All language subtitles for Plan.B.2023.S01E02.CBC.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX.en-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,795 - Bem, depois de assinarmos Keas amanhã, 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,243 será um jogo totalmente novo. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,208 Estaremos expandindo, certo? - Isso mesmo. 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,037 - Isso era suposto para ser meio período. 5 00:00:08,142 --> 00:00:09,642 Estou até 60 horas por semana. 6 00:00:09,744 --> 00:00:11,984 - É temporário, eu prometo. 7 00:00:12,079 --> 00:00:13,149 Podemos conversar sobre isso. 8 00:00:13,247 --> 00:00:14,407 Evelyn, pare. 9 00:00:14,515 --> 00:00:15,875 Evelyn, onde... 10 00:00:15,983 --> 00:00:17,923 - Indique o motivo para a viagem. 11 00:00:18,019 --> 00:00:19,619 - Para reconquistar minha namorada. 12 00:00:19,720 --> 00:00:21,690 - Seu pedido foi aceito. 13 00:00:21,789 --> 00:00:22,759 - Oh. 14 00:00:22,857 --> 00:00:24,857 -Philip Grimmer? - Sim? 15 00:00:24,959 --> 00:00:26,629 Ei! Ei! 16 00:00:26,727 --> 00:00:28,487 Solte-me! Eca! 17 00:00:29,630 --> 00:00:31,360 - Bem, depois de assinarmos Keas amanhã, 18 00:00:31,465 --> 00:00:33,095 será um jogo totalmente novo. 19 00:00:33,200 --> 00:00:35,630 - Uh, por que eu não cuido os documentos, na verdade? 20 00:00:35,736 --> 00:00:38,096 - Onde está sua apresentação? Precisamos imprimi-lo. 21 00:00:38,205 --> 00:00:40,705 Nossas desculpas, tivemos uma falha técnica. 22 00:00:40,808 --> 00:00:42,038 - Você está grávida? 23 00:00:42,143 --> 00:00:43,443 Para a família. - Para a família. 24 00:00:43,544 --> 00:00:44,414 - Para a família. 25 00:00:46,047 --> 00:00:47,877 - Você andou bebendo? 26 00:00:47,982 --> 00:00:50,282 - Façam as malas, pessoal. - Eu mesmo farei isso! 27 00:00:50,384 --> 00:00:52,554 - Você não está ajudando protegendo-o assim! 28 00:00:52,653 --> 00:00:54,353 - Eu vou cuidar de tudo! 29 00:00:59,527 --> 00:01:01,357 ♪ ♪ ♪ 30 00:01:12,039 --> 00:01:15,569 ♪♪ No céu seus helicópteros ♪ 31 00:01:18,245 --> 00:01:22,105 ♪ Continue aparecendo como abelhas zumbindo ♪ 32 00:01:25,286 --> 00:01:28,686 ♪ Eles recusam sentir o cheiro do mel ♪ 33 00:01:32,059 --> 00:01:36,299 ♪ Continue tentando para me vencer ♪ 34 00:01:37,932 --> 00:01:41,502 ♪ Mas não posso dizer o que você pensa ♪ 35 00:01:41,602 --> 00:01:44,472 ♪ Está tudo indo para o inferno... ♪♪ 36 00:01:44,572 --> 00:01:47,312 - Acho que vou tentar estar no momento, 37 00:01:47,408 --> 00:01:49,238 ser grato para cada experiência 38 00:01:49,343 --> 00:01:50,683 enquanto está acontecendo. 39 00:01:53,314 --> 00:01:55,314 - Esse é meu problema. 40 00:01:56,884 --> 00:01:59,694 Estou sempre tentando ser em algum lugar diferente de onde estou. 41 00:02:01,088 --> 00:02:05,488 É como a vida que eu quero está sempre fora de alcance. 42 00:02:06,660 --> 00:02:07,790 - Mesmo agora? 43 00:02:09,930 --> 00:02:11,730 - Não. 44 00:02:11,832 --> 00:02:13,772 Agora é o oposto. 45 00:02:13,868 --> 00:02:15,168 (Rindo) 46 00:02:15,269 --> 00:02:16,669 Eu não quero que isso acabe... 47 00:02:16,770 --> 00:02:17,670 - Hum! 48 00:02:17,771 --> 00:02:19,201 - ...sempre. 49 00:02:23,344 --> 00:02:25,684 - É tão bonito. 50 00:02:25,779 --> 00:02:26,879 Me sinto culpado. 51 00:02:26,981 --> 00:02:27,881 (Rindo) 52 00:02:27,982 --> 00:02:30,322 - Culpado? Por que? 53 00:02:31,752 --> 00:02:34,122 - Meus pais nunca poderiam pagar férias, 54 00:02:34,221 --> 00:02:35,621 ou até mesmo uma passagem de avião. 55 00:02:37,625 --> 00:02:39,655 - Talvez seja por isso você anseia por aventura. 56 00:02:41,595 --> 00:02:43,955 Você ia se mudar para Praga Quando eu conheci você. 57 00:02:44,064 --> 00:02:46,774 - Bem, eu não consegui, eu fiz? 58 00:02:46,867 --> 00:02:50,167 - Não, você acabou com um prêmio de consolação. 59 00:02:50,271 --> 00:02:52,141 - Oh sim! - Hum-hmm! 60 00:02:52,239 --> 00:02:53,309 - Isso mesmo! 61 00:02:53,407 --> 00:02:54,507 Isso é o que você é. 62 00:02:54,608 --> 00:02:56,038 - Sim, muito bom também. 63 00:02:56,143 --> 00:02:57,243 (Rindo) 64 00:02:58,245 --> 00:02:59,305 - Vamos perder nosso vôo. 65 00:02:59,413 --> 00:03:00,353 (Rindo) 66 00:03:00,447 --> 00:03:02,707 Morar aqui e casar. 67 00:03:02,816 --> 00:03:03,816 - Casado? 68 00:03:03,918 --> 00:03:05,278 (Rindo) 69 00:03:06,587 --> 00:03:08,687 - Eu sei, não acredito em toda a coisa do casamento. 70 00:03:08,789 --> 00:03:09,819 (Rindo) 71 00:03:09,924 --> 00:03:12,464 Mas quando eu era criança, Eu gostei do conto de fadas. 72 00:03:12,560 --> 00:03:14,190 Alguém descendo em seu joelho, 73 00:03:14,295 --> 00:03:15,725 expressando seu amor eterno, 74 00:03:15,829 --> 00:03:17,829 e prometendo ser Com voçê para sempre. 75 00:03:20,167 --> 00:03:22,397 Eu acho que acredito em propostas. 76 00:03:23,737 --> 00:03:26,907 - Bem, eu prometo estar com você... 77 00:03:29,710 --> 00:03:30,740 para sempre. 78 00:03:30,844 --> 00:03:32,814 - Mesmo quando eu estiver velho e enrugado? 79 00:03:34,215 --> 00:03:35,845 - Vamos, você sempre será lindo. 80 00:03:35,950 --> 00:03:36,920 - Gordo? 81 00:03:37,017 --> 00:03:39,247 - Eu pagaria pela lipo. 82 00:03:39,353 --> 00:03:40,353 (Rindo) 83 00:03:40,454 --> 00:03:41,954 - Mesmo quando estou usando fralda? 84 00:03:42,056 --> 00:03:43,916 - OK, já chega. Parar! 85 00:03:44,024 --> 00:03:45,194 (Rindo) 86 00:03:45,292 --> 00:03:47,332 ♪ ♪ ♪ 87 00:04:07,014 --> 00:04:08,854 (Ondas quebrando) 88 00:04:24,798 --> 00:04:26,598 (Pássaros cantando) 89 00:04:32,072 --> 00:04:33,072 - Você está bem? 90 00:04:33,173 --> 00:04:35,173 (Rindo) 91 00:04:35,276 --> 00:04:36,436 - Sim. 92 00:04:37,411 --> 00:04:39,441 Yeah, ótimo. 93 00:04:47,454 --> 00:04:49,494 ♪ ♪ ♪ 94 00:05:09,710 --> 00:05:12,010 OK, estamos quase lá. 95 00:05:12,112 --> 00:05:13,482 Mais um passo. 96 00:05:14,715 --> 00:05:15,775 E... 97 00:05:17,284 --> 00:05:18,654 abra seus olhos. 98 00:05:21,255 --> 00:05:22,115 -Fil... 99 00:05:23,290 --> 00:05:24,460 espere, é isso? 100 00:05:24,558 --> 00:05:26,258 - Sim, é o seu antigo violoncelo. 101 00:05:26,360 --> 00:05:27,530 (Expirando bruscamente) 102 00:05:27,628 --> 00:05:30,098 Eu localizei e contei o cara que precisávamos, 103 00:05:30,197 --> 00:05:31,427 não importa o custo. 104 00:05:33,233 --> 00:05:34,533 (Rindo) 105 00:05:34,635 --> 00:05:36,735 - Mas você disse não podíamos pagar... 106 00:05:36,837 --> 00:05:38,897 - Quero você para tocar música, Ev. 107 00:05:40,541 --> 00:05:42,611 O que? - Estou apenas surpreso. 108 00:05:42,710 --> 00:05:44,940 - Podemos ter tudo. 109 00:05:45,045 --> 00:05:48,305 Você pode tocar música. Podemos começar uma família. 110 00:05:48,415 --> 00:05:50,745 Tudo isso. 111 00:05:50,851 --> 00:05:52,951 -Fil... 112 00:05:53,053 --> 00:05:54,893 Eu acho que um bebê é demais agora. 113 00:05:58,325 --> 00:06:00,225 - Eu preciso de você para me deixar provar para você 114 00:06:00,327 --> 00:06:02,227 que você pode confiar em nós, Ev. 115 00:06:02,329 --> 00:06:03,859 Tudo o que peço é uma semana. 116 00:06:05,032 --> 00:06:07,432 Uma semana. OK? 117 00:06:09,269 --> 00:06:10,569 Isso é um sim? 118 00:06:14,408 --> 00:06:16,638 (Chilrear dos pássaros) 119 00:06:18,379 --> 00:06:19,779 - Qual é o problema, pessoal? 120 00:06:19,880 --> 00:06:21,150 Vamos. 