Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
RODEO-CALLER: Can we have our medical
team into the arena, please.
2
00:00:11,640 --> 00:00:13,040
Cameron, can you hear me?
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,400
Get you into town for a CT
4
00:00:14,440 --> 00:00:16,040
just to make sure there's
nothing wrong with your head.
5
00:00:16,080 --> 00:00:19,000
I'll be right. Oi, where are you
going? Don't be an idiot.
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,480
Hope I see you around.
7
00:00:20,520 --> 00:00:24,480
High beta HCG can indicate
some other things. Like what?
8
00:00:24,520 --> 00:00:26,840
It can potentially be raised
by a tumor.
9
00:00:27,960 --> 00:00:30,240
Rolled ute,
we've got two casualties.
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
Cameron.
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,640
Sorry, my phone was out of action.
12
00:00:33,680 --> 00:00:35,080
What happened with
the backup doctor?
13
00:00:35,120 --> 00:00:37,240
I was going to ask you
the same thing.
14
00:00:37,280 --> 00:00:38,400
Is Johnny OK?
15
00:00:38,440 --> 00:00:39,520
He's right there.
16
00:00:39,560 --> 00:00:41,000
No, he was in the back.
17
00:00:41,040 --> 00:00:44,080
Johnny. Johnny.
That's it.
18
00:00:44,120 --> 00:00:45,280
I'm Dr. Turner.
19
00:00:45,320 --> 00:00:47,680
I've secured the tube,
so whatever you do, don't touch it.
20
00:00:47,720 --> 00:00:49,120
Yeah, no worries.
21
00:00:49,160 --> 00:00:50,600
Wait. Where are you?
22
00:00:53,600 --> 00:00:57,040
Are you OK? What is it?
23
00:00:57,080 --> 00:00:58,600
I think we need to readjust the tube.
24
00:00:58,640 --> 00:00:59,840
I thought the locum said
not to touch it.
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,880
He's hypoxic. Do we have a choice?
We need to do a cric.
26
00:01:02,920 --> 00:01:05,720
The cognitive test did reveal
some issues with his speech.
27
00:01:05,760 --> 00:01:07,160
From the cut?
28
00:01:07,200 --> 00:01:09,000
Yeah, they've attempted
to repair it.
29
00:01:09,040 --> 00:01:10,240
We'll know more in the coming weeks.
30
00:01:16,280 --> 00:01:18,280
What are you doing here?
I thought I'd pop in.
31
00:01:18,320 --> 00:01:19,720
Here for a follow up, I hope.
32
00:01:19,760 --> 00:01:21,200
This is my follow up.
33
00:01:21,240 --> 00:01:24,160
Being with you, you know,
I feel way better about myself.
34
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
Wicked.
35
00:01:26,240 --> 00:01:28,440
Hi.
Hey.
36
00:01:28,480 --> 00:01:31,840
Holy hell. Please tell me this means
what I think it means.
37
00:01:31,880 --> 00:01:33,280
Sure, we can come to some
arrangement.
38
00:01:37,600 --> 00:01:38,760
This is so serendipitous.
39
00:02:13,080 --> 00:02:14,720
All set?
40
00:02:29,120 --> 00:02:30,400
Thanks, Lee.
41
00:02:30,440 --> 00:02:31,960
WOMAN: Just one.
42
00:02:36,400 --> 00:02:37,600
Chop chop, Petey.
43
00:02:38,080 --> 00:02:40,440
Mate, I haven't seen you this eager
to clock off since...
44
00:02:40,480 --> 00:02:42,160
steak night at the Denno Club.
45
00:02:42,200 --> 00:02:44,240
Time's Money.
Thought you said it was relative.
46
00:02:44,280 --> 00:02:45,760
Well, today it's money.
47
00:02:45,800 --> 00:02:48,360
Hey, fellas, did you get
that last minute add-on -
48
00:02:48,400 --> 00:02:52,080
a P5 ex-pat back to Broken Hill?
P5? They heard of Qantas.
49
00:02:52,120 --> 00:02:54,120
Oh, sorry about him.
Skipped brekkie.
50
00:02:54,160 --> 00:02:57,000
Patient's John Hill,
tracheostomy after a CICO,
51
00:02:57,040 --> 00:02:58,320
has a mental health consult.
52
00:03:23,440 --> 00:03:24,640
You warm enough?
53
00:03:39,120 --> 00:03:41,520
Oh, about half an hour.
54
00:03:54,320 --> 00:03:58,480
TANNOY: All passengers flying on
flight QF 3409 departing for Dubbo.
55
00:03:58,520 --> 00:04:00,080
I'll be there to pick you up
in the morning.
56
00:04:00,120 --> 00:04:01,880
You don't have to do that.
57
00:04:01,920 --> 00:04:04,880
I have flown halfway around the
planet, I think I can manage Dubbo.
58
00:04:04,920 --> 00:04:06,240
MAN: Got your boarding pass there?
59
00:04:06,280 --> 00:04:07,480
This time tomorrow, it'll be done.
60
00:04:07,519 --> 00:04:08,879
(MOBILE RINGS)
Oh.
61
00:04:08,920 --> 00:04:11,000
Go, work.
62
00:04:11,040 --> 00:04:13,960
RFDS, Dr. Harrod speaking.
I have missed saying that.
63
00:04:15,560 --> 00:04:16,640
Boarding pass.
64
00:04:16,680 --> 00:04:19,400
Hang on. Hold up.
Hold up.
65
00:04:19,440 --> 00:04:20,760
What are you doing?
66
00:04:20,800 --> 00:04:24,800
Just a little good luck charm.
67
00:04:24,840 --> 00:04:28,440
Your Nomad?
Got me through a few scrapes.
68
00:04:31,480 --> 00:04:32,520
Thank you.
69
00:04:43,360 --> 00:04:44,960
Hi.
Hey.
70
00:04:45,000 --> 00:04:46,400
I've got Johnny in Room Two.
71
00:04:46,440 --> 00:04:48,240
He's also waiting on
a speech pathologist.
72
00:04:48,280 --> 00:04:51,680
Ah, yeah. Sorry, he was
a last-minute referral. You OK?
73
00:04:51,720 --> 00:04:53,040
Yeah, yeah. No. All good.
74
00:04:53,080 --> 00:04:55,080
Did you...
Did you get some brekkie?
75
00:04:55,120 --> 00:04:58,120
Ah, yes. Yeah. And I also
found Taylor.
76
00:04:58,160 --> 00:05:01,200
Oh. Hell.
What walk of shame was that?
77
00:05:01,240 --> 00:05:05,280
I was wearing a footy shirt
so pretty shaming.
78
00:05:07,160 --> 00:05:09,120
Ah, there she is.
79
00:05:10,440 --> 00:05:12,440
(LAUGHS) Good morning.
80
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
Hi.
Hey.
81
00:05:13,520 --> 00:05:15,000
Good to be back?
82
00:05:15,040 --> 00:05:16,120
Yeah.
83
00:05:16,160 --> 00:05:20,640
Yeah. It's good.
Yeah.
84
00:05:20,680 --> 00:05:21,840
Hey.
85
00:05:21,880 --> 00:05:24,400
Well, you're not wasting any time,
are you?
86
00:05:24,440 --> 00:05:27,720
Uh, no, P1. Five-year-old boy
on a station.
87
00:05:27,760 --> 00:05:30,120
Possible head injury
after falling over.
88
00:05:30,160 --> 00:05:32,960
No loss of consciousness,
but he's nauseous and drowsy
89
00:05:33,000 --> 00:05:34,240
with a graze above his right eye.
90
00:05:34,280 --> 00:05:35,320
Which station?
91
00:05:35,360 --> 00:05:37,920
Uh, let's see. At Narraga.
92
00:05:37,960 --> 00:05:40,840
Narraga, yeah, that's...
That's Max and Zoe's boy.
93
00:05:40,880 --> 00:05:43,360
As far as I know it's just Zoe
and she's very distressed.
94
00:05:43,400 --> 00:05:44,640
I need to call her back.
95
00:05:44,680 --> 00:05:47,560
Can you please prep a full drug
trauma and airway kit? Thanks.
96
00:05:47,600 --> 00:05:48,920
Yeah, yeah, sure.
97
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
Hello. Hi.
Nice to see you.
98
00:05:53,040 --> 00:05:54,920
So, what's her deal?
What do you mean?
99
00:05:54,960 --> 00:05:57,720
I mean, like, she was here
and then she wasn't.
