Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,795
- Bem, depois de assinarmos
Keas amanhã,
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,243
será
um jogo totalmente novo.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,208
Estaremos expandindo, certo?
- Isso mesmo.
4
00:00:06,307 --> 00:00:08,037
- Isso era suposto
para ser meio período.
5
00:00:08,142 --> 00:00:09,642
Estou até 60 horas por semana.
6
00:00:09,744 --> 00:00:11,984
- É temporário, eu prometo.
7
00:00:12,079 --> 00:00:13,149
Podemos conversar sobre isso.
8
00:00:13,247 --> 00:00:14,407
Evelyn, pare.
9
00:00:14,515 --> 00:00:15,875
Evelyn, onde...
10
00:00:15,983 --> 00:00:17,923
- Indique o motivo
para a viagem.
11
00:00:18,019 --> 00:00:19,619
- Para reconquistar minha namorada.
12
00:00:19,720 --> 00:00:21,690
- Seu pedido
foi aceito.
13
00:00:21,789 --> 00:00:22,759
- Oh.
14
00:00:22,857 --> 00:00:24,857
-Philip Grimmer?
- Sim?
15
00:00:24,959 --> 00:00:26,629
Ei! Ei!
16
00:00:26,727 --> 00:00:28,487
Solte-me! Eca!
17
00:00:29,630 --> 00:00:31,360
- Bem, depois de assinarmos
Keas amanhã,
18
00:00:31,465 --> 00:00:33,095
será
um jogo totalmente novo.
19
00:00:33,200 --> 00:00:35,630
- Uh, por que eu não cuido
os documentos, na verdade?
20
00:00:35,736 --> 00:00:38,096
- Onde está sua apresentação?
Precisamos imprimi-lo.
21
00:00:38,205 --> 00:00:40,705
Nossas desculpas,
tivemos uma falha técnica.
22
00:00:40,808 --> 00:00:42,038
- Você está grávida?
23
00:00:42,143 --> 00:00:43,443
Para a família.
- Para a família.
24
00:00:43,544 --> 00:00:44,414
- Para a família.
25
00:00:46,047 --> 00:00:47,877
- Você andou bebendo?
26
00:00:47,982 --> 00:00:50,282
- Façam as malas, pessoal.
- Eu mesmo farei isso!
27
00:00:50,384 --> 00:00:52,554
- Você não está ajudando
protegendo-o assim!
28
00:00:52,653 --> 00:00:54,353
- Eu vou cuidar
de tudo!
29
00:00:59,527 --> 00:01:01,357
♪ ♪ ♪
30
00:01:12,039 --> 00:01:15,569
♪♪ No céu seus helicópteros ♪
31
00:01:18,245 --> 00:01:22,105
♪ Continue aparecendo
como abelhas zumbindo ♪
32
00:01:25,286 --> 00:01:28,686
♪ Eles recusam
sentir o cheiro do mel ♪
33
00:01:32,059 --> 00:01:36,299
♪ Continue tentando
para me vencer ♪
34
00:01:37,932 --> 00:01:41,502
♪ Mas não posso dizer o que você pensa ♪
35
00:01:41,602 --> 00:01:44,472
♪ Está tudo indo para o inferno... ♪♪
36
00:01:44,572 --> 00:01:47,312
- Acho que vou tentar
estar no momento,
37
00:01:47,408 --> 00:01:49,238
ser grato
para cada experiência
38
00:01:49,343 --> 00:01:50,683
enquanto está acontecendo.
39
00:01:53,314 --> 00:01:55,314
- Esse é meu problema.
40
00:01:56,884 --> 00:01:59,694
Estou sempre tentando ser
em algum lugar diferente de onde estou.
41
00:02:01,088 --> 00:02:05,488
É como a vida que eu quero
está sempre fora de alcance.
42
00:02:06,660 --> 00:02:07,790
- Mesmo agora?
43
00:02:09,930 --> 00:02:11,730
- Não.
44
00:02:11,832 --> 00:02:13,772
Agora é o oposto.
45
00:02:13,868 --> 00:02:15,168
(Rindo)
46
00:02:15,269 --> 00:02:16,669
Eu não quero que isso acabe...
47
00:02:16,770 --> 00:02:17,670
- Hum!
48
00:02:17,771 --> 00:02:19,201
- ...sempre.
49
00:02:23,344 --> 00:02:25,684
- É tão bonito.
50
00:02:25,779 --> 00:02:26,879
Me sinto culpado.
51
00:02:26,981 --> 00:02:27,881
(Rindo)
52
00:02:27,982 --> 00:02:30,322
- Culpado? Por que?
53
00:02:31,752 --> 00:02:34,122
- Meus pais nunca poderiam
pagar férias,
54
00:02:34,221 --> 00:02:35,621
ou até mesmo uma passagem de avião.
55
00:02:37,625 --> 00:02:39,655
- Talvez seja por isso
você anseia por aventura.
56
00:02:41,595 --> 00:02:43,955
Você ia se mudar para Praga
Quando eu conheci você.
57
00:02:44,064 --> 00:02:46,774
- Bem, eu não consegui,
eu fiz?
58
00:02:46,867 --> 00:02:50,167
- Não, você acabou
com um prêmio de consolação.
59
00:02:50,271 --> 00:02:52,141
- Oh sim!
- Hum-hmm!
60
00:02:52,239 --> 00:02:53,309
- Isso mesmo!
61
00:02:53,407 --> 00:02:54,507
Isso é o que você é.
62
00:02:54,608 --> 00:02:56,038
- Sim, muito bom também.
63
00:02:56,143 --> 00:02:57,243
(Rindo)
64
00:02:58,245 --> 00:02:59,305
- Vamos perder nosso vôo.
65
00:02:59,413 --> 00:03:00,353
(Rindo)
66
00:03:00,447 --> 00:03:02,707
Morar aqui e casar.
67
00:03:02,816 --> 00:03:03,816
- Casado?
68
00:03:03,918 --> 00:03:05,278
(Rindo)
69
00:03:06,587 --> 00:03:08,687
- Eu sei, não acredito
em toda a coisa do casamento.
70
00:03:08,789 --> 00:03:09,819
(Rindo)
71
00:03:09,924 --> 00:03:12,464
Mas quando eu era criança,
Eu gostei do conto de fadas.
72
00:03:12,560 --> 00:03:14,190
Alguém descendo
em seu joelho,
73
00:03:14,295 --> 00:03:15,725
expressando seu amor eterno,
74
00:03:15,829 --> 00:03:17,829
e prometendo ser
Com voçê para sempre.
75
00:03:20,167 --> 00:03:22,397
Eu acho que acredito
em propostas.
76
00:03:23,737 --> 00:03:26,907
- Bem, eu prometo
estar com você...
77
00:03:29,710 --> 00:03:30,740
para sempre.
78
00:03:30,844 --> 00:03:32,814
- Mesmo quando eu estiver velho
e enrugado?
79
00:03:34,215 --> 00:03:35,845
- Vamos,
você sempre será lindo.
80
00:03:35,950 --> 00:03:36,920
- Gordo?
81
00:03:37,017 --> 00:03:39,247
- Eu pagaria pela lipo.
82
00:03:39,353 --> 00:03:40,353
(Rindo)
83
00:03:40,454 --> 00:03:41,954
- Mesmo quando estou
usando fralda?
84
00:03:42,056 --> 00:03:43,916
- OK, já chega. Parar!
85
00:03:44,024 --> 00:03:45,194
(Rindo)
86
00:03:45,292 --> 00:03:47,332
♪ ♪ ♪
87
00:04:07,014 --> 00:04:08,854
(Ondas quebrando)
88
00:04:24,798 --> 00:04:26,598
(Pássaros cantando)
89
00:04:32,072 --> 00:04:33,072
- Você está bem?
90
00:04:33,173 --> 00:04:35,173
(Rindo)
91
00:04:35,276 --> 00:04:36,436
- Sim.
92
00:04:37,411 --> 00:04:39,441
Yeah, ótimo.
93
00:04:47,454 --> 00:04:49,494
♪ ♪ ♪
94
00:05:09,710 --> 00:05:12,010
OK, estamos quase lá.
95
00:05:12,112 --> 00:05:13,482
Mais um passo.
96
00:05:14,715 --> 00:05:15,775
E...
97
00:05:17,284 --> 00:05:18,654
abra seus olhos.
98
00:05:21,255 --> 00:05:22,115
-Fil...
99
00:05:23,290 --> 00:05:24,460
espere, é isso?
100
00:05:24,558 --> 00:05:26,258
- Sim, é o seu antigo violoncelo.
101
00:05:26,360 --> 00:05:27,530
(Expirando bruscamente)
102
00:05:27,628 --> 00:05:30,098
Eu localizei e contei
o cara que precisávamos,
103
00:05:30,197 --> 00:05:31,427
não importa o custo.
104
00:05:33,233 --> 00:05:34,533
(Rindo)
105
00:05:34,635 --> 00:05:36,735
- Mas você disse
não podíamos pagar...
106
00:05:36,837 --> 00:05:38,897
- Quero você
para tocar música, Ev.
107
00:05:40,541 --> 00:05:42,611
O que?
- Estou apenas surpreso.
108
00:05:42,710 --> 00:05:44,940
- Podemos ter tudo.
109
00:05:45,045 --> 00:05:48,305
Você pode tocar música.
Podemos começar uma família.
110
00:05:48,415 --> 00:05:50,745
Tudo isso.
111
00:05:50,851 --> 00:05:52,951
-Fil...
112
00:05:53,053 --> 00:05:54,893
Eu acho que um bebê
é demais agora.
113
00:05:58,325 --> 00:06:00,225
- Eu preciso de você
para me deixar provar para você
114
00:06:00,327 --> 00:06:02,227
que você pode confiar em nós, Ev.
115
00:06:02,329 --> 00:06:03,859
Tudo o que peço é uma semana.
116
00:06:05,032 --> 00:06:07,432
Uma semana. OK?
117
00:06:09,269 --> 00:06:10,569
Isso é um sim?
118
00:06:14,408 --> 00:06:16,638
(Chilrear dos pássaros)
119
00:06:18,379 --> 00:06:19,779
- Qual é o problema, pessoal?
120
00:06:19,880 --> 00:06:21,150
Vamos.
121
00:06:21,248 --> 00:06:22,878
Vamos. Vamos!
