All language subtitles for Narcos.Mexico.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,624 --> 00:01:24,542 We've landed. Copy? Over and out. 2 00:01:27,462 --> 00:01:28,838 Do you copy? Over. 3 00:01:33,468 --> 00:01:39,015 Don't be a dumb-ass. Your sister likes when I move my hips, asshole. 4 00:01:40,016 --> 00:01:43,436 - Fuck off. Get down here and help. - Here I come. 5 00:01:46,147 --> 00:01:48,983 - How about that landing? - Awesome, man. 6 00:01:58,952 --> 00:01:59,952 Don't move. 7 00:01:59,994 --> 00:02:02,080 - Don't move! - Hands up! 8 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 Hands up! 9 00:02:54,215 --> 00:02:55,466 Hands up! 10 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 Your drink, sir. 11 00:05:54,395 --> 00:05:55,897 Your member number? 12 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 I don't have one. 13 00:05:59,734 --> 00:06:01,110 I'm a guest. 14 00:06:03,905 --> 00:06:04,905 Here. 15 00:06:06,199 --> 00:06:07,199 Here. 16 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 Wouldn't call it my cup of tea, either. 17 00:06:53,538 --> 00:06:56,040 I'm looking for a Mr. Zuno arce. 18 00:06:57,959 --> 00:06:59,961 There's lots of stories about Sinaloa. 19 00:07:00,628 --> 00:07:03,172 They say they're finally gonna pave the streets. 20 00:07:05,258 --> 00:07:07,510 I was born here in Mexico City. 21 00:07:09,262 --> 00:07:11,764 It was a different time, though. Less complicated. 22 00:07:12,348 --> 00:07:14,058 But what can we do? 23 00:07:14,392 --> 00:07:17,019 Reminisce about the past? 24 00:07:18,771 --> 00:07:21,816 I'd rather play tennis, even though I'm fat and have bad knees. 25 00:07:22,191 --> 00:07:24,569 Or we could discuss the future. 26 00:07:25,987 --> 00:07:29,824 In my line of work, certain opportunities are opening up. 27 00:07:30,575 --> 00:07:34,036 And that's why I'm here. I wanted to talk about a propos 28 00:07:34,120 --> 00:07:36,289 - I was in Sinaloa once. - I'm sorry? 29 00:07:36,831 --> 00:07:41,878 I went to a really good restaurant there. The heads on the shrimp were like... 30 00:07:42,670 --> 00:07:46,132 The woman I was with, well I wasn't married at the time, 31 00:07:46,966 --> 00:07:49,093 she didn't enjoy it as much as I did. 32 00:07:49,677 --> 00:07:53,181 I can't remember the name... Of the restaurant. 33 00:07:53,347 --> 00:07:55,224 I do remember the woman, though. 34 00:07:58,978 --> 00:08:02,857 Well, then. It was a pleasure, félix. 35 00:08:04,025 --> 00:08:05,067 Wait... 36 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 Ruben! 37 00:08:34,555 --> 00:08:36,015 Don't putt without me. 38 00:08:39,227 --> 00:08:40,520 How'd it go? 39 00:08:41,687 --> 00:08:42,687 Let's see. 40 00:08:42,813 --> 00:08:45,566 I paid you a million dollars for an introduction, 41 00:08:45,650 --> 00:08:47,860 not for you to be out here fucking around. 42 00:08:47,944 --> 00:08:49,195 What the fuck was that? 43 00:08:49,612 --> 00:08:50,947 Your introduction. 44 00:08:51,531 --> 00:08:55,993 My uncle, he does things a certain way, all right? 45 00:08:56,118 --> 00:08:57,370 He didn't listen. 46 00:08:58,162 --> 00:08:59,872 He didn't hear my proposal. 47 00:09:00,039 --> 00:09:02,041 Don't worry. I told him. 48 00:09:02,124 --> 00:09:03,209 You told him. 49 00:09:03,918 --> 00:09:07,296 Then why the fuck am I here? What did you tell him? 50 00:09:08,214 --> 00:09:10,675 The basics, anyway. 51 00:09:11,092 --> 00:09:13,886 Look, I have shipments arranged. 