All language subtitles for Report to the Commissioner (1975).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,864 --> 00:01:57,699 -Squad. -Yeah, we got a body in here. 2 00:02:08,586 --> 00:02:09,670 Who answered the call? 3 00:02:09,712 --> 00:02:11,296 -l did. -Well, what do you know? 4 00:02:11,381 --> 00:02:13,882 There were shots fired. Two men were running. 5 00:02:14,008 --> 00:02:15,050 Crunch. 6 00:02:15,093 --> 00:02:16,093 They were seen on the roof. 7 00:02:16,177 --> 00:02:18,387 -Well, what happened to the... -Crunch. 8 00:02:25,770 --> 00:02:28,564 She's on the job. She's an undercover. 9 00:02:29,190 --> 00:02:31,817 -You're kidding. -No. l used to work with her. 10 00:02:31,901 --> 00:02:33,277 Holy Christ. 11 00:02:36,781 --> 00:02:39,741 Well, l'd better get down to Saks and tell the boss. 12 00:02:39,826 --> 00:02:42,953 l wonder if that's got anything to do with this? 13 00:02:43,037 --> 00:02:46,373 Look, you get everything organized. 14 00:02:47,083 --> 00:02:49,376 The lAD's going to go ape. 15 00:02:49,419 --> 00:02:51,753 They're gonna be all over this. 16 00:03:30,668 --> 00:03:32,461 What do you need, shotguns or Thompsons? 17 00:03:32,545 --> 00:03:34,046 Everything. Just bring me everything. 18 00:03:38,468 --> 00:03:39,801 We know your name. 19 00:03:39,886 --> 00:03:41,094 You're Detective Bo Lockley, 20 00:03:41,137 --> 00:03:44,139 but we have to have you say so for the record. 21 00:03:44,974 --> 00:03:48,518 Look, Lockley, everybody here is very sympathetic with your situation. 22 00:03:49,979 --> 00:03:53,690 We know what your father's going through. He's waiting for you downstairs. 23 00:03:53,775 --> 00:03:54,983 -You... -What? 24 00:03:55,068 --> 00:03:56,151 l didn't hear ya. What did you say? 25 00:03:56,986 --> 00:03:59,071 -Son of a... -Wait a minute. 26 00:04:03,493 --> 00:04:06,328 Keep him back. He's crazy. Keep him back! 27 00:04:06,913 --> 00:04:08,664 Take it easy. Calm down. 28 00:04:09,624 --> 00:04:10,874 Calm down. 29 00:04:14,754 --> 00:04:18,215 All right, coming through now. Coming through here. 30 00:04:18,299 --> 00:04:20,008 Coming through. Back up, people. 31 00:04:20,093 --> 00:04:22,678 Coming through. Back out. Coming through. 32 00:04:44,993 --> 00:04:47,327 l'll tell you what we have here. 33 00:04:48,371 --> 00:04:52,624 We have the biggest scandal this department ever had. 34 00:04:54,836 --> 00:04:57,087 You have a beautiful girl dead. 35 00:04:57,171 --> 00:05:00,173 l gave her the shield myself, right here in this office. 36 00:05:00,216 --> 00:05:02,009 Shot by a detective. 37 00:05:06,889 --> 00:05:10,225 You got traffic stopped at Saks for blocks. 38 00:05:12,061 --> 00:05:16,106 You've had the girl's beautiful face in every goddamn newspaper, 39 00:05:16,190 --> 00:05:17,983 on every TV program. 40 00:05:18,276 --> 00:05:21,320 She looks like every fathead's beautiful daughter. 41 00:05:22,989 --> 00:05:26,950 And you're sitting around telling me you're not sure what happened. 42 00:05:27,118 --> 00:05:29,369 l tell you it had nothing to do with the department. 43 00:05:29,412 --> 00:05:30,704 lt happened on the outside. 44 00:05:30,747 --> 00:05:33,248 Something they did on the outside that we had no knowledge of. 45 00:05:33,416 --> 00:05:34,499 We got his statement. 46 00:05:34,751 --> 00:05:37,210 Yeah, but now he won't swear to your statement! 47 00:05:37,253 --> 00:05:38,545 Well, sure, the lawyers got to him. 48 00:05:39,964 --> 00:05:42,799 l'm going to get a report. Don't worry about that. 49 00:05:42,884 --> 00:05:45,302 ln addition, l want you to know there's going to be 50 00:05:45,386 --> 00:05:48,764 a full investigation in this by my office 51 00:05:49,599 --> 00:05:51,308 on the whole matter. 52 00:05:53,061 --> 00:05:55,479 Now, get out of here, all of you. 53 00:05:56,022 --> 00:05:58,023 Get the hell out of here. 54 00:05:59,275 --> 00:06:01,026 You stay, Strichter. 55 00:06:07,200 --> 00:06:08,450 God. 56 00:06:10,078 --> 00:06:12,412 And they're supposed to be policemen. 57 00:06:14,707 --> 00:06:16,500 Well, that's what's left. 58 00:06:17,794 --> 00:06:19,961 Guys like D'Angelo working angles. 59 00:06:21,005 --> 00:06:24,341 The shoe flies out combing the woods for someone to hang. 60 00:06:24,425 --> 00:06:27,135 Wires on everyone. Tails on everyone. 61 00:06:28,596 --> 00:06:31,098 lt's dirt. Just dirt. 62 00:06:32,308 --> 00:06:35,018 Well, it used to be everybody standing together against the Commies, 63 00:06:35,103 --> 00:06:38,730 now, it's turn your brother officer in for fun and advancement. 64 00:06:38,815 --> 00:06:43,110 This has the seeds of everything that's wrong in the department. 65 00:06:43,945 --> 00:06:46,321 And it can blow up in our face, Strichter. 66 00:06:46,364 --> 00:06:48,490 l like teaching at the Academy, Dave. 67 00:06:49,325 --> 00:06:50,700 l need you. 68 00:06:51,494 --> 00:06:52,994 You're the only one l can trust. 69 00:06:53,037 --> 00:06:54,621 You sure about me, Dave? 70 00:06:57,458 --> 00:06:58,917 l want the truth 71 00:06:59,961 --> 00:07:02,003 of what went on here. 72 00:07:02,755 --> 00:07:04,673 How the girl died. Why. 73 00:07:05,341 --> 00:07:08,009 l want to know why she was living with that guy. 74 00:07:08,511 --> 00:07:10,178 Whether anyone assigned her. 75 00:07:10,263 --> 00:07:13,932 And l want everything Lockley ever turned in. 76 00:07:15,476 --> 00:07:17,436 Any activity ever went on. 77 00:07:18,729 --> 00:07:22,566 And l want everything on that drug pusher, Stick, from the day he was born. 78 00:07:22,650 --> 00:07:24,025 You sure you want everything? 79 00:07:24,277 --> 00:07:25,861 l want a report. 80 00:07:26,946 --> 00:07:28,155 l don't want a cover-up. 81 00:08:01,230 --> 00:08:02,564 Taped interview. 82 00:08:02,648 --> 00:08:06,443 Detective Bo Lockley. Shield number 9735. 83 00:08:06,527 --> 00:08:11,406 Prison Ward, Psychiatric Division, Bellevue Hospital, New York City. 84 00:08:11,449 --> 00:08:13,575 6/14/74. 85 00:08:14,076 --> 00:08:16,369 What's going to happen to me? 86 00:08:18,247 --> 00:08:19,831 No one tells me. 87 00:08:22,793 --> 00:08:24,961 Some people think 88 00:08:27,048 --> 00:08:30,884 that the grooviest thing they can do is lock up a cop. 89 00:08:32,011 --> 00:08:34,387 That's what scares me so much. 90 00:08:35,097 --> 00:08:38,141 'Cause if they convict me and send me away, 91 00:08:38,226 --> 00:08:40,602 well, then, everything's fine for them. 92 00:08:42,063 --> 00:08:43,939 They had a bad cop. 93 00:08:44,649 --> 00:08:45,857 Bad apple. 94 00:08:46,651 --> 00:08:49,986 He was just one out of 35,000. 95 00:08:50,738 --> 00:08:53,281 Shouldn't judge the department by him. 96 00:08:54,450 --> 00:08:56,618 But if they don't send me away, 97 00:08:58,371 --> 00:08:59,871 it's like saying it wasn't my fault. 98 00:08:59,956 --> 00:09:01,498 So, whose fault is it? 99 00:09:02,375 --> 00:09:05,669 And every guy who reads The Daily News, boy, he knows. 100 00:09:08,089 --> 00:09:10,131 Everything is someone's fault. 101 00:09:13,636 --> 00:09:15,303 So, we were talking about 102 00:09:16,305 --> 00:09:18,557 why you joined the police force. 103 00:09:20,101 --> 00:09:23,979 And you were saying it was because of your father. 104 00:09:24,772 --> 00:09:26,481 Him and my brother. 105 00:09:27,233 --> 00:09:28,817 Why your brother? 106 00:09:29,610 --> 00:09:31,611 He was killed in Vietnam. 107 00:09:33,281 --> 00:09:35,490 What does that have to do with it? 108 00:09:37,743 --> 00:09:40,996 My father always wanted my brother to go on the force. 109 00:09:42,498 --> 00:09:45,292 So you took his place. That kind of thing? 110 00:09:46,127 --> 00:09:48,587 l was the sole surviving son. 111 00:09:49,714 --> 00:09:51,840 l wasn't eligible for the draft. 112 00:09:52,758 --> 00:09:55,343 My brother saved me from the draft. 113 00:09:56,053 --> 00:10:00,056 He didn't save the country or South Vietnam, but he saved me. 114 00:10:03,394 --> 00:10:06,396 You must have thought a great deal of your father, huh? 115 00:10:06,480 --> 00:10:07,856 Yeah, sure. 116 00:10:09,400 --> 00:10:11,610 You're not going to hit me, are you? 117 00:10:18,200 --> 00:10:19,701 He's 118 00:10:20,995 --> 00:10:22,871 a very responsible man, my father. 119 00:10:23,831 --> 00:10:25,540 And he says that to get along in the world 120 00:10:27,084 --> 00:10:29,127 everyone has to have some kind of muscle. 121 00:10:29,211 --> 00:10:31,046 -Some kind of power. -Yeah. 122 00:10:31,297 --> 00:10:34,549 But that responsibility is more important than power. 123 00:10:34,675 --> 00:10:37,093 And that one of the most important things 124 00:10:38,512 --> 00:10:40,722 is muscle and responsibility. 125 00:10:43,309 --> 00:10:46,519 And that one of the things responsibility means 126 00:10:46,562 --> 00:10:49,272 is never betraying the power you have. 127 00:10:49,815 --> 00:10:51,900 Or the people who trust you to use it. 128 00:10:54,195 --> 00:10:57,322 You wanna tell me what happened when 129 00:10:57,865 --> 00:10:59,324 you went into the 1 6th? 130 00:11:00,076 --> 00:11:01,493 Well... 131 00:11:03,412 --> 00:11:04,412 Yeah? 132 00:11:05,623 --> 00:11:07,749 l was going to be the new cop. 133 00:11:09,710 --> 00:11:13,046 What a modern cop should be. Remember? 134 00:11:14,632 --> 00:11:16,299 Enlightened, 135 00:11:18,844 --> 00:11:20,220 humanistic. 136 00:11:25,059 --> 00:11:29,646 The trouble was the guys on the force and the people in the precinct 137 00:11:29,730 --> 00:11:32,440 weren't prepared for the revolution. 138 00:11:37,029 --> 00:11:38,154 Taped interview. 139 00:11:38,239 --> 00:11:40,031 Detective Richard Blackstone. 140 00:11:40,116 --> 00:11:43,076 BIackstone was unaware that the officer he was speaking to 141 00:11:43,119 --> 00:11:45,495 was a member of the Internal Affairs Division, 142 00:11:45,579 --> 00:11:48,289 or that the conversation was being recorded. 143 00:11:48,374 --> 00:11:50,458 6/1 5/74. 144 00:11:53,921 --> 00:11:56,631 You should have seen him the first day he come into the squad. 145 00:11:56,674 --> 00:11:58,299 We heard we were getting a new undercover, 146 00:11:58,342 --> 00:12:00,927 so we were looking for something a little strange. 147 00:12:01,137 --> 00:12:04,055 But this Lockley, he was something else, man. 148 00:12:05,933 --> 00:12:07,642 l'd like to see the Lieutenant. 149 00:12:07,685 --> 00:12:08,727 What's the matter, kid? 150 00:12:08,811 --> 00:12:11,229 Us plain detectives aren't good enough for you. 151 00:12:11,313 --> 00:12:12,689 Hey, what's your problem? 152 00:12:14,150 --> 00:12:15,942 l've been assigned to you. 153 00:12:17,862 --> 00:12:19,195 Assigned? 154 00:12:19,739 --> 00:12:20,780 As what? 155 00:12:24,618 --> 00:12:25,952 l'm on the job. 156 00:12:32,418 --> 00:12:35,128 lt happened. They sent us a hippie. 157 00:12:36,881 --> 00:12:38,798 -Where's his office? -Just a second. 158 00:12:39,008 --> 00:12:40,508 l'll take you in. 159 00:12:52,980 --> 00:12:57,150 Lieutenant Seidensticker, l got somebody here to meet ya. 160 00:12:58,611 --> 00:13:00,487 Yeah, what is it, son? 161 00:13:00,529 --> 00:13:02,071 Don't call him "son". 162 00:13:02,698 --> 00:13:04,407 Call him "detective". 163 00:13:14,418 --> 00:13:15,919 You're Beauregard Lockley? 164 00:13:16,670 --> 00:13:18,171 l'm afraid so. 165 00:13:27,181 --> 00:13:30,058 That's what's happening to the job these days. 166 00:13:43,072 --> 00:13:44,656 Hey, ball breaker. 167 00:13:45,157 --> 00:13:47,867 Meet your new partner, Beauregard Lockley. 168 00:14:01,590 --> 00:14:03,341 Beauregard. 169 00:14:06,136 --> 00:14:08,304 Beau-regard. 170 00:14:08,472 --> 00:14:14,269 Beauregard. 171 00:14:14,603 --> 00:14:15,937 Most of the guys 172 00:14:17,690 --> 00:14:18,940 call me Bo. 173 00:14:19,191 --> 00:14:22,735 No, man. To me, you always gonna be Beauregard. 174 00:14:23,863 --> 00:14:25,530 You from the South, Beauregard? 175 00:14:25,614 --> 00:14:27,282 You from one of them Georgia plantations? 