All language subtitles for Payback s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:04,439 You have access to information 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,599 that would be very useful to my investigation. 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,959 Why are you telling me this? 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,999 Cos I think you and I can help each other. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,719 Jared told me it was a new piece of software where I could look 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,119 at all my accounts in one place. 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,719 He could never have created this. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,759 Did Jared ever deal with the IT guys? 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,399 Erm, no, I don't think so. 10 00:00:21,400 --> 00:00:25,159 He usually just gave me his laptop and asked me to ring someone. 11 00:00:25,160 --> 00:00:28,880 Lexie was convicted for conspiracy to commit serious assault. 12 00:00:29,880 --> 00:00:31,759 She only had her boyfriend beat up her dad. 13 00:00:31,760 --> 00:00:33,759 Your father could have died. 14 00:00:33,760 --> 00:00:37,399 Not because of me, Mum. And you both knew that. 15 00:00:37,400 --> 00:00:39,599 It was for your own good. 16 00:00:39,600 --> 00:00:41,999 Having you take the blame may have seemed harsh, 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,360 but you had to learn a lesson. 18 00:00:44,600 --> 00:00:48,039 Lexie Noble is now the prime suspect in this murder investigation. 19 00:00:48,040 --> 00:00:49,839 I can't use your evidence against Morris. 20 00:00:49,840 --> 00:00:51,759 I can't help you any more. You're on your own. 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,400 What am I supposed to do now? 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,399 I don't think they qualify for the grant, 23 00:00:57,400 --> 00:00:59,920 which leaves the path clear for you to buy it. 24 00:01:01,760 --> 00:01:04,079 The community group found a last-minute backer. 25 00:01:04,080 --> 00:01:07,640 She's screwed us over, and I swear to God she's gonna pay for it. 26 00:01:35,680 --> 00:01:38,279 My girlfriend's so sick of me asking where she is all the time, 27 00:01:38,280 --> 00:01:40,239 she just sends me these. 28 00:01:40,240 --> 00:01:42,639 Paranoid. Surprised you haven't put a tracker on her. 29 00:01:42,640 --> 00:01:45,520 Oh, I thought about it. Now I just check her satnav. 30 00:01:49,480 --> 00:01:51,840 See you tomorrow. See you. 31 00:02:16,600 --> 00:02:19,960 'Starting route to 43 Cranmuir Street.' 32 00:03:04,440 --> 00:03:05,760 Kathleen. 33 00:03:11,640 --> 00:03:15,839 Can I, er, get you a tea or a coffee? 34 00:03:15,840 --> 00:03:18,240 No. Kathleen... 35 00:03:21,080 --> 00:03:23,399 ..were you and Jared having an affair? 36 00:03:23,400 --> 00:03:25,679 No. Why would... Why would you say that? 37 00:03:25,680 --> 00:03:29,240 Because your address is in the satnav of our car. 38 00:03:39,880 --> 00:03:43,639 Jared asked us to help him with some work... 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,320 off the books. 40 00:03:47,800 --> 00:03:49,880 Michael's a web designer. 41 00:03:52,880 --> 00:03:55,879 You made the banking software. Right. 42 00:03:55,880 --> 00:03:59,039 He said he needed to buy himself some time, 43 00:03:59,040 --> 00:04:00,639 that he'd made a mistake 44 00:04:00,640 --> 00:04:03,240 and he didn't want the client to panic. 45 00:04:05,760 --> 00:04:07,559 Did he tell you who the client was? 46 00:04:07,560 --> 00:04:11,080 No. He just gave me the information he needed Michael to input. 47 00:04:14,280 --> 00:04:16,599 Jared kept saying there was nothing to worry about, 48 00:04:16,600 --> 00:04:19,680 but after he was... killed... 49 00:04:21,280 --> 00:04:23,520 We thought we might be next. 50 00:04:27,560 --> 00:04:29,800 There's something that you need to have. 51 00:04:34,640 --> 00:04:37,800 Jared asked us to hold on to this for safekeeping. 52 00:04:44,120 --> 00:04:48,679 OK, look, this... client, 53 00:04:48,680 --> 00:04:50,959 he doesn't know anything about you right now, 54 00:04:50,960 --> 00:04:52,320 and that's good. 55 00:04:53,880 --> 00:04:58,320 So please, please, just keep your heads down. 56 00:05:21,680 --> 00:05:23,360 Are you OK? 57 00:05:25,000 --> 00:05:26,680 It was Jared's. 58 00:05:44,320 --> 00:05:45,880 Don't ask. 59 00:05:47,120 --> 00:05:49,080 OK. 60 00:06:04,000 --> 00:06:05,640 They'll be client accounts. 61 00:06:07,720 --> 00:06:09,200 Don't ask. 62 00:06:27,160 --> 00:06:29,719 Is Mrs Noble in? 63 00:06:29,720 --> 00:06:33,879 Yes. We need to speak to her. Can we come in? 64 00:06:33,880 --> 00:06:36,560 Mrs Noble, we need you to come with us. 65 00:06:44,120 --> 00:06:45,879 Do you know who this woman is? 66 00:06:45,880 --> 00:06:49,519 It's... the back of someone's head. 67 00:06:49,520 --> 00:06:51,720 But you agree that's Jared with her? 68 00:06:55,240 --> 00:06:56,720 Yeah. 69 00:06:58,160 --> 00:06:59,800 They clearly seem to know each other. 