121 00:06:21,248 --> 00:06:22,878 Vamos. Vamos! 122 00:06:22,983 --> 00:06:24,183 (Aplausos) 123 00:06:24,284 --> 00:06:25,954 - Ele não quer para ir a escola. 124 00:06:26,053 --> 00:06:27,693 - As crianças brincam com ele. 125 00:06:29,056 --> 00:06:30,316 (Suspirando) 126 00:06:30,424 --> 00:06:32,394 - Oh espere. 127 00:06:32,493 --> 00:06:33,593 Oh meu Deus! 128 00:06:33,694 --> 00:06:35,864 Existe... existe pêlo crescendo lá dentro? 129 00:06:35,963 --> 00:06:36,863 Eca! 130 00:06:36,964 --> 00:06:39,364 - Não é verdade, não há nada! - Bruto! 131 00:06:39,466 --> 00:06:40,396 Arranja-me uma navalha. 132 00:06:40,501 --> 00:06:41,901 Tenho que cortar a orelha dele. 133 00:06:42,002 --> 00:06:44,872 Amigo, você não gosta sua nova escola? 134 00:06:47,875 --> 00:06:50,505 Você quer voltar para o antigo? 135 00:06:50,611 --> 00:06:51,941 OK, apenas... 136 00:06:53,046 --> 00:06:55,276 me dê uma semana para resolver isso, tudo bem? 137 00:06:55,382 --> 00:06:56,852 Tudo bem, prepare-se. 138 00:07:00,187 --> 00:07:01,417 - Pat! 139 00:07:01,522 --> 00:07:02,722 Patrick, o que você está fazendo? 140 00:07:02,823 --> 00:07:04,323 Nós deveríamos estar cortando. 141 00:07:04,425 --> 00:07:05,685 Não podemos pagar escola particular. 142 00:07:05,793 --> 00:07:07,433 - Bem, nossos filhos merece o melhor. 143 00:07:07,528 --> 00:07:09,758 A família Landry-perdedora- a tradição termina comigo. 144 00:07:11,465 --> 00:07:12,795 OK, vamos lá, amigo. 145 00:07:12,900 --> 00:07:13,800 Suba. 146 00:07:13,901 --> 00:07:14,901 - Ir. 147 00:07:16,103 --> 00:07:16,973 - Eu aprecio isso. 148 00:07:17,070 --> 00:07:18,640 - Ah, você me ajudou evite esse processo 149 00:07:18,739 --> 00:07:19,839 e me deu um bom carpinteiro. 150 00:07:19,940 --> 00:07:21,640 É uma situação em que todos ganham. - Então ele está malhando? 151 00:07:21,742 --> 00:07:24,382 - Até agora tudo bem. - É bom ouvir isso. 152 00:07:24,478 --> 00:07:25,708 - Tchau. 153 00:07:25,813 --> 00:07:26,683 - Ei. 154 00:07:26,780 --> 00:07:29,150 - Mmm... adicione mais cem. 155 00:07:29,249 --> 00:07:30,449 - Por que? 156 00:07:30,551 --> 00:07:33,621 - Sobriedade é a principal condição de você ver sua filha. 157 00:07:33,720 --> 00:07:35,590 Sua esposa apenas vi você com cara de merda. 158 00:07:35,689 --> 00:07:37,289 Adicione mais cem! - OK. 159 00:07:37,391 --> 00:07:38,991 Eu não posso pagar fazer isso sempre. 160 00:07:39,092 --> 00:07:41,262 - Você está ganhando o dobro como você era antes. 161 00:07:41,361 --> 00:07:43,361 - Sim, porque você eram baratos, mano. 162 00:07:43,464 --> 00:07:45,164 - Ver? Está dando certo para todos. 163 00:07:45,265 --> 00:07:46,425 - Obrigado por isso. 164 00:07:46,533 --> 00:07:48,533 Eu não sei onde Eu ficaria sem você. 165 00:07:48,635 --> 00:07:50,995 - Claro que sim, você estaria morando na rua. 166 00:07:51,104 --> 00:07:52,444 - Ah Merda! 167 00:07:52,539 --> 00:07:54,909 Uh, você poderia deslizar isso para minha menininha? 168 00:07:55,008 --> 00:07:55,808 Para o aniversário dela. 169 00:07:56,810 --> 00:07:57,910 - Claro. - Obrigado. 170 00:07:58,011 --> 00:07:59,911 - Tenha um bom dia. - Vê você. 171 00:08:00,013 --> 00:08:02,413 - Ele não pode me comprar. - Claro que ele não pode. 172 00:08:02,516 --> 00:08:04,216 Ele queria aumentar os pagamentos, 173 00:08:04,318 --> 00:08:05,478 certificar-se você estava confortável. 174 00:08:05,586 --> 00:08:06,786 - Ele é um viciado. 175 00:08:06,887 --> 00:08:08,987 Eu não posso deixá-lo ser perto de nossa filha. 176 00:08:09,089 --> 00:08:10,019 - Olhar... 177 00:08:10,123 --> 00:08:12,063 Eu nunca o vi assim, Míriam. 178 00:08:12,159 --> 00:08:13,459 Quero dizer, ele é... 179 00:08:13,560 --> 00:08:15,030 ele está focado. 180 00:08:15,128 --> 00:08:16,998 Você tem que dar a ele uma segunda chance. 181 00:08:18,365 --> 00:08:19,995 - Isso é muito de segundas chances. 182 00:08:21,401 --> 00:08:24,541 - Mas o mais importante é que você não conta a ninguém 183 00:08:24,638 --> 00:08:26,568 sobre o que você viu o outro dia. 184 00:08:26,673 --> 00:08:28,143 - Papai está bem? 185 00:08:28,242 --> 00:08:29,472 - Ah, ele está bem, querido. 186 00:08:29,576 --> 00:08:31,676 - Ei, feliz aniversário para minha sobrinha favorita! 187 00:08:32,679 --> 00:08:33,609 - Sou sua única sobrinha. 188 00:08:33,714 --> 00:08:34,954 - Oh, certo! Eu esqueci. 189 00:08:35,048 --> 00:08:37,118 Uh, eu encontrei isso. Eles pertencem a você? 190 00:08:39,353 --> 00:08:41,353 - Mãe, olha! 191 00:08:41,455 --> 00:08:42,515 (Rindo) 192 00:08:42,623 --> 00:08:44,563 Obrigado, obrigado, obrigado! 193 00:08:44,658 --> 00:08:46,258 - Esses são do seu pai, ok? 194 00:08:47,728 --> 00:08:49,858 Então, com este plano de ação 195 00:08:49,963 --> 00:08:52,633 e nosso incomparável compromisso do cliente em primeiro lugar, 196 00:08:52,733 --> 00:08:54,733 acreditamos que nossa empresa é exclusivamente qualificado 197 00:08:54,835 --> 00:08:56,765 para garantir que este seu projeto de mineração 198 00:08:56,870 --> 00:08:59,540 é suave e bem sucedido. 199 00:08:59,640 --> 00:09:01,340 - E eu quero adicionar um grande obrigado 200 00:09:01,441 --> 00:09:02,541 para esta oportunidade. 201 00:09:02,643 --> 00:09:05,283 Nós estamos, hum, estamos com fome e motivados. 202 00:09:05,379 --> 00:09:07,109 - Essa foi uma proposta de alto nível. 203 00:09:08,248 --> 00:09:10,118 - Bem, isso é ótimo! Nós temos um acordo? 204 00:09:10,217 --> 00:09:11,547 - Sim, temos um acordo 205 00:09:11,652 --> 00:09:13,552 se você contratar um advogado 206 00:09:13,654 --> 00:09:16,624 dedicado apenas ao nosso dossiê, 207 00:09:16,723 --> 00:09:18,263 alguém que aprovamos. 208 00:09:18,358 --> 00:09:19,688 E eles têm que ser da lista A. 209 00:09:21,261 --> 00:09:23,501 - Encontraremos o melhor para você. 210 00:09:23,597 --> 00:09:24,997 - Absolutamente. 211 00:09:25,098 --> 00:09:27,798 Bem, obrigado por ter vindo até aqui. 212 00:09:27,901 --> 00:09:31,871 Ah, deixe-me apresentar você para nossa paralegal, Evelyn Landry. 213 00:09:31,972 --> 00:09:33,512 Talentoso e meticuloso. 214 00:09:33,607 --> 00:09:35,207 - Estamos ansiosos para trabalhar com você. 215 00:09:36,877 --> 00:09:38,377 (Elevador tocando) 216 00:09:44,518 --> 00:09:46,178 - Não estou trabalhando no Keas. 217 00:09:46,286 --> 00:09:47,386 Nós concordamos. 218 00:09:48,655 --> 00:09:50,185 - Sim, nós fizemos. 219 00:09:51,391 --> 00:09:52,891 E um acordo é um acordo. 220 00:09:52,993 --> 00:09:53,993 - Bom. 221 00:09:54,094 --> 00:09:56,034 - Teremos que encontrar um substituto, 222 00:09:56,129 --> 00:09:57,829 e então você treine-os. 223 00:09:57,931 --> 00:09:59,361 - Phil, eu sei como é. 224 00:09:59,466 --> 00:10:00,766 O cliente recebe acostumado com uma equipe, 225 00:10:00,867 --> 00:10:03,197 e então fica mais difícil para trazer novas pessoas. 226 00:10:03,303 --> 00:10:04,743 - Ev, Ev, ei. 227 00:10:04,838 --> 00:10:06,168 Apenas mantenha a fé, ok? 228 00:10:06,273 --> 00:10:07,543 Eu superei tudo. 229 00:10:07,641 --> 00:10:09,171 - É melhor você estar. 230 00:10:09,276 --> 00:10:12,736 - Olha, você está colocando na preparação das horas extras para Keas. 231 00:10:12,846 --> 00:10:14,376 Por que você não sai hoje? 232 00:10:14,481 --> 00:10:15,851 - Você quer que eu vá embora agora? 233 00:10:15,949 --> 00:10:18,049 - Claro. Sim, saia daqui. 