176 00:14:27,324 --> 00:14:29,868 How many slaves you got, Beauregard? 177 00:14:32,705 --> 00:14:34,414 Don't worry about this nigger. 178 00:14:34,456 --> 00:14:37,417 His big black mouth just likes to put people on. 179 00:14:37,668 --> 00:14:40,128 Hey, Jew boy, who you calling a nigger? 180 00:14:47,428 --> 00:14:49,137 Why would a kid like you want to join the force? 181 00:14:49,930 --> 00:14:51,681 My father was on the force. 182 00:14:53,684 --> 00:14:55,518 Your father was on the force? 183 00:14:59,440 --> 00:15:01,316 What's his name? 184 00:15:01,400 --> 00:15:02,817 Dan Lockley. 185 00:15:03,611 --> 00:15:05,570 Dan Lockley's your father? 186 00:15:05,654 --> 00:15:07,447 He used to talk about you. 187 00:15:17,583 --> 00:15:19,334 He was a ball buster. 188 00:15:23,047 --> 00:15:24,464 Come on, Bo. 189 00:15:25,966 --> 00:15:28,051 Let's you and l take a walk. 190 00:15:31,096 --> 00:15:33,431 The problem was he never should have been a cop. 191 00:15:33,515 --> 00:15:35,224 He never was a cop. 192 00:15:35,768 --> 00:15:39,020 A few years ago he never would have made it through the Academy. 193 00:15:39,063 --> 00:15:42,523 But today they're all over these kids. They eat 'em up. 194 00:15:44,276 --> 00:15:46,402 He wanted everyone to like him. 195 00:15:46,862 --> 00:15:49,030 But he didn't know how to go about it. 196 00:15:49,156 --> 00:15:51,366 l think he'd led a pretty sheltered life. 197 00:15:51,408 --> 00:15:55,036 l think the squad was a shock to him. I think the street was a shock to him. 198 00:15:55,120 --> 00:15:57,372 You know the way things are. 199 00:15:57,414 --> 00:15:59,540 You take a look at Times Square, the kids in that sewer. 200 00:15:59,583 --> 00:16:02,377 And you know why they put Lockley in there. 201 00:16:02,419 --> 00:16:05,880 So, I showed him the area. I mean, we walked around. 202 00:16:06,173 --> 00:16:10,134 But he didn't know the jungle he was in, or the kind of animaIs he'd meet there. 203 00:16:11,762 --> 00:16:14,639 Someone shouId have toId him right at the start, 204 00:16:14,723 --> 00:16:17,016 "Hey, man, this shit's not for you." 205 00:16:17,643 --> 00:16:19,394 But no one toId him. 206 00:16:20,062 --> 00:16:22,647 You can help them if they get in trouble, right? 207 00:16:23,148 --> 00:16:24,732 There ain't nothin' you can do for 'em. 208 00:16:24,817 --> 00:16:27,110 There's not a thing you can do for 'em. Can't help 'em. 209 00:16:27,194 --> 00:16:29,612 They ain't never gonna be out of trouble. 210 00:16:29,947 --> 00:16:33,074 Look at this pimp here. l told him to stay off my precinct. 211 00:16:33,158 --> 00:16:34,200 Let's talk to him. 212 00:16:34,368 --> 00:16:36,035 Hey, come on. 213 00:16:39,581 --> 00:16:40,832 Come here, man. 214 00:16:40,916 --> 00:16:42,917 Hey, how you doin'? How you feelin'? 215 00:16:43,002 --> 00:16:44,085 Hey. 216 00:16:44,586 --> 00:16:47,338 Hey, dig this man here, Bo. Ain't he pretty? 217 00:16:47,423 --> 00:16:48,923 Man, how'd you get so pretty? 218 00:16:49,216 --> 00:16:51,426 And, hey, take a look at these shoes. 219 00:16:51,510 --> 00:16:52,677 Where'd you buy them shoes? 220 00:16:52,761 --> 00:16:54,470 Hey, Beauregard, you ever seen shoes like those? 221 00:16:55,055 --> 00:16:56,222 Where'd you buy those shoes? 222 00:16:56,432 --> 00:16:58,266 Hey, they're nice shoes. 223 00:17:02,104 --> 00:17:03,938 Didn't l tell you to stay out of my precinct? 224 00:17:03,981 --> 00:17:07,150 Hey, man, l gotta be down here. My people is down here. l got a lot... 225 00:17:11,280 --> 00:17:13,948 Hey, what's the matter? Well, what'd you do? 226 00:17:14,366 --> 00:17:16,534 Did you hurt yourself? Come on now. 227 00:17:16,618 --> 00:17:18,703 You want me to get you a doctor or an ambulance or somethin'? 228 00:17:18,787 --> 00:17:19,954 What you want? Want me to help you? 229 00:17:20,039 --> 00:17:21,748 What you gonna do? Take off now? 230 00:17:21,790 --> 00:17:23,750 Well, see you around, here. 231 00:17:25,627 --> 00:17:27,128 Take it easy. 232 00:17:28,380 --> 00:17:29,422 Come on, Bo. 233 00:17:37,514 --> 00:17:40,308 Hey. Give me a little taste. Double. 234 00:17:40,768 --> 00:17:42,602 You want a little taste? 235 00:17:42,644 --> 00:17:44,062 -No, thanks. -Wonderful. 236 00:17:44,146 --> 00:17:45,938 Give him one anyway. 237 00:17:52,196 --> 00:17:54,489 You know something? You're a young man. 238 00:17:54,573 --> 00:17:56,324 lf it wasn't for these niggers coming down here 239 00:17:56,408 --> 00:17:57,909 hustling and robbin' all these people, 240 00:17:57,993 --> 00:18:01,287 you and l could be spending our time sleeping. 241 00:18:03,207 --> 00:18:04,832 l think l will have a drink. 242 00:18:04,875 --> 00:18:06,876 Take care of my man, now. 243 00:18:07,419 --> 00:18:09,420 You know something, Crunch, 244 00:18:11,215 --> 00:18:13,091 you're a black man yourself. 245 00:18:15,219 --> 00:18:16,844 No, l'm not a black man. 246 00:18:16,929 --> 00:18:19,097 Those Panther mothers, they're black men. 247 00:18:19,181 --> 00:18:20,348 l'm a Negro. 248 00:18:21,350 --> 00:18:23,518 All right, you're a Negro. 249 00:18:23,602 --> 00:18:26,813 And a lot of the black guys in here are Negroes. 250 00:18:27,272 --> 00:18:30,358 And they're here for a lot of complicated reasons. 251 00:18:31,527 --> 00:18:35,530 l mean, if l lived in Harlem and was treated the way they're treated, 252 00:18:36,949 --> 00:18:38,407 l'd be the same. 253 00:18:38,492 --> 00:18:41,369 l'd probably be a Murphy man, too. 254 00:18:42,454 --> 00:18:45,832 So, how can you be so disrespectful to your own people? 255 00:18:46,667 --> 00:18:48,417 Calling them "nigger." 256 00:18:49,711 --> 00:18:51,129 Slappin' them. 257 00:18:53,382 --> 00:18:55,049 Things like that. 258 00:18:56,426 --> 00:18:57,677 You gotta be kidding. 259 00:19:06,186 --> 00:19:08,271 What's going on over there? 260 00:19:09,398 --> 00:19:10,773 lt's that damn Joey! 261 00:19:11,150 --> 00:19:14,277 That boy has got to go. He's always attacking people. 262 00:19:14,361 --> 00:19:15,903 Bitin' them. Making trouble. 263 00:19:15,988 --> 00:19:17,864 Then we book him and he goes to Bellevue. 264 00:19:17,906 --> 00:19:19,574 He's been in there 1 5 times. 265 00:19:19,658 --> 00:19:22,034 l'm gonna put a stop to it right now. 266 00:19:22,828 --> 00:19:24,328 Get your damn dogs out of here. 267 00:19:24,413 --> 00:19:26,080 -Bullshit! -You shut up! 268 00:19:26,915 --> 00:19:29,208 Get 'em out of here. l'll kill 'em! 269 00:19:33,547 --> 00:19:35,423 Get them out of here. Get them out. 270 00:19:35,465 --> 00:19:36,799 Get your dogs out of here. 271 00:19:36,884 --> 00:19:38,467 Get your dogs out of here! 272 00:19:38,552 --> 00:19:40,595 And you, miss, get those poodles out of here. 273 00:19:40,679 --> 00:19:41,846 What did you do to those poodles? 274 00:19:42,347 --> 00:19:43,806 Ran over me with the dogs. 275 00:19:43,891 --> 00:19:45,975 l'm at a goddamn florist, the dogs. 276 00:19:46,059 --> 00:19:48,436 Damn bitches! They ought to be run out of the city! 277 00:19:51,815 --> 00:19:55,276 They don't have any respect for anyone. Drop everything on you. Spit on you. 278 00:19:55,319 --> 00:19:57,153 You should see these after a day. 279 00:19:57,237 --> 00:19:58,738 You think l wear 'em because of the sidewalk? 280 00:19:58,780 --> 00:20:00,615 l wear 'em 'cause of the shit from the dogs. 281 00:20:01,033 --> 00:20:03,701 And you talk about... You talk about pollution in cars and buses. 282 00:20:03,785 --> 00:20:06,204 You don't get no six feet of high, l get it right out of the pipe. 283 00:20:07,456 --> 00:20:09,332 Get 'em... Get 'em out of here! 284 00:20:09,458 --> 00:20:11,125 You, too, cut it out! 285 00:20:11,168 --> 00:20:13,836 l told you. Didn't l warn you about this? l told you about this, didn't l? 286 00:20:13,921 --> 00:20:15,421 l told you last week, didn't l? 287 00:20:20,594 --> 00:20:22,678 Bite me, huh? Well, go over! 288 00:20:22,888 --> 00:20:24,472 No! 289 00:20:29,019 --> 00:20:30,686 l'll get you for this! 290 00:20:35,901 --> 00:20:38,277 Hey, Joey! They got you again, huh? 291 00:20:38,320 --> 00:20:39,737 Nigger! 292 00:21:00,008 --> 00:21:02,510 That ought to keep him out of trouble for a while. 293 00:21:02,552 --> 00:21:03,928 By the time he gets back to Seventh Avenue, 294 00:21:04,012 --> 00:21:05,429 he won't be biting anybody's legs. 295 00:21:06,098 --> 00:21:07,348 He's gotta learn. 296 00:21:07,432 --> 00:21:11,352 Otherwise he'll wind up in Bellevue, and this time they'll throw the key away. 297 00:21:21,154 --> 00:21:23,072 Don't be doing that, Beauregard? 298 00:21:50,142 --> 00:21:52,852 That wasn't the only time he helped him. 299 00:21:52,894 --> 00:21:55,646 He gave that crazy Joey a hand Iots of times. 300 00:21:56,398 --> 00:21:57,773 Yeah, lots. 301 00:21:59,860 --> 00:22:02,945 Well, he was just never working in the same place we were workin'. 302 00:22:03,030 --> 00:22:04,572 You know what I mean? 303 00:22:04,698 --> 00:22:07,992 He went out and he was tryin'. But he reIated to them different. 304 00:22:08,076 --> 00:22:10,703 And they knew he was different. 305 00:22:10,746 --> 00:22:14,415 l never seen anything like the way they took advantage of him. 306 00:22:16,084 --> 00:22:17,251 He loaned some of them money 307 00:22:17,336 --> 00:22:20,212 when they were hard up and didn't have nothin' to eat. 308 00:22:20,255 --> 00:22:22,298 He wouIdn't arrest them when he got an assignment. 309 00:22:22,382 --> 00:22:25,092 He hated that. He hated arresting them. 310 00:22:28,055 --> 00:22:29,805 One time they even mugged him. 311 00:22:31,016 --> 00:22:34,268 But he kept on tryin' to do what he could for those scum. 312 00:22:35,354 --> 00:22:36,854 Man, some cop. 313 00:22:37,981 --> 00:22:40,900 l wish l knew a cop like him when l was growing up. 314 00:22:42,444 --> 00:22:45,488 Well, do you think your conscience could handle a junk collar? 315 00:22:45,572 --> 00:22:46,697 Well, of course. 316 00:22:46,782 --> 00:22:48,824 l mean, you wouldn't suddenly see things the pusher's way 317 00:22:48,909 --> 00:22:51,535 and send him on home, now, would you? 318 00:22:51,620 --> 00:22:52,953 No, Crunch. 319 00:22:56,833 --> 00:22:58,167 All right. 320 00:22:59,461 --> 00:23:02,171 This night we're gonna get ol' Beauregard 321 00:23:03,173 --> 00:23:05,091 a felony junk collar. 322 00:23:08,804 --> 00:23:10,638 Sneak a peek at those dudes over there, man. 323 00:23:10,722 --> 00:23:12,473 Over there, over there. 324 00:23:12,516 --> 00:23:15,059 Laugh. Now laugh. 325 00:23:15,143 --> 00:23:18,312 Laugh, boy, you got to learn to be an actor a bit. 326 00:23:19,272 --> 00:23:21,065 The cat with the green shirt. 327 00:23:22,692 --> 00:23:24,110 Green shirt. 328 00:23:24,653 --> 00:23:26,487 He's the pickup. He's the doper. 329 00:23:28,031 --> 00:23:29,615 That's him there. 330 00:23:35,122 --> 00:23:38,707 You wait, he's got something here, man. Someone's gonna run now. 331 00:23:38,792 --> 00:23:40,376 Hey, what's going on? 332 00:23:40,877 --> 00:23:42,169 Yes. Damn. 333 00:23:43,797 --> 00:23:46,507 No, the green shirt. The green shirt. The guy with the green shirt. 334 00:23:46,591 --> 00:23:48,717 He ain't come out yet. Hold on. 335 00:23:51,096 --> 00:23:52,763 Shit is going down. lt's going down. 336 00:23:52,848 --> 00:23:55,182 This shit is going down. Let's go, babe. 337 00:24:02,482 --> 00:24:04,066 Hey, how you doing? 338 00:24:08,155 --> 00:24:09,363 Yeah, you know something? 339 00:24:09,448 --> 00:24:11,782 l was telling my old lady the other day, l said... 340 00:24:15,537 --> 00:24:18,164 Hands up! Get 'em up there, you son of a bitch. 341 00:24:18,206 --> 00:24:20,082 Keep 'em up there. Don't move! 342 00:24:20,625 --> 00:24:22,126 You want your brains splattered against the wall? 343 00:24:22,210 --> 00:24:23,794 Just don't move, that's all. 344 00:24:26,047 --> 00:24:27,173 He's clean. 345 00:24:27,215 --> 00:24:28,924 What do you mean he's clean? 