100
00:05:57,760 --> 00:05:59,040
And now she's here again.
101
00:05:59,080 --> 00:06:00,560
Must have missed the weather, eh?
102
00:06:01,880 --> 00:06:03,240
Have fun.
Yeah. See ya.
103
00:06:03,280 --> 00:06:04,960
Oh, honey, the drama.
104
00:06:14,440 --> 00:06:17,120
Psst! Go on, get.
(SHOOING NOISES)
105
00:06:17,160 --> 00:06:20,000
Get!
You right there?
106
00:06:20,040 --> 00:06:22,680
Heard that bloody
Mopoke again last night.
107
00:06:24,520 --> 00:06:25,520
The bloody thing followed me here.
108
00:06:25,560 --> 00:06:28,840
Or a different bird entirely, maybe.
109
00:06:32,240 --> 00:06:35,800
Hey, when you finish tonight,
do you want to grab a meal?
110
00:06:35,840 --> 00:06:37,680
There's something that I'd...
God.
111
00:06:37,720 --> 00:06:41,040
(LAUGHS)
I swear to God.
112
00:06:41,080 --> 00:06:44,240
Hey, Mirrabooka.
Hey, Timmy.
113
00:06:44,280 --> 00:06:46,800
You know what that one means,
Wayney?
114
00:06:46,840 --> 00:06:49,160
Mirrabooka?
Yeah, of course I do.
115
00:06:49,200 --> 00:06:50,520
Go on, then.
116
00:06:50,560 --> 00:06:52,840
Southern Cross.
117
00:06:52,880 --> 00:06:56,400
Hey, look out. There's hope for him
yet, Mira.
118
00:06:56,440 --> 00:06:59,160
I don't know about that.
Hey, I gotta go.
119
00:06:59,200 --> 00:07:01,640
But I assume I'll see you tonight?
120
00:07:01,680 --> 00:07:05,360
Only a couple of days.
A few meetings in town.
121
00:07:05,400 --> 00:07:07,280
Oh, you're an important man, Timmy.
122
00:07:20,520 --> 00:07:22,960
God, I forgot how hot it gets here.
123
00:07:23,000 --> 00:07:26,760
I thought that's why
you came back - the heat.
124
00:07:28,040 --> 00:07:29,840
You know, I did try to call you.
125
00:07:29,880 --> 00:07:32,280
Oh, was that on your stopover at
Changi?
126
00:07:33,480 --> 00:07:34,680
(PHONE RINGS)
127
00:07:38,240 --> 00:07:40,200
RFDS, Dr. Harrod speaking.
128
00:07:40,240 --> 00:07:42,880
Cabinet attendant, prepare the cabin
for awkward silences.
129
00:07:42,919 --> 00:07:45,239
I mean, landing.
130
00:07:45,280 --> 00:07:47,400
Just keep your eyes on the skies,
mate.
131
00:07:47,440 --> 00:07:49,840
If you have him comfortable
under some shade,
132
00:07:49,880 --> 00:07:51,880
and you've given him
some paracetamol, then...
133
00:07:52,919 --> 00:07:55,839
Yes, you're doing everything
that you can.
134
00:07:58,120 --> 00:08:01,120
I know, I know it's scary,
135
00:08:01,160 --> 00:08:03,520
but we'll be there very soon,
I promise.
136
00:08:03,560 --> 00:08:05,200
OK.
137
00:08:05,240 --> 00:08:06,640
Bye bye.
138
00:08:11,080 --> 00:08:12,560
Bit stressed?
139
00:08:12,600 --> 00:08:14,880
Not coping at all.
140
00:08:14,920 --> 00:08:18,400
Mira,
would you mind coming in with us?
141
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
I'd love to.
142
00:08:19,480 --> 00:08:21,920
I have a feeling we might
need some crowd control.
143
00:08:54,360 --> 00:08:56,040
I was inside.
I don't know what happened.
144
00:08:56,080 --> 00:08:58,920
He fell and he bumped his head,
and he said he's got a headache,
145
00:08:58,960 --> 00:09:01,520
and that his eyes are blurry,
and his ears are buzzing.
146
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
That's all right. We'll have a
look and check everything out.
147
00:09:04,720 --> 00:09:09,320
G'day, mate. I'm Dr. Eliza.
This is Pete. He's a nurse.
148
00:09:12,880 --> 00:09:14,880
Do you mind if I take
a little look at your head?
149
00:09:14,920 --> 00:09:16,680
Thank you.
150
00:09:16,720 --> 00:09:19,800
Now, we met you when you were tiny.
Your name is?
151
00:09:19,840 --> 00:09:24,280
Let me remember. Was it Spider-Man?
Otis. Otis.
152
00:09:24,320 --> 00:09:28,320
Secret identity. Good thinking.
153
00:09:28,360 --> 00:09:29,800
And you know where you are,
Otis?
154
00:09:29,840 --> 00:09:30,880
Home.
155
00:09:30,920 --> 00:09:32,360
Good boy.
156
00:09:32,400 --> 00:09:35,040
Right, you reckon you can be
as brave as Spider-Man for me
157
00:09:35,080 --> 00:09:36,320
while I do this little needle?
158
00:09:38,040 --> 00:09:40,680
Here we go, little pinch.
159
00:09:40,720 --> 00:09:45,680
Ah. What? Even braver,
didn't even flinch.
160
00:09:45,720 --> 00:09:48,440
Otis, can you follow my pen?
161
00:09:50,000 --> 00:09:51,240
All right.
162
00:09:55,720 --> 00:09:59,880
Both pupils reactive
but ptosis on the right.
163
00:09:59,920 --> 00:10:01,440
What does that mean? Is that bad?
164
00:10:04,200 --> 00:10:05,840
OK.
165
00:10:05,880 --> 00:10:07,760
Hold on.
Oh, God.
166
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
What's happening? What's...
What's going on?
167
00:10:10,240 --> 00:10:11,360
It's alright, mate.
168
00:10:11,400 --> 00:10:14,920
Hey, Zoe, do you want to help me
grab some of the gear
169
00:10:14,960 --> 00:10:16,880
off the ute and let these guys run
their tests?
170
00:10:19,840 --> 00:10:21,400
It's alright.
You're alright.
171
00:10:22,480 --> 00:10:24,640
He's in good hands.
He's going to be OK.
172
00:10:24,680 --> 00:10:26,040
Do you think it's just
from the head injury?
173
00:10:26,080 --> 00:10:29,800
I'm not sure. Let's do a head to toe
and go from there.
174
00:10:33,280 --> 00:10:34,800
Big breath.
175
00:10:38,240 --> 00:10:40,000
Yeah, well, you're
looking good for an old fella.
176
00:10:40,040 --> 00:10:43,480
I know. You're not.
177
00:10:43,520 --> 00:10:44,920
Yeah, well, I didn't sleep
last night, did I?
178
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
Bloody mopoke kept me up all night.
179
00:10:47,000 --> 00:10:51,120
Oh, mopoke.
Bad news them fellas.
180
00:10:55,760 --> 00:10:56,920
How much you
drinking lately?
181
00:10:56,960 --> 00:10:59,480
Nah, zero.
I give it up.
182
00:10:59,520 --> 00:11:03,280
For real? Taking my pills
and insulin, most of the time.
183
00:11:03,320 --> 00:11:09,160
And began a start up, delivering
kangaroo tails to mob in need.
184
00:11:09,200 --> 00:11:12,120
I call it Deliveroo.
185
00:11:12,160 --> 00:11:14,240
(LAUGHS)
That's not bad.
186
00:11:14,280 --> 00:11:18,280
Well, whatever you're doing
or not doing, you keep it up.
187
00:11:18,320 --> 00:11:19,520
Your levels are looking good.
188
00:11:19,560 --> 00:11:22,640
I told you God would look after me.
189
00:11:22,680 --> 00:11:25,160
Yeah, well, I'm good,
but I'm not God.
190
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
Them mopoke -
they're not mucking around.
191
00:11:27,680 --> 00:11:30,400
This far from the river, huh?
192
00:11:30,440 --> 00:11:34,480
You'd do well to get right
with the big guy upstairs, too.
193
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
Oh, yeah.
194
00:11:35,560 --> 00:11:38,080
(PHONE RINGS) Hey, look out.
This might be him now.
195
00:11:39,120 --> 00:11:42,280
It's just a disciple. Matthew.
196
00:11:42,320 --> 00:11:43,800
ACC called,
197
00:11:43,840 --> 00:11:48,440
49-year-old male prisoner with
a shaft of wood in his abdomen.