122
00:06:22,983 --> 00:06:24,183
(Aplausos)
123
00:06:24,284 --> 00:06:25,954
- Ele não quer
para ir a escola.
124
00:06:26,053 --> 00:06:27,693
- As crianças brincam com ele.
125
00:06:29,056 --> 00:06:30,316
(Suspirando)
126
00:06:30,424 --> 00:06:32,394
- Oh espere.
127
00:06:32,493 --> 00:06:33,593
Oh meu Deus!
128
00:06:33,694 --> 00:06:35,864
Existe... existe
pêlo crescendo lá dentro?
129
00:06:35,963 --> 00:06:36,863
Eca!
130
00:06:36,964 --> 00:06:39,364
- Não é verdade, não há nada!
- Bruto!
131
00:06:39,466 --> 00:06:40,396
Arranja-me uma navalha.
132
00:06:40,501 --> 00:06:41,901
Tenho que cortar a orelha dele.
133
00:06:42,002 --> 00:06:44,872
Amigo, você não gosta
sua nova escola?
134
00:06:47,875 --> 00:06:50,505
Você quer voltar
para o antigo?
135
00:06:50,611 --> 00:06:51,941
OK, apenas...
136
00:06:53,046 --> 00:06:55,276
me dê uma semana para resolver isso,
tudo bem?
137
00:06:55,382 --> 00:06:56,852
Tudo bem, prepare-se.
138
00:07:00,187 --> 00:07:01,417
- Pat!
139
00:07:01,522 --> 00:07:02,722
Patrick, o que você está fazendo?
140
00:07:02,823 --> 00:07:04,323
Nós deveríamos
estar cortando.
141
00:07:04,425 --> 00:07:05,685
Não podemos pagar
escola particular.
142
00:07:05,793 --> 00:07:07,433
- Bem, nossos filhos
merece o melhor.
143
00:07:07,528 --> 00:07:09,758
A família Landry-perdedora-
a tradição termina comigo.
144
00:07:11,465 --> 00:07:12,795
OK, vamos lá, amigo.
145
00:07:12,900 --> 00:07:13,800
Suba.
146
00:07:13,901 --> 00:07:14,901
- Ir.
147
00:07:16,103 --> 00:07:16,973
- Eu aprecio isso.
148
00:07:17,070 --> 00:07:18,640
- Ah, você me ajudou
evite esse processo
149
00:07:18,739 --> 00:07:19,839
e me deu
um bom carpinteiro.
150
00:07:19,940 --> 00:07:21,640
É uma situação em que todos ganham.
- Então ele está malhando?
151
00:07:21,742 --> 00:07:24,382
- Até agora tudo bem.
- É bom ouvir isso.
152
00:07:24,478 --> 00:07:25,708
- Tchau.
153
00:07:25,813 --> 00:07:26,683
- Ei.
154
00:07:26,780 --> 00:07:29,150
- Mmm... adicione mais cem.
155
00:07:29,249 --> 00:07:30,449
- Por que?
156
00:07:30,551 --> 00:07:33,621
- Sobriedade é a principal condição
de você ver sua filha.
157
00:07:33,720 --> 00:07:35,590
Sua esposa apenas
vi você com cara de merda.
158
00:07:35,689 --> 00:07:37,289
Adicione mais cem!
- OK.
159
00:07:37,391 --> 00:07:38,991
Eu não posso pagar
fazer isso sempre.
160
00:07:39,092 --> 00:07:41,262
- Você está ganhando o dobro
como você era antes.
161
00:07:41,361 --> 00:07:43,361
- Sim, porque você
eram baratos, mano.
162
00:07:43,464 --> 00:07:45,164
- Ver? Está dando certo
para todos.
163
00:07:45,265 --> 00:07:46,425
- Obrigado por isso.
164
00:07:46,533 --> 00:07:48,533
Eu não sei onde
Eu ficaria sem você.
165
00:07:48,635 --> 00:07:50,995
- Claro que sim, você estaria
morando na rua.
166
00:07:51,104 --> 00:07:52,444
- Ah Merda!
167
00:07:52,539 --> 00:07:54,909
Uh, você poderia deslizar isso
para minha menininha?
168
00:07:55,008 --> 00:07:55,808
Para o aniversário dela.
169
00:07:56,810 --> 00:07:57,910
- Claro.
- Obrigado.
170
00:07:58,011 --> 00:07:59,911
- Tenha um bom dia.
- Vê você.
171
00:08:00,013 --> 00:08:02,413
- Ele não pode me comprar.
- Claro que ele não pode.
172
00:08:02,516 --> 00:08:04,216
Ele queria aumentar
os pagamentos,
173
00:08:04,318 --> 00:08:05,478
certificar-se
você estava confortável.
174
00:08:05,586 --> 00:08:06,786
- Ele é um viciado.
175
00:08:06,887 --> 00:08:08,987
Eu não posso deixá-lo ser
perto de nossa filha.
176
00:08:09,089 --> 00:08:10,019
- Olhar...
177
00:08:10,123 --> 00:08:12,063
Eu nunca o vi
assim, Míriam.
178
00:08:12,159 --> 00:08:13,459
Quero dizer, ele é...
179
00:08:13,560 --> 00:08:15,030
ele está focado.
180
00:08:15,128 --> 00:08:16,998
Você tem que dar a ele
uma segunda chance.
181
00:08:18,365 --> 00:08:19,995
- Isso é muito
de segundas chances.
182
00:08:21,401 --> 00:08:24,541
- Mas o mais importante
é que você não conta a ninguém
183
00:08:24,638 --> 00:08:26,568
sobre o que você viu
o outro dia.
184
00:08:26,673 --> 00:08:28,143
- Papai está bem?
185
00:08:28,242 --> 00:08:29,472
- Ah, ele está bem, querido.
186
00:08:29,576 --> 00:08:31,676
- Ei, feliz aniversário
para minha sobrinha favorita!
187
00:08:32,679 --> 00:08:33,609
- Sou sua única sobrinha.
188
00:08:33,714 --> 00:08:34,954
- Oh, certo! Eu esqueci.
189
00:08:35,048 --> 00:08:37,118
Uh, eu encontrei isso.
Eles pertencem a você?
190
00:08:39,353 --> 00:08:41,353
- Mãe, olha!
191
00:08:41,455 --> 00:08:42,515
(Rindo)
192
00:08:42,623 --> 00:08:44,563
Obrigado,
obrigado, obrigado!
193
00:08:44,658 --> 00:08:46,258
- Esses são
do seu pai, ok?
194
00:08:47,728 --> 00:08:49,858
Então, com este plano de ação
195
00:08:49,963 --> 00:08:52,633
e nosso incomparável
compromisso do cliente em primeiro lugar,
196
00:08:52,733 --> 00:08:54,733
acreditamos que nossa empresa
é exclusivamente qualificado
197
00:08:54,835 --> 00:08:56,765
para garantir que
este seu projeto de mineração
198
00:08:56,870 --> 00:08:59,540
é suave e bem sucedido.
199
00:08:59,640 --> 00:09:01,340
- E eu quero adicionar
um grande obrigado
200
00:09:01,441 --> 00:09:02,541
para esta oportunidade.
201
00:09:02,643 --> 00:09:05,283
Nós estamos, hum,
estamos com fome e motivados.
202
00:09:05,379 --> 00:09:07,109
- Essa foi uma proposta de alto nível.
203
00:09:08,248 --> 00:09:10,118
- Bem, isso é ótimo!
Nós temos um acordo?
204
00:09:10,217 --> 00:09:11,547
- Sim, temos um acordo
205
00:09:11,652 --> 00:09:13,552
se você contratar um advogado
206
00:09:13,654 --> 00:09:16,624
dedicado apenas ao nosso dossiê,
207
00:09:16,723 --> 00:09:18,263
alguém que aprovamos.
208
00:09:18,358 --> 00:09:19,688
E eles têm que ser da lista A.
209
00:09:21,261 --> 00:09:23,501
- Encontraremos o melhor para você.
210
00:09:23,597 --> 00:09:24,997
- Absolutamente.
211
00:09:25,098 --> 00:09:27,798
Bem, obrigado por ter vindo
até aqui.
212
00:09:27,901 --> 00:09:31,871
Ah, deixe-me apresentar você
para nossa paralegal, Evelyn Landry.
213
00:09:31,972 --> 00:09:33,512
Talentoso e meticuloso.
214
00:09:33,607 --> 00:09:35,207
- Estamos ansiosos
para trabalhar com você.
215
00:09:36,877 --> 00:09:38,377
(Elevador tocando)
216
00:09:44,518 --> 00:09:46,178
- Não estou trabalhando no Keas.
217
00:09:46,286 --> 00:09:47,386
Nós concordamos.
218
00:09:48,655 --> 00:09:50,185
- Sim, nós fizemos.
219
00:09:51,391 --> 00:09:52,891
E um acordo é um acordo.
220
00:09:52,993 --> 00:09:53,993
- Bom.
221
00:09:54,094 --> 00:09:56,034
- Teremos que encontrar
um substituto,
222
00:09:56,129 --> 00:09:57,829
e então você
treine-os.
223
00:09:57,931 --> 00:09:59,361
- Phil, eu sei como é.
224
00:09:59,466 --> 00:10:00,766
O cliente recebe
acostumado com uma equipe,
225
00:10:00,867 --> 00:10:03,197
e então fica mais difícil
para trazer novas pessoas.
226
00:10:03,303 --> 00:10:04,743
- Ev, Ev, ei.
227
00:10:04,838 --> 00:10:06,168
Apenas mantenha a fé, ok?
228
00:10:06,273 --> 00:10:07,543
Eu superei tudo.
229
00:10:07,641 --> 00:10:09,171
- É melhor você estar.
230
00:10:09,276 --> 00:10:12,736
- Olha, você está colocando
na preparação das horas extras para Keas.
231
00:10:12,846 --> 00:10:14,376
Por que você não sai hoje?
232
00:10:14,481 --> 00:10:15,851
- Você quer que eu vá embora agora?
233
00:10:15,949 --> 00:10:18,049
- Claro. Sim, saia daqui.
234
00:10:18,151 --> 00:10:19,921
- OK.
- OK.
235
00:10:21,088 --> 00:10:22,918
(Rindo)
236
00:10:23,924 --> 00:10:25,924
(♪ Violoncelo ♪)
237
00:10:48,048 --> 00:10:49,078
- Hum...