346 00:24:36,850 --> 00:24:39,185 Why didn't you let me toss him, Crunch? 347 00:24:39,769 --> 00:24:41,395 They passed the dope to him. 348 00:24:42,272 --> 00:24:44,231 Because he was a cop, that's why. 349 00:24:47,068 --> 00:24:48,068 A cop? 350 00:24:49,237 --> 00:24:51,697 When l tossed that black guy, 351 00:24:52,073 --> 00:24:54,700 l found his shield and his piece in his back pocket. 352 00:24:54,743 --> 00:24:57,995 That made them all clean as a fresh shirt to me. 353 00:24:58,079 --> 00:24:59,580 Why'd you hit him? 354 00:25:00,749 --> 00:25:04,251 When you're undercover you'd rather get hit than burned. 355 00:25:05,837 --> 00:25:08,380 Now, now, now, now, listen, Beauregard, 356 00:25:09,424 --> 00:25:11,550 because the lesson is this. 357 00:25:12,594 --> 00:25:15,179 Nothin', nothin' is ever what it looks like. 358 00:25:17,390 --> 00:25:19,600 Always know who the players are. 359 00:25:20,477 --> 00:25:22,937 You got to know who the players are. 360 00:25:23,021 --> 00:25:25,356 You got to know who the actors are. 361 00:25:25,440 --> 00:25:27,608 And never move until you know that. 362 00:25:27,734 --> 00:25:31,654 And don't just be knowing it. 363 00:25:36,660 --> 00:25:37,952 Know it. 364 00:25:46,586 --> 00:25:48,337 Come on, Beauregard. 365 00:25:53,635 --> 00:25:54,843 Come on. 366 00:26:00,392 --> 00:26:02,476 Why do you think you're on the force? 367 00:26:02,519 --> 00:26:04,478 A few years ago you never would have made it. 368 00:26:04,563 --> 00:26:06,188 But today, they're just looking for kids like you. 369 00:26:06,273 --> 00:26:07,273 Just lookin'. 370 00:26:07,315 --> 00:26:08,941 lt's like it used to be with Negroes. 371 00:26:08,984 --> 00:26:11,694 When the problem was Negroes, they had to go and get Negro cops. 372 00:26:11,778 --> 00:26:14,280 When the problem was Mafia, they had to go and get guineas. 373 00:26:14,322 --> 00:26:16,907 Today the problem is kids, we need kids. 374 00:26:17,409 --> 00:26:20,995 But one thing l can tell ya, Beauregard, you may be the world's worst detective. 375 00:26:21,079 --> 00:26:24,540 But you got balls. Hell, l really mean, you got balls. 376 00:26:30,672 --> 00:26:32,214 Come on, Beauregard. 377 00:26:32,299 --> 00:26:35,593 -Who is she? -She's just some junkie whore. 378 00:26:35,677 --> 00:26:37,094 She's good-lookin' for a junkie. 379 00:26:37,512 --> 00:26:38,679 Yeah, she's great-lookin'. 380 00:26:38,763 --> 00:26:41,682 Come back in a week. ln a week you won't recognize her. 381 00:26:42,350 --> 00:26:44,184 Maybe we ought to ask for her lD. 382 00:26:45,729 --> 00:26:46,937 Why don't you just take her home to your mother 383 00:26:47,022 --> 00:26:48,147 and ask her to give her a bath? 384 00:26:48,857 --> 00:26:51,400 Somebody is probably looking for her right now. 385 00:26:52,152 --> 00:26:55,904 Look, Beauregard, ol' buddy, let's go. 386 00:26:56,865 --> 00:26:58,949 She's just a junkie whore. 387 00:27:17,010 --> 00:27:19,511 -Hey, my man. How you doin'? -Hi, baby, how you doin'? 388 00:27:19,554 --> 00:27:20,971 -All right. -Are you all set? 389 00:27:21,056 --> 00:27:22,473 -Sure. -Everything all right now? 390 00:27:22,557 --> 00:27:24,266 -ls this the guy? -Yeah, that's my man. 391 00:27:24,351 --> 00:27:26,060 He's all right. He's a little whacky but he's cool. 392 00:27:26,144 --> 00:27:27,186 You know? 393 00:27:27,228 --> 00:27:28,437 -Hey, Drummer. -Hi, Benny. 394 00:27:28,521 --> 00:27:29,855 This is the little chick l was telling you about. 395 00:27:30,523 --> 00:27:32,983 -There it is. -Yeah, that looks like her. 396 00:27:37,238 --> 00:27:38,280 l'll see you later, man. 397 00:27:39,199 --> 00:27:40,783 -So, what you doing? -Not too much, honey. 398 00:27:40,867 --> 00:27:42,451 -What's with you? -Same stuff. 399 00:27:42,577 --> 00:27:43,744 -Huh? -Same old stuff. 400 00:27:43,787 --> 00:27:45,621 Yeah, same old stuff. 401 00:27:45,705 --> 00:27:47,665 We got whacko-city right all over the streets here. 402 00:27:47,749 --> 00:27:49,833 -Anything good happening? -Yeah, you want some stuff? 403 00:27:49,918 --> 00:27:52,920 -Yeah, what you got? -We got plenty of stuff... 404 00:27:54,714 --> 00:27:56,757 -Can you give me three in its place? -How much? 405 00:27:56,925 --> 00:27:57,925 lt's going down. 406 00:27:58,051 --> 00:27:59,593 -Twelve bucks? -Fourteen. 407 00:27:59,803 --> 00:28:02,429 Hey, man, don't jive me. l come here all the time. l get it for 1 2. 408 00:28:02,514 --> 00:28:03,514 Okay. Talk to them, okay? 409 00:28:03,723 --> 00:28:05,182 Come on, man, 1 2. 410 00:28:07,227 --> 00:28:08,727 Hey, man, come on, 1 2? 411 00:28:09,479 --> 00:28:10,771 You'll give them for 1 2? 412 00:28:10,814 --> 00:28:12,981 Fourteen. The stuff you had was garbage. 413 00:28:13,775 --> 00:28:15,651 -Okay, l'll give you 1 3. -You got the bread on ya? 414 00:28:16,027 --> 00:28:17,027 Sure, l'll give it straight. 415 00:28:17,112 --> 00:28:18,862 -Don't hand me your money straight. -l got it right here. 416 00:28:18,947 --> 00:28:21,907 You got it right on ya. You wanna go in here? 417 00:28:22,617 --> 00:28:24,326 Are you kidding me? l'm not going in there with you. 418 00:28:24,411 --> 00:28:25,452 lt's hot around here, honey. 419 00:28:25,495 --> 00:28:28,414 l don't know you, man. How do l know you're not going to rip me off? 420 00:28:28,456 --> 00:28:30,791 Hey, look. You want the stuff or don't you? 421 00:28:33,128 --> 00:28:35,295 All right, let's make it fast, okay? 422 00:28:46,349 --> 00:28:47,891 Give me the money. Let's go. Come on. 423 00:28:47,976 --> 00:28:49,143 -All of it, baby. -Let's go! 424 00:28:49,185 --> 00:28:50,477 Take it easy, here it is. 425 00:28:50,520 --> 00:28:52,229 -Come on. -Count this shit. 426 00:28:52,313 --> 00:28:53,981 Thirteen bucks? l know she's got more than that. 427 00:28:54,023 --> 00:28:55,858 -That's all l got! -You got more than that! 428 00:28:55,942 --> 00:28:58,736 That's all l got! That's all l got, man. l swear! 429 00:28:59,195 --> 00:29:00,195 Come on, stick her! 430 00:29:00,280 --> 00:29:02,489 Please, please, don't hurt me. That's all l got! 431 00:29:02,574 --> 00:29:03,991 l'll stab you, man! 432 00:29:04,033 --> 00:29:05,659 -That's all l got! -Hey, l'm gonna cut that broad. 433 00:29:05,744 --> 00:29:07,494 What the hell are you asking him for? 434 00:29:07,620 --> 00:29:09,288 Okay, l'll give it! l'll give it! 435 00:29:11,875 --> 00:29:13,667 Shit. Get out of here, man. 436 00:29:13,752 --> 00:29:15,043 Let's go, man. 437 00:29:17,756 --> 00:29:18,839 What the hell happened? 438 00:29:20,925 --> 00:29:22,176 l shot him, man. 439 00:29:22,343 --> 00:29:23,343 Are you all right? 440 00:29:23,428 --> 00:29:25,137 Yeah, l'm all right. 441 00:29:31,394 --> 00:29:34,354 Following is an article concerning Detective Patricia Butler, 442 00:29:34,439 --> 00:29:36,857 published April, 1974. 443 00:29:37,776 --> 00:29:42,279 Detective ButIer is white. A rarity for Brownsville undercover agents. 444 00:29:42,363 --> 00:29:44,573 5'6", 1 10 pounds. 445 00:29:44,908 --> 00:29:46,742 New York State Prisons are fuII of men 446 00:29:46,826 --> 00:29:50,370 who bet their Iives that she couldn't possibly be a cop. 447 00:29:50,413 --> 00:29:55,000 Undercover, Pat Butler has made more buys, averaging almost two a day, 448 00:29:55,043 --> 00:29:58,212 set up more felony arrests, 283 in one year 449 00:29:58,588 --> 00:30:01,757 than any other New York cop, male or female, ever. 450 00:30:03,218 --> 00:30:05,719 How'd you feel when you were given the shield? 451 00:30:05,804 --> 00:30:09,389 lt was incredible. l felt like... 452 00:30:10,308 --> 00:30:12,768 Well, it was the greatest experience of my life. 453 00:30:12,894 --> 00:30:14,228 Well, what made you decide? 454 00:30:14,312 --> 00:30:17,731 You worked as a Woolworth salesgirl, a waitress, a receptionist. 455 00:30:17,774 --> 00:30:19,900 -Would you like some more coffee? -Yeah, sure. 456 00:30:19,943 --> 00:30:21,652 Yeah, l wanted a job 457 00:30:21,736 --> 00:30:25,697 l wasn't going to know everything about after the first two weeks, you know? 458 00:30:25,740 --> 00:30:27,783 But doesn't it bother you being in narcotics? 459 00:30:27,867 --> 00:30:30,744 lt's the most dangerous job of all, isn't it? 460 00:30:30,995 --> 00:30:33,956 l feel about it the way l feel about working in Brownsville. 461 00:30:34,040 --> 00:30:35,916 You know, everybody told me not to work there, 462 00:30:35,959 --> 00:30:39,044 so that's where l wanted to work. 463 00:30:39,337 --> 00:30:40,671 Thank you. 464 00:30:41,130 --> 00:30:45,843 Of course, l'm contributing to helping a problem that everyone is aware of. 465 00:30:45,927 --> 00:30:50,430 You know, l saw what happened to a couple of my girlfriends in school. 466 00:30:50,723 --> 00:30:54,810 Twelve, 1 3-year-old kids going cold-turkey. 467 00:30:55,478 --> 00:30:58,856 And their parents didn't even know anything about it. 468 00:30:59,566 --> 00:31:01,608 lt was really heartbreaking. 469 00:31:02,652 --> 00:31:06,446 Every time l get a pusher off the street, l feel like l'm striking back for those kids. 470 00:31:14,080 --> 00:31:15,622 Hey, Dorothy, who's that? 471 00:31:15,665 --> 00:31:17,583 That is the Stick. 472 00:31:22,839 --> 00:31:24,131 So, that's the Stick, eh? 473 00:31:25,300 --> 00:31:26,800 The one and only. 474 00:31:27,844 --> 00:31:32,139 Man, the department would give anything to get their hands on him. 475 00:31:33,057 --> 00:31:36,685 Taped interview. Dorothy Peters. Narcotics undercover agent. 476 00:31:36,769 --> 00:31:38,562 6/18/74. 477 00:31:40,023 --> 00:31:43,358 Pat was as ambitious as any man l knew. 478 00:31:43,443 --> 00:31:45,152 She decided to get him. 479 00:31:45,445 --> 00:31:47,863 She went every place that she knew he'd be. 480 00:31:55,872 --> 00:31:58,123 ln the beginning, we worked together. 481 00:31:58,166 --> 00:32:00,334 Then she went on her own. 482 00:32:00,418 --> 00:32:03,211 There was something with Pat that men dug. 483 00:32:03,421 --> 00:32:05,714 Sooner or later the Stick would go at her. 484 00:32:05,798 --> 00:32:08,467 She just kept making her moves. 485 00:32:12,764 --> 00:32:14,097 Where you going? 486 00:32:14,682 --> 00:32:15,974 Why? 487 00:32:16,017 --> 00:32:18,226 Would you like a drink? 488 00:32:18,311 --> 00:32:19,394 Sure. 489 00:32:28,154 --> 00:32:31,198 Taped interview. Lieutenant Philip Hanson. 490 00:32:31,532 --> 00:32:33,492 Butler's supervisor. 491 00:32:33,534 --> 00:32:37,287 Taken at the undercover office of the Narcotics Bureau. 492 00:32:37,789 --> 00:32:40,582 6/17/74. 493 00:32:41,834 --> 00:32:44,169 -lt's a different breed, isn't it? -Yeah. 494 00:32:44,212 --> 00:32:45,504 Even if you don't have the habit 495 00:32:45,546 --> 00:32:48,090 you got to become more of a junkie than a junkie is. 496 00:32:50,051 --> 00:32:51,385 Oh, boy. 497 00:32:52,470 --> 00:32:53,637 Business. 498 00:32:56,224 --> 00:32:57,891 What about Butler? 499 00:32:58,768 --> 00:33:00,268 What did D'Angelo say? 500 00:33:01,854 --> 00:33:07,150 Well, D'Angelo said she was a great undercover, but dangerous. 501 00:33:09,237 --> 00:33:13,240 And that she wasn't very particular about who she went to bed with. 502 00:33:14,617 --> 00:33:15,951 lsn't that so? 503 00:33:17,787 --> 00:33:19,246 What else did he tell you? 504 00:33:19,330 --> 00:33:21,915 Well, he said that Bo found them together 505 00:33:23,710 --> 00:33:26,920 and, you know, the story the newspapers picked up. 506 00:33:29,507 --> 00:33:32,801 Well, it's all very interesting and it's all very colorful 507 00:33:32,885 --> 00:33:34,511 except for one thing. 508 00:33:36,180 --> 00:33:37,431 lt's not true. 509 00:33:39,767 --> 00:33:42,561 You want to tell me what really happened? 510 00:33:44,063 --> 00:33:45,063 Sure. 511 00:33:45,940 --> 00:33:49,151 l was never any good at this cover-up business anyway. 512 00:33:49,235 --> 00:33:50,861 Gotta have too good a memory. 