234 00:10:18,151 --> 00:10:19,921 - OK. - OK. 235 00:10:21,088 --> 00:10:22,918 (Rindo) 236 00:10:23,924 --> 00:10:25,924 (♪ Violoncelo ♪) 237 00:10:48,048 --> 00:10:49,078 - Hum... 238 00:10:49,182 --> 00:10:49,882 - Não, não pare. 239 00:10:49,983 --> 00:10:51,383 Isso foi lindo. 240 00:10:51,485 --> 00:10:52,615 - Eu estava apenas praticando. 241 00:10:52,719 --> 00:10:54,219 Eu estava acabado. 242 00:10:54,321 --> 00:10:55,891 - Ev, por favor, jogue. 243 00:10:56,957 --> 00:10:59,557 - Você não vai rir ou criticar ou... 244 00:10:59,660 --> 00:11:00,890 - Não. 245 00:11:00,994 --> 00:11:02,734 Não, vou apenas ouvir. 246 00:11:06,433 --> 00:11:07,773 - OK. 247 00:11:17,744 --> 00:11:18,944 (Telefone tocando) 248 00:11:19,046 --> 00:11:20,546 - Oh meu Deus! Desculpe! 249 00:11:20,647 --> 00:11:21,947 É seu irmão. 250 00:11:22,049 --> 00:11:24,619 Ei o que está acontecendo? - Você está disponível agora? 251 00:11:24,718 --> 00:11:26,548 Consegui uma grande finalização. - O que? Onde? 252 00:11:26,653 --> 00:11:28,023 - Me encontre na 132 McGuire. 253 00:11:29,322 --> 00:11:30,622 -Ev, sinto muito. 254 00:11:30,724 --> 00:11:33,464 Hum, podemos fazer isso quando eu voltar? OK. 255 00:11:35,696 --> 00:11:36,626 OK... 256 00:11:36,730 --> 00:11:37,630 (Chaves tocando) 257 00:11:37,731 --> 00:11:38,661 ...Estou a caminho. 258 00:11:38,765 --> 00:11:40,295 (Porta abrindo, fechando) 259 00:11:41,535 --> 00:11:42,695 Então o que estamos fazendo aqui? 260 00:11:42,803 --> 00:11:45,443 - Precisamos de um advogado de primeira linha para selar o acordo com Keas, certo? 261 00:11:45,539 --> 00:11:46,769 - Sim. - Alguém impressionante. 262 00:11:46,873 --> 00:11:49,243 Alguém que todo mundo quer. O maior e pior advogado. 263 00:11:49,342 --> 00:11:50,982 - Tudo sim. - Bem, eu a encontrei. 264 00:11:51,078 --> 00:11:53,648 Agora você precisa conquistá-la. Ouvi dizer que ela é uma fã. 265 00:11:53,747 --> 00:11:55,377 - Espere, quem é? 266 00:11:55,482 --> 00:11:56,852 -Miranda Delano. 267 00:11:58,618 --> 00:11:59,878 Vamos lá, cara! 268 00:12:06,393 --> 00:12:08,093 (Passos se aproximando) 269 00:12:08,195 --> 00:12:10,825 - Desculpas, minha filha está passando por uma fase. 270 00:12:10,931 --> 00:12:13,161 Ela quer ficar acordada até tarde. 271 00:12:13,266 --> 00:12:14,426 Ela está me testando. 272 00:12:14,534 --> 00:12:15,874 - As crianças farão isso. 273 00:12:15,969 --> 00:12:18,139 - Sim. Voc ~ e tem algum? 274 00:12:20,674 --> 00:12:21,774 - Oh não. 275 00:12:21,875 --> 00:12:23,235 Não, ainda não. 276 00:12:23,343 --> 00:12:25,313 - Bem, quando eu estava passando pelo meu divórcio, 277 00:12:25,412 --> 00:12:26,952 Eu me senti tão culpado o tempo todo 278 00:12:27,047 --> 00:12:28,347 que eu guardei em ceder a ela. 279 00:12:28,448 --> 00:12:30,118 E... se eu pudesse fazer isso tudo de novo, 280 00:12:30,217 --> 00:12:31,917 Eu teria feito isso muito diferentemente. 281 00:12:32,018 --> 00:12:34,248 - Hum. O que não faríamos para nossos filhos, certo? 282 00:12:34,354 --> 00:12:36,124 - Sim. 283 00:12:36,223 --> 00:12:40,263 - Eu... eu acredito que vocês dois estão, hum, já conhece? 284 00:12:40,360 --> 00:12:43,560 - Sim, o Sr. Grimmer me deu um das minhas raras perdas judiciais. 285 00:12:43,663 --> 00:12:44,633 (Pat rindo) 286 00:12:44,731 --> 00:12:46,231 - Bem, você não pode vencer todos eles. 287 00:12:46,333 --> 00:12:48,173 - Eu faço, normalmente. 288 00:12:48,268 --> 00:12:50,098 - Hum. 289 00:12:50,203 --> 00:12:51,673 - Ainda... 290 00:12:51,772 --> 00:12:55,172 Eu me pergunto o que eu poderia ter feito para deixá-lo de joelhos. 291 00:12:56,343 --> 00:12:58,343 - Foi tocar e ir lá por um tempo. 292 00:12:58,445 --> 00:13:01,475 - Hum, é bom saber que eu tive uma chance. 293 00:13:02,916 --> 00:13:04,576 - Bem, o passado é o passado. 294 00:13:05,786 --> 00:13:07,446 Não faz sentido revisitá-lo. 295 00:13:07,554 --> 00:13:08,824 (Batida de vidro) 296 00:13:10,023 --> 00:13:12,223 - Tudo bem, ah, Vou direto ao assunto. 297 00:13:12,325 --> 00:13:13,525 - Hum-hmm. 298 00:13:13,627 --> 00:13:17,257 - Você está saindo de uma empresa e, uh, queremos você em nossa equipe. 299 00:13:17,364 --> 00:13:19,264 - Ah, isso é ousado! 300 00:13:19,366 --> 00:13:20,426 Você é uma boutique. 301 00:13:20,534 --> 00:13:22,974 É impressionante que você pousou o contrato Keas. 302 00:13:23,069 --> 00:13:25,239 - Bem, sabemos que você está vindo do maior, 303 00:13:25,338 --> 00:13:26,968 empresa de maior prestígio na cidade, 304 00:13:27,073 --> 00:13:29,943 que tenho certeza que veio com uma dose igual de besteira. 305 00:13:30,043 --> 00:13:31,013 Mas conosco, 306 00:13:31,111 --> 00:13:32,681 você poderia escrever seu próprio ingresso, 307 00:13:32,779 --> 00:13:34,249 faça suas próprias regras. 308 00:13:38,585 --> 00:13:40,515 - Se esta oferta for genuína... 309 00:13:42,355 --> 00:13:43,855 Estou disponível. 310 00:13:43,957 --> 00:13:45,317 (Rindo) 311 00:13:49,496 --> 00:13:50,356 - Sim. 312 00:13:51,498 --> 00:13:52,528 Isso é. 313 00:13:53,767 --> 00:13:55,797 - Você está bem, cara? - Sim, estou. 314 00:13:55,902 --> 00:13:57,902 - Porque você sentiu um pouco lá dentro. 315 00:13:58,004 --> 00:14:00,514 - É tudo de bom. - Sim, eu diria que está tudo ótimo. 316 00:14:00,607 --> 00:14:01,967 - Ótimo. 317 00:14:11,351 --> 00:14:12,651 ♪ ♪ ♪ 318 00:14:26,967 --> 00:14:28,997 (Buzinas) 319 00:14:30,103 --> 00:14:31,303 (Elevador tocando) 320 00:14:31,404 --> 00:14:33,004 - Posso ajudar? 321 00:14:33,106 --> 00:14:34,536 - E você é? 322 00:14:34,641 --> 00:14:35,571 -Júlia. 323 00:14:36,776 --> 00:14:38,576 A nova recepcionista. 324 00:14:39,779 --> 00:14:41,309 - Eu sou Filipe. 325 00:14:41,414 --> 00:14:42,684 - Sim... 326 00:14:45,018 --> 00:14:46,118 - Grimm. 327 00:14:47,120 --> 00:14:48,090 - Copie isso, chefe. 328 00:14:48,188 --> 00:14:49,718 (Telefone tocando) 329 00:14:49,823 --> 00:14:51,123 Ah, viarge! 330 00:14:51,224 --> 00:14:53,024 Você pode atender, por favor? 331 00:14:53,126 --> 00:14:54,786 - Espere, eu... 332 00:14:54,895 --> 00:14:56,555 Pat, você contratou um novo... 333 00:14:57,631 --> 00:15:00,431 - Sr. Landry acabou de me dar as boas notícias. 334 00:15:00,533 --> 00:15:02,703 - Que estamos assinando Miranda Delano. 335 00:15:02,802 --> 00:15:04,742 - Bem, existem outros advogados 336 00:15:04,838 --> 00:15:06,138 que estamos considerando, então... 337 00:15:06,239 --> 00:15:08,369 - Estamos felizes com a Sra. Delano. 338 00:15:08,475 --> 00:15:10,675 - Só o melhor para nosso cliente favorito. 339 00:15:10,777 --> 00:15:12,407 - É isso que gostamos de ouvir. 340 00:15:12,512 --> 00:15:13,682 - Sim. 341 00:15:13,780 --> 00:15:14,880 Vamos fazer a bola rolar. 342 00:15:14,981 --> 00:15:16,181 - Sim, temos que agir rápido. 343 00:15:16,283 --> 00:15:18,523 Há dois resistentes que recusam para vender sua propriedade 344 00:15:18,618 --> 00:15:20,988 o que é significativamente atrasando nossa primeira fase. 345 00:15:21,087 --> 00:15:23,717 Você pode usar seus poderes de persuasão. 346 00:15:25,759 --> 00:15:27,359 - Ótimo. - Nós estamos nisso. 347 00:15:28,528 --> 00:15:29,488 - Bom. 348 00:15:31,164 --> 00:15:32,534 (Chilrear dos pássaros) 349 00:15:33,733 --> 00:15:35,973 - Ouça, sobre Delano, 350 00:15:36,069 --> 00:15:38,499 Eu acho que precisamos para explorar outras opções, 351 00:15:38,605 --> 00:15:39,965 você sabe, devida diligência. 