198
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
What do you reckon?
Got ourselves a shivving?
199
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
Oh, yeah, for sure.
200
00:11:52,960 --> 00:11:56,280
Grab two units of blood and
the ultrasound. I'll be right in.
201
00:12:00,480 --> 00:12:01,840
You given up the smokes too?
202
00:12:01,880 --> 00:12:05,040
What? You want me to give up
everything fun?
203
00:12:05,080 --> 00:12:08,640
No, I want to steal one.
(LAUGHS) Oh.
204
00:12:42,200 --> 00:12:44,960
Five POV with the corrections
officer. I'll go grab some bloods.
205
00:12:45,000 --> 00:12:48,560
Adelaide?
Oh, no, here's a new one.
206
00:12:48,600 --> 00:12:51,480
Sprinkler system went off
in Adelaide Met Theatre...
207
00:12:51,520 --> 00:12:53,160
We're going to Dubbo instead.
Dubbo?
208
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
Meningitis?
209
00:12:55,440 --> 00:13:00,800
No neck stiffness, no obvious rash,
no photophobia.
210
00:13:00,840 --> 00:13:03,920
Maybe diabetes.
What's the BSL?
211
00:13:03,960 --> 00:13:05,720
It was all fine. 5.5.
212
00:13:05,760 --> 00:13:08,280
Can you tell me if you hurt
anywhere, OK, Otis?
213
00:13:09,920 --> 00:13:14,480
Has he been drinking any more than
usual? Going to the toilet more?
214
00:13:14,520 --> 00:13:15,800
No. No, I don't think so.
215
00:13:15,840 --> 00:13:17,920
Tummy's fine.
216
00:13:19,240 --> 00:13:21,320
Otis, can you push your feet
into my hands
217
00:13:21,360 --> 00:13:22,840
like you're driving a race car?
218
00:13:25,080 --> 00:13:26,160
Ow.
219
00:13:26,200 --> 00:13:28,560
Oh, is this sore?
220
00:13:36,360 --> 00:13:37,560
What's this from?
221
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
He scratched himself playing
on the old truck this morning.
222
00:13:39,640 --> 00:13:42,000
Before he hit his head?
Uh, yeah.
223
00:13:42,040 --> 00:13:44,640
Um, that's not a scratch.
What?
224
00:13:47,400 --> 00:13:49,160
It's a snake bite.
Oh, my God.
225
00:13:50,200 --> 00:13:52,480
I'll get a pressure immobilisation,
bandage and a splint.
226
00:13:52,520 --> 00:13:54,680
Mate, you didn't say anything
about a snake.
227
00:13:54,720 --> 00:13:56,640
I thought it was a stick.
Most people do.
228
00:13:56,680 --> 00:13:58,080
Zoe, it's not your fault.
229
00:13:58,120 --> 00:14:00,280
Is it too late?
Has the venom spread?
230
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
We're not even sure it is
envenomated.
231
00:14:02,440 --> 00:14:04,320
He might still be sick
from the head injury,
232
00:14:04,360 --> 00:14:05,600
so we'll get him straight
to hospital,
233
00:14:05,640 --> 00:14:07,720
and he'll get all the scans
he needs, alright?
234
00:14:07,760 --> 00:14:09,760
Oh.
Zoe? Zoe? Zoe.
235
00:14:09,800 --> 00:14:12,400
Why don't we go pack a bag
for Otis for the plane?
236
00:14:12,440 --> 00:14:13,480
No, I don't want to leave him.
237
00:14:13,520 --> 00:14:15,280
What he needs right now
238
00:14:15,320 --> 00:14:18,080
are his things sorted for
a few nights in hospital, OK.
239
00:14:18,120 --> 00:14:20,320
So do you want to show me
where that is? Come on.
240
00:14:20,360 --> 00:14:21,760
Just watch your step.
241
00:14:22,920 --> 00:14:24,600
I'll do a full neuro.
242
00:14:24,640 --> 00:14:27,880
OK, Jill Carey will have antivenom.
You want me to call 'em?
243
00:14:27,920 --> 00:14:32,240
No. We'll get him straight to Dubbo
for a CT. We'll get antivenom there.
244
00:14:32,280 --> 00:14:35,760
But Dubbo is an hour further.
He needs it as soon as possible.
245
00:14:35,800 --> 00:14:40,040
How would you know? We don't even
know it's definitely a bite.
246
00:14:40,080 --> 00:14:41,880
Alright,
just a sec while you do the neuro.
247
00:14:41,920 --> 00:14:43,960
Where are you going?
248
00:14:44,000 --> 00:14:46,320
Confronting childhood trauma.
249
00:14:54,822 --> 00:14:56,502
(PHONE RINGS)
250
00:14:57,622 --> 00:14:59,782
Excuse me a sec.
Yeah.
251
00:14:59,822 --> 00:15:01,302
Hey, are you OK?
252
00:15:01,342 --> 00:15:03,982
Hey, you.
I think we swapped Go Bags.
253
00:15:04,022 --> 00:15:05,422
Did we?
254
00:15:05,462 --> 00:15:07,142
Yeah, and...
255
00:15:07,182 --> 00:15:12,822
Well, I opened it. Found my name
playfully addressed on a box.
256
00:15:12,862 --> 00:15:15,302
I was going to tell you.
257
00:15:15,342 --> 00:15:16,742
So how far along are you?
258
00:15:16,782 --> 00:15:19,542
I don't know.
Maybe ten weeks.
259
00:15:21,182 --> 00:15:24,542
I'm sorry. I just kept changing
my mind on when to tell you.
260
00:15:25,942 --> 00:15:29,822
I just... We always said
that we were fine without them.
261
00:15:29,862 --> 00:15:33,062
Yeah, I know. I guess I was
just surprised by my own reaction.
262
00:15:33,102 --> 00:15:36,222
You know, it's kind of different
when it's not hypothetical, you know?
263
00:15:37,462 --> 00:15:38,902
Yeah.
264
00:15:40,382 --> 00:15:42,662
So you'd be fine to
stop flying for a year?
265
00:15:42,702 --> 00:15:46,062
No. No. And I already
know how you feel about it.
266
00:15:46,102 --> 00:15:48,502
I mean, you've just got SMO
and you've had to choose
267
00:15:48,542 --> 00:15:50,702
between your work
and a child before,
268
00:15:50,742 --> 00:15:53,542
so I'm not about to force you
to do that again.
269
00:15:53,582 --> 00:15:56,462
And I certainly don't want our child
having an absent dad like mine
270
00:15:56,502 --> 00:15:57,662
so I just...
271
00:16:01,502 --> 00:16:04,502
Sorry. You know
that's not what I meant, right?
272
00:16:05,542 --> 00:16:06,702
No, that's fine.
273
00:16:08,542 --> 00:16:11,502
Hey, listen, I have to go.
Can we... Can we chat tonight?
274
00:16:11,542 --> 00:16:12,622
Sure.
275
00:16:12,662 --> 00:16:13,662
Oh.
276
00:16:15,382 --> 00:16:16,862
Hey, Zoe. You OK?
277
00:16:16,902 --> 00:16:19,742
No, I can't find Potato.
I can't find him anywhere.
278
00:16:19,782 --> 00:16:24,222
OK. Potato's a? A little blue bunny.
It's a soft toy.
279
00:16:24,262 --> 00:16:25,982
OK, OK.
He won't go anywhere without it.
280
00:16:26,022 --> 00:16:29,142
Alright, well, we'll find it.
Hey, hey, hey, hey.
281
00:16:29,182 --> 00:16:31,022
Just take a...
Just take a minute.
282
00:16:31,062 --> 00:16:34,422
Oh, God. I'm sorry. It's...
283
00:16:37,262 --> 00:16:38,822
It's been a really hard year.
284
00:16:40,982 --> 00:16:42,262
Max left and he...
285
00:16:43,822 --> 00:16:46,302
He said I wouldn't be
able to manage on my own.
286
00:16:46,342 --> 00:16:51,742
Well, you are managing,
but anxiety is contagious.
287
00:16:51,782 --> 00:16:54,702
Otis will stay calm if you do.
288
00:16:57,541 --> 00:16:59,101
OK.
Take a deep breath.
289
00:17:01,502 --> 00:17:02,582
Oh.
290
00:17:04,341 --> 00:17:05,341
Hang on.
291
00:17:07,182 --> 00:17:10,342
Oh, God.