513 00:33:51,571 --> 00:33:53,113 What was she like? 514 00:33:53,448 --> 00:33:54,781 She looked 1 7. 515 00:33:55,158 --> 00:33:58,452 And when she giggled you thought she was 1 2. 516 00:33:58,828 --> 00:34:01,955 The girl you dream about in high school, but you never got close to. 517 00:34:02,040 --> 00:34:05,042 The one that winds up with the football captain. 518 00:34:06,544 --> 00:34:09,379 And here she was working right in our office as a narc. 519 00:34:09,464 --> 00:34:12,007 To say the least, it was a little unsettling. 520 00:34:12,800 --> 00:34:15,218 -Can l close the door? -Yeah, okay. 521 00:34:18,890 --> 00:34:19,973 What's the problem? 522 00:34:20,808 --> 00:34:22,976 No problem. 523 00:34:25,104 --> 00:34:27,481 Everybody's been trying to get something on Thomas Henderson. 524 00:34:27,523 --> 00:34:29,024 The Stick, right? 525 00:34:29,108 --> 00:34:32,819 Yeah. l would say that was a pretty accurate statement. 526 00:34:33,529 --> 00:34:35,322 Well, l haven't made any buys off of him yet. 527 00:34:35,406 --> 00:34:37,574 He thinks l'm just chippin'. But 528 00:34:38,659 --> 00:34:41,203 he likes me. He's trying to get me off the stuff. 529 00:34:41,579 --> 00:34:42,579 So, 530 00:34:43,039 --> 00:34:45,582 now when l see him l've been making a point to look cleaner. 531 00:34:45,666 --> 00:34:47,834 You know, like l'm taking his advice. 532 00:34:49,504 --> 00:34:52,380 So, what do you have in mind specifically? 533 00:34:52,465 --> 00:34:55,175 He wants me to move in with him. Be his old lady. 534 00:34:56,803 --> 00:34:58,178 You mean live with him? 535 00:34:58,930 --> 00:34:59,930 That's right. 536 00:35:00,431 --> 00:35:08,105 What do you think? 537 00:35:09,565 --> 00:35:13,777 Well, l'll tell you. l thought about it for a long time, 538 00:35:14,695 --> 00:35:17,447 and l know everybody's anxious to see 539 00:35:17,532 --> 00:35:19,324 what his connections with the militants are. 540 00:35:19,367 --> 00:35:23,703 His drug connections are the biggest. But no one's been able to get close to him. 541 00:35:23,788 --> 00:35:27,207 Now, if l got in there, l'd be in the position to put in undercovers. 542 00:35:27,250 --> 00:35:29,835 l could put people in all over the place. 543 00:35:34,090 --> 00:35:35,715 l don't know. 544 00:35:36,717 --> 00:35:38,718 l mean, l'd have to think about it. 545 00:35:39,303 --> 00:35:41,096 l'll get back to you. 546 00:35:42,223 --> 00:35:43,723 l'll get back to you, okay? 547 00:35:46,018 --> 00:35:47,102 Okay. 548 00:35:50,231 --> 00:35:51,481 Pat. 549 00:35:51,607 --> 00:35:52,607 Yeah? 550 00:35:55,236 --> 00:35:56,403 That's all of it? 551 00:35:56,654 --> 00:35:57,654 Yeah. 552 00:35:58,656 --> 00:35:59,990 Well, how do you feel about him? 553 00:36:00,908 --> 00:36:02,200 He's a dealer. 554 00:36:02,910 --> 00:36:03,910 Okay. 555 00:36:12,128 --> 00:36:13,670 Say that again. 556 00:36:14,463 --> 00:36:16,339 She wants to live with him. 557 00:36:16,966 --> 00:36:18,592 To shack up with him? 558 00:36:19,218 --> 00:36:20,760 Sleep with him? 559 00:36:23,848 --> 00:36:26,850 That's really giving your all for the job, wouldn't you say? 560 00:36:26,934 --> 00:36:30,145 Yeah. Yeah. lt sure seems that way to me. 561 00:36:30,438 --> 00:36:32,105 ls that all there is to it? 562 00:36:32,231 --> 00:36:33,607 What do you mean? 563 00:36:33,649 --> 00:36:35,275 Well, maybe she likes him. 564 00:36:35,484 --> 00:36:38,403 You know, some of these girls think that black guys are really great in the hay. 565 00:36:38,446 --> 00:36:39,779 Forget that. l know Butler. 566 00:36:39,822 --> 00:36:41,281 She's been in my group since she came here. 567 00:36:41,365 --> 00:36:43,283 Now, forget it. Not a chance. 568 00:36:45,036 --> 00:36:47,913 l can tell by your face that it's crossed your mind. 569 00:36:50,208 --> 00:36:53,585 l'll call ClB and get a full background on the Stick. 570 00:36:54,378 --> 00:36:56,046 l'll let you know. 571 00:37:03,596 --> 00:37:06,348 -l didn't want to talk in there. -You think you're being bugged. 572 00:37:06,432 --> 00:37:08,308 Well, you never know what's happening. 573 00:37:08,392 --> 00:37:10,852 That's a bad man. This thing could be big. 574 00:37:10,937 --> 00:37:12,687 What do you think? Should we let her do it? 575 00:37:12,772 --> 00:37:14,689 -We? -We. Who else? 576 00:37:14,774 --> 00:37:16,191 You think l ought to ask Turner? 577 00:37:16,275 --> 00:37:19,402 Ask Turner? l'd love to, but he doesn't have the guts. 578 00:37:19,570 --> 00:37:22,906 Listen, you don't do what the boss says he wants, 579 00:37:22,990 --> 00:37:24,658 you do what he wants. 580 00:37:24,700 --> 00:37:25,825 lf you're thinking about asking Turner, 581 00:37:25,868 --> 00:37:27,661 then you're thinking about forgetting the whole thing. 582 00:37:27,745 --> 00:37:29,871 Look, l know you don't care much about the people you work with, 583 00:37:29,956 --> 00:37:31,122 but l'm crazy, see. 584 00:37:31,499 --> 00:37:34,501 l got this little sense of responsibility for it. 585 00:37:35,503 --> 00:37:36,836 That's horse-shit. 586 00:37:37,171 --> 00:37:39,631 No, it's not horse-shit. That's the way l feel. 587 00:37:40,049 --> 00:37:41,967 Listen, l want a district, and you want a squad. 588 00:37:42,009 --> 00:37:43,677 And this is the way to get it. 589 00:37:43,719 --> 00:37:45,679 l mean, this is the kind of thing that stays with you. 590 00:37:45,721 --> 00:37:47,722 This can keep pushing you right along. 591 00:37:48,975 --> 00:37:51,851 But you feel responsible for them, you care for them. 592 00:37:52,561 --> 00:37:54,521 You want to wet-nurse undercovers for the rest of your life. 593 00:37:54,605 --> 00:37:56,731 All right, then you ask Turner or don't ask Turner, 594 00:37:56,816 --> 00:37:59,359 or else you can forget the whole thing. 595 00:38:00,861 --> 00:38:03,780 Look, l didn't say l wanted to forget the whole thing. 596 00:38:03,864 --> 00:38:05,407 Sure, l want a squad. 597 00:38:05,491 --> 00:38:08,451 Do you think l like where l am? l've been stuck here for six years. 598 00:38:08,536 --> 00:38:12,205 Every time l think about the jerks that are my superiors l go nuts. 599 00:38:12,290 --> 00:38:14,416 But this thing can backfire. 600 00:38:14,750 --> 00:38:16,626 lf anything happened and that kid really got hurt... 601 00:38:16,711 --> 00:38:19,004 That's not the problem. Cops get hurt all the time. 602 00:38:19,046 --> 00:38:20,380 But what they could never face up to 603 00:38:20,464 --> 00:38:22,382 is the fact that the New York City Police Department 604 00:38:22,425 --> 00:38:26,761 gave her permission to go out on the job and get laid by a black pusher. 605 00:38:26,846 --> 00:38:29,264 And that would be it. They would never be able to live with that. 606 00:38:59,003 --> 00:39:02,422 -She didn't take all her stuff. -She might be back. 607 00:39:04,592 --> 00:39:06,968 This the first time you ever had a blonde for a roommate? 608 00:39:07,053 --> 00:39:08,136 Yeah. 609 00:39:08,220 --> 00:39:10,847 And l'm beginning to regret it already. 610 00:39:11,098 --> 00:39:12,640 Don't worry. l ain't going to use your toothbrush. 611 00:39:18,439 --> 00:39:19,939 What you got? 612 00:39:19,982 --> 00:39:21,232 Stop it. Stop it. 613 00:39:21,275 --> 00:39:22,942 -What you got there? -Nothin'. lt's nothin'. 614 00:39:22,985 --> 00:39:24,235 Stop it. 615 00:39:24,320 --> 00:39:26,279 You wouldn't be the man, would you? 616 00:39:26,447 --> 00:39:27,947 Yeah, right. l'm the man. 617 00:39:29,825 --> 00:39:31,576 You got a lot of trust in me, don't you? 618 00:39:31,619 --> 00:39:34,537 Well, none. Because every time l have l've been kicked squarely in my ass. 619 00:39:34,622 --> 00:39:37,457 -Now, what you got there? -Nothin'. Stop it! 620 00:39:55,267 --> 00:39:56,643 Stop it. 621 00:39:59,647 --> 00:40:01,773 l told you l didn't want any of that shit in here. 622 00:40:01,816 --> 00:40:04,025 Well, you sell it, pusher man. What are you so uptight about? 623 00:40:04,110 --> 00:40:05,485 Ain't nobody l'm with uses it. 624 00:40:05,569 --> 00:40:09,572 Now, you told me you were clean. lf you're not, get the hell out. 625 00:40:23,003 --> 00:40:25,088 Well, did you think of something to protect our position 626 00:40:25,172 --> 00:40:26,506 in case anything happens to her? 627 00:40:26,590 --> 00:40:30,885 All l could think of is to send somebody else in to reinforce her story. 628 00:40:30,970 --> 00:40:34,055 -Well, what does the Stick think Butler is? -A runaway. 629 00:40:34,140 --> 00:40:37,725 So, if he heard somebody had been asking for her, a cop, it'd firm up her cover. 630 00:40:37,810 --> 00:40:41,855 That she's what she says she is. To give her some protection. 631 00:40:42,148 --> 00:40:44,482 All right, get a detective just to go through the motions. 632 00:40:44,525 --> 00:40:46,776 Make it look good, but not find her. 633 00:40:46,861 --> 00:40:49,362 -Are we going to tell him? -Why tell him? 634 00:40:50,406 --> 00:40:52,031 Okay. l'll get a guy and brief him. 635 00:40:52,074 --> 00:40:54,534 No, no, no. l don't want him telling anyone anything. 636 00:40:54,577 --> 00:40:58,705 Like his partner, who passes it on and eventually the wrong guy hears about it. 637 00:40:58,789 --> 00:41:01,708 Don't worry. l'll set it up with the Squad Commander. 638 00:41:01,750 --> 00:41:03,960 What if he gets lucky and finds her? 639 00:41:04,378 --> 00:41:05,378 Finds her? 640 00:41:06,338 --> 00:41:08,131 He'll never find her. 641 00:41:08,549 --> 00:41:12,260 l'll just get some jerk-off and l won't tell him enough for him to find her in a year. 642 00:41:13,053 --> 00:41:15,555 l'm taking you off the chart for the day. 643 00:41:15,723 --> 00:41:17,557 A runaway. A girl. 644 00:41:19,393 --> 00:41:21,978 5'6", 1 1 0 pounds. 645 00:41:24,315 --> 00:41:25,815 Blonde hair. 646 00:41:28,152 --> 00:41:32,405 Called Chiclet. Supposed to be in the Times Square area. 647 00:41:34,241 --> 00:41:36,409 How long has she been missing? 648 00:41:37,369 --> 00:41:39,120 About two weeks. 649 00:41:40,706 --> 00:41:43,166 She must be important to take me off the chart. 650 00:41:43,918 --> 00:41:46,920 Yeah. She's a politician's kid. 651 00:41:48,506 --> 00:41:51,007 -What else do we know about her? -That's it. 652 00:41:52,176 --> 00:41:55,261 Don't bust your balls over it. Just check out a few bars. 653 00:41:55,346 --> 00:41:56,638 Spread the name around. 654 00:41:56,722 --> 00:41:58,515 l don't know her age? 655 00:42:00,809 --> 00:42:02,268 l don't know where she's from. 656 00:42:02,311 --> 00:42:04,437 Go through the motions. File a report. 657 00:42:05,231 --> 00:42:06,898 Everybody will be happy. 658 00:42:08,526 --> 00:42:09,901 That's all. 659 00:42:21,747 --> 00:42:23,831 lf you do fall over her, call me. 660 00:42:24,875 --> 00:42:26,501 Don't pick her up. 661 00:42:41,141 --> 00:42:43,017 What's eating you? 662 00:42:44,562 --> 00:42:46,688 l got a great assignment. 663 00:42:48,524 --> 00:42:51,693 l'm supposed to pick up a girl called Chiclet. 664 00:42:53,821 --> 00:42:56,656 l can't tell you anything else because l don't know. 665 00:42:56,699 --> 00:43:00,451 Well, l'll go through the motions, file a report. 666 00:43:01,912 --> 00:43:05,415 Just so Seidensticker can give some big shot 667 00:43:05,499 --> 00:43:07,667 a hand-job about the department. 668 00:43:07,835 --> 00:43:11,546 How the department's turning things upside down looking for his daughter. 669 00:43:11,630 --> 00:43:13,506 But don't pick her up. 670 00:43:14,758 --> 00:43:18,177 So, l start walking on Broadway thinking what to do. 671 00:43:18,429 --> 00:43:20,305 How to find this girl. 672 00:43:21,056 --> 00:43:23,349 And l really want to find her. 673 00:43:24,310 --> 00:43:27,604 Maybe it doesn't have to be such a horse-shit assignment after all. 674 00:43:28,439 --> 00:43:29,439 Right? 