352 00:15:40,073 --> 00:15:41,213 - Por que? Nós amamos ele. 353 00:15:41,308 --> 00:15:42,738 Eles a amam. Ela nos ama. 354 00:15:42,842 --> 00:15:44,012 Negócio feito. 355 00:15:44,110 --> 00:15:46,280 - É que ela vai ter a vantagem na negociação. 356 00:15:46,379 --> 00:15:48,349 Ela será capaz de nos apertar. 357 00:15:49,449 --> 00:15:51,319 - O que aconteceu entre você e Delano? 358 00:15:51,418 --> 00:15:52,618 - Nada. 359 00:15:52,719 --> 00:15:54,189 Sério, nos damos bem. 360 00:15:54,287 --> 00:15:56,117 Isso é... - Quão bem? 361 00:15:56,222 --> 00:15:57,792 - Eu não dormi com ela, Pat. 362 00:15:57,891 --> 00:15:59,291 - Ah, bem, então caso encerrado. 363 00:15:59,392 --> 00:16:00,192 Se movendo. 364 00:16:00,293 --> 00:16:01,733 Tire a gravata e o paletó. 365 00:16:05,031 --> 00:16:06,161 (Batendo na porta) 366 00:16:06,266 --> 00:16:09,126 - Isso não seria ruim para o meio ambiente? 367 00:16:09,235 --> 00:16:10,895 - Ah, o impacto seria mínimo. 368 00:16:11,004 --> 00:16:12,944 E haverá audiências públicas explicando 369 00:16:13,039 --> 00:16:15,609 tudo e para responder toda e qualquer preocupação. 370 00:16:15,709 --> 00:16:16,669 - Hum. 371 00:16:19,112 --> 00:16:20,952 - É um lugar agradável você tem. 372 00:16:21,047 --> 00:16:23,277 Mas é um grande problema para manter sozinho. 373 00:16:23,383 --> 00:16:24,553 (Suspirando) 374 00:16:24,651 --> 00:16:27,451 - Meu Jerry ficaria lívido 375 00:16:27,554 --> 00:16:29,594 se ele visse o estado do gramado. 376 00:16:29,689 --> 00:16:31,619 Eu não consigo acompanhar! - Você poderia pagar um condomínio. 377 00:16:31,725 --> 00:16:34,025 E os motivos seriam mantido pela equipe. 378 00:16:34,127 --> 00:16:35,787 Tenho certeza que seu Jerry seria mais feliz 379 00:16:35,895 --> 00:16:37,195 saber que você está sendo cuidado. 380 00:16:37,297 --> 00:16:40,157 Com esse dinheiro, você estaria pronto para a vida. 381 00:16:41,167 --> 00:16:42,527 - Quanto isso custa? 382 00:16:59,819 --> 00:17:00,989 - Lindo. 383 00:17:01,087 --> 00:17:04,817 Você não está em sua melhor forma depois de tantos anos. 384 00:17:04,924 --> 00:17:06,894 - Talvez seja tarde demais. 385 00:17:06,993 --> 00:17:09,233 - O quanto você quer essa audição? 386 00:17:10,864 --> 00:17:12,304 - Mais do que nada. 387 00:17:12,399 --> 00:17:15,499 - Você terá que se comprometer a muito tempo extra de prática. 388 00:17:15,602 --> 00:17:18,142 E pare de questionar e duvidando de si mesmo. 389 00:17:18,238 --> 00:17:19,438 Você pode fazer aquilo? 390 00:17:19,539 --> 00:17:20,609 - Sim. 391 00:17:24,978 --> 00:17:26,078 (Telefone vibrando) 392 00:17:26,179 --> 00:17:28,209 Oh, desculpe. 393 00:17:30,517 --> 00:17:31,277 Sim? 394 00:17:31,384 --> 00:17:32,484 -Ev, onde você esteve? 395 00:17:32,585 --> 00:17:34,115 Eu tentei você, tipo, 50 vezes. 396 00:17:34,220 --> 00:17:35,290 - Estou na minha aula. 397 00:17:35,388 --> 00:17:36,788 Eu te disse, lembra? 398 00:17:36,890 --> 00:17:38,190 - Oh, certo. 399 00:17:38,291 --> 00:17:39,561 Sim, desculpe-me. 400 00:17:39,659 --> 00:17:42,229 Uh, ouça, precisamos de você para fazer alguns ajustes 401 00:17:42,328 --> 00:17:43,558 ao contrato da Sra. Raymond 402 00:17:43,663 --> 00:17:45,433 e receba por e-mail imediatamente. 403 00:17:45,532 --> 00:17:47,532 - OK, farei isso em uma hora. - Não, não. 404 00:17:47,634 --> 00:17:48,634 Não, eu preciso... 405 00:17:50,270 --> 00:17:52,300 Uh, quero dizer, sim, ótimo. 406 00:17:52,405 --> 00:17:53,735 Isso é ótimo. 407 00:17:53,840 --> 00:17:54,910 Obrigado. 408 00:17:55,008 --> 00:17:56,638 (Suspirando) 409 00:17:56,743 --> 00:17:57,783 - Sinceras desculpas. 410 00:18:04,918 --> 00:18:07,748 - Você pode nomear seu preço. - Foda-se, esti! 411 00:18:07,854 --> 00:18:10,824 - Ele vai mudar de ideia. Todos eles eventualmente o fazem. 412 00:18:10,924 --> 00:18:13,264 - Sim, parece para mim como este negócio é 413 00:18:13,359 --> 00:18:14,689 muito longe de ser tatuado. 414 00:18:14,794 --> 00:18:15,834 Negociação 101, Filipe, 415 00:18:15,929 --> 00:18:18,299 nós apenas temos que encontrar um caminho para o coração deste homem. 416 00:18:18,398 --> 00:18:20,698 - Certo, certo. Nós fazemos tudo acima do quadro, certo? 417 00:18:20,800 --> 00:18:21,630 - Sim, absolutamente. 418 00:18:21,734 --> 00:18:23,374 Se houver uma placa, estamos acima disso. 419 00:18:23,470 --> 00:18:25,540 Confie em mim. - Claro. 420 00:18:27,507 --> 00:18:29,207 - Eu estive a pensar sobre uma viagem. 421 00:18:29,309 --> 00:18:32,339 - Oh sim? - Hum-hmm. 422 00:18:32,445 --> 00:18:36,305 - Bem, eu estou... estou muito ocupado com trabalho agora, mas, hum... 423 00:18:36,416 --> 00:18:37,646 mas você deveria ir. 424 00:18:37,750 --> 00:18:40,150 Sim, divirta-se. 425 00:18:40,253 --> 00:18:41,453 - Hum. 426 00:18:42,622 --> 00:18:45,522 Então, uh, como é que nenhuma mulher te agarrou? 427 00:18:48,194 --> 00:18:50,134 - É, uh, é um mistério. 428 00:18:50,230 --> 00:18:52,330 (Rindo) 429 00:18:52,432 --> 00:18:55,832 - Bem, talvez eu tenha me apaixonar por você. 430 00:19:00,373 --> 00:19:02,013 - Você não estava pensando de deixá-lo? 431 00:19:02,108 --> 00:19:04,178 - As coisas foram bom ultimamente. 432 00:19:04,277 --> 00:19:06,877 Ele está realmente tentando. Ele é. 433 00:19:06,980 --> 00:19:09,010 - E você? 434 00:19:09,115 --> 00:19:10,405 Sua música? 435 00:19:10,517 --> 00:19:13,177 Quero dizer, Ev, você desistiu sua vida por esse cara. 436 00:19:13,286 --> 00:19:14,816 - Eu não desisti da minha vida. 437 00:19:14,921 --> 00:19:16,021 Eu escolhi Phil. 438 00:19:16,122 --> 00:19:17,522 Eu escolhi o amor. 439 00:19:22,128 --> 00:19:24,228 Eu ainda não me decidi. 440 00:19:24,330 --> 00:19:27,630 Alguns dias é um sim, alguns dias é um... 441 00:19:28,801 --> 00:19:29,871 Não sei. 442 00:19:29,969 --> 00:19:33,139 - OK, então que tal eu beber suficiente para nós dois? 443 00:19:33,239 --> 00:19:34,809 - Você teria de qualquer maneira. 444 00:19:34,908 --> 00:19:38,738 - Ainda. Para você levar o mundo da música como uma tempestade. 445 00:19:53,960 --> 00:19:54,890 (Abertura da porta) 446 00:19:54,994 --> 00:19:56,894 - (Homem na TV): A temperatura média... 447 00:19:56,996 --> 00:19:57,926 - Obrigado. 448 00:20:02,268 --> 00:20:04,168 - ... 50 graus à noite. 449 00:20:04,270 --> 00:20:06,170 (Porta abrindo, fechando) 450 00:20:06,272 --> 00:20:08,512 Uma das estações secas mais quentes. 451 00:20:08,608 --> 00:20:10,268 Outubro é o mais legal estação chuvosa... 452 00:20:10,376 --> 00:20:12,306 - Ei. - Ei. 453 00:20:12,412 --> 00:20:14,982 - Treino tardio? - Eu saí. 454 00:20:16,416 --> 00:20:17,676 - Poderia ter ligado. 455 00:20:18,885 --> 00:20:20,645 - Eu estava com Noemi. 456 00:20:20,753 --> 00:20:22,223 Tudo bem? 457 00:20:22,322 --> 00:20:24,192 - Sim claro. 458 00:20:24,290 --> 00:20:26,120 Como ela está? 459 00:20:26,226 --> 00:20:28,486 - Ela está se preparando para o passeio. 460 00:20:30,363 --> 00:20:32,433 - Você tomou alguma decisão sobre o bebê? 461 00:20:33,499 --> 00:20:35,169 Porque estamos conseguindo até o ponto onde 462 00:20:35,268 --> 00:20:37,198 nós vamos ter que fazer planos de qualquer maneira. 463 00:20:37,303 --> 00:20:38,903 - Eu não quero para entrar nisso agora. 464 00:20:39,005 --> 00:20:40,035 Estou exausto. 465 00:20:41,174 --> 00:20:42,314 - Claro. 466 00:20:43,276 --> 00:20:44,706 Sim claro. 