Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,624 --> 00:01:24,542
We've landed. Copy? Over and out.
2
00:01:27,462 --> 00:01:28,838
Do you copy? Over.
3
00:01:33,468 --> 00:01:39,015
Don't be a dumb-ass. Your sister likes
when I move my hips, asshole.
4
00:01:40,016 --> 00:01:43,436
- Fuck off. Get down here and help.
- Here I come.
5
00:01:46,147 --> 00:01:48,983
- How about that landing?
- Awesome, man.
6
00:01:58,952 --> 00:01:59,952
Don't move.
7
00:01:59,994 --> 00:02:02,080
- Don't move!
- Hands up!
8
00:02:04,958 --> 00:02:06,084
Hands up!
9
00:02:54,215 --> 00:02:55,466
Hands up!
10
00:05:51,726 --> 00:05:53,019
Your drink, sir.
11
00:05:54,395 --> 00:05:55,897
Your member number?
12
00:05:57,440 --> 00:05:59,275
I don't have one.
13
00:05:59,734 --> 00:06:01,110
I'm a guest.
14
00:06:03,905 --> 00:06:04,905
Here.
15
00:06:06,199 --> 00:06:07,199
Here.
16
00:06:45,238 --> 00:06:47,407
Wouldn't call it my cup of tea, either.
17
00:06:53,538 --> 00:06:56,040
I'm looking for a Mr. Zuno arce.
18
00:06:57,959 --> 00:06:59,961
There's lots of stories about Sinaloa.
19
00:07:00,628 --> 00:07:03,172
They say they're finally gonna
pave the streets.
20
00:07:05,258 --> 00:07:07,510
I was born here in Mexico City.
21
00:07:09,262 --> 00:07:11,764
It was a different time, though.
Less complicated.
22
00:07:12,348 --> 00:07:14,058
But what can we do?
23
00:07:14,392 --> 00:07:17,019
Reminisce about the past?
24
00:07:18,771 --> 00:07:21,816
I'd rather play tennis,
even though I'm fat and have bad knees.
25
00:07:22,191 --> 00:07:24,569
Or we could discuss the future.
26
00:07:25,987 --> 00:07:29,824
In my line of work,
certain opportunities are opening up.
27
00:07:30,575 --> 00:07:34,036
And that's why I'm here.
I wanted to talk about a propos
28
00:07:34,120 --> 00:07:36,289
- I was in Sinaloa once.
- I'm sorry?
29
00:07:36,831 --> 00:07:41,878
I went to a really good restaurant there.
The heads on the shrimp were like...
30
00:07:42,670 --> 00:07:46,132
The woman I was with,
well I wasn't married at the time,
31
00:07:46,966 --> 00:07:49,093
she didn't enjoy it as much as I did.
32
00:07:49,677 --> 00:07:53,181
I can't remember the name...
Of the restaurant.
33
00:07:53,347 --> 00:07:55,224
I do remember the woman, though.
34
00:07:58,978 --> 00:08:02,857
Well, then. It was a pleasure, félix.
35
00:08:04,025 --> 00:08:05,067
Wait...
36
00:08:24,754 --> 00:08:25,838
Ruben!
37
00:08:34,555 --> 00:08:36,015
Don't putt without me.
38
00:08:39,227 --> 00:08:40,520
How'd it go?
39
00:08:41,687 --> 00:08:42,687
Let's see.
40
00:08:42,813 --> 00:08:45,566
I paid you a million dollars
for an introduction,
41
00:08:45,650 --> 00:08:47,860
not for you to be out here
fucking around.
42
00:08:47,944 --> 00:08:49,195
What the fuck was that?
43
00:08:49,612 --> 00:08:50,947
Your introduction.
44
00:08:51,531 --> 00:08:55,993
My uncle,
he does things a certain way, all right?
45
00:08:56,118 --> 00:08:57,370
He didn't listen.
46
00:08:58,162 --> 00:08:59,872
He didn't hear my proposal.
47
00:09:00,039 --> 00:09:02,041
Don't worry. I told him.
48
00:09:02,124 --> 00:09:03,209
You told him.
49
00:09:03,918 --> 00:09:07,296
Then why the fuck am I here?