675 00:43:30,524 --> 00:43:32,859 Some poor bastard wants his daughter back 676 00:43:32,901 --> 00:43:35,194 while there's something still left of her. 677 00:43:40,534 --> 00:43:42,869 I wondered what Crunch wouId do. 678 00:43:43,078 --> 00:43:47,498 Crunch would find that girl in 10 minutes. He'd know just where to go. 679 00:43:47,541 --> 00:43:49,709 But what the heII do I know? 680 00:43:49,793 --> 00:43:51,336 I know her name's ChicIet. 681 00:43:51,378 --> 00:43:54,422 She's supposed to be in the Times Square area. 682 00:43:54,506 --> 00:43:58,384 But then l thought, "Yeah, with a name Iike ChicIet, 683 00:43:58,427 --> 00:44:01,304 "anyone who heard it ought to remember it." 684 00:44:05,017 --> 00:44:07,185 -l'm looking for... -Come on, keep going, will ya? 685 00:44:07,227 --> 00:44:10,188 -l'm looking for a girl named Chiclet. -What's on your mind? 686 00:44:10,397 --> 00:44:13,983 l'm looking for a girl named Chiclet. Now, does she hang out in here? 687 00:44:14,068 --> 00:44:15,693 Anybody here named Chiclet? 688 00:44:15,736 --> 00:44:17,028 There's no Chiclet here. 689 00:44:17,321 --> 00:44:18,321 Hey, get him out of here. 690 00:44:18,405 --> 00:44:20,365 Come on, man. Come on, let's go. Come on, come on. 691 00:44:20,407 --> 00:44:21,949 Hey, easy, man. 692 00:44:22,034 --> 00:44:23,576 Shut up! Get going. 693 00:44:28,791 --> 00:44:30,750 You going down there? 694 00:44:31,585 --> 00:44:33,127 No thanks, doll. 695 00:44:38,300 --> 00:44:39,634 Excuse me. 696 00:44:41,261 --> 00:44:42,428 Can l talk with you? 697 00:44:45,349 --> 00:44:46,683 Very well. 698 00:44:52,147 --> 00:44:54,774 l'm looking for a girl. l thought maybe you could help me. 699 00:44:54,900 --> 00:44:58,736 Her name's Chiclet. She hangs around here. Maybe you know her. 700 00:44:58,779 --> 00:45:01,114 Chiclet. What about her? 701 00:45:02,825 --> 00:45:05,243 Nothin'. l'm just looking for her. 702 00:45:06,787 --> 00:45:11,124 We used to be friends. l haven't seen her for a while. 703 00:45:11,542 --> 00:45:12,792 Maybe... 704 00:45:17,840 --> 00:45:19,173 Let's see. 705 00:45:24,555 --> 00:45:26,013 l think l can help you out. 706 00:45:29,727 --> 00:45:31,227 $50. 707 00:45:32,271 --> 00:45:33,813 You're crazy. 708 00:45:34,815 --> 00:45:36,065 What for? 709 00:45:37,234 --> 00:45:38,693 For Chiclet. 710 00:45:41,989 --> 00:45:43,531 She's in there? 711 00:45:47,327 --> 00:45:49,203 l haven't got $50. 712 00:45:50,664 --> 00:45:52,331 Well, what've you got? 713 00:46:08,849 --> 00:46:10,099 Come in. 714 00:46:16,857 --> 00:46:18,524 You're not Chiclet. 715 00:46:19,902 --> 00:46:21,194 Who's Chiclet? 716 00:46:24,364 --> 00:46:26,866 The girl l said l was looking for. 717 00:46:26,909 --> 00:46:28,868 Aren't l as nice as Chiclet? 718 00:46:31,038 --> 00:46:33,873 l really am looking for a girl named Chiclet. 719 00:46:34,249 --> 00:46:36,542 You don't have to be embarrassed about it. 720 00:46:38,837 --> 00:46:40,797 l'm not embarrassed about it. 721 00:46:42,841 --> 00:46:45,301 l'm just looking for a girl named Chiclet. 722 00:46:45,385 --> 00:46:47,303 That's not what Billy thought. 723 00:46:51,016 --> 00:46:52,600 Billy was wrong. 724 00:46:54,770 --> 00:46:58,064 -Do you do everything Billy tells you to? -l'd do anything for Billy. 725 00:46:59,107 --> 00:47:00,858 He's really groovy. 726 00:47:01,568 --> 00:47:03,611 What about the $20 l gave him? 727 00:47:06,323 --> 00:47:08,533 Before l came in l gave him $20. 728 00:47:08,742 --> 00:47:10,409 He deserves that. 729 00:47:10,494 --> 00:47:13,037 -For what? -For everything. 730 00:47:16,083 --> 00:47:17,416 Jesus. 731 00:47:19,628 --> 00:47:20,920 ls Chiclet your girlfriend? 732 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 Yeah. 733 00:47:24,883 --> 00:47:26,759 She ran away from you? 734 00:47:27,135 --> 00:47:28,261 Maybe. 735 00:47:29,096 --> 00:47:31,806 She probably misses you as much as you miss her. 736 00:47:32,307 --> 00:47:33,558 Yeah, l guess. 737 00:47:33,851 --> 00:47:35,518 She was around here. 738 00:47:36,311 --> 00:47:37,436 Sure. 739 00:47:38,981 --> 00:47:39,981 What'd she look like? 740 00:47:41,108 --> 00:47:43,109 l don't remember exactly. 741 00:47:43,777 --> 00:47:47,446 l do remember she was with a groovy black guy. 742 00:47:48,949 --> 00:47:50,741 Do you know his name? 743 00:47:50,951 --> 00:47:52,618 Billy called him the Stick. 744 00:47:53,287 --> 00:47:55,162 lt's a funny name, isn't it? 745 00:47:56,039 --> 00:47:57,790 Where does he live? 746 00:48:05,299 --> 00:48:06,549 Don't kid me. 747 00:48:09,970 --> 00:48:11,804 That's a piece, Billy. 748 00:48:17,644 --> 00:48:19,437 Let's take a walk. 749 00:48:26,820 --> 00:48:28,404 Where's Chiclet? 750 00:48:28,488 --> 00:48:29,780 You a cop? 751 00:48:35,871 --> 00:48:36,871 Where's Chiclet? 752 00:48:37,205 --> 00:48:38,998 What's wrong with Samantha? 753 00:48:41,376 --> 00:48:43,753 Well, what's the matter with Samantha is 754 00:48:46,006 --> 00:48:47,381 that she's not Chiclet. 755 00:48:47,841 --> 00:48:49,258 l don't know any Chiclet. 756 00:48:49,426 --> 00:48:50,426 Okay. 757 00:48:51,386 --> 00:48:53,346 You don't know any Chiclet. 758 00:48:54,181 --> 00:48:57,725 lf l did, l'd tell ya. What reason would l have not to tell you? 759 00:49:00,395 --> 00:49:01,854 You may have reasons. 760 00:49:03,357 --> 00:49:06,525 But, on the other hand, while you're at it, 761 00:49:12,157 --> 00:49:14,784 why not beat the idiot out for a few bucks? 762 00:49:18,080 --> 00:49:19,664 There's one more left in this. 763 00:49:21,875 --> 00:49:24,377 l'm going to ask you where Chiclet is. 764 00:49:25,087 --> 00:49:26,879 l'm going to ask you six times. 765 00:49:27,923 --> 00:49:29,882 And every time, 766 00:49:33,428 --> 00:49:34,929 l'm going to raise my aim a little. 767 00:49:37,516 --> 00:49:40,142 Now, you don't want to tell me where Chiclet is, 768 00:49:40,894 --> 00:49:43,896 then you can guess whether you're going to lose your foot, 769 00:49:45,941 --> 00:49:47,274 your kneecap, 770 00:49:49,736 --> 00:49:51,112 your balls, 771 00:49:51,905 --> 00:49:53,406 your belly or your brains. 772 00:49:54,741 --> 00:50:18,222 Where's Chiclet? 773 00:50:38,618 --> 00:50:40,161 Samantha was too good for you. 774 00:51:17,783 --> 00:51:19,533 Put your hands down! 775 00:51:21,161 --> 00:51:22,411 Come on. 776 00:51:23,955 --> 00:51:25,331 What are you doing? 777 00:51:29,711 --> 00:51:31,962 l don't know where! l told you. 778 00:51:33,298 --> 00:51:34,673 You bastard! 779 00:51:36,843 --> 00:51:38,719 There! How's that? 780 00:51:39,805 --> 00:51:42,848 You bitch! Son of a bitch! 781 00:51:43,433 --> 00:51:44,475 Bastard! 782 00:51:44,518 --> 00:51:47,561 Where's Chiclet? Where's Chiclet? 783 00:51:48,730 --> 00:51:50,314 Where's Chiclet? 784 00:51:50,357 --> 00:51:53,067 46th Street! 46th Street! 785 00:51:59,116 --> 00:52:00,741 She's with a guy called Stick. 786 00:52:02,202 --> 00:52:03,410 A spade. 787 00:52:05,372 --> 00:52:07,498 He got a loft on 46th Street. 788 00:52:11,294 --> 00:52:13,420 Where on 46th Street? 789 00:52:13,922 --> 00:52:15,256 7th. 790 00:52:17,634 --> 00:52:19,844 lt used to be a dance studio. 791 00:52:49,791 --> 00:52:50,791 Hey! 792 00:52:51,585 --> 00:52:54,378 Hey, you wanna put a deuce on the exacta at Yonkers? 793 00:52:56,423 --> 00:52:59,049 Hey, you got blood all over your clothes. 794 00:53:01,178 --> 00:53:03,429 Joey, l'm looking for a guy. 795 00:53:04,931 --> 00:53:07,141 He lives in a loft around here. 796 00:53:07,434 --> 00:53:09,143 46th and 7th. 797 00:53:09,227 --> 00:53:10,769 Which corner? 798 00:53:11,813 --> 00:53:13,189 l don't know. 799 00:53:13,273 --> 00:53:14,565 lt used to be a dance studio. 800 00:53:14,608 --> 00:53:17,109 Well, what's his name? The man you looking for? 801 00:53:17,152 --> 00:53:18,235 The Stick. 802 00:53:18,278 --> 00:53:19,486 Colored guy? 803 00:53:19,988 --> 00:53:21,947 -Yeah. -You're looking at the place now. 804 00:53:21,990 --> 00:53:23,449 Used to be a dance studio. 805 00:53:23,491 --> 00:53:25,075 Only after it was a dance studio, 806 00:53:25,118 --> 00:53:27,786 it was a discotheque with go-go girls dancing in the windows. 807 00:53:27,829 --> 00:53:29,622 l used to sit over there around the corner 808 00:53:29,706 --> 00:53:32,208 and look up at them dancing in the windows. 809 00:53:32,292 --> 00:53:35,753 lt was empty until this spade took it over... 810 00:53:35,962 --> 00:53:38,339 Joey, l'm not really looking for a guy. 811 00:53:38,423 --> 00:53:40,716 l'm looking for the girl who lives with him. 812 00:53:40,800 --> 00:53:43,135 Her name is Chiclet. You know her? 813 00:53:44,971 --> 00:53:48,432 l... l don't know. He's with a lot of girls. 814 00:53:48,850 --> 00:53:50,059 That's him. 815 00:53:52,270 --> 00:53:53,979 ls that the girl? 816 00:53:54,022 --> 00:53:55,397 l don't know. lt could be. 817 00:53:57,192 --> 00:54:00,027 You stay here and l'll be right back. 818 00:54:00,111 --> 00:54:02,488 But what l do if she comes out? 819 00:54:02,656 --> 00:54:04,698 Try to stall 'em. 820 00:55:41,755 --> 00:55:44,173 Get out of here. Get out of my way. 821 00:55:44,257 --> 00:55:45,758 Out of my way. 822 00:55:47,218 --> 00:55:48,844 Get out of here. 823 00:55:50,096 --> 00:55:52,097 Watch it, buddy. Move it! 824 00:55:52,140 --> 00:55:53,682 Out of my way. 825 00:55:53,933 --> 00:55:55,142 Watch it. 826 00:55:55,935 --> 00:55:58,020 Move your asses. Coming through. 827 00:55:58,480 --> 00:56:00,814 Get out of here. Out of my way, damn it! 828 00:56:01,441 --> 00:56:02,983 Son of a bitch. 829 00:56:03,777 --> 00:56:06,779 Get out of here. Get out of my way. 830 00:56:43,400 --> 00:56:44,525 Yeah? 831 00:57:54,262 --> 00:57:55,512 Damn it! 832 00:57:59,309 --> 00:58:04,730 Hey! 833 00:58:07,692 --> 00:58:09,067 Watch it! 834 00:58:10,987 --> 00:58:12,571 Move it! Faster! 835 00:58:19,412 --> 00:58:20,996 Watch it, you creep! 836 00:59:09,754 --> 00:59:11,713 -Have you seen Joey? -No. 837 00:59:14,467 --> 00:59:16,218 Hey, wait a minute. What's your name? 838 00:59:16,302 --> 00:59:17,511 Lockley. 839 00:59:19,681 --> 00:59:21,139 -Bo? -Yeah. 840 00:59:21,558 --> 00:59:23,475 Someone called for Joey. 841 00:59:25,770 --> 00:59:26,979 Thanks. 842 01:01:08,790 --> 01:01:10,374 Seidensticker. 843 01:01:11,668 --> 01:01:13,627 l want to talk with him. 844 01:01:15,922 --> 01:01:17,339 ls he there? 845 01:01:19,300 --> 01:01:20,801 Tell him that Lockley called. 846 01:01:27,141 --> 01:01:28,433 Not home? 847 01:01:28,935 --> 01:01:29,976 No. 848 01:01:30,645 --> 01:01:33,105 Well, she'll probably be back soon. 849 01:01:33,481 --> 01:01:35,691 lt's not that. lt's a man. 850 01:01:36,609 --> 01:01:37,609 Really? 851 01:01:38,069 --> 01:01:39,319 Your father. 852 01:01:42,865 --> 01:01:44,282 My father? 853 01:01:45,576 --> 01:01:46,868 That's right. 854 01:01:48,037 --> 01:01:49,454 What made you say that? 855 01:01:50,164 --> 01:01:51,707 'Cause you're Chiclet. 856 01:01:54,627 --> 01:01:55,752 Who are you? 857 01:01:59,298 --> 01:02:00,424 You're a cop. 858 01:02:20,653 --> 01:02:22,237 l've been made. 859 01:02:23,364 --> 01:02:25,115 l think he's a cop. 860 01:02:26,534 --> 01:02:28,368 Look, l don't know what's going on here, 861 01:02:28,453 --> 01:02:30,328 but if he stays with me, there's going to be trouble. 862 01:02:30,413 --> 01:02:31,830 Someone's gonna get hurt. 863 01:02:33,624 --> 01:02:35,834 l don't believe this. l got the Stick eating out of my hand, 864 01:02:35,877 --> 01:02:39,004 and this cops and robbers bullshit l don't need. 865 01:02:41,632 --> 01:02:44,009 lf not, he's going to get killed. 866 01:02:52,185 --> 01:02:54,936 -Hello. How you doin'? -Hey, baby, how are you? 867 01:03:38,940 --> 01:03:42,442 -What do you want? -l'm going to take you back home. 868 01:03:49,659 --> 01:03:52,661 Listen, l don't know who you are, but my old man is really jealous. 869 01:03:52,745 --> 01:03:54,120 And if he finds out that you're following... 870 01:03:54,205 --> 01:03:57,123 Do you know what you're doing to your family? 871 01:03:58,584 --> 01:04:01,962 Look, l can't talk to you right now. We're both going to be in a lot of trouble. 