467 00:20:44,811 --> 00:20:46,581 (Homem na TV falando indistintamente) 468 00:20:47,580 --> 00:20:49,580 (Passos recuando) 469 00:20:57,924 --> 00:20:58,824 - Huh? 470 00:21:22,915 --> 00:21:27,175 - Você entende a urgência de adquirir essas propriedades? 471 00:21:27,287 --> 00:21:28,647 - Bem, nós já assinado Raymond 472 00:21:28,755 --> 00:21:30,755 e estamos confiantes Gervais assinará esta semana. 473 00:21:30,857 --> 00:21:33,957 - Sim, em, hum, O contrato da Sra. Raymond, 474 00:21:34,060 --> 00:21:36,930 o comprador é elaborado como, "Keas Internacional", 475 00:21:37,030 --> 00:21:38,630 deveria ser: "Keas Canadá". 476 00:21:38,731 --> 00:21:40,601 - Se nossa equipe não tinha detectado o erro, 477 00:21:40,700 --> 00:21:43,570 poderia ter anulado toda a aquisição. 478 00:21:43,670 --> 00:21:45,400 Esperamos padrões mais elevados. 479 00:21:45,505 --> 00:21:47,805 - É um descuido indesculpável. 480 00:21:47,907 --> 00:21:51,107 - Sim, está certo. Iremos corrigi-lo em um adendo. 481 00:21:51,210 --> 00:21:53,140 Evelyn cometeu um erro de redação. 482 00:21:53,246 --> 00:21:55,206 Eles estão estragando tudo Fora de proporção. 483 00:21:55,315 --> 00:21:56,575 - É seu trabalho verificar e verifique novamente o trabalho dela. 484 00:21:56,683 --> 00:21:58,383 Parecíamos amadores. - Eu resolvo isso. 485 00:21:58,484 --> 00:22:00,584 - Conserte Evelyn também. Foi ideia sua contratá-la. 486 00:22:00,687 --> 00:22:02,887 - OK, vou falar com ela. - Estamos atrasados ​​para Delano. 487 00:22:02,989 --> 00:22:03,749 - O que? 488 00:22:03,856 --> 00:22:06,016 - Eu a convidei para o escritório 489 00:22:06,125 --> 00:22:06,985 para conversar sobre uma oferta. 490 00:22:07,093 --> 00:22:08,333 - Agora? 491 00:22:08,428 --> 00:22:09,828 - Sim. - Jesus! 492 00:22:11,197 --> 00:22:12,227 Ah Merda! 493 00:22:12,332 --> 00:22:14,432 - Eu queria me apresentar, Miranda Delano. 494 00:22:14,534 --> 00:22:17,444 É um prazer conhecer você. - Sim, finalmente. 495 00:22:17,537 --> 00:22:19,067 - Sra. Delano, oi. - Sim. 496 00:22:19,172 --> 00:22:21,642 - Vejo que você se conheceu a paralegal da nossa empresa, Evelyn. 497 00:22:21,741 --> 00:22:24,781 E, uh, meu parceiro na vida. 498 00:22:24,877 --> 00:22:26,977 - Bem, estou ansioso para trabalhar com você. 499 00:22:28,414 --> 00:22:29,414 - Em que? 500 00:22:29,515 --> 00:22:32,745 - Eu vou assumir para o arquivo Keas. 501 00:22:36,155 --> 00:22:37,315 - Sim. 502 00:22:37,423 --> 00:22:39,263 - Bem, isso é novidade. 503 00:22:39,359 --> 00:22:40,489 Bem, parabéns. 504 00:22:40,593 --> 00:22:41,833 - Obrigado. 505 00:22:41,928 --> 00:22:44,498 - Ah, Phil, você pode levar Miranda para a sala de conferências? 506 00:22:44,597 --> 00:22:46,657 vou pegar alguns arquivos e estarei com você em um minuto. 507 00:22:46,766 --> 00:22:47,766 - Ótimo. 508 00:22:49,869 --> 00:22:52,099 - Hum, Evelyn, você pode nos trazer águas? 509 00:22:53,439 --> 00:22:54,739 - Ela é sua esposa? 510 00:22:54,841 --> 00:22:56,671 - Sim. Não. 511 00:22:56,776 --> 00:22:58,006 Não, hum... 512 00:22:59,178 --> 00:23:00,308 namorada. 513 00:23:00,413 --> 00:23:01,513 Sim. 514 00:23:03,015 --> 00:23:04,045 - O que está acontecendo? 515 00:23:05,218 --> 00:23:06,718 (Inspirando profundamente) 516 00:23:07,720 --> 00:23:09,720 (Expirando bruscamente) 517 00:23:09,822 --> 00:23:12,022 - Nós simplesmente não vimos um ao outro desde... 518 00:23:14,660 --> 00:23:17,060 - E somos adultos e profissionais. 519 00:23:18,364 --> 00:23:20,064 - OK. Bom. 520 00:23:21,734 --> 00:23:24,174 Porque isso é puramente uma oferta de trabalho. 521 00:23:25,438 --> 00:23:27,768 - Esta oferta me atrai porque isso me permitiria 522 00:23:27,874 --> 00:23:29,214 mais tempo com minha filha. 523 00:23:30,443 --> 00:23:31,583 Estamos bem? 524 00:23:32,745 --> 00:23:34,675 - Sim. Sim, estamos bem. 525 00:23:34,781 --> 00:23:35,551 - Ótimo. 526 00:23:35,648 --> 00:23:37,278 - Aqui está a avaliação do negócio 527 00:23:37,383 --> 00:23:39,183 e uma visão geral da estrutura de capital 528 00:23:39,285 --> 00:23:41,815 então você tem uma ideia melhor do que você está se metendo. 529 00:23:41,921 --> 00:23:43,691 - Obrigado. 530 00:23:47,693 --> 00:23:50,433 - Podemos falar? - Estamos no trabalho. 531 00:23:50,530 --> 00:23:52,030 - Certo... 532 00:23:53,666 --> 00:23:56,196 Eu tive que escrever um adendo no contrato Raymond. 533 00:23:56,302 --> 00:23:57,232 Você... 534 00:23:58,971 --> 00:24:01,571 você colocou o errado Divisão Keas. 535 00:24:02,508 --> 00:24:03,868 - Eu fiz? 536 00:24:03,976 --> 00:24:04,906 - Sim. 537 00:24:05,011 --> 00:24:07,781 - Desculpe, isso não acontecerá novamente. 538 00:24:07,880 --> 00:24:09,480 -Ev, você tem que seja mais cuidadoso. 539 00:24:09,582 --> 00:24:11,022 Essas pessoas... - Você acertou, chefe. 540 00:24:14,654 --> 00:24:16,094 (Elevador tocando) 541 00:24:16,189 --> 00:24:17,119 - Evelyn! 542 00:24:17,223 --> 00:24:18,993 Evelyn, espere! 543 00:24:21,394 --> 00:24:23,964 - Indique o motivo para a viagem. 544 00:24:24,063 --> 00:24:25,803 - Parar a contratação de Miranda Delano. 545 00:24:25,898 --> 00:24:27,998 - O sistema não pôde registre sua resposta. 546 00:24:28,100 --> 00:24:28,870 Tente novamente. 547 00:24:28,968 --> 00:24:30,498 - Mudar de profissional decisão. 548 00:24:30,603 --> 00:24:31,703 - " Alterar, " " profissional " 549 00:24:31,804 --> 00:24:33,944 e " decisão " foram aceitos . 550 00:24:34,040 --> 00:24:35,270 - Bom. Obrigado. 551 00:24:35,374 --> 00:24:36,444 - Usando o teclado, 552 00:24:36,542 --> 00:24:38,182 insira a data desejada da viagem. 553 00:24:41,547 --> 00:24:43,877 Sentimos muito, devido a fundos insuficientes, 554 00:24:43,983 --> 00:24:46,583 não conseguimos processar sua solicitação neste momento. 555 00:24:46,686 --> 00:24:48,946 - Espere, ei, o que... - Tente novamente mais tarde. 556 00:24:49,055 --> 00:24:50,215 (Telefone apitando) 557 00:24:50,323 --> 00:24:51,393 (Philip suspirando, zombando) 558 00:24:51,491 --> 00:24:52,621 - São sete mil. 559 00:24:52,725 --> 00:24:55,025 - Já este mês, você fez um empréstimo de $ 10.000. 560 00:24:55,127 --> 00:24:56,087 - Renovações. 561 00:24:56,195 --> 00:24:58,125 - Cinco mil depois disso. - O violoncelo de Evelyn. 562 00:24:58,231 --> 00:25:00,531 - Você percebe quando o contrato Keas chega, 563 00:25:00,633 --> 00:25:02,473 seu bônus irá pagar tudo isso de volta? 564 00:25:02,568 --> 00:25:04,368 - Que tal pegarmos dos meus dividendos? 565 00:25:04,470 --> 00:25:05,870 - Claro, você pode ter sua parte justa 566 00:25:05,972 --> 00:25:07,272 dos lucros deste trimestre. 567 00:25:07,373 --> 00:25:08,573 - OK ótimo. Sim, vamos fazer isso. 568 00:25:08,674 --> 00:25:10,984 - Vamos fazer isso. 569 00:25:11,077 --> 00:25:14,477 OK, bem, uh, 50% de zero é zero. 570 00:25:14,580 --> 00:25:16,780 O Keas verifica é melhor começar a rolar logo. 571 00:25:16,883 --> 00:25:18,523 Você e seu parceiro estão tirando 572 00:25:18,618 --> 00:25:20,248 muito mais dinheiro do que você está entrando. 573 00:25:20,353 --> 00:25:21,693 - Sim. É, eu entendi. - OK. 574 00:25:21,787 --> 00:25:23,787 (♪ Clássico ♪) 575 00:25:26,726 --> 00:25:28,656 (Cordas rangendo, Ev limpa a garganta) 576 00:25:37,336 --> 00:25:38,266 (Suspirando) 577 00:25:38,371 --> 00:25:39,401 - Estou perdendo nosso tempo. 