Yes, we got him.
292
00:17:10,382 --> 00:17:13,582
Alright. That's great.
OK, now we can go. Yep.
293
00:17:14,702 --> 00:17:16,062
Where are you, you bastard?
294
00:17:29,582 --> 00:17:30,742
(GROANS)
295
00:17:38,902 --> 00:17:40,062
(CLATTERING)
296
00:17:58,542 --> 00:17:59,782
Shit.
297
00:18:16,982 --> 00:18:17,982
Hey.
298
00:18:20,502 --> 00:18:22,142
That's a... that's a Death Adder.
299
00:18:22,182 --> 00:18:24,462
It's neurotoxic.
How can you tell?
300
00:18:24,502 --> 00:18:28,022
It's like a fat head and a little
wormy tail. That's a juvenile.
301
00:18:28,062 --> 00:18:29,262
It's good that it's young.
302
00:18:29,302 --> 00:18:31,342
Juveniles can't control their bite,
303
00:18:31,382 --> 00:18:34,662
so they're much more likely to
envenomate with a bigger dose,
304
00:18:34,702 --> 00:18:38,022
and the Death Adder is one of the
most venomous snakes in the world.
305
00:18:38,062 --> 00:18:40,342
Perfect.
Yep.
306
00:18:40,382 --> 00:18:42,382
I'm back, baby.
Are we leaving soon?
307
00:18:42,422 --> 00:18:44,902
Right now. Can we get him
on the stretcher, please?
308
00:18:46,062 --> 00:18:48,102
They said 1:30. Wayne!
309
00:18:48,142 --> 00:18:50,422
I've never done
a prisoner transfer before.
310
00:18:50,462 --> 00:18:52,262
This is like a whole
Con Air situation, hey?
311
00:18:52,302 --> 00:18:53,542
Con Air is rubbish.
312
00:18:53,582 --> 00:18:57,422
The crims removed the C-1
23 transponder with their fingers
313
00:18:57,462 --> 00:18:59,622
and swap it into
a light plane as a decoy.
314
00:18:59,662 --> 00:19:03,102
Yeah, it's so weird you don't get
invited to dinner parties, isn't it?
315
00:19:03,142 --> 00:19:04,702
Did Leonie say what's allowed
on the plane for this?
316
00:19:04,742 --> 00:19:07,182
That'd be us.
Leonie's got a month's leave.
317
00:19:07,222 --> 00:19:08,862
What? Since when?
318
00:19:08,902 --> 00:19:11,342
Last week.
She never takes leave.
319
00:19:11,382 --> 00:19:14,102
Well, she has now.
It was in the roster.
320
00:19:14,142 --> 00:19:16,222
She didn't even mention it.
321
00:19:16,262 --> 00:19:18,182
She mentioned it in the roster.
322
00:19:18,222 --> 00:19:20,622
Or she can have an actual human
conversation with her SMO.
323
00:19:20,662 --> 00:19:24,142
Yeah, well, maybe some things
are more important than work, eh?
324
00:19:24,182 --> 00:19:25,382
What does that mean?
325
00:19:25,422 --> 00:19:28,062
Just, don't be
so bloody righteous all the time.
326
00:19:28,102 --> 00:19:29,382
What's his problem?
327
00:19:29,422 --> 00:19:30,702
Actually, he seems chirpier
than usual.
328
00:19:41,102 --> 00:19:45,862
The guy said he's a lifer, which is,
like, only for, like, murder, right?
329
00:19:45,902 --> 00:19:47,542
What do you reckon he did?
We don't need to know.
330
00:19:49,582 --> 00:19:51,662
G'day, Calvin.
How are you?
331
00:19:51,702 --> 00:19:55,902
Pilot Graeme. That's flight nurse
Matty. That's Dr. Yates.
332
00:19:55,942 --> 00:20:00,382
Batons and cuffs are fine.
Capsicum spray, box please.
333
00:20:06,262 --> 00:20:08,542
Geez.
Not huge, are they?
334
00:20:09,382 --> 00:20:12,062
Not the size that counts.
Wheels up in five.
335
00:20:12,102 --> 00:20:13,622
So should we...
336
00:20:15,302 --> 00:20:18,822
..um, expect any issues.
337
00:20:21,822 --> 00:20:23,342
Suspect him when
you least expect it, mate.
338
00:20:23,382 --> 00:20:25,342
They'll try anything
to get anything.
339
00:20:27,862 --> 00:20:30,182
Wounds are much more
superficial than advertised.
340
00:20:30,222 --> 00:20:34,342
That's good news.
G'day, Troy. My name is Matty.
341
00:20:34,382 --> 00:20:37,462
I'll be your flight nurse
slash air steward for today.
342
00:20:37,502 --> 00:20:40,502
A bit of... a bit of a biff
in the old prison yard, was it?
343
00:20:40,542 --> 00:20:42,022
Sorry.
Don't know why I've said that.
344
00:20:43,702 --> 00:20:45,742
Can I get a smoke before we go?
345
00:20:45,782 --> 00:20:50,022
Oh, sorry. Yeah. Oxygen, fuel tanks.
Not a good mix.
346
00:20:50,062 --> 00:20:53,262
I really need a smoke.
Let's get him a smoke.
347
00:20:53,302 --> 00:20:55,222
Mate, you don't give us any grief,
348
00:20:55,262 --> 00:20:57,622
you can have this when we land,
alright?
349
00:21:02,262 --> 00:21:04,782
I'll give Jill Carey a call
about the antivenom.
350
00:21:04,822 --> 00:21:08,102
No, we're still headed
straight to Dubbo.
351
00:21:08,142 --> 00:21:11,142
But I showed you the photo.
352
00:21:11,182 --> 00:21:12,662
Yes.
353
00:21:12,702 --> 00:21:14,342
And we can't be positive
that the symptoms
354
00:21:14,382 --> 00:21:16,262
are from the bite or
from the head injury.
355
00:21:16,302 --> 00:21:19,382
He has significant swelling over
his forehead and facial weakness.
356
00:21:19,422 --> 00:21:23,102
From the ptosis, from
the neurotoxicity from the bite.
357
00:21:23,142 --> 00:21:25,862
Possibly. Or from the head injury.
358
00:21:25,902 --> 00:21:27,142
Except...
359
00:21:28,502 --> 00:21:31,102
I just... I really think
this is envenomation.
360
00:21:31,142 --> 00:21:33,382
And we'll get the anti-venom
in Dubbo.
361
00:21:33,422 --> 00:21:36,262
Yeah, which is an hour further away.
He's got descending paralysis.
362
00:21:36,302 --> 00:21:40,262
40% of people have an adverse
reaction to the polyvalent.
363
00:21:40,302 --> 00:21:41,862
What if we get stuck
on the airstrip?
364
00:21:41,902 --> 00:21:44,062
We just give him adrenaline.
365
00:21:44,102 --> 00:21:46,742
What if we get halfway to Dubbo
and he goes into respiratory failure?
366
00:21:46,782 --> 00:21:48,582
Then we intubate him.
Mid-air?
367
00:21:48,622 --> 00:21:51,142
Better that than discovering
he has a major head trauma
368
00:21:51,182 --> 00:21:52,742
with no proper imaging equipment
369
00:21:52,782 --> 00:21:56,302
and no neurosurgical team
in the middle of nowhere again.
370
00:21:56,342 --> 00:21:59,342
But he doesn't. I'm sorry.
371
00:21:59,382 --> 00:22:02,742
Eliza, honestly, I know less
than you about pretty much
372
00:22:02,782 --> 00:22:06,822
every subject on the planet, right,
except snakes.
373
00:22:06,862 --> 00:22:08,182
This is an envenomated bite.
374
00:22:08,222 --> 00:22:11,502
This kid needs anti-venom
as soon as possible.
375
00:22:17,142 --> 00:22:18,582
OK, fine.
376
00:22:18,622 --> 00:22:22,742
But we pick it up on the tarmac
and head straight to Dubbo. Yep.
377
00:22:30,302 --> 00:22:31,422
Feeling sick.
378
00:22:31,462 --> 00:22:35,862
We can give you something for that.
Matty, four of ondas.
379
00:22:35,902 --> 00:22:37,742
Can I sit up?
Just do what they tell you.
380
00:22:37,782 --> 00:22:39,302
Yeah, you can sit up.
381
00:22:44,262 --> 00:22:45,462
There we go.
382
00:22:51,342 --> 00:22:52,422
Where are we?