872 01:04:02,380 --> 01:04:04,381 Give me an address. l'll meet you tomorrow. 873 01:04:04,423 --> 01:04:07,259 Or give me a number. l'll call you. 874 01:04:08,261 --> 01:04:10,011 Do l look that dumb? 875 01:04:10,263 --> 01:04:12,430 l will. l swear l will. 876 01:04:12,890 --> 01:04:17,394 Look, you can't follow me all night. l swear. l'll meet you tomorrow. 877 01:04:17,436 --> 01:04:18,770 Honest. 878 01:04:18,813 --> 01:04:19,980 Where? 879 01:04:25,611 --> 01:04:29,197 O'Brien's Bar. lt's on Eighth Avenue and 50th Street. 880 01:04:29,282 --> 01:04:31,116 1 0 o'clock in the morning, okay? 881 01:04:34,370 --> 01:04:36,204 Okay. But be there. 882 01:04:36,289 --> 01:04:37,789 l'll be there. 883 01:04:37,874 --> 01:04:40,375 Because if you're not l can find you again. 884 01:04:41,460 --> 01:04:43,044 l'll be there. 885 01:05:45,942 --> 01:05:46,983 Yes? 886 01:05:47,026 --> 01:05:50,528 Lieutenant Seidensticker? lt's Bo Lockley. 887 01:05:51,364 --> 01:05:52,906 Yeah, what do you want? 888 01:05:52,990 --> 01:05:54,240 l found Chiclet. 889 01:05:54,575 --> 01:05:56,326 You found Chiclet? 890 01:05:56,702 --> 01:06:00,246 That's beautiful. That is just beautiful. 891 01:06:01,415 --> 01:06:04,584 Now that you found her, forget her, you understand? 892 01:06:04,961 --> 01:06:07,545 You come in tomorrow at 4:00 to 1 2:00. 893 01:06:07,672 --> 01:06:09,297 And you stay away from her. 894 01:06:09,382 --> 01:06:11,216 Just lay off of her! 895 01:06:11,300 --> 01:06:13,927 You never heard of her. You understand? 896 01:06:21,394 --> 01:06:22,894 Another beer? 897 01:06:29,568 --> 01:06:32,070 When she made the date I beIieved her. 898 01:06:32,113 --> 01:06:34,406 l really thought she'd be here. 899 01:06:34,782 --> 01:06:36,866 And then l started worrying about her. 900 01:06:36,909 --> 01:06:40,328 Maybe she's really in trouble. Maybe she just couldn't come. 901 01:06:40,997 --> 01:06:44,374 Then l think, "No, she's okay. She just stood you up." 902 01:06:46,377 --> 01:06:50,505 Finally, l decided, well, whichever way it is, l'm going to find out. 903 01:06:50,589 --> 01:06:54,259 l'm not just going to walk out of here and fade away like some jerk. 904 01:06:54,301 --> 01:06:58,138 Just go back and do my 4:00 to 12:00 like nothing had happened. 905 01:07:37,261 --> 01:07:41,056 Hello. 906 01:07:42,558 --> 01:07:43,933 Who's there? 907 01:07:47,063 --> 01:07:48,146 Gotcha! 908 01:07:48,189 --> 01:07:49,439 Hey, that's cold. 909 01:08:51,877 --> 01:08:53,962 Okay. Got to go now. 910 01:09:41,093 --> 01:09:42,135 l'm a cop. 911 01:14:18,036 --> 01:14:19,162 Who the hell are you? 912 01:14:21,790 --> 01:14:23,249 l'm a cop! 913 01:14:30,340 --> 01:14:31,382 What are you going to do? 914 01:14:32,551 --> 01:14:33,801 l don't know. 915 01:14:33,886 --> 01:14:35,928 But whatever happens, l got company, don't l? 916 01:14:52,738 --> 01:14:54,572 What do you need, shotguns or Thompsons? 917 01:14:54,656 --> 01:14:56,324 Everything. Just bring me everything. 918 01:14:58,577 --> 01:15:00,411 What the hell are civilians doing walking around here for? 919 01:15:00,496 --> 01:15:02,538 Now, you get this store emptied out and get it emptied out fast. 920 01:15:02,581 --> 01:15:04,415 -We're trying, Captain. -You do it. 921 01:15:06,210 --> 01:15:07,418 -Come on, folks. -All right, let's go. 922 01:15:07,461 --> 01:15:08,836 -Move along. -All right, come on, lady. 923 01:15:13,133 --> 01:15:14,884 What are you doing? 924 01:15:20,557 --> 01:15:22,934 l'm gettin' the hell out of here. 925 01:15:26,980 --> 01:15:28,523 The store's loaded with cops by now. 926 01:15:28,607 --> 01:15:30,399 And they're not going to let you go anywhere. 927 01:15:30,692 --> 01:15:32,527 They are if you're with me. 928 01:15:32,611 --> 01:15:36,239 'Cause if they don't let me out, then they can't let you out. 929 01:15:36,907 --> 01:15:40,076 lf you try to go out of here with me as a hostage, 930 01:15:40,118 --> 01:15:42,745 l'm not moving. l'm sitting right here. 931 01:15:44,373 --> 01:15:47,208 And there's nothing you can do to get me up. 932 01:16:05,686 --> 01:16:06,811 How many backup men have we got? 933 01:16:06,853 --> 01:16:09,480 -We've got 47 men in the building. -And more out on the street. 934 01:16:09,523 --> 01:16:11,274 All right. lf there's anything else you think we may need, 935 01:16:11,316 --> 01:16:13,442 get it down here right away. 936 01:16:29,459 --> 01:16:31,002 An undercover of yours has been killed. 937 01:16:31,545 --> 01:16:33,296 Butler. Pat Butler. 938 01:16:42,723 --> 01:16:45,266 Before we go on, l want to know what happened. 939 01:16:45,350 --> 01:16:46,434 Everything you know. 940 01:16:46,727 --> 01:16:49,854 She was working a dealer who just moved downtown. 941 01:16:50,147 --> 01:16:54,400 She asked permission to work on him exclusively for a couple of weeks. 942 01:16:55,110 --> 01:16:57,820 lt didn't look like any special problem. 943 01:17:00,198 --> 01:17:02,825 lf there's any more to this, l want you to tell me now. 944 01:17:02,868 --> 01:17:04,076 l don't want any surprises later. 945 01:17:04,161 --> 01:17:07,079 Tell me now. Maybe we can work something out. 946 01:17:07,247 --> 01:17:08,873 Well, we told you everything, Chief. 947 01:17:08,957 --> 01:17:10,207 That's it? All of it? 948 01:17:10,250 --> 01:17:11,250 All of it. 949 01:17:11,335 --> 01:17:13,711 Chief Perna, here's the engineer. 950 01:17:13,754 --> 01:17:14,795 There's an intercom. 951 01:17:14,880 --> 01:17:18,049 You can talk to whoever is in the elevator if you want to. 952 01:17:32,648 --> 01:17:34,190 In the eIevator. 953 01:17:34,232 --> 01:17:35,858 Can you hear me? 954 01:17:40,656 --> 01:17:43,366 ln the elevator. Can you hear me? 955 01:17:47,245 --> 01:17:48,829 Yeah, man, l hear you. 956 01:17:48,914 --> 01:17:51,874 ln the elevator. ldentify yourself. 957 01:17:52,501 --> 01:17:53,626 l'm Thomas Henderson. 958 01:17:56,588 --> 01:17:59,256 This is Chief Perna. Narcotics Bureau. 959 01:18:00,133 --> 01:18:02,259 Your elevator is between floors. 960 01:18:02,761 --> 01:18:06,931 Now, we're going to raise it to the fifth floor and open the doors. 961 01:18:07,766 --> 01:18:09,892 l want you to throw your gun out. 962 01:18:09,935 --> 01:18:11,686 Out into the aisle. 963 01:18:12,270 --> 01:18:13,562 Do you understand that? 964 01:18:13,605 --> 01:18:16,232 l understand, pig! But it ain't gonna happen. 965 01:18:16,775 --> 01:18:18,526 l got a pig in here with me. 966 01:18:18,610 --> 01:18:20,569 One of your finest detective pigs. 967 01:18:20,612 --> 01:18:23,072 Now, if you move this elevator one inch, he's dead. 968 01:18:23,490 --> 01:18:24,949 You got that? 969 01:18:26,118 --> 01:18:28,911 They move this elevator one inch, l'll blow your head off. 970 01:18:31,456 --> 01:18:34,291 lf you've got a police officer in there, Iet me taIk to him. 971 01:18:34,334 --> 01:18:37,253 lf you move this elevator one inch, your friend here is dead. 972 01:18:37,295 --> 01:18:39,964 Now, you wanna talk to him, you talk! 973 01:18:41,466 --> 01:18:43,676 Come on, man. Talk to the man! 974 01:18:50,892 --> 01:18:54,228 Get up there, man, and talk into this thing or l'll blow your head off. 975 01:19:03,155 --> 01:19:04,488 Henderson! 976 01:19:04,990 --> 01:19:07,324 Let me talk to whoever you've got in there. 977 01:19:11,163 --> 01:19:13,956 You're crazy, man. Why don't you talk to him? 978 01:19:30,223 --> 01:19:31,515 You hear me out there? 979 01:19:31,558 --> 01:19:32,683 Yeah, we hear you. 980 01:19:32,726 --> 01:19:35,686 Your buddy's in here, but he's just lost his voice. 981 01:19:35,729 --> 01:19:37,730 But he's here. You better believe it. 982 01:19:38,190 --> 01:19:39,690 So, here's what l want. 983 01:19:39,733 --> 01:19:44,403 l want a piece of paper from the Mayor, on the Mayor's stationery from City Hall. 984 01:19:44,488 --> 01:19:47,698 Saying l won't be prosecuted for the guns or firing at an officer. 985 01:19:48,033 --> 01:19:51,202 l want that signed by the Mayor on his stationery. 986 01:19:52,287 --> 01:19:54,038 You understand that? 987 01:19:54,873 --> 01:19:56,373 Then l'll throw the gun out. 988 01:19:56,458 --> 01:19:58,167 Now, you got that? 989 01:20:09,387 --> 01:20:10,888 You're stupid. 990 01:20:13,141 --> 01:20:14,475 lt could've been all over. 991 01:20:14,893 --> 01:20:17,728 Now you don't know what's going to happen. 992 01:20:20,816 --> 01:20:23,067 You might be the one that end up dead. 993 01:20:27,739 --> 01:20:29,240 Come on, he's bluffing, l'm telling you. 994 01:20:29,282 --> 01:20:32,451 There's nobody in there. Let's blow him out of there. 995 01:20:32,536 --> 01:20:35,246 There's somebody in there. My partner's in there. 996 01:20:35,288 --> 01:20:36,497 Yeah, then, why doesn't he answer. 997 01:20:36,581 --> 01:20:40,584 l think Lockley's playing it very smart not giving away the fact that he's in there. 998 01:20:40,627 --> 01:20:42,419 This way Stick doesn't know whether we believe him or not. 999 01:20:42,504 --> 01:20:46,632 Well, we screw around with this clown, and the whole town gets tied up. 1000 01:20:46,716 --> 01:20:48,926 How's that gonna look to people? 1001 01:20:48,969 --> 01:20:51,095 They like to think we have a strong department. 1002 01:20:51,179 --> 01:20:52,596 Not a bunch of timid girls 1003 01:20:52,639 --> 01:20:56,308 who are gonna let everything get tied up by a black pusher. 1004 01:20:56,393 --> 01:20:57,935 Chief! 1005 01:20:58,019 --> 01:20:59,186 Yeah. 1006 01:21:07,529 --> 01:21:09,113 You out there? 1007 01:21:10,407 --> 01:21:11,407 Yeah. 1008 01:21:12,117 --> 01:21:15,744 l made you an offer, man. l ain't heard nothin' back yet. 1009 01:21:18,039 --> 01:21:21,834 You call that an offer, Henderson? You know we can't make promises. 1010 01:21:24,337 --> 01:21:26,797 You know, the Mayor is never going to buy that. 1011 01:21:26,882 --> 01:21:29,508 There's only one way that you're going to get out of there. 1012 01:21:29,593 --> 01:21:31,677 That is we'll raise the elevator, 1013 01:21:31,761 --> 01:21:34,889 you throw your gun out when the doors open and walk out. 1014 01:21:35,599 --> 01:21:39,643 You're not moving this elevator. And you're not opening those doors. 1015 01:21:39,728 --> 01:21:42,646 'Cause the minute you start anything, your man in here is dead. 1016 01:21:43,315 --> 01:21:44,940 You get me? Dead. 1017 01:21:47,569 --> 01:21:50,154 How long you gonna sit still for this? 1018 01:21:58,914 --> 01:22:00,748 Come on, get going. Come on. 1019 01:22:23,939 --> 01:22:25,189 This is a lot of bullshit. 1020 01:22:25,231 --> 01:22:28,233 When do we stop clowning around with this guy and drag him out of there? 1021 01:22:28,318 --> 01:22:29,777 What do you recommend? 1022 01:22:29,861 --> 01:22:31,737 Shoot it out. Get in there and shoot it out. 1023 01:22:31,821 --> 01:22:33,697 -What about Lockley? -He'll have to take his chances. 1024 01:22:33,782 --> 01:22:35,658 What the hell, we all have to take our chances. 1025 01:22:35,700 --> 01:22:38,535 Hey, what is it with you, D'Angelo? You trying to show how tough you are? 1026 01:22:38,578 --> 01:22:40,788 Out from behind your desk now, playing with the big boys! 1027 01:22:41,373 --> 01:22:45,918 This is a place for cops. Not book-smart college paper-shufflers. 1028 01:22:46,753 --> 01:22:50,381 Crunch, you know him. Why don't you talk to him? 1029 01:23:01,643 --> 01:23:02,810 Stick. 1030 01:23:05,063 --> 01:23:06,438 Who's that? 1031 01:23:07,148 --> 01:23:09,024 Stick, this is Crunch. 1032 01:23:10,318 --> 01:23:13,153 Man, you really got yourself in some shit this time. 1033 01:23:13,613 --> 01:23:15,906 Man, they got all the heavyweights out there, don't they? 1034 01:23:16,366 --> 01:23:18,450 Now, listen, brother, you don't have a chance. 1035 01:23:18,535 --> 01:23:21,662 l mean, you should see this place out here. lt looks like Vietnam. 