70 00:07:01,000 --> 00:07:03,839 That street's just around the corner from a hotel, 71 00:07:03,840 --> 00:07:06,639 the same hotel that was on Jared's credit card statement 72 00:07:06,640 --> 00:07:08,679 the date this footage was taken. 73 00:07:08,680 --> 00:07:11,960 Also these. They were on the statement too. 74 00:07:14,000 --> 00:07:16,160 The earrings Jared didn't buy you? 75 00:07:17,640 --> 00:07:19,959 Now, we know she isn't called Sarah Blaine, 76 00:07:19,960 --> 00:07:22,199 because that's a fake name, 77 00:07:22,200 --> 00:07:24,559 but it's just a matter of time before we track her down. 78 00:07:24,560 --> 00:07:27,559 Come on, Lexie, you can't deny there's a pattern here. 79 00:07:27,560 --> 00:07:30,359 You get angry with your dad so you persuade someone to hurt him. 80 00:07:30,360 --> 00:07:31,679 I didn't. 81 00:07:31,680 --> 00:07:33,759 You find out your husband's having an affair. 82 00:07:33,760 --> 00:07:36,399 Those boys deliberately targeted Jared, 83 00:07:36,400 --> 00:07:38,759 and I'd bet money they were paid to do it. 84 00:07:38,760 --> 00:07:41,480 I agree with you, so why haven't you found out who paid them? 85 00:07:43,840 --> 00:07:46,439 You need to think very carefully, Lexie. 86 00:07:46,440 --> 00:07:49,319 If you were involved in any way in Jared's death... 87 00:07:49,320 --> 00:07:51,079 For God's sake. 88 00:07:51,080 --> 00:07:53,399 ..as I'm sure your solicitor will confirm, 89 00:07:53,400 --> 00:07:56,959 a confession at this point will still work strongly in your favour. 90 00:07:56,960 --> 00:08:00,560 I can't confess to something I didn't do. 91 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 Mrs Noble has been more than co-operative. 92 00:08:07,560 --> 00:08:10,079 Now, given that it's getting late, 93 00:08:10,080 --> 00:08:11,920 and if you have nothing else to discuss...? 94 00:08:15,280 --> 00:08:16,760 Good. 95 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 Interview terminated 23:34. 96 00:08:35,680 --> 00:08:37,120 I hid box. 97 00:08:39,360 --> 00:08:40,600 Thank you. 98 00:08:41,800 --> 00:08:43,519 Lexie, are you in trouble? 99 00:08:43,520 --> 00:08:47,520 Erm... I said that I would find something for someone. 100 00:08:50,240 --> 00:08:54,079 It's a... It's a client of Jared's. 101 00:08:54,080 --> 00:08:56,200 What happens if you cannot? 102 00:09:02,760 --> 00:09:05,239 This is not your problem. 103 00:09:05,240 --> 00:09:06,840 Where did you put the box? 104 00:10:43,920 --> 00:10:45,200 No good? 105 00:10:46,640 --> 00:10:48,239 No. 106 00:10:48,240 --> 00:10:50,799 No, look, there's this one account, Previte Holdings, 107 00:10:50,800 --> 00:10:53,279 that I'm trying to access. 108 00:10:53,280 --> 00:10:55,479 It's a Latvian bank, 109 00:10:55,480 --> 00:10:57,759 but there's no company called Previte Holdings 110 00:10:57,760 --> 00:10:59,119 on the Latvian register. 111 00:10:59,120 --> 00:11:01,319 You can just tell this person that. 112 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 It doesn't work like that. 113 00:11:07,680 --> 00:11:09,200 What's that? 114 00:11:10,840 --> 00:11:12,120 I've no idea. 115 00:11:17,160 --> 00:11:19,440 Jared left you in shit. 116 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 Yeah. 117 00:11:35,600 --> 00:11:37,439 OK, so what am I looking at? 118 00:11:37,440 --> 00:11:39,159 I've been checking the CCTV 119 00:11:39,160 --> 00:11:41,279 round the area Jared Noble was stabbed. 120 00:11:41,280 --> 00:11:42,679 This boy fits the description. 121 00:11:42,680 --> 00:11:44,159 It's the right time, 122 00:11:44,160 --> 00:11:46,080 and he's coming from the right direction. 123 00:11:54,520 --> 00:11:56,359 OK. All right. 124 00:11:56,360 --> 00:11:58,359 Let's get a photo of the other boy out. 125 00:11:58,360 --> 00:12:00,839 Someone's gotta recognise that jacket. 126 00:12:00,840 --> 00:12:03,479 I picked up a new name on the Noble intercept. 127 00:12:03,480 --> 00:12:05,399 Previte Holdings. 128 00:12:05,400 --> 00:12:07,359 Is it one of Morris's shell companies? 129 00:12:07,360 --> 00:12:10,319 If it is, it's not one we've come across. 130 00:12:10,320 --> 00:12:12,039 Has she set it up for him? 131 00:12:12,040 --> 00:12:15,840 Well, according to the tape, she's trying to access it for him. 132 00:12:17,240 --> 00:12:19,039 And I've done a search for Previte Holdings 133 00:12:19,040 --> 00:12:21,399 and it's not registered in any of the main territories. 134 00:12:23,480 --> 00:12:25,719 She's the money man. 135 00:12:25,720 --> 00:12:28,519 If she is, not willingly. That doesn't matter. 