238
00:10:49,182 --> 00:10:49,882
- Não, não pare.
239
00:10:49,983 --> 00:10:51,383
Isso foi lindo.
240
00:10:51,485 --> 00:10:52,615
- Eu estava apenas praticando.
241
00:10:52,719 --> 00:10:54,219
Eu estava acabado.
242
00:10:54,321 --> 00:10:55,891
- Ev, por favor, jogue.
243
00:10:56,957 --> 00:10:59,557
- Você não vai rir
ou criticar ou...
244
00:10:59,660 --> 00:11:00,890
- Não.
245
00:11:00,994 --> 00:11:02,734
Não, vou apenas ouvir.
246
00:11:06,433 --> 00:11:07,773
- OK.
247
00:11:17,744 --> 00:11:18,944
(Telefone tocando)
248
00:11:19,046 --> 00:11:20,546
- Oh meu Deus! Desculpe!
249
00:11:20,647 --> 00:11:21,947
É seu irmão.
250
00:11:22,049 --> 00:11:24,619
Ei o que está acontecendo?
- Você está disponível agora?
251
00:11:24,718 --> 00:11:26,548
Consegui uma grande finalização.
- O que? Onde?
252
00:11:26,653 --> 00:11:28,023
- Me encontre na 132 McGuire.
253
00:11:29,322 --> 00:11:30,622
-Ev, sinto muito.
254
00:11:30,724 --> 00:11:33,464
Hum, podemos fazer isso
quando eu voltar? OK.
255
00:11:35,696 --> 00:11:36,626
OK...
256
00:11:36,730 --> 00:11:37,630
(Chaves tocando)
257
00:11:37,731 --> 00:11:38,661
...Estou a caminho.
258
00:11:38,765 --> 00:11:40,295
(Porta abrindo, fechando)
259
00:11:41,535 --> 00:11:42,695
Então o que estamos fazendo aqui?
260
00:11:42,803 --> 00:11:45,443
- Precisamos de um advogado de primeira linha para selar
o acordo com Keas, certo?
261
00:11:45,539 --> 00:11:46,769
- Sim.
- Alguém impressionante.
262
00:11:46,873 --> 00:11:49,243
Alguém que todo mundo quer.
O maior e pior advogado.
263
00:11:49,342 --> 00:11:50,982
- Tudo sim.
- Bem, eu a encontrei.
264
00:11:51,078 --> 00:11:53,648
Agora você precisa conquistá-la.
Ouvi dizer que ela é uma fã.
265
00:11:53,747 --> 00:11:55,377
- Espere, quem é?
266
00:11:55,482 --> 00:11:56,852
-Miranda Delano.
267
00:11:58,618 --> 00:11:59,878
Vamos lá, cara!
268
00:12:06,393 --> 00:12:08,093
(Passos se aproximando)
269
00:12:08,195 --> 00:12:10,825
- Desculpas, minha filha
está passando por uma fase.
270
00:12:10,931 --> 00:12:13,161
Ela quer ficar acordada até tarde.
271
00:12:13,266 --> 00:12:14,426
Ela está me testando.
272
00:12:14,534 --> 00:12:15,874
- As crianças farão isso.
273
00:12:15,969 --> 00:12:18,139
- Sim. Voc ~ e tem algum?
274
00:12:20,674 --> 00:12:21,774
- Oh não.
275
00:12:21,875 --> 00:12:23,235
Não, ainda não.
276
00:12:23,343 --> 00:12:25,313
- Bem, quando eu estava
passando pelo meu divórcio,
277
00:12:25,412 --> 00:12:26,952
Eu me senti tão culpado
o tempo todo
278
00:12:27,047 --> 00:12:28,347
que eu guardei
em ceder a ela.
279
00:12:28,448 --> 00:12:30,118
E... se eu pudesse fazer isso
tudo de novo,
280
00:12:30,217 --> 00:12:31,917
Eu teria feito isso
muito diferentemente.
281
00:12:32,018 --> 00:12:34,248
- Hum. O que não faríamos
para nossos filhos, certo?
282
00:12:34,354 --> 00:12:36,124
- Sim.
283
00:12:36,223 --> 00:12:40,263
- Eu... eu acredito que vocês dois estão,
hum, já conhece?
284
00:12:40,360 --> 00:12:43,560
- Sim, o Sr. Grimmer me deu um
das minhas raras perdas judiciais.
285
00:12:43,663 --> 00:12:44,633
(Pat rindo)
286
00:12:44,731 --> 00:12:46,231
- Bem, você não pode vencer todos eles.
287
00:12:46,333 --> 00:12:48,173
- Eu faço, normalmente.
288
00:12:48,268 --> 00:12:50,098
- Hum.
289
00:12:50,203 --> 00:12:51,673
- Ainda...
290
00:12:51,772 --> 00:12:55,172
Eu me pergunto o que eu poderia ter feito
para deixá-lo de joelhos.
291
00:12:56,343 --> 00:12:58,343
- Foi tocar e ir lá
por um tempo.
292
00:12:58,445 --> 00:13:01,475
- Hum, é bom saber
que eu tive uma chance.
293
00:13:02,916 --> 00:13:04,576
- Bem, o passado é o passado.
294
00:13:05,786 --> 00:13:07,446
Não faz sentido revisitá-lo.
295
00:13:07,554 --> 00:13:08,824
(Batida de vidro)
296
00:13:10,023 --> 00:13:12,223
- Tudo bem, ah,
Vou direto ao assunto.
297
00:13:12,325 --> 00:13:13,525
- Hum-hmm.
298
00:13:13,627 --> 00:13:17,257
- Você está saindo de uma empresa e,
uh, queremos você em nossa equipe.
299
00:13:17,364 --> 00:13:19,264
- Ah, isso é ousado!
300
00:13:19,366 --> 00:13:20,426
Você é uma boutique.
301
00:13:20,534 --> 00:13:22,974
É impressionante que você pousou
o contrato Keas.
302
00:13:23,069 --> 00:13:25,239
- Bem, sabemos que você está vindo
do maior,
303
00:13:25,338 --> 00:13:26,968
empresa de maior prestígio
na cidade,
304
00:13:27,073 --> 00:13:29,943
que tenho certeza que veio com
uma dose igual de besteira.
305
00:13:30,043 --> 00:13:31,013
Mas conosco,
306
00:13:31,111 --> 00:13:32,681
você poderia escrever
seu próprio ingresso,
307
00:13:32,779 --> 00:13:34,249
faça suas próprias regras.
308
00:13:38,585 --> 00:13:40,515
- Se esta oferta for genuína...
309
00:13:42,355 --> 00:13:43,855
Estou disponível.
310
00:13:43,957 --> 00:13:45,317
(Rindo)
311
00:13:49,496 --> 00:13:50,356
- Sim.
312
00:13:51,498 --> 00:13:52,528
Isso é.
313
00:13:53,767 --> 00:13:55,797
- Você está bem, cara?
- Sim, estou.
314
00:13:55,902 --> 00:13:57,902
- Porque você sentiu
um pouco lá dentro.
315
00:13:58,004 --> 00:14:00,514
- É tudo de bom.
- Sim, eu diria que está tudo ótimo.
316
00:14:00,607 --> 00:14:01,967
- Ótimo.
317
00:14:11,351 --> 00:14:12,651
♪ ♪ ♪
318
00:14:26,967 --> 00:14:28,997
(Buzinas)
319
00:14:30,103 --> 00:14:31,303
(Elevador tocando)
320
00:14:31,404 --> 00:14:33,004
- Posso ajudar?
321
00:14:33,106 --> 00:14:34,536
- E você é?
322
00:14:34,641 --> 00:14:35,571
-Júlia.
323
00:14:36,776 --> 00:14:38,576
A nova recepcionista.
324
00:14:39,779 --> 00:14:41,309
- Eu sou Filipe.
325
00:14:41,414 --> 00:14:42,684
- Sim...
326
00:14:45,018 --> 00:14:46,118
- Grimm.
327
00:14:47,120 --> 00:14:48,090
- Copie isso, chefe.
328
00:14:48,188 --> 00:14:49,718
(Telefone tocando)
329
00:14:49,823 --> 00:14:51,123
Ah, viarge!
330
00:14:51,224 --> 00:14:53,024
Você pode atender, por favor?
331
00:14:53,126 --> 00:14:54,786
- Espere, eu...
332
00:14:54,895 --> 00:14:56,555
Pat, você contratou um novo...
333
00:14:57,631 --> 00:15:00,431
- Sr. Landry acabou de me dar
as boas notícias.
334
00:15:00,533 --> 00:15:02,703
- Que estamos assinando
Miranda Delano.
335
00:15:02,802 --> 00:15:04,742
- Bem, existem
outros advogados
336
00:15:04,838 --> 00:15:06,138
que estamos considerando, então...
337
00:15:06,239 --> 00:15:08,369
- Estamos felizes com a Sra. Delano.
338
00:15:08,475 --> 00:15:10,675
- Só o melhor
para nosso cliente favorito.
339
00:15:10,777 --> 00:15:12,407
- É isso que gostamos de ouvir.
340
00:15:12,512 --> 00:15:13,682
- Sim.
341
00:15:13,780 --> 00:15:14,880
Vamos fazer a bola rolar.
342
00:15:14,981 --> 00:15:16,181
- Sim, temos que agir rápido.
343
00:15:16,283 --> 00:15:18,523
Há dois resistentes que recusam
para vender sua propriedade
344
00:15:18,618 --> 00:15:20,988
o que é significativamente
atrasando nossa primeira fase.
345
00:15:21,087 --> 00:15:23,717
Você pode usar seus poderes
de persuasão.
346
00:15:25,759 --> 00:15:27,359
- Ótimo.
- Nós estamos nisso.
347
00:15:28,528 --> 00:15:29,488
- Bom.
348
00:15:31,164 --> 00:15:32,534
(Chilrear dos pássaros)
349
00:15:33,733 --> 00:15:35,973
- Ouça, sobre Delano,
350
00:15:36,069 --> 00:15:38,499
Eu acho que precisamos
para explorar outras opções,
351
00:15:38,605 --> 00:15:39,965
você sabe, devida diligência.
352
00:15:40,073 --> 00:15:41,213
- Por que? Nós amamos ele.