383
00:22:52,462 --> 00:22:55,662
Going over Kurranda, I believe.
384
00:22:55,702 --> 00:22:57,302
Thought so.
385
00:22:57,342 --> 00:23:01,542
Used to camp near here
with my daughter when she was little,
386
00:23:01,582 --> 00:23:03,142
up Nindigully Creek.
387
00:23:03,182 --> 00:23:04,182
Really?
388
00:23:06,822 --> 00:23:08,662
My old man lived at Dingully
for years.
389
00:23:11,062 --> 00:23:12,502
How old's your daughter.
390
00:23:12,542 --> 00:23:13,902
28.
391
00:23:13,942 --> 00:23:15,982
This is it her fault, really?
392
00:23:16,022 --> 00:23:18,462
She's about to have a baby.
393
00:23:18,502 --> 00:23:21,662
I was making a rocking horse
or trying to.
394
00:23:21,702 --> 00:23:23,902
Never much of a carpenter.
395
00:23:23,942 --> 00:23:26,342
The thought that counts, eh?
396
00:23:27,382 --> 00:23:33,102
I've got a life sentence.
Thoughts are cheap, time counts.
397
00:23:33,142 --> 00:23:37,062
You've got kids.
Yeah.
398
00:23:37,102 --> 00:23:38,742
Hey, don't feel too sorry for him.
399
00:23:38,782 --> 00:23:41,102
No-one forced him to pull
the trigger.
400
00:23:41,142 --> 00:23:42,862
Didn't ask for sympathy.
401
00:23:46,222 --> 00:23:47,222
Graeme,
402
00:23:47,262 --> 00:23:49,342
have we got enough fuel for a little
detour over Nindigully Creek.
403
00:23:49,382 --> 00:23:51,382
Well, yeah, but...
404
00:23:51,422 --> 00:23:54,222
You want to have a closer look?
Really?
405
00:23:54,262 --> 00:23:57,142
Hang on. I'm the PIC.
I'll make that call.
406
00:23:57,182 --> 00:23:59,022
Sorry, I thought you just said
that...
407
00:23:59,062 --> 00:24:01,582
Technically, we have enough fuel.
408
00:24:01,622 --> 00:24:02,862
Well, then, technically,
409
00:24:02,902 --> 00:24:04,902
then we have enough fuel
for a five-minute flyover.
410
00:24:04,942 --> 00:24:06,422
Why?
411
00:24:06,462 --> 00:24:09,422
Well, because he's got a penetrating
injury, a life sentence,
412
00:24:09,462 --> 00:24:11,782
and this is probably the last time
he'll ever set foot on a plane.
413
00:24:11,822 --> 00:24:13,222
He probably should have thought
of that, eh?
414
00:24:15,222 --> 00:24:17,702
OK. No worries. As you were.
415
00:24:20,942 --> 00:24:23,782
Fine. Five minutes.
416
00:24:23,822 --> 00:24:25,342
Much appreciated.
417
00:24:30,102 --> 00:24:31,542
Hey, wait. What are we doing?
418
00:24:31,582 --> 00:24:32,902
I'll take five minutes.
419
00:24:46,097 --> 00:24:48,977
Excuse me, little miss.
What time does the tour start?
420
00:24:49,017 --> 00:24:52,177
No, don't joke now.
I know it off by heart.
421
00:24:52,217 --> 00:24:53,977
Who said I was joking.
422
00:24:55,697 --> 00:24:57,137
What time do you go in?
423
00:24:57,177 --> 00:25:02,217
Johnny's with Chaya till two,
so I got time if you do.
424
00:25:02,257 --> 00:25:05,097
Invented by Alfred Trager in 1927,
425
00:25:05,137 --> 00:25:08,217
the Trager pedal radio was actually
powered using bicycle pedals,
426
00:25:08,257 --> 00:25:10,697
revolutionising communication
in the bush,
427
00:25:10,737 --> 00:25:13,497
allowing remote families
to call The Flying Doctor,
428
00:25:13,537 --> 00:25:14,737
attend the School of the Air,
429
00:25:14,777 --> 00:25:19,897
or engage in local gossip with
the very popular Galah Sessions.
430
00:25:21,617 --> 00:25:24,937
That's bloody good.
Is that off the top of your head?
431
00:25:24,977 --> 00:25:28,457
Yeah, I heard my mum give
that talk so many times.
432
00:25:28,497 --> 00:25:31,417
You're impressive.
Do you know that?
433
00:25:31,457 --> 00:25:32,777
Shut up.
434
00:25:32,817 --> 00:25:35,617
Hey, isn't it almost two?
435
00:25:35,657 --> 00:25:37,057
You've got to go
to your appointment with Chaya.
436
00:25:37,097 --> 00:25:39,737
I don't have one.
What?
437
00:25:39,777 --> 00:25:41,817
Yeah, I'm just here
to pick up Johnny boy.
438
00:25:41,857 --> 00:25:45,417
He's the one seeing Chaya.
I told you that.
439
00:25:45,457 --> 00:25:47,497
I thought we had a deal, Cameron.
440
00:25:49,817 --> 00:25:51,377
Well, I hope Jonny's feeling better.
441
00:26:03,177 --> 00:26:04,217
Look at that.
442
00:26:05,737 --> 00:26:10,737
Never seen it from up here before.
It's better than I remember.
443
00:26:10,777 --> 00:26:12,337
Where'd you used to camp?
444
00:26:12,377 --> 00:26:16,137
Oh. Up near the Cascades where...
445
00:26:16,177 --> 00:26:20,697
(CRASH!)
Bugger.
446
00:26:20,737 --> 00:26:22,937
What's wrong?
Was that window cracked?
447
00:26:22,977 --> 00:26:26,457
No, everything's alright.
This... This happens all the time.
448
00:26:26,497 --> 00:26:28,377
We're... We're OK.
449
00:26:29,937 --> 00:26:34,297
Yeah, we're...
We're OK right, Graeme?
450
00:26:34,337 --> 00:26:37,257
Less chat, please,
and stay seated for this one.
451
00:26:37,297 --> 00:26:41,017
If explosive decompression occurs
you'll want your belt on.
452
00:26:41,057 --> 00:26:42,657
I'm just going to swap sides.
453
00:26:42,697 --> 00:26:43,937
Stay seated.
454
00:26:45,337 --> 00:26:51,617
Now due to an unscheduled detour
which struck a very unlucky bird,
455
00:26:51,657 --> 00:26:53,417
fracturing the windscreen,
456
00:26:53,457 --> 00:26:58,417
I think structurally we're OK,
but visibility is compromised.
457
00:26:58,457 --> 00:27:00,217
So I'm going to find an alternate.
458
00:27:00,257 --> 00:27:03,617
You have five minutes
to secure the cabin,
459
00:27:03,657 --> 00:27:05,337
and prep for an emergency landing.
460
00:27:06,377 --> 00:27:08,217
Yep. Securing the cabin.
461
00:27:08,257 --> 00:27:09,497
Hey, what's going on?
462
00:27:09,537 --> 00:27:13,057
Everything is under control.
This happens all the time.
463
00:27:13,097 --> 00:27:15,617
I'm just going to secure the cabin
464
00:27:15,657 --> 00:27:18,057
and prepare you all
for an emergency landing.
465
00:27:18,097 --> 00:27:20,777
Oh, emergency landing doesn't
sound very under control.
466
00:27:20,817 --> 00:27:22,497
Oh, no, it's just...
It's just protocol.
467
00:27:22,537 --> 00:27:24,537
Alright. I'm going to show you guys
the brace position, OK?
468
00:27:24,577 --> 00:27:27,137
Oh, God.
469
00:27:27,177 --> 00:27:29,777
Possible damage to the elevator.
470
00:27:31,417 --> 00:27:34,057
I suppose you have somebody
to pick you up.
471
00:27:34,097 --> 00:27:35,817
Sorry.
472
00:27:35,857 --> 00:27:38,097
I'm just asking,
do you have someone to pick you up?
473
00:27:38,137 --> 00:27:39,777
I'm from Broken Hill.
474
00:27:39,817 --> 00:27:42,697
I'll be transported back home
by the RFDs.
475
00:27:42,737 --> 00:27:43,857
Oh.
476
00:27:46,777 --> 00:27:49,297
Is it OK if I take this in with me?
477
00:27:49,337 --> 00:27:51,497
Well, not usually, but...
478
00:27:53,537 --> 00:27:55,577
Why don't I put it
just next to the bed?