What did you tell him?
50
00:09:08,214 --> 00:09:10,675
The basics, anyway.
51
00:09:11,092 --> 00:09:13,886
Look, I have shipments arranged.
52
00:09:15,263 --> 00:09:19,267
Planes coming here. I can't wait.
There's no time.
53
00:09:19,684 --> 00:09:23,104
I can't wait for your uncle's ways,
I need an answer today!
54
00:09:23,187 --> 00:09:25,064
Doesn't work that way.
55
00:09:25,147 --> 00:09:29,443
- This kind of deal takes time.
- How long? How long?
56
00:09:29,527 --> 00:09:30,861
Let me understand.
57
00:09:31,862 --> 00:09:36,534
You thought you could partner with them
off a pitch? No, no, no.
58
00:09:38,452 --> 00:09:42,290
These people are going to look into
everything you've ever done.
59
00:09:42,498 --> 00:09:47,169
And then they're gonna decide whether
your organization can protect them.
60
00:09:47,253 --> 00:09:50,506
Whether this partnership
can stay discreet
61
00:09:50,590 --> 00:09:51,716
how long?
62
00:09:52,800 --> 00:09:55,469
- How long?!
- It's the fucking government. Who knows?
63
00:09:58,055 --> 00:10:00,516
If you're so worried about time,
64
00:10:01,100 --> 00:10:05,062
why don't you talk with your
Colombian friends? Push the deal.
65
00:10:05,146 --> 00:10:08,190
You're going to tell me
how to run my business?
66
00:10:09,442 --> 00:10:11,611
Think.
I would've done it already if I could.
67
00:10:11,694 --> 00:10:13,321
Then don't.
68
00:10:14,989 --> 00:10:15,989
Don't do it.
69
00:10:16,282 --> 00:10:20,703
But please,
whatever you do, keep the noise down.
70
00:10:21,746 --> 00:10:24,707
People like my uncle don't like headlines.
71
00:10:26,792 --> 00:10:28,544
Now, if you'll excuse me.
72
00:10:30,504 --> 00:10:31,964
This shot's for par.
73
00:10:44,393 --> 00:10:46,937
Silver cartier panthere.
74
00:10:47,355 --> 00:10:48,731
It's beautiful.
75
00:10:49,732 --> 00:10:53,986
The shape of the diamond,
the silver along the band,
76
00:10:54,070 --> 00:10:56,072
perfect against your skin tone.
77
00:10:56,614 --> 00:10:59,950
Who doesn't look good with cartier?
May I try it?
78
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
Of course.
79
00:11:03,245 --> 00:11:06,082
I'm sorry, it seems as though
you already have this item.
80
00:11:06,415 --> 00:11:08,250
I don't have this beauty.
81
00:11:08,334 --> 00:11:11,045
Seems your husband ordered it for you
last month.
82
00:11:12,046 --> 00:11:18,386
An easy mistake, with your collection.
I suggest the ballon bleu.
83
00:11:21,180 --> 00:11:22,682
My husband purchased it?
84
00:11:23,766 --> 00:11:24,766
When?
85
00:11:25,393 --> 00:11:30,106
There. It's a mistake, ma'am.
A mistake on our end.
86
00:11:30,189 --> 00:11:35,736
The purchase history for this customer
begins here, ends here. You see?
87
00:11:36,779 --> 00:11:38,239
She's still learning.
88
00:11:38,322 --> 00:11:40,574
May I wrap that for you?
89
00:11:43,202 --> 00:11:45,162
Thank you, ma'am. Excuse me.
90
00:11:58,008 --> 00:12:00,052
You don't expect me to believe that,
do you?
91
00:12:01,554 --> 00:12:02,680
You aren't new.
92
00:12:04,223 --> 00:12:05,725
I've seen you here before.
93
00:12:10,646 --> 00:12:12,606
Please, ma'am, I don't want any trouble.
94
00:12:13,607 --> 00:12:16,235
Do you think I would forget
an $8,000 watch?
95
00:12:18,904 --> 00:12:22,700
My husband ordered it.
And I want to know who for.
96
00:12:23,659 --> 00:12:25,202
Please, I need this job.