353
00:15:41,308 --> 00:15:42,738
Eles a amam.
Ela nos ama.
354
00:15:42,842 --> 00:15:44,012
Negócio feito.
355
00:15:44,110 --> 00:15:46,280
- É que ela vai ter
a vantagem na negociação.
356
00:15:46,379 --> 00:15:48,349
Ela será capaz de nos apertar.
357
00:15:49,449 --> 00:15:51,319
- O que aconteceu
entre você e Delano?
358
00:15:51,418 --> 00:15:52,618
- Nada.
359
00:15:52,719 --> 00:15:54,189
Sério, nos damos bem.
360
00:15:54,287 --> 00:15:56,117
Isso é...
- Quão bem?
361
00:15:56,222 --> 00:15:57,792
- Eu não dormi com ela, Pat.
362
00:15:57,891 --> 00:15:59,291
- Ah, bem, então caso encerrado.
363
00:15:59,392 --> 00:16:00,192
Se movendo.
364
00:16:00,293 --> 00:16:01,733
Tire a gravata e o paletó.
365
00:16:05,031 --> 00:16:06,161
(Batendo na porta)
366
00:16:06,266 --> 00:16:09,126
- Isso não seria ruim
para o meio ambiente?
367
00:16:09,235 --> 00:16:10,895
- Ah, o impacto
seria mínimo.
368
00:16:11,004 --> 00:16:12,944
E haverá
audiências públicas explicando
369
00:16:13,039 --> 00:16:15,609
tudo e para responder
toda e qualquer preocupação.
370
00:16:15,709 --> 00:16:16,669
- Hum.
371
00:16:19,112 --> 00:16:20,952
- É um lugar agradável
você tem.
372
00:16:21,047 --> 00:16:23,277
Mas é um grande problema
para manter sozinho.
373
00:16:23,383 --> 00:16:24,553
(Suspirando)
374
00:16:24,651 --> 00:16:27,451
- Meu Jerry ficaria lívido
375
00:16:27,554 --> 00:16:29,594
se ele visse
o estado do gramado.
376
00:16:29,689 --> 00:16:31,619
Eu não consigo acompanhar!
- Você poderia pagar um condomínio.
377
00:16:31,725 --> 00:16:34,025
E os motivos seriam
mantido pela equipe.
378
00:16:34,127 --> 00:16:35,787
Tenho certeza que seu Jerry
seria mais feliz
379
00:16:35,895 --> 00:16:37,195
saber que você está
sendo cuidado.
380
00:16:37,297 --> 00:16:40,157
Com esse dinheiro,
você estaria pronto para a vida.
381
00:16:41,167 --> 00:16:42,527
- Quanto isso custa?
382
00:16:59,819 --> 00:17:00,989
- Lindo.
383
00:17:01,087 --> 00:17:04,817
Você não está em sua melhor forma
depois de tantos anos.
384
00:17:04,924 --> 00:17:06,894
- Talvez seja tarde demais.
385
00:17:06,993 --> 00:17:09,233
- O quanto você quer
essa audição?
386
00:17:10,864 --> 00:17:12,304
- Mais do que nada.
387
00:17:12,399 --> 00:17:15,499
- Você terá que se comprometer
a muito tempo extra de prática.
388
00:17:15,602 --> 00:17:18,142
E pare de questionar
e duvidando de si mesmo.
389
00:17:18,238 --> 00:17:19,438
Você pode fazer aquilo?
390
00:17:19,539 --> 00:17:20,609
- Sim.
391
00:17:24,978 --> 00:17:26,078
(Telefone vibrando)
392
00:17:26,179 --> 00:17:28,209
Oh, desculpe.
393
00:17:30,517 --> 00:17:31,277
Sim?
394
00:17:31,384 --> 00:17:32,484
-Ev, onde você esteve?
395
00:17:32,585 --> 00:17:34,115
Eu tentei você,
tipo, 50 vezes.
396
00:17:34,220 --> 00:17:35,290
- Estou na minha aula.
397
00:17:35,388 --> 00:17:36,788
Eu te disse, lembra?
398
00:17:36,890 --> 00:17:38,190
- Oh, certo.
399
00:17:38,291 --> 00:17:39,561
Sim, desculpe-me.
400
00:17:39,659 --> 00:17:42,229
Uh, ouça, precisamos de você
para fazer alguns ajustes
401
00:17:42,328 --> 00:17:43,558
ao contrato da Sra. Raymond
402
00:17:43,663 --> 00:17:45,433
e receba por e-mail
imediatamente.
403
00:17:45,532 --> 00:17:47,532
- OK, farei isso em uma hora.
- Não, não.
404
00:17:47,634 --> 00:17:48,634
Não, eu preciso...
405
00:17:50,270 --> 00:17:52,300
Uh, quero dizer, sim, ótimo.
406
00:17:52,405 --> 00:17:53,735
Isso é ótimo.
407
00:17:53,840 --> 00:17:54,910
Obrigado.
408
00:17:55,008 --> 00:17:56,638
(Suspirando)
409
00:17:56,743 --> 00:17:57,783
- Sinceras desculpas.
410
00:18:04,918 --> 00:18:07,748
- Você pode nomear seu preço.
- Foda-se, esti!
411
00:18:07,854 --> 00:18:10,824
- Ele vai mudar de ideia.
Todos eles eventualmente o fazem.
412
00:18:10,924 --> 00:18:13,264
- Sim, parece
para mim como este negócio é
413
00:18:13,359 --> 00:18:14,689
muito longe de ser tatuado.
414
00:18:14,794 --> 00:18:15,834
Negociação 101, Filipe,
415
00:18:15,929 --> 00:18:18,299
nós apenas temos que encontrar
um caminho para o coração deste homem.
416
00:18:18,398 --> 00:18:20,698
- Certo, certo. Nós fazemos tudo
acima do quadro, certo?
417
00:18:20,800 --> 00:18:21,630
- Sim, absolutamente.
418
00:18:21,734 --> 00:18:23,374
Se houver uma placa,
estamos acima disso.
419
00:18:23,470 --> 00:18:25,540
Confie em mim.
- Claro.
420
00:18:27,507 --> 00:18:29,207
- Eu estive a pensar
sobre uma viagem.
421
00:18:29,309 --> 00:18:32,339
- Oh sim?
- Hum-hmm.
422
00:18:32,445 --> 00:18:36,305
- Bem, eu estou... estou muito ocupado
com trabalho agora, mas, hum...
423
00:18:36,416 --> 00:18:37,646
mas você deveria ir.
424
00:18:37,750 --> 00:18:40,150
Sim, divirta-se.
425
00:18:40,253 --> 00:18:41,453
- Hum.
426
00:18:42,622 --> 00:18:45,522
Então, uh, como é que nenhuma mulher
te agarrou?
427
00:18:48,194 --> 00:18:50,134
- É, uh, é um mistério.
428
00:18:50,230 --> 00:18:52,330
(Rindo)
429
00:18:52,432 --> 00:18:55,832
- Bem, talvez eu tenha
me apaixonar por você.
430
00:19:00,373 --> 00:19:02,013
- Você não estava pensando
de deixá-lo?
431
00:19:02,108 --> 00:19:04,178
- As coisas foram
bom ultimamente.
432
00:19:04,277 --> 00:19:06,877
Ele está realmente tentando. Ele é.
433
00:19:06,980 --> 00:19:09,010
- E você?
434
00:19:09,115 --> 00:19:10,405
Sua música?
435
00:19:10,517 --> 00:19:13,177
Quero dizer, Ev, você desistiu
sua vida por esse cara.
436
00:19:13,286 --> 00:19:14,816
- Eu não desisti da minha vida.
437
00:19:14,921 --> 00:19:16,021
Eu escolhi Phil.
438
00:19:16,122 --> 00:19:17,522
Eu escolhi o amor.
439
00:19:22,128 --> 00:19:24,228
Eu ainda não me decidi.
440
00:19:24,330 --> 00:19:27,630
Alguns dias é um sim,
alguns dias é um...
441
00:19:28,801 --> 00:19:29,871
Não sei.
442
00:19:29,969 --> 00:19:33,139
- OK, então que tal eu beber
suficiente para nós dois?
443
00:19:33,239 --> 00:19:34,809
- Você teria de qualquer maneira.
444
00:19:34,908 --> 00:19:38,738
- Ainda. Para você levar
o mundo da música como uma tempestade.
445
00:19:53,960 --> 00:19:54,890
(Abertura da porta)
446
00:19:54,994 --> 00:19:56,894
- (Homem na TV):
A temperatura média...
447
00:19:56,996 --> 00:19:57,926
- Obrigado.
448
00:20:02,268 --> 00:20:04,168
- ... 50 graus à noite.
449
00:20:04,270 --> 00:20:06,170
(Porta abrindo, fechando)
450
00:20:06,272 --> 00:20:08,512
Uma das estações secas mais quentes.
451
00:20:08,608 --> 00:20:10,268
Outubro é o mais legal
estação chuvosa...
452
00:20:10,376 --> 00:20:12,306
- Ei.
- Ei.
453
00:20:12,412 --> 00:20:14,982
- Treino tardio?
- Eu saí.
454
00:20:16,416 --> 00:20:17,676
- Poderia ter ligado.
455
00:20:18,885 --> 00:20:20,645
- Eu estava com Noemi.
456
00:20:20,753 --> 00:20:22,223
Tudo bem?
457
00:20:22,322 --> 00:20:24,192
- Sim claro.
458
00:20:24,290 --> 00:20:26,120
Como ela está?
459
00:20:26,226 --> 00:20:28,486
- Ela está se preparando
para o passeio.
460
00:20:30,363 --> 00:20:32,433
- Você tomou alguma decisão
sobre o bebê?
461
00:20:33,499 --> 00:20:35,169
Porque estamos conseguindo
até o ponto onde
462
00:20:35,268 --> 00:20:37,198
nós vamos ter que fazer
planos de qualquer maneira.
463
00:20:37,303 --> 00:20:38,903
- Eu não quero
para entrar nisso agora.
464
00:20:39,005 --> 00:20:40,035
Estou exausto.
465
00:20:41,174 --> 00:20:42,314
- Claro.
466
00:20:43,276 --> 00:20:44,706
Sim claro.