136 00:12:28,520 --> 00:12:30,119 If she's his new accountant, 137 00:12:30,120 --> 00:12:32,720 we've got him, and she's going down with him. 138 00:12:47,440 --> 00:12:49,799 So, planning permits, all that? 139 00:12:49,800 --> 00:12:52,799 Yeah, and it can all go through the same company. 140 00:12:52,800 --> 00:12:55,839 You could use CVB Investments, but I think it would be cleaner 141 00:12:55,840 --> 00:13:00,079 if you establish a dedicated entity, separate name. 142 00:13:00,080 --> 00:13:01,400 Like what? What kind of name? 143 00:13:02,720 --> 00:13:06,759 Like... Isle of Eris Services or something like that. 144 00:13:06,760 --> 00:13:10,479 OK. OK, do that then. 145 00:13:10,480 --> 00:13:12,119 Did you want me to set it up? 146 00:13:12,120 --> 00:13:14,839 No, I'll let them do the legwork in Malta. 147 00:13:14,840 --> 00:13:17,799 Just tell them what I want, OK? 148 00:13:17,800 --> 00:13:20,000 You're looking tired. Are you sleeping all right? 149 00:13:22,120 --> 00:13:25,680 Yeah, it was just a late one. My wee girl's not been very well. 150 00:13:29,840 --> 00:13:31,959 I've had a call... 151 00:13:31,960 --> 00:13:33,759 They suggest we go to them. 152 00:13:33,760 --> 00:13:35,439 Condescending wee pricks. 153 00:13:35,440 --> 00:13:37,520 They'll meet where I tell them to meet. 154 00:13:44,240 --> 00:13:46,399 Shipping containers - are you on top of it? 155 00:13:46,400 --> 00:13:48,079 Yeah, it's under control. 156 00:13:48,080 --> 00:13:49,759 First shipment's due in China next week, 157 00:13:49,760 --> 00:13:51,239 next one two weeks after that. 158 00:13:51,240 --> 00:13:53,519 Because this isn't just our money, remember. 159 00:13:53,520 --> 00:13:56,239 And I don't want to be answering to our friends, 160 00:13:56,240 --> 00:13:58,959 you know what I mean? Yeah, you can relax. It's fine. 161 00:13:58,960 --> 00:14:01,039 You still haven't given me the paperwork. 162 00:14:01,040 --> 00:14:02,999 I'll get it to you. Don't worry. 163 00:14:03,000 --> 00:14:04,560 It's all under control. 164 00:14:11,640 --> 00:14:13,479 If it's got nothing to do with the hotels, 165 00:14:13,480 --> 00:14:15,399 why the hell has he bought an island? 166 00:14:15,400 --> 00:14:18,919 All he said was it's a valuable asset. 167 00:14:18,920 --> 00:14:21,079 It looks like he's got that new accountant on it. 168 00:14:21,080 --> 00:14:22,280 The woman. 169 00:14:24,280 --> 00:14:25,959 Lexie Noble? 170 00:14:25,960 --> 00:14:28,599 I'm just relieved he's not planning a new build. 171 00:14:28,600 --> 00:14:30,920 Can't afford that at the moment. 172 00:14:33,000 --> 00:14:36,039 Is occupancy still down? Yeah. 173 00:14:36,040 --> 00:14:37,680 Overheads are through the roof. 174 00:14:41,360 --> 00:14:43,519 Listen, darling, if you're struggling... 175 00:14:43,520 --> 00:14:45,879 I'm not struggling, it's just... 176 00:14:45,880 --> 00:14:48,160 Well, it's been a tough couple of years for everyone. 177 00:14:49,440 --> 00:14:50,639 You need to speak to your dad. 178 00:14:50,640 --> 00:14:52,279 Mum, I'm CEO of the company. 179 00:14:52,280 --> 00:14:54,400 I'm not gonna run to Dad every time there's a problem. 180 00:14:56,280 --> 00:14:58,640 I'll figure it out, OK? 181 00:15:00,560 --> 00:15:01,840 OK. Fine. 182 00:15:05,040 --> 00:15:06,439 Seems we got lucky. 183 00:15:06,440 --> 00:15:09,759 Uniform at Turncross Road brought him in for shoplifting. 184 00:15:09,760 --> 00:15:12,120 The custody sergeant recognised his jacket. 185 00:15:13,840 --> 00:15:15,520 What did he nick? 186 00:15:16,800 --> 00:15:18,399 Rotisserie chicken. 187 00:15:18,400 --> 00:15:19,879 Come on, Nicky. 188 00:15:19,880 --> 00:15:23,199 You're right there, talking to him. Yeah, I know, bro. 189 00:15:23,200 --> 00:15:25,519 I'm a friendly guy. I talk to everyone. 190 00:15:25,520 --> 00:15:27,560 All right, look, you clearly know each other. 191 00:15:29,120 --> 00:15:30,679 I don't know. 192 00:15:30,680 --> 00:15:32,679 Maybe I've seen him around. 193 00:15:32,680 --> 00:15:33,839 We need a name. 194 00:15:33,840 --> 00:15:35,839 He's not like a mate or anything. 195 00:15:35,840 --> 00:15:40,279 Yeah? Cos, given you were carrying a fairly large quantity of weed 196 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 as well as this stolen chicken... 197 00:15:44,160 --> 00:15:46,960 ..not forgetting the fact that you're out on licence... 198 00:15:48,640 --> 00:15:50,720 ..you might wanna think again about that. 199 00:15:56,440 --> 00:15:58,559 His name's Connor Ridley. 200 00:15:58,560 --> 00:16:00,720 I think his mum stays on Lochbairn Estate. 201 00:16:03,280 --> 00:16:05,719 Sorry to just turn up. Oh, not at all. 202 00:16:05,720 --> 00:16:07,159 I was gonna call you, 203 00:16:07,160 --> 00:16:09,999 but I'm afraid DCI Royce is still giving me the run-around. 204 00:16:10,000 --> 00:16:12,239 It's not about DI Royce. OK. 205 00:16:12,240 --> 00:16:13,800 I wanna speak to you about Jared. 