97
00:12:25,619 --> 00:12:28,205
I'm giving you an opportunity to keep it.
98
00:12:29,832 --> 00:12:33,377
I want a list of addresses
to anywhere my husband's made orders.
99
00:12:34,420 --> 00:12:36,422
You know I can't give you that.
100
00:12:38,924 --> 00:12:40,760
Oh, I know you will.
101
00:12:47,016 --> 00:12:48,392
You go sightseeing?
102
00:12:50,311 --> 00:12:51,937
Been anywhere nice?
103
00:12:52,980 --> 00:12:54,732
The situation in Tijuana get resolved?
104
00:12:57,026 --> 00:12:58,068
Let's see.
105
00:12:58,652 --> 00:13:04,617
Falcon takes a load of our weed,
and you shrug?
106
00:13:06,952 --> 00:13:09,997
- I pay you for protection.
- Isn't it funny?
107
00:13:10,706 --> 00:13:14,710
That Cuban fag, suddenly interested
in your little weed...
108
00:13:15,711 --> 00:13:17,004
Yeah.
109
00:13:17,296 --> 00:13:19,465
Sorry, partner. Wish I could help,
110
00:13:19,548 --> 00:13:25,554
but my men are occupied with some
leftists stirring shit up in xalapa.
111
00:13:26,138 --> 00:13:28,265
- I can't pull them...
- Then I'll handle it.
112
00:13:29,266 --> 00:13:30,392
All right, man.
113
00:13:32,728 --> 00:13:36,941
That sinaloan dirtbag thinks
he can cut a deal for coke
114
00:13:37,024 --> 00:13:38,984
and not discuss our terms first?
115
00:13:40,444 --> 00:13:41,695
Fuck him.
116
00:13:42,363 --> 00:13:44,949
- He's been in Mexico City, boss.
- Yeah, I know, I know.
117
00:13:46,242 --> 00:13:48,619
Let's see how all this plays out.
118
00:13:49,036 --> 00:13:53,457
Renegotiate when it's settled.
119
00:13:53,999 --> 00:13:55,835
Put my money on the winner.
120
00:14:00,881 --> 00:14:01,881
Let's go.
121
00:14:10,933 --> 00:14:12,977
Hey, Ramon.
Is that your sister's shirt?
122
00:14:13,978 --> 00:14:16,981
- Or they paying you to wear that shit?
- Asshole.
123
00:14:17,064 --> 00:14:18,148
Well, I like it.
124
00:14:18,232 --> 00:14:20,985
What's not to like?
This shit's expensive, bro.
125
00:14:21,068 --> 00:14:24,738
Won't catch me in it. You would have
to pay me to wear that gay shit.
126
00:14:25,239 --> 00:14:30,452
Who the fuck's gonna pay your short ass
to wear anything?
127
00:14:35,875 --> 00:14:39,879
Wouldn't mind getting paid
to carry one of these bad boys around.
128
00:14:44,550 --> 00:14:46,051
Easy there, cochi.
129
00:14:59,481 --> 00:15:01,650
- Yes?
- How'd the meeting go?
130
00:15:02,776 --> 00:15:04,445
I didn't get an answer.
131
00:15:05,946 --> 00:15:09,617
- We need to set up the shipments, Miguel.
- Y ou think I don't know that?
132
00:15:09,700 --> 00:15:13,412
What can I do?
They want to vet the organization,
133
00:15:13,495 --> 00:15:17,666
make sure their participation
can be protected.
134
00:15:17,750 --> 00:15:19,251
How long do they need?
135
00:15:21,378 --> 00:15:22,421
Didn't say.
136
00:15:24,340 --> 00:15:27,051
Well, I spoke to the brothers.
137
00:15:28,594 --> 00:15:32,389
Benjamin's got a soft spot for the Cuban,
but I reminded him where he's from,
138
00:15:32,473 --> 00:15:34,099
what we've done for him.
139
00:15:34,934 --> 00:15:36,143
And?
140
00:15:36,977 --> 00:15:43,108
They don't want to be involved,
but they're on our side. Fucking brats.
141
00:15:44,401 --> 00:15:47,029
We have a problem with the dfs.