52 00:09:15,263 --> 00:09:19,267 Planes coming here. I can't wait. There's no time. 53 00:09:19,684 --> 00:09:23,104 I can't wait for your uncle's ways, I need an answer today! 54 00:09:23,187 --> 00:09:25,064 Doesn't work that way. 55 00:09:25,147 --> 00:09:29,443 - This kind of deal takes time. - How long? How long? 56 00:09:29,527 --> 00:09:30,861 Let me understand. 57 00:09:31,862 --> 00:09:36,534 You thought you could partner with them off a pitch? No, no, no. 58 00:09:38,452 --> 00:09:42,290 These people are going to look into everything you've ever done. 59 00:09:42,498 --> 00:09:47,169 And then they're gonna decide whether your organization can protect them. 60 00:09:47,253 --> 00:09:50,506 Whether this partnership can stay discreet 61 00:09:50,590 --> 00:09:51,716 how long? 62 00:09:52,800 --> 00:09:55,469 - How long?! - It's the fucking government. Who knows? 63 00:09:58,055 --> 00:10:00,516 If you're so worried about time, 64 00:10:01,100 --> 00:10:05,062 why don't you talk with your Colombian friends? Push the deal. 65 00:10:05,146 --> 00:10:08,190 You're going to tell me how to run my business? 66 00:10:09,442 --> 00:10:11,611 Think. I would've done it already if I could. 67 00:10:11,694 --> 00:10:13,321 Then don't. 68 00:10:14,989 --> 00:10:15,989 Don't do it. 69 00:10:16,282 --> 00:10:20,703 But please, whatever you do, keep the noise down. 70 00:10:21,746 --> 00:10:24,707 People like my uncle don't like headlines. 71 00:10:26,792 --> 00:10:28,544 Now, if you'll excuse me. 72 00:10:30,504 --> 00:10:31,964 This shot's for par. 73 00:10:44,393 --> 00:10:46,937 Silver cartier panthere. 74 00:10:47,355 --> 00:10:48,731 It's beautiful. 75 00:10:49,732 --> 00:10:53,986 The shape of the diamond, the silver along the band, 76 00:10:54,070 --> 00:10:56,072 perfect against your skin tone. 77 00:10:56,614 --> 00:10:59,950 Who doesn't look good with cartier? May I try it? 78 00:11:00,034 --> 00:11:01,035 Of course. 79 00:11:03,245 --> 00:11:06,082 I'm sorry, it seems as though you already have this item. 80 00:11:06,415 --> 00:11:08,250 I don't have this beauty. 81 00:11:08,334 --> 00:11:11,045 Seems your husband ordered it for you last month. 82 00:11:12,046 --> 00:11:18,386 An easy mistake, with your collection. I suggest the ballon bleu. 83 00:11:21,180 --> 00:11:22,682 My husband purchased it? 84 00:11:23,766 --> 00:11:24,766 When? 85 00:11:25,393 --> 00:11:30,106 There. It's a mistake, ma'am. A mistake on our end. 86 00:11:30,189 --> 00:11:35,736 The purchase history for this customer begins here, ends here. You see? 87 00:11:36,779 --> 00:11:38,239 She's still learning. 88 00:11:38,322 --> 00:11:40,574 May I wrap that for you? 89 00:11:43,202 --> 00:11:45,162 Thank you, ma'am. Excuse me. 90 00:11:58,008 --> 00:12:00,052 You don't expect me to believe that, do you? 91 00:12:01,554 --> 00:12:02,680 You aren't new. 92 00:12:04,223 --> 00:12:05,725 I've seen you here before. 93 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 Please, ma'am, I don't want any trouble. 94 00:12:13,607 --> 00:12:16,235 Do you think I would forget an $8,000 watch? 95 00:12:18,904 --> 00:12:22,700 My husband ordered it. And I want to know who for. 96 00:12:23,659 --> 00:12:25,202 Please, I need this job. 97 00:12:25,619 --> 00:12:28,205 I'm giving you an opportunity to keep it. 98 00:12:29,832 --> 00:12:33,377 I want a list of addresses to anywhere my husband's made orders. 99 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 You know I can't give you that. 100 00:12:38,924 --> 00:12:40,760 Oh, I know you will. 101 00:12:47,016 --> 00:12:48,392 You go sightseeing? 