206 00:16:15,120 --> 00:16:17,599 All right. Er, do you want a cup of tea or something? 207 00:16:17,600 --> 00:16:20,199 I wanna know if you were doing any legal work for him. 208 00:16:20,200 --> 00:16:22,039 No. 209 00:16:22,040 --> 00:16:25,920 Anything to do with incorporating companies, overseas? 210 00:16:27,520 --> 00:16:29,839 It's not really my area, Lexie. 211 00:16:29,840 --> 00:16:33,199 So he never spoke to you about any business in Eastern Europe? 212 00:16:33,200 --> 00:16:35,679 The only time we've ever talked about Eastern Europe 213 00:16:35,680 --> 00:16:39,240 is when we had to organise that bloody awful stag do for Ben. 214 00:16:40,320 --> 00:16:41,559 Where was that? 215 00:16:41,560 --> 00:16:42,760 Vilnius. 216 00:16:43,960 --> 00:16:46,639 Lithuania? Not that I saw much of it. 217 00:16:46,640 --> 00:16:49,399 Spent most of the time wandering the streets of the old town 218 00:16:49,400 --> 00:16:51,240 looking for vodka bars. 219 00:16:53,160 --> 00:16:55,199 What? 220 00:16:55,200 --> 00:16:56,920 Rufus, what? 221 00:16:58,240 --> 00:17:01,919 Well, Jared did duck out for a couple of hours. 222 00:17:01,920 --> 00:17:03,879 Said he was meeting some... lawyer, 223 00:17:03,880 --> 00:17:06,079 somebody that he had dealings with over the phone. 224 00:17:06,080 --> 00:17:07,359 Thank you, Rufus. 225 00:17:07,360 --> 00:17:10,000 Wait, Lexie, what's going on? I'll give you a call, OK? 226 00:17:12,920 --> 00:17:14,519 He's not here. 227 00:17:14,520 --> 00:17:17,639 Last I heard he was away up seeing a pal near Dundee. 228 00:17:17,640 --> 00:17:20,240 Oh, when was this? Couple of weeks ago. 229 00:17:23,400 --> 00:17:25,799 Right, well, if he gets in touch... 230 00:17:25,800 --> 00:17:27,519 Aye, aye, you'll be the first to hear. 231 00:17:27,520 --> 00:17:29,759 Mind if I use your toilet? Hang on! What are you doing? 232 00:17:29,760 --> 00:17:32,399 You can't come in here. Get away from there. 233 00:17:32,400 --> 00:17:35,839 Get away from there! Come here! What are you doing? 234 00:17:35,840 --> 00:17:37,599 All right, all right. Oi-oi-oi-oi-oi! 235 00:17:37,600 --> 00:17:40,159 Stay there. Enough! Get your hands off me, you prick! 236 00:17:40,160 --> 00:17:41,559 You all right? 237 00:17:41,560 --> 00:17:42,840 Aye. 238 00:17:43,880 --> 00:17:45,839 Look, I don't know what you're talking about. 239 00:17:45,840 --> 00:17:47,679 I've told you, I've done nothing wrong. 240 00:17:47,680 --> 00:17:50,719 Is that why you were about to chuck yourself out of the window, aye? 241 00:17:50,720 --> 00:17:54,479 Connor, we know that you were part of an orchestrated attack 242 00:17:54,480 --> 00:17:56,919 on a man called Jared Noble. 243 00:17:56,920 --> 00:17:58,559 Now, the only question is 244 00:17:58,560 --> 00:18:00,799 whether you were the one that actually stabbed him. 245 00:18:00,800 --> 00:18:03,319 It makes it easier if you're our man. 246 00:18:03,320 --> 00:18:05,599 Means we don't need to go and find the others. 247 00:18:05,600 --> 00:18:07,719 You cannae do that. 248 00:18:07,720 --> 00:18:09,279 One in four chance we've got it right. 249 00:18:09,280 --> 00:18:11,839 You reckon the Fiscal will think that's worth going for? 250 00:18:12,960 --> 00:18:14,959 Didn't know what was going down till it happened. 251 00:18:14,960 --> 00:18:16,599 A mate just said he needed some bodies, 252 00:18:16,600 --> 00:18:18,839 said he'd give me a score to go and rough this guy up. 253 00:18:18,840 --> 00:18:20,439 Didnae know he was gonna stab him. 254 00:18:20,440 --> 00:18:23,120 OK. What mate, Connor? 255 00:18:27,120 --> 00:18:28,440 Come on. 256 00:18:30,040 --> 00:18:32,200 Everyone calls him Tab. I don't know his real name. 257 00:18:35,200 --> 00:18:36,999 Ma'am. 258 00:18:37,000 --> 00:18:38,680 Oh, brilliant, thank you. 259 00:18:42,240 --> 00:18:44,039 Right. 260 00:18:44,040 --> 00:18:46,360 Meet Michael "Tab" Moray. 261 00:18:47,600 --> 00:18:50,159 Jesus, he looks about 12. 262 00:18:50,160 --> 00:18:52,559 Any links to a particular OCG? 263 00:18:52,560 --> 00:18:55,079 No. 264 00:18:55,080 --> 00:18:57,120 Seems like he'll work for anyone who pays. 265 00:18:58,320 --> 00:19:00,560 I'm guessing he was paid to set up the attack. 266 00:19:03,080 --> 00:19:04,759 Jean, do we really think 267 00:19:04,760 --> 00:19:08,400 that Lexie Noble paid for this kid to kill her husband? 268 00:19:10,120 --> 00:19:11,720 It got the job done, didn't it? 269 00:19:17,880 --> 00:19:19,879 You know, if you don't want to build a hotel 270 00:19:19,880 --> 00:19:21,640 we could always do holiday lets. 271 00:19:23,840 --> 00:19:25,319 What was that? 272 00:19:25,320 --> 00:19:27,040 On the island. 273 00:19:28,240 --> 00:19:30,879 There must be cottages or outbuildings or something. 