479
00:27:58,017 --> 00:27:59,177
Thanks.
480
00:28:23,497 --> 00:28:25,737
Thank you. Thanks. See ya.
481
00:28:32,217 --> 00:28:33,497
There's definitely a scratch.
482
00:28:33,537 --> 00:28:35,377
That's just one of the perks,
isn't it,
483
00:28:35,417 --> 00:28:38,737
of riding on dirt roads
in the back of a ute?
484
00:28:38,777 --> 00:28:43,417
Well, I did want the full
Australian experience.
485
00:28:45,337 --> 00:28:46,817
How's the polyvalent?
486
00:28:46,857 --> 00:28:50,497
Yeah, half the bag's through.
BPs 115 on 65.
487
00:28:50,537 --> 00:28:54,257
He's doing well, but that's all
I can do for you, Captain Jack.
488
00:28:54,297 --> 00:28:57,097
This is ridiculous.
489
00:28:57,137 --> 00:28:58,857
How long does it take to work?
490
00:28:58,897 --> 00:29:03,137
It can be hard to predict
but we'll know soon enough.
491
00:29:03,177 --> 00:29:05,857
G'day, mate.
Hey, how are you going?
492
00:29:10,257 --> 00:29:14,257
Hi, Otis. I turned into
a pirate while you were asleep.
493
00:29:14,297 --> 00:29:16,577
What do you think?
Does it suit me?
494
00:29:17,617 --> 00:29:21,697
Smiling. That's really good.
It's a very good sign. Good boy.
495
00:29:21,737 --> 00:29:23,697
It means the paralysis is lifting.
496
00:29:23,737 --> 00:29:25,257
So it's working?
Yes.
497
00:29:25,297 --> 00:29:27,817
The anti-venom is counteracting
the neurotoxins.
498
00:29:27,857 --> 00:29:31,017
You hear that, Oti? The medicine's
working. You're going to be OK.
499
00:29:31,057 --> 00:29:32,057
Oi, Otis.
500
00:29:32,097 --> 00:29:34,257
If Spider-Man got his powers
from a spider bite,
501
00:29:34,297 --> 00:29:37,697
you think you might get
something too, huh, snake boy?
502
00:29:37,737 --> 00:29:39,137
What do you reckon?
503
00:29:41,257 --> 00:29:44,057
Otis.
504
00:29:45,657 --> 00:29:48,777
His breathing is laboured.
Recheck BP.
505
00:29:48,817 --> 00:29:51,137
I'm just going to listen
to your chest, Otis.
506
00:29:53,697 --> 00:29:54,937
Diffuse wheeze.
507
00:29:54,977 --> 00:29:57,177
Zoe, does he have a history
of asthma?
508
00:29:57,217 --> 00:29:59,297
No. No, wait... What's happening.
509
00:29:59,337 --> 00:30:04,737
Eliza? Urticaria on the arm.
BP's just dropped to 60 on 40.
510
00:30:04,777 --> 00:30:06,297
It's anaphalaxis.
511
00:30:06,337 --> 00:30:07,857
What?
Stop the infusion.
512
00:30:07,897 --> 00:30:10,977
Yes, I have 0.2mg of adrenaline.
Ready?
513
00:30:11,017 --> 00:30:16,097
Let's get him on oxygen with a
salbutamol nib and a bolus of fluid.
514
00:30:16,137 --> 00:30:17,577
Are you alright to see?
515
00:30:17,617 --> 00:30:19,017
Yeah.
Yeah, yeah.
516
00:30:19,057 --> 00:30:23,257
OK, Otis. You're going to get
a small jab in your leg.
517
00:30:23,297 --> 00:30:24,937
It's just a little sting.
518
00:30:24,977 --> 00:30:28,537
OK. Adrenaline in.
Let's see if that helps.
519
00:30:28,577 --> 00:30:31,257
You're going to be OK, Oti.
There we go.
520
00:30:31,297 --> 00:30:34,777
And the rash is improving.
That's great.
521
00:30:34,817 --> 00:30:36,737
OK. BP is improved.
522
00:30:38,777 --> 00:30:43,177
Oh, no. Otis?
Ptosis is back. Otis.
523
00:30:43,217 --> 00:30:46,097
Otis, can you open
your eyes for me, please?
524
00:30:46,137 --> 00:30:50,217
Start the antivenom again.
What? What about the anaphylaxis?
525
00:30:50,257 --> 00:30:53,537
We need to treat that and
the envenomation at the same time.
526
00:30:53,577 --> 00:30:58,217
I'm going to run an IV adrenaline
infusion at 18 mics per minute.
527
00:30:58,257 --> 00:30:59,817
Sorry. What are we watching for?
528
00:30:59,857 --> 00:31:03,617
We need to see the paralysis
and the anaphylaxis resolve.
529
00:31:03,657 --> 00:31:05,777
Anything above 80 systolic
is good enough.
530
00:31:06,857 --> 00:31:09,537
Mama's right here, baby.
Mama's right here. I'm right here.
531
00:31:13,657 --> 00:31:15,817
BP's 55 systolic.
532
00:31:15,857 --> 00:31:16,937
Running the adrenaline.
533
00:31:26,417 --> 00:31:28,497
(MACHING BEEPS)
534
00:31:28,537 --> 00:31:30,537
Come on, little man. Come on.
535
00:31:36,497 --> 00:31:39,137
(MACHING BEEPS)
BP's 85.
536
00:31:40,257 --> 00:31:42,217
Otis,
can you open your eyes for me?
537
00:31:43,257 --> 00:31:45,457
Hey, baby. It's Mama. It's Mama.
Just open your eyes.
538
00:31:48,217 --> 00:31:49,897
Otis, open your eyes.
539
00:31:49,937 --> 00:31:53,057
Open your eyes.
Otis, come on.
540
00:31:54,097 --> 00:31:55,697
Oh, good boy.
541
00:31:55,737 --> 00:31:59,537
Thank you. Good boy.
Good boy.
542
00:31:59,577 --> 00:32:01,377
Alright, rash is going down too.
543
00:32:03,497 --> 00:32:06,937
The anti-venom is through.
Let's stop the adrenaline now.
544
00:32:08,617 --> 00:32:10,337
Did it work? Is he OK?
545
00:32:10,377 --> 00:32:13,737
He's going to need some
further care and some scans,
546
00:32:13,777 --> 00:32:15,737
but he's doing really well.
547
00:32:18,257 --> 00:32:21,497
What do you reckon, Otis?
Not bad for a pirate.
548
00:32:24,497 --> 00:32:25,497
Oh, my...
549
00:32:28,600 --> 00:32:34,280
Righto, ACC have found us a strip
at Amberley Downs, 200km from Dubbo.
550
00:32:35,400 --> 00:32:37,680
Had to ask for a bloody detour.
551
00:32:37,720 --> 00:32:39,600
I didn't ask you to fly into a bird,
Graeme.
552
00:32:39,640 --> 00:32:41,320
Cockpit closed.
553
00:32:41,360 --> 00:32:43,840
Snowflake neo-marxist.
554
00:32:43,880 --> 00:32:47,120
See, this is what happens
when you go soft on scum like him.
555
00:32:47,160 --> 00:32:49,760
I'll give you a complaint form
when we land. If we bloody land.
556
00:32:49,800 --> 00:32:53,880
OK, I found an airstrip, but
the floods came through here,
557
00:32:53,920 --> 00:32:56,120
so it might be a bit soft.
558
00:32:56,160 --> 00:32:57,600
Have they run it?
In a one-tonne ute.
559
00:32:57,640 --> 00:33:00,280
Yeah, we'll see how we go
in a 5.5-tonne plane.
560
00:33:01,200 --> 00:33:02,400
What's going on?
561
00:33:02,440 --> 00:33:06,880
Good news. They found us an airstrip
so we'll be landing soon, OK?
562
00:33:06,920 --> 00:33:09,280
Just get us down, please.
563
00:33:25,640 --> 00:33:26,720
(AUTOMATED VOICE): 500.
564
00:33:26,760 --> 00:33:27,960
(LAUGHS)
565
00:33:28,000 --> 00:33:30,440
Isn't this funny?
A bit.
566
00:33:30,480 --> 00:33:33,880
We're about to die.
What are you laughing about?
567
00:33:33,920 --> 00:33:37,080
Shorter life sentence.
(AUTOMATED VOICE): 400.
568
00:33:41,000 --> 00:33:44,800
You know what he did?
He killed two people.