1036 01:23:21,746 --> 01:23:23,914 You got to come out. They got you. 1037 01:23:24,082 --> 01:23:26,583 Now, there just ain't no other way. 1038 01:23:26,918 --> 01:23:28,043 They? 1039 01:23:29,170 --> 01:23:30,587 They got me? 1040 01:23:31,631 --> 01:23:34,091 You mean, you ain't one of them no more? 1041 01:23:34,175 --> 01:23:35,426 Crunch, there's black pigs, too. 1042 01:23:35,468 --> 01:23:37,094 And you're the biggest nigger pig of them all. 1043 01:23:39,973 --> 01:23:42,307 Look, Stick... Look there, man. 1044 01:23:42,392 --> 01:23:44,226 There're people out here getting tired. 1045 01:23:44,269 --> 01:23:46,645 They're saying they want to go home and have dinner. 1046 01:23:46,730 --> 01:23:49,314 You understand what l'm talking about? 1047 01:23:49,399 --> 01:23:51,692 And they're beginnin' to say the best way to end this thing 1048 01:23:51,776 --> 01:23:53,402 is just to blow the elevator up. 1049 01:23:53,445 --> 01:23:55,612 Wrap the damn thing up and just go on home. 1050 01:23:56,197 --> 01:23:57,865 Do you know what l mean? 1051 01:23:57,949 --> 01:24:00,409 But you're talking them out of it, right, Crunch? 1052 01:24:00,452 --> 01:24:02,453 'Cause you're my friend. 1053 01:24:02,579 --> 01:24:05,539 And all l got to do is listen to my friend and come on out, 1054 01:24:05,623 --> 01:24:07,833 and everything'll be all right. 1055 01:24:08,960 --> 01:24:11,962 Man, Crunch, that shit stopped working with me when l was nine. 1056 01:24:12,005 --> 01:24:13,964 Now, who the hell do you think you're talking to? 1057 01:24:27,520 --> 01:24:29,605 -Who's the best marksman we got? -Maxwell. 1058 01:24:29,647 --> 01:24:31,523 Get him up here right away. And have him stand by. 1059 01:24:31,608 --> 01:24:33,817 Why are these lights still on? l want it dark in here. Dark. 1060 01:24:33,902 --> 01:24:35,694 Look, the press is waiting. 1061 01:24:35,779 --> 01:24:37,196 So what? 1062 01:24:37,947 --> 01:24:41,200 Well, the network guys. They want to set a camera up on the roof. 1063 01:24:41,284 --> 01:24:42,951 -All of the lights. -Shoot it live. 1064 01:24:42,994 --> 01:24:45,662 They want to shoot it live for the 1 1 :00 o'clock news. 1065 01:24:45,705 --> 01:24:47,289 The 1 1 :00 o'clock news? 1066 01:24:48,500 --> 01:24:50,793 They want to bring up a couple of reporters. 1067 01:24:50,835 --> 01:24:53,921 -All they need is a fast look around. -Tell them they can come up. 1068 01:24:54,005 --> 01:24:56,924 -What do we want reporters for now? -We may need them. 1069 01:25:00,678 --> 01:25:03,514 Only one man can come through that trap door at a time, is that right? 1070 01:25:03,640 --> 01:25:04,807 Yeah. 1071 01:25:05,683 --> 01:25:09,019 Listen, can you cut off the air-conditioning in the elevator? 1072 01:25:09,062 --> 01:25:10,896 Yeah, we can do that. 1073 01:25:11,523 --> 01:25:15,067 They cut the air-conditioning off and you know what it'll be like in there? 1074 01:25:15,151 --> 01:25:16,527 They'll die. 1075 01:25:18,613 --> 01:25:20,030 What do you say, Chief? 1076 01:25:20,073 --> 01:25:22,032 We have to do something. 1077 01:25:31,084 --> 01:25:32,459 Cut it off. 1078 01:25:44,681 --> 01:25:46,557 They shut off the air. 1079 01:25:46,850 --> 01:25:48,350 Your friends. 1080 01:25:49,144 --> 01:25:53,188 Man, that's funny. Stick surrenders to get into the cool. 1081 01:25:55,108 --> 01:25:56,483 How long you been a cop? 1082 01:25:59,195 --> 01:26:00,571 Six months? 1083 01:26:01,739 --> 01:26:03,240 Three months? 1084 01:26:04,909 --> 01:26:09,538 You probably didn't want to be a cop any more than l wanted to be what l am. 1085 01:26:12,041 --> 01:26:13,834 You notice something? 1086 01:26:13,918 --> 01:26:16,044 Something about all of this? 1087 01:26:19,132 --> 01:26:22,134 You noticed that them and us. 1088 01:26:26,097 --> 01:26:27,764 lt's them and us, man. 1089 01:26:28,266 --> 01:26:29,600 Look at you. 1090 01:26:30,268 --> 01:26:32,269 Sitting in a puddle of piss and sweat. 1091 01:26:33,062 --> 01:26:35,480 A while longer it'll be shit, too. 1092 01:26:37,483 --> 01:26:39,109 Thirsty? 1093 01:26:40,778 --> 01:26:41,987 Hungry? 1094 01:26:43,239 --> 01:26:45,032 Gonna die any minute. 1095 01:26:46,951 --> 01:26:50,037 Did it ever occur to you what they're gonna do? 1096 01:26:51,039 --> 01:26:54,499 Before this morning is over, they got to do something. 1097 01:26:55,793 --> 01:26:58,629 They've already stopped worrying about you. 1098 01:26:59,589 --> 01:27:03,008 They're gonna blow this elevator up with you and me in it. 1099 01:27:03,801 --> 01:27:06,178 That'll solve their whole problem. 1100 01:27:06,971 --> 01:27:09,473 And you think they're on your side. 1101 01:27:10,516 --> 01:27:13,143 You know whose side those old pigs is on? 1102 01:27:14,354 --> 01:27:15,896 Their own side. 1103 01:27:18,024 --> 01:27:21,026 They is them and we is us. 1104 01:27:24,030 --> 01:27:25,948 And that's the way it is. 1105 01:27:52,141 --> 01:27:53,976 The Chief can't tell you much now. 1106 01:27:54,018 --> 01:27:57,479 Naturally he's concerned that one of his men is in there with a heroin dealer. 1107 01:27:57,522 --> 01:27:58,897 We're all concerned about it. 1108 01:27:58,982 --> 01:28:00,107 Whatever happened to the girl 1109 01:28:00,191 --> 01:28:02,192 they found shot to death in the apartment on 46th Street? 1110 01:28:02,527 --> 01:28:04,528 ls there any connection between that and this? 1111 01:28:04,612 --> 01:28:07,072 There's nothing more l know about that. lt's all under investigation. 1112 01:28:07,282 --> 01:28:08,949 Well, there was a girl that was shot. 1113 01:28:09,033 --> 01:28:12,452 And people say they saw two men running from the apartment toward Fifth Avenue. 1114 01:28:12,537 --> 01:28:14,246 Are these the same two men? 1115 01:28:14,330 --> 01:28:16,039 lt's under investigation. No comment. 1116 01:28:16,207 --> 01:28:18,583 Chief, was there something between the girl and the two men? 1117 01:28:18,668 --> 01:28:19,710 What are you talking about? 1118 01:28:19,794 --> 01:28:21,295 A romantic angle. A love angle. 1119 01:28:21,462 --> 01:28:22,587 Excuse me. A what? 1120 01:28:22,714 --> 01:28:25,340 A love angle between the girl and the two guys in the elevator. 1121 01:28:25,967 --> 01:28:28,010 Well, we're investigating every possibility. 1122 01:28:28,553 --> 01:28:30,721 lncluding the possibility of a romantic connection? 1123 01:28:30,805 --> 01:28:32,889 Yes. lncluding everything, yes. 1124 01:28:33,099 --> 01:28:35,225 -Chief... -That's all you're going to get now. 1125 01:28:35,310 --> 01:28:36,601 All right, thank you. 1126 01:28:45,903 --> 01:28:47,529 What's he mean? 1127 01:28:48,281 --> 01:28:51,241 What's he trying to say? What's he aiming at? 1128 01:29:01,544 --> 01:29:03,795 That reporter had a great idea. 1129 01:29:03,880 --> 01:29:05,422 Yeah, what's that? 1130 01:29:05,465 --> 01:29:08,759 Well, Butler came to us to get tight with the Stick, right? 1131 01:29:08,801 --> 01:29:10,510 But she became a little emotionally involved. 1132 01:29:10,595 --> 01:29:14,056 After all, the Stick is very good-looking, very dynamic. 1133 01:29:14,849 --> 01:29:17,809 But she had something going with Lockley, too. 1134 01:29:18,269 --> 01:29:20,228 He hit the Stick's flat. 1135 01:29:20,605 --> 01:29:22,564 Saw her naked in his arms and killed her. 1136 01:29:22,607 --> 01:29:25,275 lt was tragic. lt was unavoidable. 1137 01:29:26,861 --> 01:29:28,612 lt was unfortunate. 1138 01:29:29,405 --> 01:29:31,615 And every precaution was taken. 1139 01:29:33,534 --> 01:29:37,788 So, we're justified in going in there and blasting the elevator, right? 1140 01:29:37,955 --> 01:29:40,290 Bringing charges against Lockley? 1141 01:29:41,459 --> 01:29:43,460 Now, look, you idiot. 1142 01:29:43,503 --> 01:29:45,087 l'll explain it to you so that you'll understand. 1143 01:29:45,129 --> 01:29:47,172 There's a policeman in there. 1144 01:29:47,256 --> 01:29:49,508 Not just a black militant, but a policeman. 1145 01:29:49,592 --> 01:29:52,594 Now, you and l know he didn't do anything. He's in there because of us. 1146 01:29:52,637 --> 01:29:54,137 You want to turn the guns on him, or prosecute him. 1147 01:29:54,222 --> 01:29:56,765 What the hell is the matter with you? 1148 01:29:57,308 --> 01:30:01,061 You're right. You're absolutely right. We'll tell the truth. 1149 01:30:01,145 --> 01:30:05,190 And you can face the criminal charges that they'll have you up on. 1150 01:30:06,275 --> 01:30:08,693 But you didn't think of that, huh? 1151 01:30:12,073 --> 01:30:14,324 We went ahead without authority. 1152 01:30:15,326 --> 01:30:19,162 Or if they don't take it that far, you're off the job and lose your pension. 1153 01:30:19,247 --> 01:30:21,164 But go ahead. You care so much about your undercovers, 1154 01:30:21,207 --> 01:30:24,501 you care so much about the kid in the elevator. 1155 01:30:24,544 --> 01:30:27,379 You don't care about him any more than l do. 1156 01:30:28,548 --> 01:30:31,675 But you don't have to worry about it. Any of it. 1157 01:30:32,009 --> 01:30:34,386 Because the Stick isn't going to survive the morning. 1158 01:30:34,470 --> 01:30:38,056 And if Lockley does, it will of course be necessary to book him for homicide. 1159 01:31:01,622 --> 01:31:05,083 Yes, l'm aware that it can't go on until the rush hour. 1160 01:31:06,043 --> 01:31:10,213 Commissioner, l am doing the best l can. That's all l can do. 1161 01:31:12,049 --> 01:31:18,054 Yes, sir. 1162 01:31:41,746 --> 01:31:43,455 Give me your shirt. 1163 01:31:46,000 --> 01:31:49,294 Hey, man, what you putting that stuff in here for? 1164 01:31:49,754 --> 01:31:51,254 Your friend don't like it. 1165 01:31:58,262 --> 01:32:01,598 He got enough trouble with the piss and the sweat. 1166 01:32:01,682 --> 01:32:06,645 Just a whiff, Henderson, to wake you up. We got more. We got a lot more. 1167 01:32:07,438 --> 01:32:09,231 Henderson, we got all kinds of things out here. 1168 01:32:09,273 --> 01:32:11,525 Don't make us use them. Come on out. 1169 01:32:26,082 --> 01:32:28,625 We either move, or we're dead. 1170 01:33:01,492 --> 01:33:05,161 lf l get alongside the elevator, if they come through the top, 1171 01:33:05,204 --> 01:33:07,080 l could grab Lockley. 1172 01:33:08,499 --> 01:33:10,750 Well, what about the Thompsons? 1173 01:33:11,377 --> 01:33:16,006 Well, at that range, they're so close, l'm... l'm not worried. 1174 01:33:22,471 --> 01:33:24,014 Okay. Go ahead. 1175 01:33:51,334 --> 01:33:53,209 See that door up there. 1176 01:33:59,592 --> 01:34:01,551 That's a trapdoor. 1177 01:34:02,970 --> 01:34:06,431 We push it open, you can get on top of this elevator. 1178 01:34:07,892 --> 01:34:10,310 Maybe we could move around some. 1179 01:34:10,394 --> 01:34:12,062 And get to another floor. 1180 01:34:14,398 --> 01:34:16,775 l know it ain't easy to trust me. 1181 01:34:17,860 --> 01:34:20,236 lt ain't easy to trust you either. 1182 01:34:21,155 --> 01:34:23,406 But we gotta trust each other. 1183 01:34:25,743 --> 01:34:28,912 You know it's the only way you're gonna get out of here. 1184 01:34:30,456 --> 01:34:33,375 We stay, they're gonna kill us both. 1185 01:34:38,714 --> 01:34:40,715 We got to trust now, man. 1186 01:38:05,129 --> 01:38:07,130 Get that gun out of here. 1187 01:38:07,840 --> 01:38:09,299 Get a doctor up here right away. 1188 01:38:09,383 --> 01:38:10,550 Take it easy, take it easy. 1189 01:38:10,634 --> 01:38:12,260 And see if he's hit. 1190 01:38:12,678 --> 01:38:14,929 -What did he say about Butler? -The hell with Butler. 1191 01:38:14,972 --> 01:38:16,472 Come on, let's get him inside. 1192 01:38:16,557 --> 01:38:18,516 Butler's dead. 1193 01:38:20,895 --> 01:38:21,936 Who's Butler? 1194 01:38:21,979 --> 01:38:24,063 Detective Butler, boy. lt's all right. 1195 01:38:25,274 --> 01:38:27,275 l don't know any Butler. 1196 01:38:27,318 --> 01:38:28,818 Chiclet, son. 1197 01:38:30,613 --> 01:38:32,196 Chiclet. 1198 01:38:34,700 --> 01:38:36,242 Get him inside. 