11,576 --> 01:22:13,809
Ready to see what an octopus
can really do?
915
01:22:42,009 --> 01:22:43,276
Egg!
916
01:22:48,109 --> 01:22:49,109
Wait.
917
01:22:50,676 --> 01:22:51,909
Here you go.
918
01:22:54,809 --> 01:22:56,676
Good as new.
919
01:23:01,809 --> 01:23:03,709
Thank you, Arkie.
920
01:23:35,776 --> 01:23:37,876
This is living, Egg.
921
01:23:39,076 --> 01:23:41,976
I wonder what the oracle
would say in this occasion.
922
01:23:46,509 --> 01:23:48,176
Why would you do that?
923
01:23:52,809 --> 01:23:53,809
You're right.
924
01:23:54,276 --> 01:23:58,276
Sometimes it's best
to just enjoy the moment.
925
01:24:05,276 --> 01:24:08,343
Now, I think I've got this.
926
01:24:12,343 --> 01:24:13,676
Is this right?
927
01:24:14,443 --> 01:24:16,176
What are you doing?
928
01:24:16,243 --> 01:24:18,009
Why are you shaking it?
929
01:24:18,409 --> 01:24:22,076
- Stop, okay? Stop.
- Be nice to your old dad.
930
01:24:22,776 --> 01:24:25,543
Alright, what do I actually need to do?
931
01:24:26,176 --> 01:24:29,409
You just do your reviving thing
and I'll do the rest.
932
01:24:36,676 --> 01:24:38,043
Here we go!
933
01:24:48,676 --> 01:24:51,743
So what machine should we build next?
934
01:24:52,209 --> 01:24:55,476
Well, there's always
something you can do.
935
01:24:56,109 --> 01:24:58,843
And I've got a few ideas.
936
01:27:28,843 --> 01:27:30,643
I hate it when you're right.
63500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.