578 00:25:39,505 --> 00:25:40,965 - Não, você está quase lá. 579 00:25:44,377 --> 00:25:46,077 - Oi. - Só um segundo. 580 00:25:48,781 --> 00:25:50,651 - Surpresa! 581 00:25:54,253 --> 00:25:57,593 Pensei que talvez pudéssemos jantar, conversar? 582 00:25:57,690 --> 00:25:59,520 - Sim, o que você quer falar sobre? 583 00:25:59,625 --> 00:26:00,655 Miranda Delano? 584 00:26:00,760 --> 00:26:02,930 Por que você contratou aquela mulher? 585 00:26:03,029 --> 00:26:05,559 - Eu não tive escolha, ok? Keas a queria. 586 00:26:05,665 --> 00:26:07,765 - De todos os advogados Em Montreal? 587 00:26:07,867 --> 00:26:08,897 E você escondeu isso de mim. 588 00:26:09,001 --> 00:26:10,941 - Pat saiu e fez isso tudo sozinho. 589 00:26:11,037 --> 00:26:12,397 Você sabe como seu irmão é. 590 00:26:12,505 --> 00:26:13,695 - Qualquer um menos ela. 591 00:26:13,806 --> 00:26:15,506 - Nada aconteceu. 592 00:26:15,608 --> 00:26:17,638 (Zombando) 593 00:26:17,743 --> 00:26:21,013 - "Você é o tipo de mulher Eu me apaixono muito." 594 00:26:21,113 --> 00:26:22,613 Isso é algo. 595 00:26:22,715 --> 00:26:24,845 Você a amou? - Foi uma mensagem estúpida, Ev... 596 00:26:24,951 --> 00:26:27,481 - Ah, então você não a amava. Você só queria transar com ela? 597 00:26:27,587 --> 00:26:29,417 - Parar! Nunca foi físico. 598 00:26:29,522 --> 00:26:30,452 Eram apenas palavras. 599 00:26:30,556 --> 00:26:31,886 - E quando você diz que me ama? 600 00:26:31,991 --> 00:26:33,461 - Quero dizer quando eu te contar isso. 601 00:26:33,559 --> 00:26:34,729 - E posso acreditar nisso? 602 00:26:34,827 --> 00:26:36,557 -Ev, Deus... 603 00:26:36,662 --> 00:26:39,102 Ela não significava nada para mim, Ev! 604 00:26:39,198 --> 00:26:41,498 Você vai ser a mãe do meu filho! 605 00:26:41,601 --> 00:26:43,471 - Não sabemos sobre isso ainda. 606 00:26:43,569 --> 00:26:45,839 - Por que você está sabotando isso? -O que você quer dizer? 607 00:26:45,938 --> 00:26:47,368 - Você sabe o que eu quero dizer. 608 00:26:47,473 --> 00:26:48,713 Você fica de fora bebendo com Noemi. 609 00:26:48,808 --> 00:26:49,838 Você não dá a mínima! 610 00:26:49,942 --> 00:26:52,042 eu nem sei se esse bebê ainda estiver lá. 611 00:26:52,144 --> 00:26:54,184 - Ah, sim, ainda está aqui. Mas eu também estou aqui! 612 00:26:54,280 --> 00:26:56,150 Phil, você não dá uma merda sobre mim. 613 00:26:56,248 --> 00:26:59,018 - Me dá um tempo. Você não dá a mínima para nós! 614 00:26:59,118 --> 00:27:01,518 - Desisti da minha carreira para se tornar seu paralegal. 615 00:27:01,621 --> 00:27:04,761 - Ótimo, um paralegal que não pode até mesmo fazer contratos corretamente. 616 00:27:04,857 --> 00:27:05,917 - , va chier! 617 00:27:07,159 --> 00:27:09,159 - Você sabe, eu não te perguntei desistir de qualquer coisa! 618 00:27:09,261 --> 00:27:11,761 Você sabia que um músico salário não ia pagar 619 00:27:11,864 --> 00:27:14,164 para nossa hipoteca ou reformas ou sua dívida estudantil. 620 00:27:14,266 --> 00:27:16,126 Então você fez uma escolha. 621 00:27:16,235 --> 00:27:18,995 Agora você quer voltar e viva seus sonhos, tudo bem. 622 00:27:19,105 --> 00:27:21,805 Mas sejamos ambos honestos, Eu vou pagar por isso. 623 00:27:21,907 --> 00:27:23,407 - E foi isso que Você se importa? 624 00:27:23,509 --> 00:27:25,509 (Suspirando) 625 00:27:25,611 --> 00:27:27,581 É sempre tudo sobre você, Phil. 626 00:27:27,680 --> 00:27:28,910 - Por que? 627 00:27:29,015 --> 00:27:32,245 Por que, Evelyn, sou sempre eu lutando para nos fazer trabalhar? 628 00:27:33,486 --> 00:27:35,016 Por que eu deveria me preocupar? 629 00:27:38,124 --> 00:27:39,794 ♪ ♪ ♪ 630 00:27:48,868 --> 00:27:50,228 (Limpa a garganta) 631 00:27:51,837 --> 00:27:53,767 (Metal tilintando) 632 00:27:53,873 --> 00:27:55,773 (Chaves batendo na mesa) 633 00:27:55,875 --> 00:27:57,735 (Martelo batendo) 634 00:27:57,843 --> 00:27:59,113 Evelyn? 635 00:28:03,482 --> 00:28:05,282 (O clangor continua) 636 00:28:10,423 --> 00:28:11,393 O que você está fazendo? 637 00:28:13,325 --> 00:28:17,025 - Uh, estou consertando a válvula de abastecimento 638 00:28:17,129 --> 00:28:20,829 para que eu possa liberar o depósito que fiz. 639 00:28:20,933 --> 00:28:22,003 - Você esteve bebendo. 640 00:28:22,101 --> 00:28:24,741 - Apenas um casal com os caras depois do trabalho. 641 00:28:24,837 --> 00:28:26,067 - Oh meu Deus! 642 00:28:26,172 --> 00:28:27,442 Andy, por quê? 643 00:28:27,540 --> 00:28:31,240 - Porque eu não quero ter que contar ao meu novo chefe 644 00:28:31,343 --> 00:28:34,583 que sou alcoólatra na primeira semana de trabalho. 645 00:28:34,680 --> 00:28:35,910 Eu tenho tudo sob controle. 646 00:28:36,015 --> 00:28:38,145 Você poderia por favor passar a chave inglesa? 647 00:28:38,250 --> 00:28:39,180 - Não. Não, ok? 648 00:28:39,285 --> 00:28:41,015 Cansei de ajudar você limpe sua merda. 649 00:28:41,120 --> 00:28:42,150 Você me entende? 650 00:28:42,254 --> 00:28:44,094 - Na verdade, sou eu limpando minha merda. 651 00:28:44,190 --> 00:28:46,560 - OK, quer saber? Eu não tenho tempo para isso. 652 00:28:46,659 --> 00:28:49,089 Ir. Agora. - Não até eu consertar esse cachorrinho. 653 00:28:51,230 --> 00:28:54,260 - Você está se escondendo de Miriam e seu oficial de condicional. 654 00:28:54,366 --> 00:28:56,266 - Talvez talvez não. 655 00:28:56,368 --> 00:28:57,598 Isso, meu irmão advogado, 656 00:28:57,703 --> 00:28:59,373 é o que eles chamam negação plausível. 657 00:28:59,472 --> 00:29:02,042 - Negação. Evelyn não pode ver você aqui. 658 00:29:03,075 --> 00:29:04,575 - E ela não vai. 659 00:29:04,677 --> 00:29:06,407 Ela não está em casa. Relaxar. 660 00:29:06,512 --> 00:29:09,582 - Andy, eu não estou jogando. - OK, não vou causar problemas. 661 00:29:09,682 --> 00:29:12,552 Eu não vou dar uma espiada. Eu irei embora pela manhã. 662 00:29:12,651 --> 00:29:13,651 Eu prometo. 663 00:29:13,753 --> 00:29:15,893 Eu só... eu preciso um pouco de sono. 664 00:29:15,988 --> 00:29:17,518 Eu não vou dar uma espiada. 665 00:29:17,623 --> 00:29:19,593 eu irei embora de manhã, ok? 666 00:29:19,692 --> 00:29:21,292 (Gemendo) 667 00:29:21,393 --> 00:29:23,133 (Zombando) 668 00:29:39,411 --> 00:29:41,311 (Inspirando profundamente) 669 00:29:41,413 --> 00:29:43,213 (Expirando lentamente) 670 00:29:46,585 --> 00:29:48,385 (Passos se aproximando) 671 00:30:03,335 --> 00:30:04,895 - Eu sou um idiota. 672 00:30:10,009 --> 00:30:12,939 Está na minha gaveta desde a nossa viagem ao Caribe. 673 00:30:14,380 --> 00:30:17,980 Foi um momento perfeito... mas eu congelei. 674 00:30:18,083 --> 00:30:20,323 - Talvez tenha sido o melhor. 675 00:30:22,855 --> 00:30:24,345 - Não. 676 00:30:24,456 --> 00:30:25,986 Não, foi um erro. 677 00:30:28,060 --> 00:30:29,290 Eu deveria ter perguntado. 678 00:30:30,930 --> 00:30:32,330 - Espere, você está... 679 00:30:32,431 --> 00:30:33,601 - Não. 680 00:30:33,699 --> 00:30:35,529 Não, eu só... Eu quero ser honesto. 681 00:30:37,236 --> 00:30:40,096 Eu não gosto de guardar coisas de você, Ev. 682 00:30:41,373 --> 00:30:44,613 - Por que você trouxe aquela mulher de volta às nossas vidas? 683 00:30:44,710 --> 00:30:46,710 (Suspirando) 684 00:30:46,812 --> 00:30:49,352 - Pat realmente me pintou em um canto. 685 00:30:51,617 --> 00:30:52,547 E ele não sabia... 686 00:30:52,651 --> 00:30:54,051 - Sabe o que? 687 00:30:55,955 --> 00:30:57,645 - Que ela faz você desconfortável. 688 00:30:57,756 --> 00:30:58,986 E foi estúpido. 