467
00:20:44,811 --> 00:20:46,581
(Homem na TV
falando indistintamente)
468
00:20:47,580 --> 00:20:49,580
(Passos recuando)
469
00:20:57,924 --> 00:20:58,824
- Huh?
470
00:21:22,915 --> 00:21:27,175
- Você entende a urgência
de adquirir essas propriedades?
471
00:21:27,287 --> 00:21:28,647
- Bem, nós já
assinado Raymond
472
00:21:28,755 --> 00:21:30,755
e estamos confiantes
Gervais assinará esta semana.
473
00:21:30,857 --> 00:21:33,957
- Sim, em, hum,
O contrato da Sra. Raymond,
474
00:21:34,060 --> 00:21:36,930
o comprador é elaborado como,
"Keas Internacional",
475
00:21:37,030 --> 00:21:38,630
deveria ser: "Keas Canadá".
476
00:21:38,731 --> 00:21:40,601
- Se nossa equipe
não tinha detectado o erro,
477
00:21:40,700 --> 00:21:43,570
poderia ter anulado
toda a aquisição.
478
00:21:43,670 --> 00:21:45,400
Esperamos padrões mais elevados.
479
00:21:45,505 --> 00:21:47,805
- É um descuido indesculpável.
480
00:21:47,907 --> 00:21:51,107
- Sim, está certo.
Iremos corrigi-lo em um adendo.
481
00:21:51,210 --> 00:21:53,140
Evelyn cometeu um erro de redação.
482
00:21:53,246 --> 00:21:55,206
Eles estão estragando tudo
Fora de proporção.
483
00:21:55,315 --> 00:21:56,575
- É seu trabalho verificar e
verifique novamente o trabalho dela.
484
00:21:56,683 --> 00:21:58,383
Parecíamos amadores.
- Eu resolvo isso.
485
00:21:58,484 --> 00:22:00,584
- Conserte Evelyn também.
Foi ideia sua contratá-la.
486
00:22:00,687 --> 00:22:02,887
- OK, vou falar com ela.
- Estamos atrasados para Delano.
487
00:22:02,989 --> 00:22:03,749
- O que?
488
00:22:03,856 --> 00:22:06,016
- Eu a convidei para o escritório
489
00:22:06,125 --> 00:22:06,985
para conversar sobre uma oferta.
490
00:22:07,093 --> 00:22:08,333
- Agora?
491
00:22:08,428 --> 00:22:09,828
- Sim.
- Jesus!
492
00:22:11,197 --> 00:22:12,227
Ah Merda!
493
00:22:12,332 --> 00:22:14,432
- Eu queria me apresentar,
Miranda Delano.
494
00:22:14,534 --> 00:22:17,444
É um prazer conhecer você.
- Sim, finalmente.
495
00:22:17,537 --> 00:22:19,067
- Sra. Delano, oi.
- Sim.
496
00:22:19,172 --> 00:22:21,642
- Vejo que você se conheceu
a paralegal da nossa empresa, Evelyn.
497
00:22:21,741 --> 00:22:24,781
E, uh, meu parceiro na vida.
498
00:22:24,877 --> 00:22:26,977
- Bem, estou ansioso
para trabalhar com você.
499
00:22:28,414 --> 00:22:29,414
- Em que?
500
00:22:29,515 --> 00:22:32,745
- Eu vou assumir
para o arquivo Keas.
501
00:22:36,155 --> 00:22:37,315
- Sim.
502
00:22:37,423 --> 00:22:39,263
- Bem, isso é novidade.
503
00:22:39,359 --> 00:22:40,489
Bem, parabéns.
504
00:22:40,593 --> 00:22:41,833
- Obrigado.
505
00:22:41,928 --> 00:22:44,498
- Ah, Phil, você pode levar Miranda
para a sala de conferências?
506
00:22:44,597 --> 00:22:46,657
vou pegar alguns arquivos
e estarei com você em um minuto.
507
00:22:46,766 --> 00:22:47,766
- Ótimo.
508
00:22:49,869 --> 00:22:52,099
- Hum, Evelyn,
você pode nos trazer águas?
509
00:22:53,439 --> 00:22:54,739
- Ela é sua esposa?
510
00:22:54,841 --> 00:22:56,671
- Sim. Não.
511
00:22:56,776 --> 00:22:58,006
Não, hum...
512
00:22:59,178 --> 00:23:00,308
namorada.
513
00:23:00,413 --> 00:23:01,513
Sim.
514
00:23:03,015 --> 00:23:04,045
- O que está acontecendo?
515
00:23:05,218 --> 00:23:06,718
(Inspirando profundamente)
516
00:23:07,720 --> 00:23:09,720
(Expirando bruscamente)
517
00:23:09,822 --> 00:23:12,022
- Nós simplesmente não vimos
um ao outro desde...
518
00:23:14,660 --> 00:23:17,060
- E somos adultos
e profissionais.
519
00:23:18,364 --> 00:23:20,064
- OK. Bom.
520
00:23:21,734 --> 00:23:24,174
Porque isso é puramente
uma oferta de trabalho.
521
00:23:25,438 --> 00:23:27,768
- Esta oferta me atrai
porque isso me permitiria
522
00:23:27,874 --> 00:23:29,214
mais tempo com minha filha.
523
00:23:30,443 --> 00:23:31,583
Estamos bem?
524
00:23:32,745 --> 00:23:34,675
- Sim. Sim, estamos bem.
525
00:23:34,781 --> 00:23:35,551
- Ótimo.
526
00:23:35,648 --> 00:23:37,278
- Aqui está
a avaliação do negócio
527
00:23:37,383 --> 00:23:39,183
e uma visão geral
da estrutura de capital
528
00:23:39,285 --> 00:23:41,815
então você tem uma ideia melhor
do que você está se metendo.
529
00:23:41,921 --> 00:23:43,691
- Obrigado.
530
00:23:47,693 --> 00:23:50,433
- Podemos falar?
- Estamos no trabalho.
531
00:23:50,530 --> 00:23:52,030
- Certo...
532
00:23:53,666 --> 00:23:56,196
Eu tive que escrever um adendo
no contrato Raymond.
533
00:23:56,302 --> 00:23:57,232
Você...
534
00:23:58,971 --> 00:24:01,571
você colocou o errado
Divisão Keas.
535
00:24:02,508 --> 00:24:03,868
- Eu fiz?
536
00:24:03,976 --> 00:24:04,906
- Sim.
537
00:24:05,011 --> 00:24:07,781
- Desculpe,
isso não acontecerá novamente.
538
00:24:07,880 --> 00:24:09,480
-Ev, você tem que
seja mais cuidadoso.
539
00:24:09,582 --> 00:24:11,022
Essas pessoas...
- Você acertou, chefe.
540
00:24:14,654 --> 00:24:16,094
(Elevador tocando)
541
00:24:16,189 --> 00:24:17,119
- Evelyn!
542
00:24:17,223 --> 00:24:18,993
Evelyn, espere!
543
00:24:21,394 --> 00:24:23,964
- Indique o motivo
para a viagem.
544
00:24:24,063 --> 00:24:25,803
- Parar a contratação
de Miranda Delano.
545
00:24:25,898 --> 00:24:27,998
- O sistema não pôde
registre sua resposta.
546
00:24:28,100 --> 00:24:28,870
Tente novamente.
547
00:24:28,968 --> 00:24:30,498
- Mudar de profissional
decisão.
548
00:24:30,603 --> 00:24:31,703
- " Alterar, "
" profissional "
549
00:24:31,804 --> 00:24:33,944
e " decisão "
foram aceitos .
550
00:24:34,040 --> 00:24:35,270
- Bom. Obrigado.
551
00:24:35,374 --> 00:24:36,444
- Usando o teclado,
552
00:24:36,542 --> 00:24:38,182
insira a data desejada
da viagem.
553
00:24:41,547 --> 00:24:43,877
Sentimos muito,
devido a fundos insuficientes,
554
00:24:43,983 --> 00:24:46,583
não conseguimos processar
sua solicitação neste momento.
555
00:24:46,686 --> 00:24:48,946
- Espere, ei, o que...
- Tente novamente mais tarde.
556
00:24:49,055 --> 00:24:50,215
(Telefone apitando)
557
00:24:50,323 --> 00:24:51,393
(Philip suspirando, zombando)
558
00:24:51,491 --> 00:24:52,621
- São sete mil.
559
00:24:52,725 --> 00:24:55,025
- Já este mês,
você fez um empréstimo de $ 10.000.
560
00:24:55,127 --> 00:24:56,087
- Renovações.
561
00:24:56,195 --> 00:24:58,125
- Cinco mil depois disso.
- O violoncelo de Evelyn.
562
00:24:58,231 --> 00:25:00,531
- Você percebe quando
o contrato Keas chega,
563
00:25:00,633 --> 00:25:02,473
seu bônus irá
pagar tudo isso de volta?
564
00:25:02,568 --> 00:25:04,368
- Que tal pegarmos
dos meus dividendos?
565
00:25:04,470 --> 00:25:05,870
- Claro, você pode ter
sua parte justa
566
00:25:05,972 --> 00:25:07,272
dos lucros deste trimestre.
567
00:25:07,373 --> 00:25:08,573
- OK ótimo.
Sim, vamos fazer isso.
568
00:25:08,674 --> 00:25:10,984
- Vamos fazer isso.
569
00:25:11,077 --> 00:25:14,477
OK, bem, uh,
50% de zero é zero.
570
00:25:14,580 --> 00:25:16,780
O Keas verifica
é melhor começar a rolar logo.
571
00:25:16,883 --> 00:25:18,523
Você e seu parceiro
estão tirando
572
00:25:18,618 --> 00:25:20,248
muito mais dinheiro
do que você está entrando.
573
00:25:20,353 --> 00:25:21,693
- Sim. É, eu entendi.
- OK.
574
00:25:21,787 --> 00:25:23,787
(♪ Clássico ♪)
575
00:25:26,726 --> 00:25:28,656
(Cordas rangendo,
Ev limpa a garganta)
576
00:25:37,336 --> 00:25:38,266
(Suspirando)
577
00:25:38,371 --> 00:25:39,401
- Estou perdendo nosso tempo.
578
00:25:39,505 --> 00:25:40,965
- Não, você está quase lá.
579
00:25:44,377 --> 00:25:46,077
- Oi.
- Só um segundo.