569
00:33:44,840 --> 00:33:46,440
And you go and take him
on a joyride.
570
00:33:47,520 --> 00:33:49,760
This is what happens
when you snowflakes go soft
571
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
for animals like him.
572
00:33:50,840 --> 00:33:54,960
"Soft." Says a man shitting himself
over a bumpy flight.
573
00:33:55,000 --> 00:33:56,120
(AUTOMATED VOICE): 200.
574
00:33:56,159 --> 00:33:59,599
And you work the chicken runs, so
don't pretend you're the top guy.
575
00:33:59,640 --> 00:34:00,760
Shut your mouth.
576
00:34:00,799 --> 00:34:04,319
Or what? We're gonna die.
What are you going to do?
577
00:34:04,359 --> 00:34:07,839
No one is dying today, alright.
(AUTOMATED VOICE): 100.
578
00:34:07,880 --> 00:34:09,280
(LAUGHS)
579
00:34:10,679 --> 00:34:11,879
Here we go.
580
00:34:15,080 --> 00:34:16,280
(GUARD YELLS/PRISONER LAUGHS)
581
00:34:23,520 --> 00:34:27,280
(GUARD HYPERVENTILATES/
PRISONER LAUGHS)
582
00:34:27,319 --> 00:34:29,879
I can't breathe.
No, you're OK.
583
00:34:29,920 --> 00:34:33,680
I can't breathe. Just take
some deep breaths, alright?
584
00:34:33,719 --> 00:34:37,039
Look at me. Deep breaths.
Can't breathe.
585
00:34:37,080 --> 00:34:39,160
Just calm down.
Stay seated, Calvin.
586
00:34:39,199 --> 00:34:40,799
I think I'm having a heart attack.
587
00:34:40,839 --> 00:34:42,159
Try and stay calm, Calvin.
Stay seated.
588
00:34:42,200 --> 00:34:44,680
Just take deep breaths for me, OK?
589
00:34:47,319 --> 00:34:48,839
(CHUCKLES)
590
00:34:48,880 --> 00:34:50,200
Help me.
591
00:34:50,240 --> 00:34:52,680
Keep looking at me. Keep breathing.
Keep breathing.
592
00:34:55,200 --> 00:34:56,960
When we get out of here,
you stay with Troy.
593
00:35:04,120 --> 00:35:07,160
I'm going to go in with these two
to the hospital for handover,
594
00:35:07,200 --> 00:35:08,600
make sure everything's alright,
OK?
595
00:35:08,640 --> 00:35:11,400
And get yourself checked out.
I'm fine. Just get checked out.
596
00:35:11,440 --> 00:35:13,440
We'll get your key in,
we'll see you at the hotel.
597
00:35:15,080 --> 00:35:17,400
Actually, now that we're
all headed to Dubbo,
598
00:35:17,440 --> 00:35:19,120
you both might want to
join me at the hospital.
599
00:35:20,240 --> 00:35:21,320
What for?
600
00:35:22,960 --> 00:35:25,280
It's about Leonie.
601
00:35:29,000 --> 00:35:30,520
(GASPING)
You right, mate?
602
00:35:30,560 --> 00:35:33,200
Calvin, just try and calm your
breathing for me, mate, OK?
603
00:35:33,240 --> 00:35:34,760
I am breathing.
I know how to breathe.
604
00:35:34,800 --> 00:35:40,000
Look, just... Calvin, you could be
having a heart attack, OK?
605
00:35:40,040 --> 00:35:42,560
I need to do some tests.
OK.
606
00:35:42,600 --> 00:35:46,400
(GASPING)
You're OK.
607
00:35:47,440 --> 00:35:49,040
Give us your hand.
Give us your hand.
608
00:35:49,080 --> 00:35:52,440
You're doing alright.
(GASPING)
609
00:35:55,160 --> 00:35:57,920
Alright, your BP is OK, but
your heart's racing at 220.
610
00:35:57,960 --> 00:35:59,160
Am I having a heart attack?
611
00:35:59,200 --> 00:36:02,640
No, it's not a heart attack.
It's something called SVT.
612
00:36:02,680 --> 00:36:05,240
So what I need you to do
is block your nose and blow
613
00:36:05,280 --> 00:36:06,520
like you're trying
to clear your ears.
614
00:36:06,560 --> 00:36:08,920
What?
It's called a valsalva manoeuvre.
615
00:36:08,960 --> 00:36:11,000
No, no, no, no. I'm not doing
you bush medicine.
616
00:36:11,040 --> 00:36:13,400
Get me a real doctor, yeah?
617
00:36:14,720 --> 00:36:15,840
(GASPING)
618
00:36:15,880 --> 00:36:17,240
We got a signal?
619
00:36:21,280 --> 00:36:23,480
Any word?
Not yet.
620
00:36:23,520 --> 00:36:25,160
No, Mira's following up.
How's Otis?
621
00:36:25,200 --> 00:36:26,680
Much better.
622
00:36:26,720 --> 00:36:28,040
His vitals are stable
623
00:36:28,080 --> 00:36:30,240
and he just needs
to get it out of his system now.
624
00:36:30,280 --> 00:36:32,920
Yeah, I was pretty uncomfy
after I got bitten.
625
00:36:32,960 --> 00:36:35,360
Nate was nice to me
for about a week,
626
00:36:35,400 --> 00:36:38,080
then went back to beating
the snot out of me.
627
00:36:40,520 --> 00:36:41,880
How's your eye, did
you get it checked?
628
00:36:41,920 --> 00:36:45,720
I will later. Please. It's just,
it's...feeling much better now.
629
00:36:45,760 --> 00:36:46,760
MAN: Hey, love...
630
00:36:52,080 --> 00:36:54,200
Oh.
Come here.
631
00:36:57,240 --> 00:36:58,760
It happened to your left eye,
didn't it?
632
00:37:04,760 --> 00:37:09,000
So I guess I was right
about the anaphylaxis. Righto.
633
00:37:09,040 --> 00:37:13,320
He didn't go into respiratory arrest
so we can call it a draw.
634
00:37:14,680 --> 00:37:16,120
It's just a little scratch.
635
00:37:16,160 --> 00:37:17,640
(PHONE RINGS)
636
00:37:20,800 --> 00:37:22,200
It's Graeme.
637
00:37:23,560 --> 00:37:24,920
Is everything all right?
638
00:37:24,960 --> 00:37:28,480
Eliza, got Wayne for you.
639
00:37:30,680 --> 00:37:32,760
Eliza, I got a 30-something male
with SVT,
640
00:37:32,800 --> 00:37:35,440
probably brought on from anxiety.
641
00:37:35,480 --> 00:37:36,680
I want to try valsalva.
642
00:37:36,720 --> 00:37:38,200
Any chance you can convince him
to do it?
643
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
Why can't you?
644
00:37:39,280 --> 00:37:41,000
I think he needs a whiter opinion.
645
00:37:42,840 --> 00:37:45,080
Does he just? Put him on?
646
00:37:48,880 --> 00:37:50,520
Calvin, the doc.
647
00:37:50,560 --> 00:37:51,600
Baz, can I borrow the esky?
648
00:37:51,640 --> 00:37:52,920
I'm Dr. Harrod.
649
00:37:52,960 --> 00:37:55,880
And what you've been asked to do
is called a valsalva manoeuvre,
650
00:37:55,920 --> 00:37:57,840
and it's the best choice,
given your heart rhythm,
651
00:37:57,880 --> 00:37:59,440
to stop you losing consciousness.
652
00:37:59,480 --> 00:38:02,760
He's got me blowing up balloons.
I'm having a heart attack, yeah.
653
00:38:02,800 --> 00:38:05,320
No, you're having heart issues
triggered by stress,
654
00:38:05,360 --> 00:38:07,480
and you're fortunate enough
to be having them with one of
655
00:38:07,520 --> 00:38:09,920
the best retrieval doctors in
the whole of New South Wales.
656
00:38:09,960 --> 00:38:12,920
But if you choose to ignore him,
then it's your heart on the line.
657
00:38:12,960 --> 00:38:15,960
So if you want to refuse treatment,
I need you to sign that form, OK?
658
00:38:16,000 --> 00:38:17,520
Because your heart rate's 220
659
00:38:17,560 --> 00:38:19,280
and I don't want to be sued
when it explodes.
660
00:38:19,320 --> 00:38:21,400
No, no, no, no, no, no, OK.
661
00:38:21,440 --> 00:38:24,120
So I have your consent to treat it.