689 00:30:59,091 --> 00:31:01,291 Você sabe, Eu deveria ter contado a ele. 690 00:31:01,393 --> 00:31:06,233 Mas Keas e a empresa, esta casa, você... 691 00:31:09,034 --> 00:31:11,974 Estou com tanto medo de perder tudo. 692 00:31:14,039 --> 00:31:16,369 - Talvez você não possa ter tudo. 693 00:31:17,877 --> 00:31:19,477 - Então eu só quero você. 694 00:31:19,578 --> 00:31:21,138 (corpo batendo) 695 00:31:22,314 --> 00:31:23,554 - Ah Merda! 696 00:31:23,649 --> 00:31:24,579 Desculpe. 697 00:31:24,683 --> 00:31:25,953 Desculpe. 698 00:31:26,051 --> 00:31:27,921 (Suspirando) 699 00:31:30,689 --> 00:31:32,289 Obrigado pela carona, mano. 700 00:31:38,864 --> 00:31:41,234 O que você está fazendo? Irmão... 701 00:31:42,268 --> 00:31:44,228 (Vi zumbindo, martelo batendo) 702 00:31:45,237 --> 00:31:47,037 - Oi. Bom dia. 703 00:31:47,139 --> 00:31:48,909 Desculpa por interromper. 704 00:31:49,008 --> 00:31:51,878 Hum, meu irmão Andy aqui é alcoólatra. 705 00:31:51,977 --> 00:31:54,307 E ele tem que ficar sóbrio para manter 706 00:31:54,413 --> 00:31:56,313 direitos de visitação com sua filha. 707 00:31:56,415 --> 00:31:58,475 Ele é orgulhoso demais para perguntar, mas se você pudesse, por favor, 708 00:31:58,584 --> 00:32:00,524 não dê a ele uma bebida no fim do dia, 709 00:32:00,619 --> 00:32:01,519 isso seria bom. 710 00:32:01,620 --> 00:32:02,450 Obrigado. 711 00:32:04,423 --> 00:32:06,023 Tenha um bom dia. 712 00:32:10,262 --> 00:32:12,232 (Vi zumbindo, martelo batendo) 713 00:32:20,005 --> 00:32:20,995 (Campainha tocando) 714 00:32:27,379 --> 00:32:30,779 - Oi. Um homem chega tão cedo, Espero um pouco de café. 715 00:32:30,883 --> 00:32:31,983 (Rindo) 716 00:32:32,084 --> 00:32:33,754 Entre. - Eu não fui completamente honesto. 717 00:32:34,920 --> 00:32:36,490 Não estamos bem. 718 00:32:38,090 --> 00:32:39,490 Há um problema com você ingressar na empresa, 719 00:32:39,591 --> 00:32:40,321 não vai funcionar. 720 00:32:41,160 --> 00:32:42,260 (Zombando) 721 00:32:42,361 --> 00:32:43,631 - Essa é outra novidade. 722 00:32:44,897 --> 00:32:46,357 Cheio de surpresas. 723 00:32:47,499 --> 00:32:48,599 - Sim. 724 00:32:48,701 --> 00:32:52,541 Bem, me desculpe, mas, uh, estamos retirando a oferta. 725 00:32:52,638 --> 00:32:54,498 (Zombando) 726 00:32:58,010 --> 00:33:00,440 - Espero que vocês dois estejam muito felizes juntos. 727 00:33:09,555 --> 00:33:11,085 - Ei. - Ei. 728 00:33:11,190 --> 00:33:12,860 Nós, uh, precisamos conversar. - Depois. 729 00:33:12,958 --> 00:33:15,388 - Não, isso precisa acontecer agora. - Redenção primeiro. 730 00:33:15,494 --> 00:33:16,934 Precisamos bajular com Keas. 731 00:33:17,029 --> 00:33:18,059 - Pat... 732 00:33:34,146 --> 00:33:36,176 (Suspirando) 733 00:33:37,850 --> 00:33:39,520 - Quanto Keas está oferecendo? 734 00:33:42,187 --> 00:33:46,157 - Bem, ah, mais do que Sra. Raymond, da casa ao lado. 735 00:33:47,593 --> 00:33:50,433 Duzentos e setenta e cinco mil. 736 00:33:55,467 --> 00:33:56,867 - Você a contratou para trabalhar o pai dela 737 00:33:56,969 --> 00:33:58,169 e você não me contou? 738 00:33:58,270 --> 00:33:59,640 - Bem, você pode ter me parou. 739 00:33:59,738 --> 00:34:01,638 eu não sabia onde isso cabe no quadro, 740 00:34:01,740 --> 00:34:04,110 acima ou abaixo ou... - Ah, abaixo. Definitivamente abaixo. 741 00:34:04,209 --> 00:34:05,339 Você a está usando. 742 00:34:05,444 --> 00:34:07,044 - Ela conseguiu um emprego com isso. 743 00:34:07,146 --> 00:34:08,376 - Sim, um trabalho ela é péssima. 744 00:34:08,480 --> 00:34:10,310 - Não aja tudo alto e poderoso comigo. 745 00:34:10,416 --> 00:34:12,146 Você não ofereceu ele os 300 K completos. 746 00:34:12,251 --> 00:34:14,581 - Bem, eu preciso do dinheiro. Vou levar sua irmã embora. 747 00:34:14,686 --> 00:34:15,516 - Oh. 748 00:34:16,722 --> 00:34:17,722 - Ela esta gravida. 749 00:34:19,558 --> 00:34:20,658 - Uau! 750 00:34:20,759 --> 00:34:22,089 Hum, parabéns. 751 00:34:22,194 --> 00:34:23,364 - Não, eu não mereço isso. 752 00:34:23,462 --> 00:34:24,962 Estou fodendo tudo. 753 00:34:25,064 --> 00:34:26,264 É uma bagunça. 754 00:34:27,833 --> 00:34:29,033 - OK. 755 00:34:29,134 --> 00:34:30,534 OK, você pode sair de férias. 756 00:34:30,636 --> 00:34:33,266 Vou perguntar à Miranda para começar alguns dias antes. 757 00:34:34,306 --> 00:34:37,106 - Sim, sobre Miranda, hum... 758 00:34:37,209 --> 00:34:40,009 teve que rescindir sua oferta esta manhã. 759 00:34:40,112 --> 00:34:41,812 - Desculpe, você... você fez o que? 760 00:34:43,015 --> 00:34:44,945 - Olha, é complicado. 761 00:34:45,050 --> 00:34:46,720 Evelyn está com ciúmes e eu... 762 00:34:47,920 --> 00:34:49,420 Não importa. 763 00:34:49,521 --> 00:34:51,921 Apenas, Miranda está fora. - Mas, Keas... 764 00:34:52,024 --> 00:34:53,294 Você está tentando nos arruinar. 765 00:34:53,392 --> 00:34:56,532 Você tem alguma ideia das coisas Eu fiz por esta empresa? 766 00:34:56,628 --> 00:34:58,358 - Pat, vamos. - Vá se foder, Phil. Foda-se! 767 00:34:58,464 --> 00:35:00,564 - Eu vou encontrar uma maneira para fazer funcionar! 768 00:35:00,666 --> 00:35:01,826 (fechamento da porta) 769 00:35:11,009 --> 00:35:12,539 (Abertura da porta) 770 00:35:21,053 --> 00:35:22,623 Miranda acabou. 771 00:35:24,022 --> 00:35:26,562 Você nunca terá que ouvir nome dela ou vê-la novamente. 772 00:35:27,726 --> 00:35:29,656 (Suspirando) 773 00:35:29,761 --> 00:35:31,231 - O que aconteceu? 774 00:35:32,531 --> 00:35:33,501 Uh... 775 00:35:35,634 --> 00:35:36,934 ela bateu em mim. 776 00:35:38,137 --> 00:35:40,537 E eu deveria ter colocado uma parada com isso, eu só... 777 00:35:41,773 --> 00:35:42,913 Não sei. 778 00:35:43,008 --> 00:35:45,508 Eu não conseguia acreditar em uma mulher como se isso estivesse dentro de mim. 779 00:35:47,946 --> 00:35:49,176 - Isso machuca. 780 00:35:50,349 --> 00:35:51,949 - Desculpe. 781 00:35:54,153 --> 00:35:56,653 Podemos apenas bater o botão de reinicialização? 782 00:35:56,755 --> 00:35:58,415 Recomeçar? 783 00:35:59,491 --> 00:36:01,631 - Sim, eu gostaria para mudar algumas coisas. 784 00:36:03,662 --> 00:36:05,502 - E o que você mudaria? 785 00:36:07,666 --> 00:36:11,196 - Você se lembra quando eu conheci sua mãe pela primeira vez? 786 00:36:11,303 --> 00:36:13,273 - Sim. - Hum-hmm. 787 00:36:13,372 --> 00:36:14,402 Eu estava tão nervoso, 788 00:36:14,506 --> 00:36:16,206 Bebi demais e eu vomitei todo. 789 00:36:16,308 --> 00:36:18,108 (Rindo) 790 00:36:18,210 --> 00:36:19,910 - Sim, você foi embora uma impressão duradoura 791 00:36:20,012 --> 00:36:20,982 no carpete. 792 00:36:21,079 --> 00:36:23,909 - Sim, eu gostaria uma reformulação nisso. 793 00:36:24,016 --> 00:36:25,176 - Claro. Claro. 794 00:36:25,284 --> 00:36:26,224 (Rindo) 795 00:36:26,318 --> 00:36:27,778 Mas e o arroto? 796 00:36:29,321 --> 00:36:31,221 - Você terá que seja mais específico. 797 00:36:31,323 --> 00:36:32,993 (Rindo) 798 00:36:34,159 --> 00:36:35,289 - O arroto. 799 00:36:35,394 --> 00:36:37,864 - Ah, o arroto super romântico. 800 00:36:37,963 --> 00:36:38,863 (Arrotos) 801 00:36:38,964 --> 00:36:40,964 - "Acho que estou caindo apaixonado por você." 802 00:36:41,066 --> 00:36:42,566 - Vamos nos livrar disso. 803 00:36:42,668 --> 00:36:44,428 (Rindo) 804 00:36:50,342 --> 00:36:52,442 - Eu quero ter um bebê com você, Ev. 805 00:36:56,281 --> 00:36:57,951 A casa está quase pronta. 