580
00:25:48,781 --> 00:25:50,651
- Surpresa!
581
00:25:54,253 --> 00:25:57,593
Pensei que talvez pudéssemos
jantar, conversar?
582
00:25:57,690 --> 00:25:59,520
- Sim, o que você quer
falar sobre?
583
00:25:59,625 --> 00:26:00,655
Miranda Delano?
584
00:26:00,760 --> 00:26:02,930
Por que você contratou aquela mulher?
585
00:26:03,029 --> 00:26:05,559
- Eu não tive escolha, ok?
Keas a queria.
586
00:26:05,665 --> 00:26:07,765
- De todos os advogados
Em Montreal?
587
00:26:07,867 --> 00:26:08,897
E você escondeu isso de mim.
588
00:26:09,001 --> 00:26:10,941
- Pat saiu e fez isso
tudo sozinho.
589
00:26:11,037 --> 00:26:12,397
Você sabe como
seu irmão é.
590
00:26:12,505 --> 00:26:13,695
- Qualquer um menos ela.
591
00:26:13,806 --> 00:26:15,506
- Nada aconteceu.
592
00:26:15,608 --> 00:26:17,638
(Zombando)
593
00:26:17,743 --> 00:26:21,013
- "Você é o tipo de mulher
Eu me apaixono muito."
594
00:26:21,113 --> 00:26:22,613
Isso é algo.
595
00:26:22,715 --> 00:26:24,845
Você a amou?
- Foi uma mensagem estúpida, Ev...
596
00:26:24,951 --> 00:26:27,481
- Ah, então você não a amava.
Você só queria transar com ela?
597
00:26:27,587 --> 00:26:29,417
- Parar! Nunca foi físico.
598
00:26:29,522 --> 00:26:30,452
Eram apenas palavras.
599
00:26:30,556 --> 00:26:31,886
- E quando você diz que me ama?
600
00:26:31,991 --> 00:26:33,461
- Quero dizer
quando eu te contar isso.
601
00:26:33,559 --> 00:26:34,729
- E posso acreditar nisso?
602
00:26:34,827 --> 00:26:36,557
-Ev, Deus...
603
00:26:36,662 --> 00:26:39,102
Ela não significava nada para mim, Ev!
604
00:26:39,198 --> 00:26:41,498
Você vai ser
a mãe do meu filho!
605
00:26:41,601 --> 00:26:43,471
- Não sabemos sobre isso ainda.
606
00:26:43,569 --> 00:26:45,839
- Por que você está sabotando isso?
-O que você quer dizer?
607
00:26:45,938 --> 00:26:47,368
- Você sabe o que eu quero dizer.
608
00:26:47,473 --> 00:26:48,713
Você fica de fora
bebendo com Noemi.
609
00:26:48,808 --> 00:26:49,838
Você não dá a mínima!
610
00:26:49,942 --> 00:26:52,042
eu nem sei
se esse bebê ainda estiver lá.
611
00:26:52,144 --> 00:26:54,184
- Ah, sim, ainda está aqui.
Mas eu também estou aqui!
612
00:26:54,280 --> 00:26:56,150
Phil, você não dá
uma merda sobre mim.
613
00:26:56,248 --> 00:26:59,018
- Me dá um tempo.
Você não dá a mínima para nós!
614
00:26:59,118 --> 00:27:01,518
- Desisti da minha carreira
para se tornar seu paralegal.
615
00:27:01,621 --> 00:27:04,761
- Ótimo, um paralegal que não pode
até mesmo fazer contratos corretamente.
616
00:27:04,857 --> 00:27:05,917
- Hé , va chier!
617
00:27:07,159 --> 00:27:09,159
- Você sabe, eu não te perguntei
desistir de qualquer coisa!
618
00:27:09,261 --> 00:27:11,761
Você sabia que um músico
salário não ia pagar
619
00:27:11,864 --> 00:27:14,164
para nossa hipoteca ou reformas
ou sua dívida estudantil.
620
00:27:14,266 --> 00:27:16,126
Então você fez uma escolha.
621
00:27:16,235 --> 00:27:18,995
Agora você quer voltar
e viva seus sonhos, tudo bem.
622
00:27:19,105 --> 00:27:21,805
Mas sejamos ambos honestos,
Eu vou pagar por isso.
623
00:27:21,907 --> 00:27:23,407
- E foi isso que
Você se importa?
624
00:27:23,509 --> 00:27:25,509
(Suspirando)
625
00:27:25,611 --> 00:27:27,581
É sempre
tudo sobre você, Phil.
626
00:27:27,680 --> 00:27:28,910
- Por que?
627
00:27:29,015 --> 00:27:32,245
Por que, Evelyn, sou sempre eu
lutando para nos fazer trabalhar?
628
00:27:33,486 --> 00:27:35,016
Por que eu deveria me preocupar?
629
00:27:38,124 --> 00:27:39,794
♪ ♪ ♪
630
00:27:48,868 --> 00:27:50,228
(Limpa a garganta)
631
00:27:51,837 --> 00:27:53,767
(Metal tilintando)
632
00:27:53,873 --> 00:27:55,773
(Chaves batendo na mesa)
633
00:27:55,875 --> 00:27:57,735
(Martelo batendo)
634
00:27:57,843 --> 00:27:59,113
Evelyn?
635
00:28:03,482 --> 00:28:05,282
(O clangor continua)
636
00:28:10,423 --> 00:28:11,393
O que você está fazendo?
637
00:28:13,325 --> 00:28:17,025
- Uh, estou consertando
a válvula de abastecimento
638
00:28:17,129 --> 00:28:20,829
para que eu possa liberar
o depósito que fiz.
639
00:28:20,933 --> 00:28:22,003
- Você esteve bebendo.
640
00:28:22,101 --> 00:28:24,741
- Apenas um casal
com os caras depois do trabalho.
641
00:28:24,837 --> 00:28:26,067
- Oh meu Deus!
642
00:28:26,172 --> 00:28:27,442
Andy, por quê?
643
00:28:27,540 --> 00:28:31,240
- Porque eu não quero
ter que contar ao meu novo chefe
644
00:28:31,343 --> 00:28:34,583
que sou alcoólatra
na primeira semana de trabalho.
645
00:28:34,680 --> 00:28:35,910
Eu tenho tudo sob controle.
646
00:28:36,015 --> 00:28:38,145
Você poderia por favor passar
a chave inglesa?
647
00:28:38,250 --> 00:28:39,180
- Não. Não, ok?
648
00:28:39,285 --> 00:28:41,015
Cansei de ajudar você
limpe sua merda.
649
00:28:41,120 --> 00:28:42,150
Você me entende?
650
00:28:42,254 --> 00:28:44,094
- Na verdade, sou eu
limpando minha merda.
651
00:28:44,190 --> 00:28:46,560
- OK, quer saber?
Eu não tenho tempo para isso.
652
00:28:46,659 --> 00:28:49,089
Ir. Agora.
- Não até eu consertar esse cachorrinho.
653
00:28:51,230 --> 00:28:54,260
- Você está se escondendo de Miriam
e seu oficial de condicional.
654
00:28:54,366 --> 00:28:56,266
- Talvez talvez não.
655
00:28:56,368 --> 00:28:57,598
Isso, meu irmão advogado,
656
00:28:57,703 --> 00:28:59,373
é o que eles chamam
negação plausível.
657
00:28:59,472 --> 00:29:02,042
- Negação.
Evelyn não pode ver você aqui.
658
00:29:03,075 --> 00:29:04,575
- E ela não vai.
659
00:29:04,677 --> 00:29:06,407
Ela não está em casa. Relaxar.
660
00:29:06,512 --> 00:29:09,582
- Andy, eu não estou jogando.
- OK, não vou causar problemas.
661
00:29:09,682 --> 00:29:12,552
Eu não vou dar uma espiada.
Eu irei embora pela manhã.
662
00:29:12,651 --> 00:29:13,651
Eu prometo.
663
00:29:13,753 --> 00:29:15,893
Eu só... eu preciso
um pouco de sono.
664
00:29:15,988 --> 00:29:17,518
Eu não vou dar uma espiada.
665
00:29:17,623 --> 00:29:19,593
eu irei embora
de manhã, ok?
666
00:29:19,692 --> 00:29:21,292
(Gemendo)
667
00:29:21,393 --> 00:29:23,133
(Zombando)
668
00:29:39,411 --> 00:29:41,311
(Inspirando profundamente)
669
00:29:41,413 --> 00:29:43,213
(Expirando lentamente)
670
00:29:46,585 --> 00:29:48,385
(Passos se aproximando)
671
00:30:03,335 --> 00:30:04,895
- Eu sou um idiota.
672
00:30:10,009 --> 00:30:12,939
Está na minha gaveta
desde a nossa viagem ao Caribe.
673
00:30:14,380 --> 00:30:17,980
Foi um momento perfeito...
mas eu congelei.
674
00:30:18,083 --> 00:30:20,323
- Talvez tenha sido o melhor.
675
00:30:22,855 --> 00:30:24,345
- Não.
676
00:30:24,456 --> 00:30:25,986
Não, foi um erro.
677
00:30:28,060 --> 00:30:29,290
Eu deveria ter perguntado.
678
00:30:30,930 --> 00:30:32,330
- Espere, você está...
679
00:30:32,431 --> 00:30:33,601
- Não.
680
00:30:33,699 --> 00:30:35,529
Não, eu só...
Eu quero ser honesto.
681
00:30:37,236 --> 00:30:40,096
Eu não gosto de guardar coisas
de você, Ev.
682
00:30:41,373 --> 00:30:44,613
- Por que você trouxe aquela mulher
de volta às nossas vidas?
683
00:30:44,710 --> 00:30:46,710
(Suspirando)
684
00:30:46,812 --> 00:30:49,352
- Pat realmente me pintou
em um canto.
685
00:30:51,617 --> 00:30:52,547
E ele não sabia...
686
00:30:52,651 --> 00:30:54,051
- Sabe o que?
687
00:30:55,955 --> 00:30:57,645
- Que ela faz você
desconfortável.
688
00:30:57,756 --> 00:30:58,986
E foi estúpido.
689
00:30:59,091 --> 00:31:01,291
Você sabe,
Eu deveria ter contado a ele.
690
00:31:01,393 --> 00:31:06,233
Mas Keas e a empresa,
esta casa, você...