Yes. Just help me.
662
00:38:24,160 --> 00:38:25,360
Alright, well, you got two options:
663
00:38:25,400 --> 00:38:27,560
One is an injection of adenosine,
664
00:38:27,600 --> 00:38:29,280
might give you a sense
of impending doom.
665
00:38:29,320 --> 00:38:31,160
You probably don't need
any more of that.
666
00:38:31,200 --> 00:38:34,600
What I'd recommend is...
Just fix it, yeah? Righto.
667
00:38:37,000 --> 00:38:40,600
What?
Ho, ho, ho, ho.
668
00:38:40,640 --> 00:38:45,200
(ALL LAUGH) There you go.
Back to sinus.
669
00:38:47,320 --> 00:38:48,800
Did Wayne just ice bucket him?
670
00:38:48,840 --> 00:38:52,080
I believe so. Thanks for the advice,
doc. Very helpful.
671
00:38:52,120 --> 00:38:55,320
Eliza, Something's happened with
Leonie. They've nicked the vessel.
672
00:38:55,360 --> 00:38:59,160
Leonie. What's going on?
You in Dubbo?
673
00:39:01,800 --> 00:39:03,720
Yeah, just... Anything available.
Alright.
674
00:39:05,760 --> 00:39:07,560
Nothing. No planes.
675
00:39:07,600 --> 00:39:09,040
Why didn't Leonie tell me?
676
00:39:09,080 --> 00:39:10,680
She didn't want anyone to worry.
677
00:39:10,720 --> 00:39:13,800
Now she's all alone
in bloody open surgery
678
00:39:13,840 --> 00:39:15,880
while we're giving joyrides
to convicted bloody murderers.
679
00:39:15,920 --> 00:39:18,040
I'm sorry, Graeme.
I had no idea, OK.
680
00:39:18,080 --> 00:39:19,760
I can't get a plane from anywhere.
681
00:39:19,800 --> 00:39:21,280
It's OK.
Alright, We'll get there.
682
00:39:21,320 --> 00:39:23,640
We'll go with the cops into town
and head to Dubbo first thing.
683
00:39:23,680 --> 00:39:27,160
No. 35 years I haven't
pulled rank once.
684
00:39:27,200 --> 00:39:30,760
I don't care if it's a car,
bus or bloody dune buggy,
685
00:39:30,800 --> 00:39:32,840
we're getting to Dubbo tonight.
686
00:39:32,880 --> 00:39:34,680
Fair enough.
687
00:39:45,300 --> 00:39:46,580
(PHONE BEEPS)
688
00:39:53,122 --> 00:39:54,442
AUTOMATED VOICE: You have
one new message.
689
00:39:54,482 --> 00:39:59,762
Hi, Dr. Stanley from RFDS
Clinical Governance calling here
690
00:39:59,802 --> 00:40:04,162
in regard to the failed airway at
White Cliffs Rodeo a few weeks ago.
691
00:40:04,202 --> 00:40:07,322
I just wanted to inform you
a critical incident review
692
00:40:07,362 --> 00:40:09,002
has been launched into the event,
693
00:40:09,042 --> 00:40:11,722
so I was hoping to get a statement
from you, thanks.
694
00:40:20,762 --> 00:40:22,162
You should go get some sleep.
695
00:40:22,202 --> 00:40:24,282
So should you.
696
00:40:24,322 --> 00:40:28,922
I don't have to fly a 9 million
sardine tin in the morning.
697
00:40:28,962 --> 00:40:31,682
Hey, thank you for your
help today with Zoe.
698
00:40:31,722 --> 00:40:32,922
Oh, that's OK.
699
00:40:32,962 --> 00:40:36,362
I've got a fair bit of experience
with anxiety riddled mothers.
700
00:40:36,402 --> 00:40:38,842
Do you still talk to her?
701
00:40:38,882 --> 00:40:41,362
Actually, I usually just call
Leonie.
702
00:40:43,802 --> 00:40:46,722
I'm going to get some food.
Do you guys want anything?
703
00:40:46,762 --> 00:40:48,922
No.
Nah.
704
00:40:59,642 --> 00:41:01,642
So we're just going to avoid
talking about this forever.
705
00:41:02,682 --> 00:41:06,602
What?
England. The trip that wasn't.
706
00:41:06,642 --> 00:41:12,482
Oh. Well, what's to say?
707
00:41:12,522 --> 00:41:16,162
Anything at all would be preferable
to this excruciating silence.
708
00:41:16,202 --> 00:41:18,242
You called it off.
It's alright.
709
00:41:18,282 --> 00:41:19,882
I asked you for more time.
710
00:41:19,922 --> 00:41:24,682
Well, you know, my leave was booked.
That's the time I had.
711
00:41:24,722 --> 00:41:28,722
And I had things going on.
I told you that.
712
00:41:28,762 --> 00:41:31,922
And then you just ghosted me.
713
00:41:31,962 --> 00:41:35,322
But things you say... You never said
what those things were, did you?
714
00:41:35,362 --> 00:41:37,322
To me, it felt like
a pretty clear exit strategy.
715
00:41:37,362 --> 00:41:41,002
Or you could have trusted me.
716
00:41:41,042 --> 00:41:43,282
Hi.
How is she?
717
00:41:43,322 --> 00:41:45,042
Still no word.
718
00:41:45,082 --> 00:41:46,562
How'd you get here?
719
00:41:46,602 --> 00:41:50,442
Graeme went full diva on ACC. It
was sick. You should have seen it.
720
00:41:50,482 --> 00:41:53,802
WAYNE: Is Mira here?
Cafeteria.
721
00:41:58,162 --> 00:42:01,682
I mean... One minute I'm excited,
722
00:42:01,722 --> 00:42:04,842
the next minute I'm completely
terrified.
723
00:42:04,882 --> 00:42:10,202
It would change everything,
completely handbrake our careers.
724
00:42:10,242 --> 00:42:11,362
Yep.
725
00:42:11,402 --> 00:42:13,962
How do you really feel about it?
726
00:42:14,002 --> 00:42:16,442
Excited and terrified.
727
00:42:16,482 --> 00:42:19,962
But if you're ten weeks,
728
00:42:20,002 --> 00:42:23,322
we don't have to make any
big decisions just yet, right?
729
00:42:23,362 --> 00:42:24,642
Sure.
730
00:42:24,682 --> 00:42:27,282
And there might be other reasons
we can't do it anyway,
731
00:42:27,322 --> 00:42:31,442
so why don't we just wait and see?
732
00:42:31,482 --> 00:42:33,122
Yeah.
733
00:42:34,162 --> 00:42:38,642
What about Layla?
734
00:42:40,162 --> 00:42:43,122
Mira? It's done.
735
00:42:43,162 --> 00:42:45,042
They got everything
and stemmed the bleeding.
736
00:42:47,962 --> 00:42:52,842
So what animals haven't you hit?
There's the deer...
737
00:42:52,882 --> 00:42:57,082
There's been a horse, a roo.
Well, now there's the owl.
738
00:42:57,122 --> 00:42:58,922
I know what animal I'd like to hit.
739
00:42:59,922 --> 00:43:03,202
It can't have been an owl because
they don't fly that high.
740
00:43:03,242 --> 00:43:05,762
Looked like an owl.
Mopoke, maybe.
741
00:43:05,802 --> 00:43:08,082
Don't forget the goat.
742
00:43:09,362 --> 00:43:10,362
Hey.
743
00:43:12,282 --> 00:43:16,282
What are you all doing here?
I didn't want to bother you.
744
00:43:16,322 --> 00:43:18,962
No, zero bother, mate.
There you are.
745
00:43:20,002 --> 00:43:24,122
You had us all worried.
I feel like a total dickhead.
746
00:43:24,162 --> 00:43:25,482
I'm sorry.
747
00:43:27,402 --> 00:43:29,562
If you're all here,
where are the planes?
748
00:43:29,602 --> 00:43:31,442
Graeme decided to leave Kilo
at Nindigully.
749
00:43:31,482 --> 00:43:33,362
It was your detour.
What?
750
00:43:33,402 --> 00:43:37,722
Yeah, might owe you 20 grand
for a new windscreen. Oh.
751
00:43:39,202 --> 00:43:41,282
Oh, here. Sounds like you need it
more than me.
752
00:43:43,962 --> 00:43:45,522
How do you feel?
753
00:43:47,122 --> 00:43:48,722
Lucky.
754
00:43:48,772 --> 00:43:53,322
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.