142
00:15:47,363 --> 00:15:48,363
I noticed.
143
00:15:48,822 --> 00:15:50,491
Nava's withholding his men.
144
00:15:51,075 --> 00:15:52,743
He knows about Colombia.
145
00:15:53,827 --> 00:15:55,621
Can you handle this without them?
146
00:15:57,957 --> 00:15:59,792
It's Tijuana.
147
00:16:00,376 --> 00:16:04,630
I could get a guy to kill rafa and chapo
for under 200 bucks.
148
00:16:05,923 --> 00:16:07,675
No, wait, Don neto.
149
00:16:08,008 --> 00:16:09,176
Wait, man.
150
00:16:10,094 --> 00:16:12,596
At least till I'm there.
I don't want to miss that.
151
00:16:12,680 --> 00:16:17,309
Worry about your government friends.
17! Handle this.
152
00:16:17,393 --> 00:16:20,020
We have Tijuana under control.
153
00:16:20,437 --> 00:16:22,064
Just keep it quiet, neto.
154
00:16:23,065 --> 00:16:24,733
Come on, man.
155
00:16:25,192 --> 00:16:27,361
I'm quiet by nature.
156
00:16:29,530 --> 00:16:30,739
This dude.
157
00:16:36,036 --> 00:16:38,539
Gonna need your help.
Get us out of this jam.
158
00:16:39,373 --> 00:16:40,373
Yes, sir.
159
00:16:42,459 --> 00:16:45,754
Chapo says the Cuban has an army.
We need more men.
160
00:16:47,381 --> 00:16:50,592
- More men?
- We gotta buy local.
161
00:16:52,052 --> 00:16:53,052
Sounds good.
162
00:24:51,656 --> 00:24:53,366
Quickly! Hurry!
163
00:24:55,827 --> 00:24:57,370
On the floor. Quickly.
164
00:24:57,454 --> 00:24:58,538
On the floor!
165
00:24:59,247 --> 00:25:00,707
Where's my fucking weed?
166
00:25:03,502 --> 00:25:05,253
Hands behind you!
167
00:25:08,548 --> 00:25:10,383
Cochiloco. Look there.
168
00:25:10,550 --> 00:25:11,593
Nothing.
169
00:25:14,638 --> 00:25:15,722
Let's take a look.
170
00:25:18,725 --> 00:25:23,104
What the fuck?
I told you to try not to kill anyone.
171
00:25:24,231 --> 00:25:25,398
I was doing him a favor.
172
00:25:26,399 --> 00:25:28,485
- You see the pain he was in?
- Shit.
173
00:25:28,568 --> 00:25:31,071
It's here. He didn't touch any of it.
174
00:25:31,154 --> 00:25:32,697
And now it's yours again.
175
00:25:33,657 --> 00:25:35,325
All in a day's work.
176
00:25:36,034 --> 00:25:39,079
But my plants have been through a lot.
A lot!
177
00:25:39,162 --> 00:25:40,956
So let's get 'em home!
178
00:25:43,041 --> 00:25:44,543
We're just gonna leave 'em?
179
00:25:45,752 --> 00:25:47,087
Come on, neto...
180
00:25:47,921 --> 00:25:49,172
Let me handle it.
181
00:25:50,090 --> 00:25:52,175
You want to send falcén a message?
182
00:25:52,634 --> 00:25:53,802
Send him one.
183
00:25:54,261 --> 00:25:56,221
Just make sure he sees it.
184
00:26:15,365 --> 00:26:20,453
I'm sorry, sir. Mr. Zuno's unavailable
at the moment. May I take your message?
185
00:26:21,037 --> 00:26:25,875
Tell him Miguel angel félix gallardo
is trying to reach him and it's urgent.
186
00:26:25,959 --> 00:26:29,713
I'll certainly pass the message along,
sir.
187
00:26:30,463 --> 00:26:31,506
Thank you.
188
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
They burned everything, sir.
The art, the trucks.
189
00:27:12,672 --> 00:27:13,882
There's nothing left.
190
00:27:15,008 --> 00:27:16,760
Check the back, boys.
191
00:27:16,843 --> 00:27:20,513
It's time to put those monkeys
in their place. Make the call.