691
00:31:09,034 --> 00:31:11,974
Estou com tanto medo
de perder tudo.
692
00:31:14,039 --> 00:31:16,369
- Talvez você não possa ter tudo.
693
00:31:17,877 --> 00:31:19,477
- Então eu só quero você.
694
00:31:19,578 --> 00:31:21,138
(corpo batendo)
695
00:31:22,314 --> 00:31:23,554
- Ah Merda!
696
00:31:23,649 --> 00:31:24,579
Desculpe.
697
00:31:24,683 --> 00:31:25,953
Desculpe.
698
00:31:26,051 --> 00:31:27,921
(Suspirando)
699
00:31:30,689 --> 00:31:32,289
Obrigado pela carona, mano.
700
00:31:38,864 --> 00:31:41,234
O que você está fazendo? Irmão...
701
00:31:42,268 --> 00:31:44,228
(Vi zumbindo,
martelo batendo)
702
00:31:45,237 --> 00:31:47,037
- Oi. Bom dia.
703
00:31:47,139 --> 00:31:48,909
Desculpa por interromper.
704
00:31:49,008 --> 00:31:51,878
Hum, meu irmão Andy aqui
é alcoólatra.
705
00:31:51,977 --> 00:31:54,307
E ele tem que ficar sóbrio
para manter
706
00:31:54,413 --> 00:31:56,313
direitos de visitação
com sua filha.
707
00:31:56,415 --> 00:31:58,475
Ele é orgulhoso demais para perguntar,
mas se você pudesse, por favor,
708
00:31:58,584 --> 00:32:00,524
não dê a ele uma bebida
no fim do dia,
709
00:32:00,619 --> 00:32:01,519
isso seria bom.
710
00:32:01,620 --> 00:32:02,450
Obrigado.
711
00:32:04,423 --> 00:32:06,023
Tenha um bom dia.
712
00:32:10,262 --> 00:32:12,232
(Vi zumbindo,
martelo batendo)
713
00:32:20,005 --> 00:32:20,995
(Campainha tocando)
714
00:32:27,379 --> 00:32:30,779
- Oi. Um homem chega tão cedo,
Espero um pouco de café.
715
00:32:30,883 --> 00:32:31,983
(Rindo)
716
00:32:32,084 --> 00:32:33,754
Entre.
- Eu não fui completamente honesto.
717
00:32:34,920 --> 00:32:36,490
Não estamos bem.
718
00:32:38,090 --> 00:32:39,490
Há um problema com você
ingressar na empresa,
719
00:32:39,591 --> 00:32:40,321
não vai funcionar.
720
00:32:41,160 --> 00:32:42,260
(Zombando)
721
00:32:42,361 --> 00:32:43,631
- Essa é outra novidade.
722
00:32:44,897 --> 00:32:46,357
Cheio de surpresas.
723
00:32:47,499 --> 00:32:48,599
- Sim.
724
00:32:48,701 --> 00:32:52,541
Bem, me desculpe, mas, uh,
estamos retirando a oferta.
725
00:32:52,638 --> 00:32:54,498
(Zombando)
726
00:32:58,010 --> 00:33:00,440
- Espero que vocês dois estejam
muito felizes juntos.
727
00:33:09,555 --> 00:33:11,085
- Ei.
- Ei.
728
00:33:11,190 --> 00:33:12,860
Nós, uh, precisamos conversar.
- Depois.
729
00:33:12,958 --> 00:33:15,388
- Não, isso precisa acontecer agora.
- Redenção primeiro.
730
00:33:15,494 --> 00:33:16,934
Precisamos bajular
com Keas.
731
00:33:17,029 --> 00:33:18,059
- Pat...
732
00:33:34,146 --> 00:33:36,176
(Suspirando)
733
00:33:37,850 --> 00:33:39,520
- Quanto Keas está oferecendo?
734
00:33:42,187 --> 00:33:46,157
- Bem, ah, mais do que
Sra. Raymond, da casa ao lado.
735
00:33:47,593 --> 00:33:50,433
Duzentos
e setenta e cinco mil.
736
00:33:55,467 --> 00:33:56,867
- Você a contratou
para trabalhar o pai dela
737
00:33:56,969 --> 00:33:58,169
e você não me contou?
738
00:33:58,270 --> 00:33:59,640
- Bem, você pode ter
me parou.
739
00:33:59,738 --> 00:34:01,638
eu não sabia
onde isso cabe no quadro,
740
00:34:01,740 --> 00:34:04,110
acima ou abaixo ou...
- Ah, abaixo. Definitivamente abaixo.
741
00:34:04,209 --> 00:34:05,339
Você a está usando.
742
00:34:05,444 --> 00:34:07,044
- Ela conseguiu um emprego com isso.
743
00:34:07,146 --> 00:34:08,376
- Sim, um trabalho
ela é péssima.
744
00:34:08,480 --> 00:34:10,310
- Não aja tudo
alto e poderoso comigo.
745
00:34:10,416 --> 00:34:12,146
Você não ofereceu
ele os 300 K completos.
746
00:34:12,251 --> 00:34:14,581
- Bem, eu preciso do dinheiro.
Vou levar sua irmã embora.
747
00:34:14,686 --> 00:34:15,516
- Oh.
748
00:34:16,722 --> 00:34:17,722
- Ela esta gravida.
749
00:34:19,558 --> 00:34:20,658
- Uau!
750
00:34:20,759 --> 00:34:22,089
Hum, parabéns.
751
00:34:22,194 --> 00:34:23,364
- Não, eu não mereço isso.
752
00:34:23,462 --> 00:34:24,962
Estou fodendo tudo.
753
00:34:25,064 --> 00:34:26,264
É uma bagunça.
754
00:34:27,833 --> 00:34:29,033
- OK.
755
00:34:29,134 --> 00:34:30,534
OK, você pode sair de férias.
756
00:34:30,636 --> 00:34:33,266
Vou perguntar à Miranda
para começar alguns dias antes.
757
00:34:34,306 --> 00:34:37,106
- Sim, sobre Miranda, hum...
758
00:34:37,209 --> 00:34:40,009
teve que rescindir sua oferta
esta manhã.
759
00:34:40,112 --> 00:34:41,812
- Desculpe,
você... você fez o que?
760
00:34:43,015 --> 00:34:44,945
- Olha, é complicado.
761
00:34:45,050 --> 00:34:46,720
Evelyn está com ciúmes e eu...
762
00:34:47,920 --> 00:34:49,420
Não importa.
763
00:34:49,521 --> 00:34:51,921
Apenas, Miranda está fora.
- Mas, Keas...
764
00:34:52,024 --> 00:34:53,294
Você está tentando nos arruinar.
765
00:34:53,392 --> 00:34:56,532
Você tem alguma ideia das coisas
Eu fiz por esta empresa?
766
00:34:56,628 --> 00:34:58,358
- Pat, vamos.
- Vá se foder, Phil. Foda-se!
767
00:34:58,464 --> 00:35:00,564
- Eu vou encontrar uma maneira
para fazer funcionar!
768
00:35:00,666 --> 00:35:01,826
(fechamento da porta)
769
00:35:11,009 --> 00:35:12,539
(Abertura da porta)
770
00:35:21,053 --> 00:35:22,623
Miranda acabou.
771
00:35:24,022 --> 00:35:26,562
Você nunca terá que ouvir
nome dela ou vê-la novamente.
772
00:35:27,726 --> 00:35:29,656
(Suspirando)
773
00:35:29,761 --> 00:35:31,231
- O que aconteceu?
774
00:35:32,531 --> 00:35:33,501
Uh...
775
00:35:35,634 --> 00:35:36,934
ela bateu em mim.
776
00:35:38,137 --> 00:35:40,537
E eu deveria ter colocado
uma parada com isso, eu só...
777
00:35:41,773 --> 00:35:42,913
Não sei.
778
00:35:43,008 --> 00:35:45,508
Eu não conseguia acreditar em uma mulher
como se isso estivesse dentro de mim.
779
00:35:47,946 --> 00:35:49,176
- Isso machuca.
780
00:35:50,349 --> 00:35:51,949
- Desculpe.
781
00:35:54,153 --> 00:35:56,653
Podemos apenas bater
o botão de reinicialização?
782
00:35:56,755 --> 00:35:58,415
Recomeçar?
783
00:35:59,491 --> 00:36:01,631
- Sim, eu gostaria
para mudar algumas coisas.
784
00:36:03,662 --> 00:36:05,502
- E o que você mudaria?
785
00:36:07,666 --> 00:36:11,196
- Você se lembra quando eu conheci
sua mãe pela primeira vez?
786
00:36:11,303 --> 00:36:13,273
- Sim.
- Hum-hmm.
787
00:36:13,372 --> 00:36:14,402
Eu estava tão nervoso,
788
00:36:14,506 --> 00:36:16,206
Bebi demais
e eu vomitei todo.
789
00:36:16,308 --> 00:36:18,108
(Rindo)
790
00:36:18,210 --> 00:36:19,910
- Sim, você foi embora
uma impressão duradoura
791
00:36:20,012 --> 00:36:20,982
no carpete.
792
00:36:21,079 --> 00:36:23,909
- Sim, eu gostaria
uma reformulação nisso.
793
00:36:24,016 --> 00:36:25,176
- Claro. Claro.
794
00:36:25,284 --> 00:36:26,224
(Rindo)
795
00:36:26,318 --> 00:36:27,778
Mas e o arroto?
796
00:36:29,321 --> 00:36:31,221
- Você terá que
seja mais específico.
797
00:36:31,323 --> 00:36:32,993
(Rindo)
798
00:36:34,159 --> 00:36:35,289
- O arroto.
799
00:36:35,394 --> 00:36:37,864
- Ah, o arroto super romântico.
800
00:36:37,963 --> 00:36:38,863
(Arrotos)
801
00:36:38,964 --> 00:36:40,964
- "Acho que estou caindo
apaixonado por você."
802
00:36:41,066 --> 00:36:42,566
- Vamos nos livrar disso.
803
00:36:42,668 --> 00:36:44,428
(Rindo)
804
00:36:50,342 --> 00:36:52,442
- Eu quero ter
um bebê com você, Ev.
805
00:36:56,281 --> 00:36:57,951
A casa está quase pronta.
806
00:37:00,052 --> 00:37:01,692
Você está tocando música novamente.