274 00:19:30,880 --> 00:19:32,319 I don't know. 275 00:19:32,320 --> 00:19:34,839 Well, you must have some idea what you wanna do. 276 00:19:34,840 --> 00:19:37,399 You've gone to all this trouble to buy the bloody place. 277 00:19:37,400 --> 00:19:39,560 I don't know, Con. I just told you I don't know. 278 00:19:40,760 --> 00:19:42,559 Maybe we just live there. 279 00:20:08,080 --> 00:20:09,880 Melyna Jura. 280 00:20:37,040 --> 00:20:39,319 'You have reached Melyna Jura Legal Services. 281 00:20:39,320 --> 00:20:40,879 'We are closed at the moment, 282 00:20:40,880 --> 00:20:44,039 'but our opening hours are eight to five, Monday to Friday, 283 00:20:44,040 --> 00:20:46,279 'and Saturday seven to 11am. 284 00:20:46,280 --> 00:20:48,440 'Please leave a message after the tone.' 285 00:20:59,160 --> 00:21:01,159 What's up? 286 00:21:01,160 --> 00:21:03,039 Word from our source at Muirbridge. 287 00:21:03,040 --> 00:21:04,960 They've brought in one of Jared's attackers. 288 00:21:06,080 --> 00:21:07,359 Connor Ridley. 289 00:21:07,360 --> 00:21:09,679 And there's another name. 290 00:21:09,680 --> 00:21:12,359 Michael Moray. 291 00:21:12,360 --> 00:21:15,239 According to Ridley, Moray had the knife. 292 00:21:15,240 --> 00:21:16,800 Do we know this guy? 293 00:21:17,880 --> 00:21:19,759 No, I don't think so. 294 00:21:19,760 --> 00:21:21,879 And there's something else. 295 00:21:21,880 --> 00:21:25,520 It seems Mrs Noble hasn't been entirely honest with us. 296 00:21:58,240 --> 00:22:00,000 I've found something. 297 00:22:01,240 --> 00:22:02,520 You lied to me. 298 00:22:04,960 --> 00:22:06,959 You said you were looking after your sick kid 299 00:22:06,960 --> 00:22:09,160 when you were talking to the police. Why? 300 00:22:11,560 --> 00:22:13,839 I... I didn't know what you would think 301 00:22:13,840 --> 00:22:15,880 if I told you I was in the police station all night. 302 00:22:18,880 --> 00:22:20,320 What were you talking about? 303 00:22:22,040 --> 00:22:24,159 I mean, it's DI Royce. 304 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 She thinks I'm involved, so... 305 00:22:27,040 --> 00:22:28,919 ..my solicitor said she's getting desperate. 306 00:22:28,920 --> 00:22:31,879 It's because they still haven't identified Jared's attackers. 307 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 They've already identified two of them. 308 00:22:35,880 --> 00:22:37,639 How do you know that? 309 00:22:37,640 --> 00:22:39,080 Because I know everything. 310 00:22:40,520 --> 00:22:43,039 Do I need to remind you what you stand to lose 311 00:22:43,040 --> 00:22:44,880 if you're messing me about? 312 00:22:49,120 --> 00:22:51,879 Cal, I'm the prime suspect in my husband's murder. 313 00:22:51,880 --> 00:22:54,279 If you want me to share every question she asks me, 314 00:22:54,280 --> 00:22:55,640 I'll do that. 315 00:22:57,160 --> 00:22:58,559 So it's just routine. 316 00:22:58,560 --> 00:23:00,880 It's just the same old shit. 317 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 So what have you found? 318 00:23:13,440 --> 00:23:14,800 Well, there's, er... 319 00:23:16,200 --> 00:23:19,359 ..this little lock-box of Jared's that he left in the office. 320 00:23:19,360 --> 00:23:21,639 One of the junior accountants gave it to me. 321 00:23:21,640 --> 00:23:23,320 I got it open, and there... 322 00:23:24,840 --> 00:23:26,799 It's got all the bank cards. 323 00:23:26,800 --> 00:23:29,080 All the passcodes, everything we needed. 324 00:23:32,200 --> 00:23:33,839 Show me. 325 00:23:33,840 --> 00:23:35,799 So, all the money ends up in this shell company, 326 00:23:35,800 --> 00:23:37,679 and I think this is the incorporation lawyer 327 00:23:37,680 --> 00:23:38,839 that Jared will have used, 328 00:23:38,840 --> 00:23:41,519 so he'll be our best bet to access the company account. 329 00:23:41,520 --> 00:23:44,040 So all you've actually found is a lawyer. 330 00:23:45,040 --> 00:23:46,199 Yeah, so far. 331 00:23:46,200 --> 00:23:47,639 I've tried calling him. 332 00:23:47,640 --> 00:23:49,359 You won't get anything over the phone. 333 00:23:49,360 --> 00:23:51,239 It has to be in person. 334 00:23:51,240 --> 00:23:53,599 How long for you to get hold of your passport guy? 335 00:23:53,600 --> 00:23:55,599 Two hours. Three tops. 336 00:23:55,600 --> 00:23:57,119 Right, well, get it sorted, 337 00:23:57,120 --> 00:23:59,679 and then get two flight tickets to Vilnius. 338 00:23:59,680 --> 00:24:02,199 What, for me? Why do I have to go? 339 00:24:02,200 --> 00:24:04,279 You're the next of kin. 340 00:24:04,280 --> 00:24:06,599 I'm a suspect in a murder investigation. 341 00:24:06,600 --> 00:24:08,839 If the police think I'm fleeing the country, 342 00:24:08,840 --> 00:24:10,399 they're gonna put me in prison. 343 00:24:10,400 --> 00:24:11,760 Police won't know. 344 00:24:12,960 --> 00:24:14,559 Look, I'm sorry, 345 00:24:14,560 --> 00:24:17,999 I will do everything I can from here, but I've got kids. 346 00:24:18,000 --> 00:24:20,080 I can't take that risk. 347 00:24:23,480 --> 00:24:24,720 Fine. 348 00:24:28,040 --> 00:24:29,480 Then you may as well take her home. 349 00:24:39,680 --> 00:24:41,040 Let's go. 350 00:24:52,880 --> 00:24:54,440 'Hello?' 