1199 01:38:37,244 --> 01:38:38,369 Come on. 1200 01:38:40,205 --> 01:38:43,374 Following is a statement taken from Detective Bo Lockley 1201 01:38:43,459 --> 01:38:48,129 by Assistant District Attorney Jackson. Buyer's Office, Saks Department Store. 1202 01:38:48,172 --> 01:38:50,214 6/12/74. 1203 01:38:51,300 --> 01:38:53,593 What was your reaction the first time you saw her? 1204 01:38:54,720 --> 01:38:56,679 She was very attractive. 1205 01:38:57,765 --> 01:38:59,724 l think anyone would have thought that. 1206 01:38:59,808 --> 01:39:03,519 She was very pretty and she had a very nice... 1207 01:39:05,856 --> 01:39:08,191 A very attractive way about her. 1208 01:39:08,859 --> 01:39:11,319 What did you do when you found her? 1209 01:39:12,029 --> 01:39:14,238 Made a date to meet her the next day. 1210 01:39:14,323 --> 01:39:15,990 Made a date with her. 1211 01:39:16,033 --> 01:39:17,283 Did she keep the date? 1212 01:39:18,035 --> 01:39:19,077 No. 1213 01:39:19,828 --> 01:39:23,122 Well, how'd you feel about her not keeping the date? 1214 01:39:23,248 --> 01:39:24,290 What do you mean? 1215 01:39:24,500 --> 01:39:26,376 l mean, were you upset? 1216 01:39:27,378 --> 01:39:28,461 No. 1217 01:39:29,338 --> 01:39:30,421 No? 1218 01:39:31,507 --> 01:39:33,466 Yeah, l guess so. 1219 01:39:36,720 --> 01:39:38,388 So, what'd you do? 1220 01:39:39,390 --> 01:39:41,391 l went to her apartment. 1221 01:39:41,433 --> 01:39:44,227 Did you expect to find them there together? 1222 01:39:48,357 --> 01:39:52,568 l don't know. l guess so. l don't know. l guess so. 1223 01:39:52,611 --> 01:39:55,238 How'd you feel about him being with her? 1224 01:39:57,741 --> 01:39:59,742 l guess l didn't like it. 1225 01:39:59,910 --> 01:40:01,327 You're not sure? 1226 01:40:01,412 --> 01:40:05,373 l'm not sure of very much. 1227 01:40:05,916 --> 01:40:08,668 ls it possible you were angry and jealous? 1228 01:40:08,752 --> 01:40:10,128 And when you saw them together nude, 1229 01:40:10,212 --> 01:40:13,965 you became enraged and started firing at them and killed her? 1230 01:40:17,261 --> 01:40:19,053 Anything is possible. 1231 01:40:19,513 --> 01:40:22,098 Anything is possible. ls that what you said? 1232 01:40:22,599 --> 01:40:23,641 Yes. 1233 01:40:25,894 --> 01:40:27,061 Okay. 1234 01:40:29,189 --> 01:40:32,984 How long have you known Stick... Thomas Henderson? 1235 01:40:39,408 --> 01:40:41,951 l met him in the apartment. Why? 1236 01:40:41,994 --> 01:40:44,120 Why didn't you come out of the elevator before you did? 1237 01:40:44,788 --> 01:40:46,539 He had a gun on me. 1238 01:40:47,833 --> 01:40:49,834 l had a gun on him. We couldn't move. 1239 01:40:50,127 --> 01:40:51,878 Well, when they put the gas in, you moved. 1240 01:40:52,171 --> 01:40:55,423 We had to move. lt was us and them. 1241 01:40:57,843 --> 01:40:59,927 What do you... What do you mean "us and them"? 1242 01:41:00,721 --> 01:41:03,598 They were going to gas us or blast us if we didn't come out. 1243 01:41:03,807 --> 01:41:05,016 So, you cooperated? 1244 01:41:06,518 --> 01:41:07,894 lf you want to call it that. 1245 01:41:08,145 --> 01:41:09,187 How did you cooperate? 1246 01:41:09,396 --> 01:41:11,814 We cooperated by not killing each other. 1247 01:41:12,024 --> 01:41:13,858 And when did this cooperation begin? 1248 01:41:14,068 --> 01:41:15,151 When the gas came in. 1249 01:41:15,235 --> 01:41:16,819 -Not before that? -No. 1250 01:41:19,198 --> 01:41:20,364 You... 1251 01:41:20,991 --> 01:41:24,494 You belonged to a certain radical organization in college. 1252 01:41:34,379 --> 01:41:36,297 We protested the war. 1253 01:41:36,673 --> 01:41:38,674 Ever meet the Stick at these organizations? 1254 01:41:38,717 --> 01:41:39,759 No. 1255 01:41:42,763 --> 01:41:45,640 What did you do when they started shooting? 1256 01:41:47,476 --> 01:41:49,435 l started shooting, too. 1257 01:41:49,561 --> 01:41:50,645 Why? 1258 01:41:50,687 --> 01:41:52,730 Someone was shooting at me. 1259 01:41:53,273 --> 01:41:55,525 And there were a lot of lights. 1260 01:41:56,401 --> 01:41:59,779 l didn't know what was happening. l still don't know what's happening. 1261 01:42:00,114 --> 01:42:02,573 -You don't know what's happening now? -Not exactly. 1262 01:42:02,658 --> 01:42:03,991 -You know where you are? -Yes. 1263 01:42:04,034 --> 01:42:06,202 -Where are you? -Saks Department Store. 1264 01:42:06,537 --> 01:42:10,123 So that when you said that you don't know what's happening, 1265 01:42:10,207 --> 01:42:11,374 that was a rhetorical statement. 1266 01:42:11,500 --> 01:42:14,335 A figure of speech, rather than an accurate statement of fact. 1267 01:42:14,378 --> 01:42:15,503 That's right. 1268 01:42:15,629 --> 01:42:17,380 l asked you why you started shooting. 1269 01:42:17,548 --> 01:42:19,382 Because of the lights. 1270 01:42:22,302 --> 01:42:25,847 And l was confused. l was very hot and tired. 1271 01:42:25,973 --> 01:42:28,975 And it was cramped. And l was confused. 1272 01:42:29,977 --> 01:42:33,563 All of a sudden there were lights in my face and guns going off around me. 1273 01:42:33,647 --> 01:42:35,898 And l guess l just went a little crazy. 1274 01:42:35,941 --> 01:42:38,985 Did you think the police officers were firing at you? 1275 01:42:43,866 --> 01:42:47,160 l don't know who else they could have been firing at. 1276 01:42:58,505 --> 01:43:01,132 Detective Lockley was indicted for first degree murder 1277 01:43:01,216 --> 01:43:03,968 and heId in $75,000 baiI. 1278 01:43:04,386 --> 01:43:09,599 On 6/17/74, he was moved from BeIIevue to the Tombs. 1279 01:43:09,641 --> 01:43:11,559 After two weeks at the Tombs, 1280 01:43:11,602 --> 01:43:15,062 Bo Lockley was placed in a mentaI observation ceII. 1281 01:43:15,105 --> 01:43:18,608 Richard BIackstone visited him on 7/7/74. 1282 01:43:19,318 --> 01:43:20,318 Bo. 1283 01:43:37,461 --> 01:43:39,712 Why won't you see your old man? 1284 01:43:40,797 --> 01:43:42,465 You know how much this is cutting him up inside? 1285 01:43:42,549 --> 01:43:44,300 You not seeing him. 1286 01:43:51,558 --> 01:43:55,228 Jackson's trying to get Murder One because he's a scum bag. 1287 01:43:56,980 --> 01:43:59,440 We're talking to Strichter about it. 1288 01:44:04,738 --> 01:44:07,156 There are a lot of people working very hard to get you out of here. 1289 01:44:07,199 --> 01:44:09,075 They can't do that. 1290 01:44:14,331 --> 01:44:15,581 Why not? 1291 01:44:17,334 --> 01:44:18,960 l killed a girl. 1292 01:44:21,088 --> 01:44:23,798 And a guy got killed, too, because of me. 1293 01:44:30,847 --> 01:44:34,058 Well, there are a lot of people dead because of me. 1294 01:44:42,734 --> 01:44:45,528 Well, what do you do in here all day, Bo? 1295 01:44:52,828 --> 01:44:54,036 l think. 1296 01:44:55,914 --> 01:44:57,665 Sit here and think. 1297 01:44:59,710 --> 01:45:01,002 About what? 1298 01:45:01,253 --> 01:45:02,253 D'Angelo. 1299 01:45:03,755 --> 01:45:05,047 Chiclet. 1300 01:45:07,175 --> 01:45:08,509 My father. 1301 01:45:10,721 --> 01:45:13,681 Don't you have anything else you can be thinking about, Bo? 1302 01:45:15,892 --> 01:45:17,685 Maybe it's all true. 1303 01:45:18,228 --> 01:45:20,938 Maybe l did fire at the Stick and Chiclet 1304 01:45:22,774 --> 01:45:23,774 out of 1305 01:45:26,695 --> 01:45:28,029 jealousy. 1306 01:45:28,113 --> 01:45:30,823 Maybe l did murder Chiclet. 1307 01:45:31,074 --> 01:45:33,409 Maybe l... 1308 01:45:37,247 --> 01:45:39,415 Should have been taken on a fishing trip. 1309 01:45:41,626 --> 01:45:43,919 You never got the way it worked. 1310 01:45:44,379 --> 01:45:46,964 You were never part of the operation. 1311 01:45:47,215 --> 01:45:49,550 l told you they were going to hurt you. 1312 01:45:49,593 --> 01:45:51,427 l knew the day you walked into that precinct 1313 01:45:51,511 --> 01:45:53,387 you were going to wind up in here! 1314 01:45:55,432 --> 01:45:57,224 You gotta be like me. 1315 01:45:58,727 --> 01:46:02,521 l had to be more vicious, more wild, more brutal to my own people 1316 01:46:02,606 --> 01:46:04,690 just to have them say to me, 1317 01:46:06,943 --> 01:46:08,444 "You're okay. 1318 01:46:15,494 --> 01:46:17,119 "You're okay." 1319 01:46:23,210 --> 01:46:24,251 No. 1320 01:46:26,254 --> 01:46:28,672 Don't let them make you like them. 1321 01:46:31,760 --> 01:46:33,886 Hang on to what you had, Bo. 1322 01:46:36,473 --> 01:46:38,474 What am l doing here anyway 1323 01:46:39,351 --> 01:46:42,478 walking around 1324 01:46:45,816 --> 01:46:47,316 on this planet? 1325 01:46:57,411 --> 01:46:59,328 l knew it was something like this. 1326 01:47:00,080 --> 01:47:02,998 l could have almost recited chapter and verse to you. 1327 01:47:04,584 --> 01:47:07,002 Ambition, that's all that's left. 1328 01:47:07,462 --> 01:47:09,547 lt took me 30 years to get here. 1329 01:47:09,923 --> 01:47:11,340 But they want to make it overnight. 1330 01:47:12,008 --> 01:47:16,512 And l'd like to put that smooth little bastard D'Angelo in the joint. 1331 01:47:16,555 --> 01:47:19,265 Dismissal from the force will be enough. 1332 01:47:19,891 --> 01:47:23,519 l want to see his face when l tell him there's no pension. 1333 01:47:25,188 --> 01:47:27,440 We don't have enough evidence. 1334 01:47:30,735 --> 01:47:32,945 We are going to give it a try. 1335 01:47:34,448 --> 01:47:36,657 We do have Hanson's statement. 1336 01:47:39,953 --> 01:47:41,620 You're going to do that, aren't you, Dave? 1337 01:47:41,955 --> 01:47:45,416 lt'd hurt us. All of us. 1338 01:47:52,382 --> 01:47:54,133 What's going to happen to Lockley? 1339 01:47:54,384 --> 01:47:56,260 We'll drop the charges against him. 1340 01:47:57,262 --> 01:47:59,722 Will you put him back on the force? 1341 01:48:01,725 --> 01:48:03,058 We'll see. 1342 01:48:16,406 --> 01:48:18,824 So, now we know the truth. 1343 01:48:19,534 --> 01:48:22,620 The most we can do is put you back in uniform, 1344 01:48:22,704 --> 01:48:26,874 send you to Bedford-Stuyvesant, let you start earning your money. 1345 01:48:27,125 --> 01:48:28,125 Yeah. 1346 01:48:29,377 --> 01:48:31,879 Well, this is what happens with every man in the department. 1347 01:48:31,922 --> 01:48:33,631 Everybody is always looking over his shoulder. 1348 01:48:33,715 --> 01:48:35,007 The Commissioner, the bleeding hearts. 1349 01:48:35,091 --> 01:48:37,092 Don't give me that law and order bit. 1350 01:48:37,177 --> 01:48:40,930 l'm not going to sit still for this. l'll go to the Mayor, l'll go to the papers. 1351 01:48:41,014 --> 01:48:42,473 l know where a lot of bodies are buried around here. 1352 01:48:42,557 --> 01:48:44,725 Look, don't push your luck. 1353 01:48:44,768 --> 01:48:46,393 lf it was up to me, l'd have you up on charges. 1354 01:48:46,436 --> 01:48:49,146 lt makes me sick you're still going to be getting your captain's pay. 1355 01:48:49,231 --> 01:48:51,815 l just may go to the newspapers myself. 1356 01:48:52,108 --> 01:48:55,277 Everybody's frightened about what a great in-fighter you are. 1357 01:48:55,779 --> 01:48:57,780 -l'm not frightened. -This is not over. 1358 01:48:59,241 --> 01:49:00,324 l'll be back with my attorney. 1359 01:49:00,408 --> 01:49:03,619 But before you go, l want you to know one more thing. 1360 01:49:03,662 --> 01:49:06,830 The department is completely exonerating Lockley. 1361 01:49:07,958 --> 01:49:09,166 l'm going to recommend we find 1362 01:49:09,251 --> 01:49:12,002 that Detective Lockley performed his duties in a lawful manner 1363 01:49:12,087 --> 01:49:15,631 and with no knowledge of the aforementioned facts. 1364 01:49:19,344 --> 01:49:20,344 You ready? 1365 01:49:23,014 --> 01:49:24,557 -Lockley. -Yes, sir. 1366 01:49:32,232 --> 01:49:33,983 Beauregard. 1367 01:49:47,914 --> 01:49:50,165 At 8:55 p.m. 1368 01:49:50,250 --> 01:49:53,711 inmate B. Lockley, 9L301 , 1369 01:49:54,421 --> 01:49:56,171 was found dead in his cell, 1370 01:49:56,256 --> 01:49:59,675 hung from a noose fashioned from a torn bed sheet. 97625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.