192
00:27:40,575 --> 00:27:42,535
Go ahead. File this one.
193
00:29:38,693 --> 00:29:39,819
What happened?
194
00:29:39,903 --> 00:29:43,823
We got a problem, brother.
A big fucking problem.
195
00:29:44,282 --> 00:29:46,618
I'm a little busy. What's up?
196
00:29:47,118 --> 00:29:49,621
One of your pilots, Raul...
197
00:29:49,704 --> 00:29:51,915
Raul Espinosa.
198
00:29:51,998 --> 00:29:53,750
Familiar with this asshole?
199
00:29:54,375 --> 00:29:57,086
I don't know. I have a lot of pilots,
what happened?
200
00:29:57,170 --> 00:29:59,130
He's in American custody.
201
00:29:59,214 --> 00:30:03,802
It landed on a fucking grain field
with a $6 million cargo last night.
202
00:30:04,093 --> 00:30:06,346
Are you trying
to make things easier for them?
203
00:30:06,429 --> 00:30:08,932
The police took the money?
204
00:30:09,015 --> 00:30:10,767
Fuck the money.
205
00:30:11,226 --> 00:30:14,479
Your accounts, félix, they're vulnerable.
206
00:30:14,562 --> 00:30:15,605
All of them.
207
00:30:15,688 --> 00:30:17,190
Vulnerable how?
208
00:30:17,565 --> 00:30:20,568
What does this plane have to do
with my fucking accounts?
209
00:30:20,652 --> 00:30:22,195
The documents on board.
210
00:30:22,695 --> 00:30:28,284
Account numbers, deposit history,
fucking bank addresses.
211
00:30:28,827 --> 00:30:33,540
The kind of shit
these DEA assholes look into.
212
00:30:34,999 --> 00:30:35,999
Miguel...
213
00:30:36,584 --> 00:30:39,254
All these accounts are linked,
214
00:30:39,671 --> 00:30:42,257
the DEA gets a warrant into one
215
00:30:42,340 --> 00:30:45,718
then move it!
All of it, you have my authorization.
216
00:30:45,802 --> 00:30:46,802
Icant
217
00:30:47,095 --> 00:30:48,513
I need your signature.
218
00:30:50,098 --> 00:30:52,100
I need you to come up here. Today.
219
00:30:52,976 --> 00:30:55,895
No. It's not possible.
220
00:30:56,062 --> 00:31:00,191
If you don't get your ass on a plane
this afternoon,
221
00:31:00,608 --> 00:31:05,363
the feds will be the ones
knocking on my door next.
222
00:31:05,822 --> 00:31:11,828
And every law enforcement agent
in the us is gonna know your name.
223
00:32:26,903 --> 00:32:29,697
What do you know about our plane
that was taken down in Texas?
224
00:32:29,781 --> 00:32:31,950
Well... yes, sir.
225
00:32:32,325 --> 00:32:34,702
I spoke to the agents here in Guadalajara.
226
00:32:34,786 --> 00:32:35,786
Is it true?
227
00:32:36,579 --> 00:32:37,579
What happened?
228
00:32:39,082 --> 00:32:45,588
I believe several million dollars
were taken. And we lost some men.
229
00:32:46,005 --> 00:32:47,005
What else?
230
00:32:48,049 --> 00:32:48,967
Excuse me?
231
00:32:49,050 --> 00:32:51,636
What else was on that plane?
What does the DEA have?
232
00:32:52,887 --> 00:32:58,351
I've been told there were some kind of
financial documents on board, sir.
233
00:32:59,727 --> 00:33:01,688
I would like to ask you,
234
00:33:01,771 --> 00:33:03,690
what would you want us to do
235
00:33:04,691 --> 00:33:06,693
hello. Sir?
236
00:33:18,329 --> 00:33:19,872
Motherfucker.
237
00:33:34,387 --> 00:33:35,430
Beautiful painting.
238
00:33:38,016 --> 00:33:41,269
A 19th century piece by saturnino herran.
239
00:33:42,020 --> 00:33:46,482
One of the two by the artist
during his expressionist period.
240
00:33:48,693 --> 00:33:49,902
May I see the other?