102 00:12:50,311 --> 00:12:51,937 Been anywhere nice? 103 00:12:52,980 --> 00:12:54,732 The situation in Tijuana get resolved? 104 00:12:57,026 --> 00:12:58,068 Let's see. 105 00:12:58,652 --> 00:13:04,617 Falcon takes a load of our weed, and you shrug? 106 00:13:06,952 --> 00:13:09,997 - I pay you for protection. - Isn't it funny? 107 00:13:10,706 --> 00:13:14,710 That Cuban fag, suddenly interested in your little weed... 108 00:13:15,711 --> 00:13:17,004 Yeah. 109 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 Sorry, partner. Wish I could help, 110 00:13:19,548 --> 00:13:25,554 but my men are occupied with some leftists stirring shit up in xalapa. 111 00:13:26,138 --> 00:13:28,265 - I can't pull them... - Then I'll handle it. 112 00:13:29,266 --> 00:13:30,392 All right, man. 113 00:13:32,728 --> 00:13:36,941 That sinaloan dirtbag thinks he can cut a deal for coke 114 00:13:37,024 --> 00:13:38,984 and not discuss our terms first? 115 00:13:40,444 --> 00:13:41,695 Fuck him. 116 00:13:42,363 --> 00:13:44,949 - He's been in Mexico City, boss. - Yeah, I know, I know. 117 00:13:46,242 --> 00:13:48,619 Let's see how all this plays out. 118 00:13:49,036 --> 00:13:53,457 Renegotiate when it's settled. 119 00:13:53,999 --> 00:13:55,835 Put my money on the winner. 120 00:14:00,881 --> 00:14:01,881 Let's go. 121 00:14:10,933 --> 00:14:12,977 Hey, Ramon. Is that your sister's shirt? 122 00:14:13,978 --> 00:14:16,981 - Or they paying you to wear that shit? - Asshole. 123 00:14:17,064 --> 00:14:18,148 Well, I like it. 124 00:14:18,232 --> 00:14:20,985 What's not to like? This shit's expensive, bro. 125 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 Won't catch me in it. You would have to pay me to wear that gay shit. 126 00:14:25,239 --> 00:14:30,452 Who the fuck's gonna pay your short ass to wear anything? 127 00:14:35,875 --> 00:14:39,879 Wouldn't mind getting paid to carry one of these bad boys around. 128 00:14:44,550 --> 00:14:46,051 Easy there, cochi. 129 00:14:59,481 --> 00:15:01,650 - Yes? - How'd the meeting go? 130 00:15:02,776 --> 00:15:04,445 I didn't get an answer. 131 00:15:05,946 --> 00:15:09,617 - We need to set up the shipments, Miguel. - Y ou think I don't know that? 132 00:15:09,700 --> 00:15:13,412 What can I do? They want to vet the organization, 133 00:15:13,495 --> 00:15:17,666 make sure their participation can be protected. 134 00:15:17,750 --> 00:15:19,251 How long do they need? 135 00:15:21,378 --> 00:15:22,421 Didn't say. 136 00:15:24,340 --> 00:15:27,051 Well, I spoke to the brothers. 137 00:15:28,594 --> 00:15:32,389 Benjamin's got a soft spot for the Cuban, but I reminded him where he's from, 138 00:15:32,473 --> 00:15:34,099 what we've done for him. 139 00:15:34,934 --> 00:15:36,143 And? 140 00:15:36,977 --> 00:15:43,108 They don't want to be involved, but they're on our side. Fucking brats. 141 00:15:44,401 --> 00:15:47,029 We have a problem with the dfs. 142 00:15:47,363 --> 00:15:48,363 I noticed. 143 00:15:48,822 --> 00:15:50,491 Nava's withholding his men. 144 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 He knows about Colombia. 145 00:15:53,827 --> 00:15:55,621 Can you handle this without them? 146 00:15:57,957 --> 00:15:59,792 It's Tijuana. 147 00:16:00,376 --> 00:16:04,630 I could get a guy to kill rafa and chapo for under 200 bucks. 