351 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 Hiya. 352 00:25:17,680 --> 00:25:19,280 Doris? 353 00:25:25,560 --> 00:25:27,040 Es? 354 00:25:31,400 --> 00:25:32,839 'Esme?' 355 00:25:38,000 --> 00:25:40,320 Guys, this isn't funny! 356 00:26:02,000 --> 00:26:03,559 Where are they? 357 00:26:03,560 --> 00:26:05,199 CAL: 'Shut up and listen.' 358 00:26:05,200 --> 00:26:06,519 No! 359 00:26:06,520 --> 00:26:08,759 'Be at the airport for 7am. 360 00:26:08,760 --> 00:26:11,919 'Take your passport and your marriage licence. 361 00:26:11,920 --> 00:26:14,839 'No phones, and don't use your own car. 362 00:26:14,840 --> 00:26:17,879 'Aaron will be waiting at departures. 363 00:26:17,880 --> 00:26:19,240 'Now, do you understand?' 364 00:26:20,640 --> 00:26:22,839 '7am. 365 00:26:22,840 --> 00:26:24,240 'Departures.' 366 00:26:25,440 --> 00:26:26,880 No phones. 367 00:26:33,160 --> 00:26:35,199 Yeah, send a unit car, but tell them to hang back. 368 00:26:35,200 --> 00:26:37,159 We're assessing a potential threat to life, 369 00:26:37,160 --> 00:26:39,280 so they mustn't make a move until you hear from me. 370 00:27:09,280 --> 00:27:11,239 Are you absolutely sure? 371 00:27:11,240 --> 00:27:13,639 Yeah, she was talking about departures. 372 00:27:13,640 --> 00:27:15,639 Right, has she left the house yet? Not yet. 373 00:27:15,640 --> 00:27:16,959 I've sent a unit car. 374 00:27:16,960 --> 00:27:19,399 Why the fuck have you done that? Well, I had to do something. 375 00:27:19,400 --> 00:27:21,279 It sounded like her kids could be in danger. 376 00:27:21,280 --> 00:27:22,799 Jesus Christ, Jibran. 377 00:27:22,800 --> 00:27:24,599 We need surveillance, not bloody uniforms. 378 00:27:24,600 --> 00:27:26,119 She sounded genuinely scared. 379 00:27:26,120 --> 00:27:28,599 Let's not jump to conclusions about the kids' whereabouts. 380 00:27:28,600 --> 00:27:29,879 No, but I heard on the phone... 381 00:27:29,880 --> 00:27:31,639 You didn't hear a definite threat to life. 382 00:27:31,640 --> 00:27:33,799 All we know for certain is she's going to the airport, 383 00:27:33,800 --> 00:27:35,919 which means either she's planning a runner 384 00:27:35,920 --> 00:27:38,600 or she's gonna do a job for Morris, so get your lot out of there. 385 00:28:02,960 --> 00:28:04,600 Subject on the move. 386 00:28:33,960 --> 00:28:36,239 Copy that. Subject has entered the check-in hall. 387 00:28:36,240 --> 00:28:38,919 Alpha One following on foot, requesting further instruction. 388 00:28:38,920 --> 00:28:40,159 Do we want to intercept her? 389 00:28:40,160 --> 00:28:42,439 Not yet. No. 390 00:28:42,440 --> 00:28:45,600 Let's get CCTV up there. We need to see what she's doing. 391 00:28:58,520 --> 00:29:00,759 Aaron! What's going on? Where are they? 392 00:29:00,760 --> 00:29:03,839 Where have they taken them? Stop, stop, stop, stop, stop. 393 00:29:03,840 --> 00:29:05,279 Look at me. 394 00:29:05,280 --> 00:29:08,679 All I know is, you stay calm, get the job done, 395 00:29:08,680 --> 00:29:11,720 and you'll get them back. Understand? 396 00:29:14,000 --> 00:29:16,080 Take this. That's yours. 397 00:29:18,720 --> 00:29:20,080 Let's go. 398 00:29:29,920 --> 00:29:31,919 Freeze. Full screen, top right. 399 00:29:31,920 --> 00:29:33,320 There. 400 00:29:36,000 --> 00:29:38,599 That's Aaron Morris with her. Do we know where they're going yet? 401 00:29:38,600 --> 00:29:40,319 Nothing from passport control. 402 00:29:40,320 --> 00:29:41,959 She's not travelling under her own name. 403 00:29:41,960 --> 00:29:43,039 Right, stay on them. 404 00:29:43,040 --> 00:29:45,559 We need to find out what flight they're planning to board. 405 00:29:45,560 --> 00:29:47,679 We have to step in. I mean, if she's under duress... 406 00:29:47,680 --> 00:29:50,560 You don't know that. We keep our options open. 407 00:29:52,520 --> 00:29:54,799 Yeah, yeah, hi. I'm trying to find out what's happening 408 00:29:54,800 --> 00:29:56,320 with my shipping container. 409 00:29:58,200 --> 00:29:59,479 Hold on, what kind of time lag? 410 00:29:59,480 --> 00:30:01,239 Cos I've been tracking it on your website. 411 00:30:01,240 --> 00:30:03,719 It says it's gonna be there in two weeks. 412 00:30:03,720 --> 00:30:05,080 OK, so how long are we talking? 413 00:30:07,160 --> 00:30:08,760 What do you mean, you can't tell? 414 00:30:12,040 --> 00:30:14,919 Wait, listen, listen. I'm gonna call you back tomorrow. 415 00:30:14,920 --> 00:30:17,360 You'd better have more information for me, OK? 416 00:30:19,800 --> 00:30:21,160 Let's go. 417 00:30:23,920 --> 00:30:27,759 Gate 17, flight BL134 to Vilnius, Lithuania. 418 00:30:27,760 --> 00:30:30,279 Why would Morris be sending her to Vilnius? 