241
00:33:51,571 --> 00:33:52,697
Already sold.
242
00:33:54,741 --> 00:33:56,200
Someone with a good eye.
243
00:33:57,994 --> 00:33:59,620
It's a gift for my husband.
244
00:34:00,913 --> 00:34:02,957
He has a better taste
for this sort of thing.
245
00:34:04,250 --> 00:34:05,877
Art is about emotion,
246
00:34:07,920 --> 00:34:09,922
and about intuition.
247
00:34:11,507 --> 00:34:16,012
After all,
you'll be the one looking at it.
248
00:34:17,180 --> 00:34:18,306
How far along are you?
249
00:34:19,432 --> 00:34:20,600
Six months.
250
00:34:31,277 --> 00:34:32,487
I'll take it.
251
00:34:35,031 --> 00:34:36,031
I'll get it ready.
252
00:34:42,038 --> 00:34:47,293
Look, miss, I just need to know if
Mr. Zuno received my messages. That's all.
253
00:34:47,376 --> 00:34:49,545
I'm sorry, sir. Like I told you
254
00:34:49,629 --> 00:34:52,173
please tell him it's urgent.
255
00:34:52,256 --> 00:34:53,800
Yes, sir. I will tell him.
256
00:35:26,082 --> 00:35:27,583
Turn it up, brotha.
257
00:35:29,585 --> 00:35:30,962
Fuck with my weed...
258
00:35:32,004 --> 00:35:33,131
Fuck with me...
259
00:35:34,257 --> 00:35:35,257
I kill you.
260
00:35:37,468 --> 00:35:42,390
We came, we saw, we burned that shit down!
261
00:35:42,723 --> 00:35:45,643
So what's then? Let's go out.
Tj's got some cool spots.
262
00:35:45,726 --> 00:35:47,812
The brothers are back on the team.
263
00:35:47,895 --> 00:35:49,105
We never left, baby.
264
00:35:52,275 --> 00:35:53,818
I want to see some girls.
265
00:35:53,901 --> 00:35:55,611
- Yes, girls.
- Fuck, yes.
266
00:35:55,695 --> 00:35:58,114
We got girls. Light skin, beautiful.
Like you.
267
00:35:59,448 --> 00:36:02,535
Just as long as the little guy
can get it up, though, right?
268
00:36:05,580 --> 00:36:07,957
- Okay. Take it easy.
- Calm down.
269
00:36:08,457 --> 00:36:09,292
Not here.
270
00:36:09,375 --> 00:36:10,751
- Come on, kid.
- Another day.
271
00:36:39,697 --> 00:36:44,869
Good news, brother. We got our bud back,
it was easier than we thought.
272
00:36:44,952 --> 00:36:46,037
Any noise?
273
00:36:46,495 --> 00:36:50,041
Small industrial fire,
nothing to do with us.
274
00:36:50,458 --> 00:36:55,796
Gonna take the boys out to celebrate,
be back in the morning.
275
00:36:55,880 --> 00:36:57,506
You hear from our friends?
276
00:36:58,507 --> 00:36:59,592
Nothing.
277
00:37:00,885 --> 00:37:03,012
Maybe it's not your day, Miguel.
278
00:37:06,390 --> 00:37:11,145
You built something beautiful.
Don't risk it all on a wager.
279
00:37:12,521 --> 00:37:16,901
I call the Colombians,
this goes to shit, neto, forever.
280
00:37:16,984 --> 00:37:21,948
But if Escobar's shipment lands
without the government's support...
281
00:37:22,615 --> 00:37:26,369
No, Miguel. They'll come for your head.
282
00:37:29,205 --> 00:37:30,289
How's rafa?
283
00:37:32,583 --> 00:37:34,877
He's happy.
284
00:37:35,628 --> 00:37:36,837
And the brothers?
285
00:37:39,590 --> 00:37:40,590
Neto?
286
00:37:41,217 --> 00:37:42,426
Neto, what is that?
287
00:37:44,637 --> 00:37:47,765
Might have a little situation here,
gonna have to call you back.
288
00:37:47,848 --> 00:37:49,892
Wait, neto. What kind of problem?
289
00:37:49,976 --> 00:37:51,227
A big one.