807
00:37:03,288 --> 00:37:04,788
Você toca violoncelo.
808
00:37:04,890 --> 00:37:06,590
Doente...
809
00:37:06,692 --> 00:37:10,132
fazer todas as fraldas sujas,
fique acordado todas as noites.
810
00:37:10,229 --> 00:37:11,559
Você dorme.
Não sei.
811
00:37:11,663 --> 00:37:14,303
Nós vamos descobrir isso juntos
como sempre fazemos.
812
00:37:15,334 --> 00:37:16,934
- Você vai bombear
seus seios também?
813
00:37:17,035 --> 00:37:18,095
- Claro.
814
00:37:18,203 --> 00:37:19,843
Sim, se houver uma maneira,
Eu vou.
815
00:37:21,340 --> 00:37:22,710
O que você diz?
816
00:37:25,277 --> 00:37:26,437
Começar uma família?
817
00:37:31,283 --> 00:37:32,623
- Sim.
818
00:37:33,752 --> 00:37:34,622
- Sim?
819
00:37:36,121 --> 00:37:36,991
- Sim.
820
00:37:40,359 --> 00:37:41,629
Sim.
821
00:37:41,727 --> 00:37:43,327
(Rindo)
822
00:37:49,167 --> 00:37:50,997
♪ ♪ ♪
823
00:38:04,349 --> 00:38:06,349
(Telefone tocando)
824
00:38:08,253 --> 00:38:09,423
- Ei mãe. E aí?
825
00:38:19,231 --> 00:38:20,561
Andy?
826
00:38:23,535 --> 00:38:25,565
(Telefone tocando)
827
00:38:26,271 --> 00:38:27,741
- Ei, é o Andy.
828
00:38:27,839 --> 00:38:28,739
Deixe uma mensagem.
829
00:38:28,840 --> 00:38:29,540
(Telefone apitando)
830
00:38:29,641 --> 00:38:31,841
- Andy, sinto muito.
831
00:38:31,943 --> 00:38:33,813
Eu... eu não quis dizer
para envergonhar você.
832
00:38:35,147 --> 00:38:37,107
Basta me ligar de volta, ok?
833
00:38:37,215 --> 00:38:38,045
Por favor?
834
00:38:39,251 --> 00:38:40,881
Mamãe está preocupada.
835
00:38:40,986 --> 00:38:43,016
Estou preocupado.
836
00:38:45,691 --> 00:38:46,821
OK.
837
00:38:53,231 --> 00:38:54,661
(Linha tocando)
838
00:38:55,867 --> 00:38:56,627
- OK me conte.
839
00:38:56,735 --> 00:38:58,535
- Ei, ele não está aqui.
840
00:38:58,637 --> 00:38:59,537
Mas ele vai aparecer.
841
00:38:59,638 --> 00:39:01,398
Ele sempre faz isso.
842
00:39:01,506 --> 00:39:03,506
- Vá encontrá-lo.
Você conhece seus lugares assombrados.
843
00:39:03,608 --> 00:39:05,208
- Não, mãe, você sabe que não posso.
844
00:39:05,310 --> 00:39:06,840
Estou saindo de viagem hoje.
845
00:39:06,945 --> 00:39:09,205
- Philip, você não pode
abandone seu irmão agora.
846
00:39:09,314 --> 00:39:10,284
Ele precisa de você.
847
00:39:10,382 --> 00:39:12,152
- Ele vai aparecer.
848
00:39:12,250 --> 00:39:13,480
Eu tenho que ir.
- Não, isso é...
849
00:39:14,453 --> 00:39:16,023
(Telefone apitando)
850
00:39:27,032 --> 00:39:28,872
(Telefone tocando)
851
00:39:30,435 --> 00:39:31,665
- Ah, me dê um segundo?
852
00:39:31,770 --> 00:39:32,700
- Sim.
853
00:39:33,705 --> 00:39:35,105
- Pat, estou fora por uma semana.
854
00:39:35,207 --> 00:39:36,207
Você conseguiu isso.
855
00:39:36,308 --> 00:39:37,668
- Bem, você não pode esperar uma semana?
856
00:39:37,776 --> 00:39:39,236
- Estamos no aeroporto.
857
00:39:39,344 --> 00:39:40,484
Com o que você não consegue lidar?
858
00:39:40,579 --> 00:39:42,179
- É Sandra, aquela executiva do Keas.
859
00:39:42,280 --> 00:39:43,810
É apenas...
é uma situação complicada.
860
00:39:45,083 --> 00:39:47,953
Que tal você assumir a liderança
em Keas em vez de mim?
861
00:39:48,053 --> 00:39:49,153
- Quer algum conselho?
862
00:39:49,254 --> 00:39:51,824
Terminar com ela
e confesse tudo com Eric.
863
00:39:51,923 --> 00:39:53,893
Salve-se
um mundo de dor depois.
864
00:39:53,992 --> 00:39:56,362
- Bem lá...
há também a coisa da Julie.
865
00:39:56,461 --> 00:39:58,331
Você tem razão,
ela é uma recepcionista de merda.
866
00:39:58,430 --> 00:39:59,360
(Suspirando)
867
00:39:59,464 --> 00:40:00,504
Você pode demiti-la?
868
00:40:01,900 --> 00:40:04,400
- Pat, o avião embarca
em uma hora.
869
00:40:04,503 --> 00:40:06,143
- Você me deve
para Miranda Delano.
870
00:40:07,372 --> 00:40:09,072
- OK, vejo você em uma semana.
871
00:40:25,857 --> 00:40:27,417
- Novo começo!
- Ficha limpa!
872
00:40:27,526 --> 00:40:28,786
- Novo começo.
873
00:40:28,894 --> 00:40:30,564
(Rindo)
874
00:40:34,599 --> 00:40:35,829
- Ficha limpa.
875
00:40:35,934 --> 00:40:38,004
- Novo começo.
876
00:40:38,103 --> 00:40:39,773
(Rindo)
877
00:40:43,742 --> 00:40:45,742
(Pássaros cantando)
878
00:40:55,687 --> 00:40:57,717
(Ondas quebrando)
879
00:40:59,491 --> 00:41:01,221
- Evelyn?
880
00:41:04,696 --> 00:41:06,626
eu deveria ter
feito isso anos atrás.
881
00:41:08,500 --> 00:41:10,230
Agora, eu, ah...
882
00:41:10,335 --> 00:41:12,635
pratiquei o que quero dizer
uma e outra vez
883
00:41:12,737 --> 00:41:14,537
na minha cabeça, mas...
-Fil...
884
00:41:15,540 --> 00:41:17,570
deixe-me falar primeiro.
885
00:41:19,978 --> 00:41:23,048
Eu preciso que você saiba disso
quando penso na minha vida...
886
00:41:25,350 --> 00:41:27,580
Eu só me vejo com você.
887
00:41:29,521 --> 00:41:30,591
- Isso é bom.
888
00:41:33,091 --> 00:41:35,121
- Mas eu nunca senti
bom o suficiente para você.
889
00:41:36,761 --> 00:41:37,991
- O que você está dizendo?
890
00:41:39,498 --> 00:41:40,898
Você não quer
casar?
891
00:41:40,999 --> 00:41:41,929
- Sim!
892
00:41:42,033 --> 00:41:43,203
Claro que eu faço.
893
00:41:45,570 --> 00:41:47,700
Eu quero, mas estou com medo
que sempre sentirei
894
00:41:47,806 --> 00:41:49,106
muito pequeno para você.
895
00:41:50,442 --> 00:41:51,342
Insuficiente.
896
00:41:51,443 --> 00:41:52,443
- Insuficiente?
897
00:41:52,544 --> 00:41:53,744
Ev...
898
00:41:53,845 --> 00:41:55,475
você é mais que suficiente.
899
00:41:55,580 --> 00:41:56,780
Você é tudo!
900
00:41:59,251 --> 00:42:00,581
- Você sabe o que mais me machucou
901
00:42:00,685 --> 00:42:02,615
sobre o todo
Situação Delano...
902
00:42:02,721 --> 00:42:05,361
estava ouvindo o caminho
você falou sobre ela.
903
00:42:05,457 --> 00:42:07,787
Como ela é impressionante,
que excepcional.
904
00:42:08,927 --> 00:42:10,087
Eu não.
905
00:42:10,195 --> 00:42:11,085
-Ev...
906
00:42:12,264 --> 00:42:13,334
Eu te amo!
907
00:42:14,399 --> 00:42:16,269
- Mas você a admirava.
908
00:42:16,368 --> 00:42:17,728
- Mas eu quero você.
909
00:42:17,836 --> 00:42:20,136
- Sim, mas você também queria
para provar a si mesmo
910
00:42:20,238 --> 00:42:21,908
que você poderia pegá-la.
911
00:42:23,542 --> 00:42:25,012
- Do que se trata?
912
00:42:26,211 --> 00:42:27,641
O que está acontecendo?
913
00:42:29,447 --> 00:42:32,947
- Quando encontrei seus textos pela primeira vez,
Eu estava com tanta raiva, eu...
914
00:42:34,085 --> 00:42:35,045
- O que?
915
00:42:36,621 --> 00:42:38,291
O que? Diz!
916
00:42:41,793 --> 00:42:44,633
- Eu te traí, Phil.
917
00:42:44,729 --> 00:42:46,759
Eu dormi com alguém.
918
00:42:48,967 --> 00:42:50,267
Phil, isso não significou nada!
919
00:42:51,536 --> 00:42:52,996
Eu estava tao bravo.
Simplesmente aconteceu!
920
00:42:53,104 --> 00:42:54,604
- Parar!
921
00:42:56,942 --> 00:42:59,012
Parabéns, Ev.
Você ganhou.
922
00:43:00,579 --> 00:43:02,449
Você foi mais longe do que eu.
923
00:43:02,547 --> 00:43:04,807
- eu precisava estar
Honesto com você.
924
00:43:04,916 --> 00:43:06,816
Estou te contando isso
porque eu quero gastar
925
00:43:06,918 --> 00:43:08,018
minha vida com você, Phil!
926
00:43:08,119 --> 00:43:09,919
Fil, eu te amo!
927
00:43:12,123 --> 00:43:13,893
♪ ♪ ♪
928
00:43:21,766 --> 00:43:23,896
Legendas ocultas: MELS
64893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.