419 00:30:30,280 --> 00:30:31,759 I've no idea. 420 00:30:31,760 --> 00:30:34,279 If they're going in person, it's got to be something big. 421 00:30:34,280 --> 00:30:36,560 Alpha One has a visual. Should they intercept? 422 00:30:39,360 --> 00:30:42,399 You can't let her get on that plane. 423 00:30:42,400 --> 00:30:44,080 She is a murder suspect. 424 00:30:49,160 --> 00:30:50,959 Tell Alpha One to stand down. 425 00:30:50,960 --> 00:30:53,799 Contact the Lithuanian authorities and explain the situation. 426 00:30:53,800 --> 00:30:56,599 Tell them we're gonna need surveillance on their end. 427 00:30:56,600 --> 00:30:57,839 You're not serious. 428 00:30:57,840 --> 00:31:00,760 This is my call, OK? We let it play out. 429 00:31:14,520 --> 00:31:15,960 This is nice, innit? 430 00:31:17,560 --> 00:31:18,960 Let's go. 431 00:32:21,000 --> 00:32:22,999 Hello. 432 00:32:23,000 --> 00:32:24,879 Lexie Noble. 433 00:32:24,880 --> 00:32:27,679 Oh, I'm Tomas Bantius. 434 00:32:27,680 --> 00:32:29,679 Hello, come in. Please, sit down. 435 00:32:29,680 --> 00:32:32,080 Thank you. Please, come in. 436 00:32:33,320 --> 00:32:36,560 So, how exactly can I help you? 437 00:32:37,800 --> 00:32:40,960 Erm, I think that you knew my husband, Jared Noble. 438 00:32:42,440 --> 00:32:44,039 Are you here on his behalf? 439 00:32:44,040 --> 00:32:46,120 We're here because he's dead. 440 00:32:47,720 --> 00:32:49,719 Oh. 441 00:32:49,720 --> 00:32:51,039 I'm sorry to hear that. 442 00:32:51,040 --> 00:32:54,519 Erm, I'm organising his affairs, 443 00:32:54,520 --> 00:32:58,279 and there's one company, er, Previte Holdings. 444 00:32:58,280 --> 00:33:00,759 I think that you were the incorporation agent. 445 00:33:00,760 --> 00:33:02,080 If I may stop you there. 446 00:33:03,360 --> 00:33:06,960 My apologies, but before we go further... 447 00:33:08,240 --> 00:33:09,879 ..I must ask you to provide proof. 448 00:33:09,880 --> 00:33:11,359 Yeah. 449 00:33:11,360 --> 00:33:15,319 I have my passport and my, er... my marriage certificate. 450 00:33:15,320 --> 00:33:16,599 No. 451 00:33:16,600 --> 00:33:20,040 Your husband should have provided you with a particular item. 452 00:33:21,040 --> 00:33:22,639 It is a matter of security, you see. 453 00:33:22,640 --> 00:33:24,159 Hold on. 454 00:33:24,160 --> 00:33:25,479 Hold on. 455 00:33:25,480 --> 00:33:27,719 She just told you that she's his wife. 456 00:33:27,720 --> 00:33:29,680 Hang on, I... 457 00:33:32,680 --> 00:33:35,039 I have... I have this. 458 00:33:35,040 --> 00:33:37,120 I found it in Jared's things. 459 00:33:39,640 --> 00:33:41,440 Is that what you need? 460 00:33:58,360 --> 00:34:00,720 Are you serious? That's your security? 461 00:34:01,880 --> 00:34:06,359 It cannot be duplicated, and only the owner knows its value. 462 00:34:06,360 --> 00:34:13,000 And should either party need to send a proxy, it acts as a guarantee. 463 00:34:18,440 --> 00:34:19,999 I'll fetch the file. 464 00:34:20,000 --> 00:34:21,240 Thank you. 465 00:34:23,720 --> 00:34:26,999 The office is registered to Melyna Jura Services. 466 00:34:27,000 --> 00:34:30,519 As far as I can see, they specialise in company incorporation. 467 00:34:30,520 --> 00:34:33,159 Maybe he's got her setting up more shell companies. 468 00:34:33,160 --> 00:34:35,719 You could do that from here. Sir, I have DI Royce on the line. 469 00:34:35,720 --> 00:34:37,479 She said she's been trying to reach you. 470 00:34:37,480 --> 00:34:40,360 It's about a unit car being called into a suspect's residence. 471 00:34:42,080 --> 00:34:43,280 Shit. 472 00:34:44,320 --> 00:34:47,439 Right, erm, put her through to my office. 473 00:34:47,440 --> 00:34:49,399 I'm gonna put you through. Please hold. 474 00:34:49,400 --> 00:34:51,120 This is your fault. 475 00:34:56,520 --> 00:34:58,439 This should be everything you need. 476 00:34:58,440 --> 00:35:00,919 Thank you. 477 00:35:00,920 --> 00:35:03,759 You'll see that Previte Holdings 478 00:35:03,760 --> 00:35:06,879 is currently in the names of two Lithuanian associates, 479 00:35:06,880 --> 00:35:10,679 but they already signed the document transferring ownership. 480 00:35:10,680 --> 00:35:13,200 I just need to date it. OK. 481 00:35:14,760 --> 00:35:17,599 Sorry, what are all these contracts? 482 00:35:17,600 --> 00:35:20,839 Your company has been doing a very good trade in computer chips. 483 00:35:20,840 --> 00:35:25,440 Each time money comes in, I make a new contract. 484 00:35:26,560 --> 00:35:30,039 Different companies, different signatures. 485 00:35:30,040 --> 00:35:31,879 All very convincing, yeah? 486 00:35:31,880 --> 00:35:33,960 How do we access the bank account? 487 00:35:38,640 --> 00:35:45,279 Erm, we... we think that Jared opened a company account in Latvia. 488 00:35:45,280 --> 00:35:49,160 He may have, but the main account is held here in Lithuania. 