290
00:37:52,144 --> 00:37:53,354
Neto, what the fuck is that?
291
00:37:53,437 --> 00:37:55,481
Told you falcon was rolling with the army.
292
00:37:55,564 --> 00:37:58,859
- You said "an" army.
- No! "The" army.
293
00:38:02,071 --> 00:38:03,531
Get your guns, fuckers!
294
00:38:04,657 --> 00:38:05,700
Motherfucker.
295
00:38:11,747 --> 00:38:13,416
Don neto! To the truck!
296
00:38:13,708 --> 00:38:14,875
Move it!
297
00:38:27,221 --> 00:38:28,221
Rafa!
298
00:38:29,849 --> 00:38:31,600
The truck! Get to the truck!
299
00:38:32,059 --> 00:38:33,269
- My weed!
- Let's go!
300
00:39:38,709 --> 00:39:40,795
I'm coming. Stay open tonight.
301
00:39:40,878 --> 00:39:41,878
Bye.
302
00:40:49,738 --> 00:40:51,157
You needed to speak to me?
303
00:40:51,449 --> 00:40:52,658
What are you doing?
304
00:40:52,741 --> 00:40:53,741
I'm at home.
305
00:40:54,034 --> 00:40:55,035
In Tijuana?
306
00:40:55,494 --> 00:40:57,163
What's on your mind, félix?
307
00:40:57,246 --> 00:41:00,291
Falcén's become an issue.
I need to put a stop to it.
308
00:41:02,501 --> 00:41:05,337
Well, what did you think?
You broke your word.
309
00:41:05,629 --> 00:41:07,131
I didn't call for a lecture.
310
00:41:08,841 --> 00:41:12,344
Falcon can be managed. I can handle him.
311
00:41:12,595 --> 00:41:15,347
It's important this problem with him
go away tonight.
312
00:41:18,559 --> 00:41:21,562
I've been thinking about
what you asked me in Colombia.
313
00:41:21,645 --> 00:41:23,355
What I wanted out of all of this.
314
00:41:24,648 --> 00:41:26,108
I want part of the Plaza.
315
00:41:26,859 --> 00:41:28,777
I want 20 percent of Tijuana.
316
00:41:31,947 --> 00:41:33,491
Then earn it, sweetheart.
317
00:41:34,492 --> 00:41:36,535
Fix this, it's yours.
318
00:41:38,329 --> 00:41:39,330
Consider it done.
319
00:41:39,413 --> 00:41:40,456
All right, then.
320
00:43:44,496 --> 00:43:45,539
Let her pass.
321
00:43:45,623 --> 00:43:47,291
Okay. Go ahead.
322
00:44:24,703 --> 00:44:25,704
Stop there!
323
00:44:35,464 --> 00:44:37,049
Identification, please.
324
00:44:38,509 --> 00:44:39,802
Your passport.
325
00:44:48,185 --> 00:44:50,354
Okay, lower your arms.
326
00:44:50,938 --> 00:44:52,481
She's clean.
327
00:44:52,564 --> 00:44:53,565
Come on.
328
00:45:08,622 --> 00:45:09,832
Give me one second.
329
00:45:36,859 --> 00:45:38,902
Hey, what's going on
with my passport?
330
00:45:45,659 --> 00:45:46,659
Done?
331
00:45:47,953 --> 00:45:48,953
A call for you.
332
00:45:59,381 --> 00:46:01,633
It was la maroma.
333
00:46:02,676 --> 00:46:07,347
That restaurant in Sinaloa,
with the shrimp, you know it?
334
00:46:07,431 --> 00:46:08,431
Yes.
335
00:46:08,682 --> 00:46:10,392
Yes, la maroma. I do.
336
00:46:10,934 --> 00:46:13,729
I apologize for the delay, Miguel.
337
00:46:14,396 --> 00:46:17,691
As you know, things here tend to work
at their own speed.
338
00:46:18,609 --> 00:46:19,777
You have a deal.
339
00:46:21,236 --> 00:46:23,363
Good. That's good.
340
00:46:24,198 --> 00:46:25,240
And félix?
341
00:46:26,617 --> 00:46:30,287
Don't cross the border.