806 00:37:00,052 --> 00:37:01,692 Você está tocando música novamente. 807 00:37:03,288 --> 00:37:04,788 Você toca violoncelo. 808 00:37:04,890 --> 00:37:06,590 Doente... 809 00:37:06,692 --> 00:37:10,132 fazer todas as fraldas sujas, fique acordado todas as noites. 810 00:37:10,229 --> 00:37:11,559 Você dorme. Não sei. 811 00:37:11,663 --> 00:37:14,303 Nós vamos descobrir isso juntos como sempre fazemos. 812 00:37:15,334 --> 00:37:16,934 - Você vai bombear seus seios também? 813 00:37:17,035 --> 00:37:18,095 - Claro. 814 00:37:18,203 --> 00:37:19,843 Sim, se houver uma maneira, Eu vou. 815 00:37:21,340 --> 00:37:22,710 O que você diz? 816 00:37:25,277 --> 00:37:26,437 Começar uma família? 817 00:37:31,283 --> 00:37:32,623 - Sim. 818 00:37:33,752 --> 00:37:34,622 - Sim? 819 00:37:36,121 --> 00:37:36,991 - Sim. 820 00:37:40,359 --> 00:37:41,629 Sim. 821 00:37:41,727 --> 00:37:43,327 (Rindo) 822 00:37:49,167 --> 00:37:50,997 ♪ ♪ ♪ 823 00:38:04,349 --> 00:38:06,349 (Telefone tocando) 824 00:38:08,253 --> 00:38:09,423 - Ei mãe. E aí? 825 00:38:19,231 --> 00:38:20,561 Andy? 826 00:38:23,535 --> 00:38:25,565 (Telefone tocando) 827 00:38:26,271 --> 00:38:27,741 - Ei, é o Andy. 828 00:38:27,839 --> 00:38:28,739 Deixe uma mensagem. 829 00:38:28,840 --> 00:38:29,540 (Telefone apitando) 830 00:38:29,641 --> 00:38:31,841 - Andy, sinto muito. 831 00:38:31,943 --> 00:38:33,813 Eu... eu não quis dizer para envergonhar você. 832 00:38:35,147 --> 00:38:37,107 Basta me ligar de volta, ok? 833 00:38:37,215 --> 00:38:38,045 Por favor? 834 00:38:39,251 --> 00:38:40,881 Mamãe está preocupada. 835 00:38:40,986 --> 00:38:43,016 Estou preocupado. 836 00:38:45,691 --> 00:38:46,821 OK. 837 00:38:53,231 --> 00:38:54,661 (Linha tocando) 838 00:38:55,867 --> 00:38:56,627 - OK me conte. 839 00:38:56,735 --> 00:38:58,535 - Ei, ele não está aqui. 840 00:38:58,637 --> 00:38:59,537 Mas ele vai aparecer. 841 00:38:59,638 --> 00:39:01,398 Ele sempre faz isso. 842 00:39:01,506 --> 00:39:03,506 - Vá encontrá-lo. Você conhece seus lugares assombrados. 843 00:39:03,608 --> 00:39:05,208 - Não, mãe, você sabe que não posso. 844 00:39:05,310 --> 00:39:06,840 Estou saindo de viagem hoje. 845 00:39:06,945 --> 00:39:09,205 - Philip, você não pode abandone seu irmão agora. 846 00:39:09,314 --> 00:39:10,284 Ele precisa de você. 847 00:39:10,382 --> 00:39:12,152 - Ele vai aparecer. 848 00:39:12,250 --> 00:39:13,480 Eu tenho que ir. - Não, isso é... 849 00:39:14,453 --> 00:39:16,023 (Telefone apitando) 850 00:39:27,032 --> 00:39:28,872 (Telefone tocando) 851 00:39:30,435 --> 00:39:31,665 - Ah, me dê um segundo? 852 00:39:31,770 --> 00:39:32,700 - Sim. 853 00:39:33,705 --> 00:39:35,105 - Pat, estou fora por uma semana. 854 00:39:35,207 --> 00:39:36,207 Você conseguiu isso. 855 00:39:36,308 --> 00:39:37,668 - Bem, você não pode esperar uma semana? 856 00:39:37,776 --> 00:39:39,236 - Estamos no aeroporto. 857 00:39:39,344 --> 00:39:40,484 Com o que você não consegue lidar? 858 00:39:40,579 --> 00:39:42,179 - É Sandra, aquela executiva do Keas. 859 00:39:42,280 --> 00:39:43,810 É apenas... é uma situação complicada. 860 00:39:45,083 --> 00:39:47,953 Que tal você assumir a liderança em Keas em vez de mim? 861 00:39:48,053 --> 00:39:49,153 - Quer algum conselho? 862 00:39:49,254 --> 00:39:51,824 Terminar com ela e confesse tudo com Eric. 863 00:39:51,923 --> 00:39:53,893 Salve-se um mundo de dor depois. 864 00:39:53,992 --> 00:39:56,362 - Bem lá... há também a coisa da Julie. 865 00:39:56,461 --> 00:39:58,331 Você tem razão, ela é uma recepcionista de merda. 866 00:39:58,430 --> 00:39:59,360 (Suspirando) 867 00:39:59,464 --> 00:40:00,504 Você pode demiti-la? 868 00:40:01,900 --> 00:40:04,400 - Pat, o avião embarca em uma hora. 869 00:40:04,503 --> 00:40:06,143 - Você me deve para Miranda Delano. 870 00:40:07,372 --> 00:40:09,072 - OK, vejo você em uma semana. 871 00:40:25,857 --> 00:40:27,417 - Novo começo! - Ficha limpa! 872 00:40:27,526 --> 00:40:28,786 - Novo começo. 873 00:40:28,894 --> 00:40:30,564 (Rindo) 874 00:40:34,599 --> 00:40:35,829 - Ficha limpa. 875 00:40:35,934 --> 00:40:38,004 - Novo começo. 876 00:40:38,103 --> 00:40:39,773 (Rindo) 877 00:40:43,742 --> 00:40:45,742 (Pássaros cantando) 878 00:40:55,687 --> 00:40:57,717 (Ondas quebrando) 879 00:40:59,491 --> 00:41:01,221 - Evelyn? 880 00:41:04,696 --> 00:41:06,626 eu deveria ter feito isso anos atrás. 881 00:41:08,500 --> 00:41:10,230 Agora, eu, ah... 882 00:41:10,335 --> 00:41:12,635 pratiquei o que quero dizer uma e outra vez 883 00:41:12,737 --> 00:41:14,537 na minha cabeça, mas... -Fil... 884 00:41:15,540 --> 00:41:17,570 deixe-me falar primeiro. 885 00:41:19,978 --> 00:41:23,048 Eu preciso que você saiba disso quando penso na minha vida... 886 00:41:25,350 --> 00:41:27,580 Eu só me vejo com você. 887 00:41:29,521 --> 00:41:30,591 - Isso é bom. 888 00:41:33,091 --> 00:41:35,121 - Mas eu nunca senti bom o suficiente para você. 889 00:41:36,761 --> 00:41:37,991 - O que você está dizendo? 890 00:41:39,498 --> 00:41:40,898 Você não quer casar? 891 00:41:40,999 --> 00:41:41,929 - Sim! 892 00:41:42,033 --> 00:41:43,203 Claro que eu faço. 893 00:41:45,570 --> 00:41:47,700 Eu quero, mas estou com medo que sempre sentirei 894 00:41:47,806 --> 00:41:49,106 muito pequeno para você. 895 00:41:50,442 --> 00:41:51,342 Insuficiente. 896 00:41:51,443 --> 00:41:52,443 - Insuficiente? 897 00:41:52,544 --> 00:41:53,744 Ev... 898 00:41:53,845 --> 00:41:55,475 você é mais que suficiente. 899 00:41:55,580 --> 00:41:56,780 Você é tudo! 900 00:41:59,251 --> 00:42:00,581 - Você sabe o que mais me machucou 901 00:42:00,685 --> 00:42:02,615 sobre o todo Situação Delano... 902 00:42:02,721 --> 00:42:05,361 estava ouvindo o caminho você falou sobre ela. 903 00:42:05,457 --> 00:42:07,787 Como ela é impressionante, que excepcional. 904 00:42:08,927 --> 00:42:10,087 Eu não. 905 00:42:10,195 --> 00:42:11,085 -Ev... 906 00:42:12,264 --> 00:42:13,334 Eu te amo! 907 00:42:14,399 --> 00:42:16,269 - Mas você a admirava. 908 00:42:16,368 --> 00:42:17,728 - Mas eu quero você. 909 00:42:17,836 --> 00:42:20,136 - Sim, mas você também queria para provar a si mesmo 910 00:42:20,238 --> 00:42:21,908 que você poderia pegá-la. 911 00:42:23,542 --> 00:42:25,012 - Do que se trata? 912 00:42:26,211 --> 00:42:27,641 O que está acontecendo? 913 00:42:29,447 --> 00:42:32,947 - Quando encontrei seus textos pela primeira vez, Eu estava com tanta raiva, eu... 914 00:42:34,085 --> 00:42:35,045 - O que? 915 00:42:36,621 --> 00:42:38,291 O que? Diz! 916 00:42:41,793 --> 00:42:44,633 - Eu te traí, Phil. 917 00:42:44,729 --> 00:42:46,759 Eu dormi com alguém. 918 00:42:48,967 --> 00:42:50,267 Phil, isso não significou nada! 919 00:42:51,536 --> 00:42:52,996 Eu estava tao bravo. Simplesmente aconteceu! 920 00:42:53,104 --> 00:42:54,604 - Parar! 921 00:42:56,942 --> 00:42:59,012 Parabéns, Ev. Você ganhou. 922 00:43:00,579 --> 00:43:02,449 Você foi mais longe do que eu. 923 00:43:02,547 --> 00:43:04,807 - eu precisava estar Honesto com você. 924 00:43:04,916 --> 00:43:06,816 Estou te contando isso porque eu quero gastar 925 00:43:06,918 --> 00:43:08,018 minha vida com você, Phil! 926 00:43:08,119 --> 00:43:09,919 Fil, eu te amo! 927 00:43:12,123 --> 00:43:13,893 ♪ ♪ ♪ 928 00:43:21,766 --> 00:43:23,896 Legendas ocultas: MELS 64893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.