489 00:35:50,600 --> 00:35:52,559 The bank may be able to assist you. 490 00:35:52,560 --> 00:35:53,839 Is the bank nearby? 491 00:35:53,840 --> 00:35:57,080 Unfortunately, no, and they closed already. 492 00:35:58,080 --> 00:36:00,160 You will need to wait until tomorrow. 493 00:36:04,600 --> 00:36:06,600 Terrific 494 00:36:15,000 --> 00:36:17,880 Aaron, I can't stay here. I have to go home. 495 00:36:19,080 --> 00:36:20,880 You wanna go home without the money? 496 00:36:24,320 --> 00:36:25,800 Let's get a hotel. 497 00:37:38,280 --> 00:37:40,760 Right, you can take the bedroom. I'll take the sofa. 498 00:37:42,360 --> 00:37:44,559 You don't go anywhere or call anyone without me, OK? 499 00:37:44,560 --> 00:37:47,079 OK. Aaron, can you call Cal now and find out if my kids are OK? 500 00:37:47,080 --> 00:37:49,239 Oh, for Christ's sakes, will you stop it? 501 00:37:49,240 --> 00:37:51,240 If you piss him off, this is what you get. 502 00:37:52,680 --> 00:37:54,400 What did you expect? 503 00:37:57,040 --> 00:37:59,000 Just be happy they're still alive. 504 00:38:03,320 --> 00:38:04,600 Would you get in there? 505 00:38:39,200 --> 00:38:40,640 Look, I'm sorry. 506 00:38:42,120 --> 00:38:43,840 Let's go down and have a drink, yeah? 507 00:38:45,120 --> 00:38:46,680 Come on, what else are we gonna do? 508 00:38:49,920 --> 00:38:51,680 Come on, let's go. 509 00:38:55,800 --> 00:38:58,399 Sir, as I was trying to say on the phone, 510 00:38:58,400 --> 00:39:00,999 if there is a threat to life you should have pulled the plug, 511 00:39:01,000 --> 00:39:02,519 cos otherwise, if there's no threat, 512 00:39:02,520 --> 00:39:04,639 then you just let a murder suspect leave the country. 513 00:39:04,640 --> 00:39:06,159 We know exactly where she is, 514 00:39:06,160 --> 00:39:08,959 and if necessary, the Vilnius police can intervene. 515 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 She's travelling under a false name with a known criminal. 516 00:39:13,360 --> 00:39:15,599 At what point did you plan on asking them to intervene? 517 00:39:15,600 --> 00:39:18,199 If we pick her up, Morris will know we're watching her. 518 00:39:18,200 --> 00:39:19,639 Now, we are done here. 519 00:39:19,640 --> 00:39:22,279 Sir, with all due respect... 520 00:39:22,280 --> 00:39:23,759 Sir, they've checked into a hotel. 521 00:39:23,760 --> 00:39:26,000 Vilnius police are standing by to start surveillance. 522 00:39:33,880 --> 00:39:36,399 Can we get, er, two whiskies? 523 00:39:36,400 --> 00:39:38,079 Not for me, thanks. 524 00:39:38,080 --> 00:39:40,319 Two whiskies. Of course, sir. 525 00:39:40,320 --> 00:39:42,600 Come on, it'll take the edge off. 526 00:39:43,960 --> 00:39:45,560 You look like you could do with one. 527 00:39:52,280 --> 00:39:53,920 Is it Cal? 528 00:39:55,680 --> 00:39:58,000 No, it's just some shipping thing. 529 00:40:04,920 --> 00:40:07,359 Look, we'll go to the bank tomorrow, we'll get it sorted. 530 00:40:07,360 --> 00:40:08,999 You'll be back in Edinburgh for dinner. 531 00:40:09,000 --> 00:40:10,799 How do I even know if they're OK? 532 00:40:10,800 --> 00:40:13,479 Cos I'm telling you that they are. Trust me. 533 00:40:13,480 --> 00:40:15,760 Aaron, my little boy is two. 534 00:40:16,960 --> 00:40:18,959 My daughter is seven. 535 00:40:18,960 --> 00:40:21,239 They just lost their dad. I'm all they have. 536 00:40:21,240 --> 00:40:22,800 They don't even know where I am. 537 00:40:26,120 --> 00:40:27,720 I know this is hard for you. 538 00:40:28,960 --> 00:40:30,440 I get that. 539 00:40:38,600 --> 00:40:40,840 Fuck knows I don't wanna be here either. 540 00:40:44,840 --> 00:40:46,920 'Scuse me. Yeah? Same again. 541 00:40:48,120 --> 00:40:50,400 Gonna take a piss. Back in a minute. 542 00:42:03,880 --> 00:42:05,880 You not gonna drink that? 543 00:42:10,400 --> 00:42:12,200 Knock yourself out. 544 00:42:15,240 --> 00:42:17,280 Well, I mean... if it's going to waste... 545 00:42:46,720 --> 00:42:48,200 Call it a night? 546 00:42:51,000 --> 00:42:53,320 Cheers, mate. Good night. 547 00:43:30,080 --> 00:43:32,720 I'm gonna go to bed. Yeah. 548 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 Chuck me a pillow, will you? 549 00:43:42,960 --> 00:43:44,800 Good night. Night. 550 00:44:47,400 --> 00:44:48,839 Hello? 551 00:44:48,840 --> 00:44:50,480 'Hello?' 552 00:44:58,640 --> 00:45:00,799 Can anyone hear me? 553 00:45:00,800 --> 00:45:03,359 'Marie, can you hear me?' 554 00:45:03,360 --> 00:45:05,400 What's she doing? 555 00:45:07,000 --> 00:45:09,400 And who's Marie? I don't know. 556 00:45:20,720 --> 00:45:23,720 OK, you need to tell me what is going on. 557 00:45:24,800 --> 00:45:27,680 If you can hear me, he has my children. 558 00:45:32,120 --> 00:45:33,720 Who the fuck are you talking to? 559 00:45:35,400 --> 00:45:37,719 Shit. 560 00:45:37,720 --> 00:45:39,760 I asked you a question. 561 00:45:39,810 --> 00:45:44,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.