The gringos are waiting.
342
00:46:42,633 --> 00:46:43,801
Thank you.
343
00:46:46,178 --> 00:46:47,888
One more thing...
344
00:47:52,870 --> 00:47:54,329
Hasta iuego.
345
00:48:10,053 --> 00:48:11,930
So you're on your knees for him.
346
00:48:15,350 --> 00:48:17,436
I expected more from you, Isabella.
347
00:48:20,689 --> 00:48:22,774
My mistake, not yours.
348
00:48:23,775 --> 00:48:28,238
- I'm here to make a deal with you.
- What makes you so sure I'm interested?
349
00:48:28,322 --> 00:48:31,199
Because you're smart.
And you know you'll lose.
350
00:48:35,913 --> 00:48:36,913
Will I?
351
00:48:40,542 --> 00:48:42,336
I've never met anyone like him.
352
00:48:45,005 --> 00:48:47,674
And he's just getting started.
353
00:48:47,758 --> 00:48:51,011
- He's brainwashed you.
- He hasn't.
354
00:48:53,472 --> 00:48:54,890
He's convinced me.
355
00:49:00,187 --> 00:49:04,149
Felix controls every Plaza.
In time, he will bleed you dry.
356
00:49:05,609 --> 00:49:09,196
He seems to want to make a deal,
so today you have leverage.
357
00:49:11,949 --> 00:49:13,158
What's his offer?
358
00:49:13,450 --> 00:49:16,495
Ten million now, 2% of everything
that moves through Tijuana after.
359
00:49:16,578 --> 00:49:17,704
And if I say no?
360
00:49:18,538 --> 00:49:19,539
You won't.
361
00:49:25,921 --> 00:49:29,967
I hope you know the man
you're dealing with.
362
00:49:31,301 --> 00:49:32,301
He'll lie.
363
00:49:33,303 --> 00:49:35,263
He'll lie to you, Isabella,
like he did to me.
364
00:49:39,101 --> 00:49:40,435
Your answer, Alberto.
365
00:49:47,901 --> 00:49:49,695
- Fifteen million.
- It's ten.
366
00:49:50,278 --> 00:49:51,279
And I need an answer.
367
00:49:54,700 --> 00:49:56,451
You're a cunt, Isabella.
368
00:49:56,827 --> 00:49:58,578
Such a cunt.
369
00:49:59,913 --> 00:50:01,498
Tell félix...
370
00:50:02,332 --> 00:50:03,500
He has a deal.
371
00:50:06,044 --> 00:50:07,421
It's settled.
372
00:50:44,958 --> 00:50:46,168
Stop there.
373
00:50:47,711 --> 00:50:50,005
She's clear. Let her pass.
374
00:50:50,255 --> 00:50:51,298
Understood.
375
00:51:01,349 --> 00:51:02,559
Hey, what's this?
376
00:51:03,143 --> 00:51:04,519
What's this bullshit?
377
00:51:07,981 --> 00:51:10,734
Shit, Tony. You listening to me?
I'm talking to you.
378
00:51:12,986 --> 00:51:15,155
Relax. All good.
379
00:51:15,530 --> 00:51:16,782
Be careful, boys.
380
00:51:17,783 --> 00:51:20,285
I guess félix made a better deal.
381
00:51:58,573 --> 00:51:59,825
You all right, kid?
382
00:52:02,202 --> 00:52:03,245
Yeah.
383
00:53:40,300 --> 00:53:41,468
Those leather?
384
00:53:41,968 --> 00:53:43,511
Yeah. Italian.
385
00:53:43,595 --> 00:53:45,055
Goddamn.
386
00:53:46,389 --> 00:53:47,933
- Those are slick.
- Right?
387
00:53:48,016 --> 00:53:49,851
Maybe I'll get a pair.
388
00:53:52,896 --> 00:53:54,606
A grand caravan 208.
389
00:53:56,233 --> 00:53:57,734
How much can it hold?
390
00:53:59,319 --> 00:54:00,779
I don't know.
391
00:54:02,739 --> 00:54:04,532
Let's find out.
392
00:54:14,751 --> 00:54:16,127
Pablo says hi.
26170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.