148 00:16:05,923 --> 00:16:07,675 No, wait, Don neto. 149 00:16:08,008 --> 00:16:09,176 Wait, man. 150 00:16:10,094 --> 00:16:12,596 At least till I'm there. I don't want to miss that. 151 00:16:12,680 --> 00:16:17,309 Worry about your government friends. 17! Handle this. 152 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 We have Tijuana under control. 153 00:16:20,437 --> 00:16:22,064 Just keep it quiet, neto. 154 00:16:23,065 --> 00:16:24,733 Come on, man. 155 00:16:25,192 --> 00:16:27,361 I'm quiet by nature. 156 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 This dude. 157 00:16:36,036 --> 00:16:38,539 Gonna need your help. Get us out of this jam. 158 00:16:39,373 --> 00:16:40,373 Yes, sir. 159 00:16:42,459 --> 00:16:45,754 Chapo says the Cuban has an army. We need more men. 160 00:16:47,381 --> 00:16:50,592 - More men? - We gotta buy local. 161 00:16:52,052 --> 00:16:53,052 Sounds good. 162 00:24:51,656 --> 00:24:53,366 Quickly! Hurry! 163 00:24:55,827 --> 00:24:57,370 On the floor. Quickly. 164 00:24:57,454 --> 00:24:58,538 On the floor! 165 00:24:59,247 --> 00:25:00,707 Where's my fucking weed? 166 00:25:03,502 --> 00:25:05,253 Hands behind you! 167 00:25:08,548 --> 00:25:10,383 Cochiloco. Look there. 168 00:25:10,550 --> 00:25:11,593 Nothing. 169 00:25:14,638 --> 00:25:15,722 Let's take a look. 170 00:25:18,725 --> 00:25:23,104 What the fuck? I told you to try not to kill anyone. 171 00:25:24,231 --> 00:25:25,398 I was doing him a favor. 172 00:25:26,399 --> 00:25:28,485 - You see the pain he was in? - Shit. 173 00:25:28,568 --> 00:25:31,071 It's here. He didn't touch any of it. 174 00:25:31,154 --> 00:25:32,697 And now it's yours again. 175 00:25:33,657 --> 00:25:35,325 All in a day's work. 176 00:25:36,034 --> 00:25:39,079 But my plants have been through a lot. A lot! 177 00:25:39,162 --> 00:25:40,956 So let's get 'em home! 178 00:25:43,041 --> 00:25:44,543 We're just gonna leave 'em? 179 00:25:45,752 --> 00:25:47,087 Come on, neto... 180 00:25:47,921 --> 00:25:49,172 Let me handle it. 181 00:25:50,090 --> 00:25:52,175 You want to send falcén a message? 182 00:25:52,634 --> 00:25:53,802 Send him one. 183 00:25:54,261 --> 00:25:56,221 Just make sure he sees it. 184 00:26:15,365 --> 00:26:20,453 I'm sorry, sir. Mr. Zuno's unavailable at the moment. May I take your message? 185 00:26:21,037 --> 00:26:25,875 Tell him Miguel angel félix gallardo is trying to reach him and it's urgent. 186 00:26:25,959 --> 00:26:29,713 I'll certainly pass the message along, sir. 187 00:26:30,463 --> 00:26:31,506 Thank you. 188 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 They burned everything, sir. The art, the trucks. 189 00:27:12,672 --> 00:27:13,882 There's nothing left. 190 00:27:15,008 --> 00:27:16,760 Check the back, boys. 191 00:27:16,843 --> 00:27:20,513 It's time to put those monkeys in their place. Make the call. 192 00:27:40,575 --> 00:27:42,535 Go ahead. File this one. 193 00:29:38,693 --> 00:29:39,819 What happened? 194 00:29:39,903 --> 00:29:43,823 We got a problem, brother. A big fucking problem. 195 00:29:44,282 --> 00:29:46,618 I'm a little busy. What's up? 196 00:29:47,118 --> 00:29:49,621 One of your pilots, Raul... 197 00:29:49,704 --> 00:29:51,915 Raul Espinosa. 198 00:29:51,998 --> 00:29:53,750 Familiar with this asshole? 199 00:29:54,375 --> 00:29:57,086 I don't know. I have a lot of pilots, what happened? 200 00:29:57,170 --> 00:29:59,130 He's in American custody. 201 00:29:59,214 --> 00:30:03,802 It landed on a fucking grain field with a $6 million cargo last night. 202 00:30:04,093 --> 00:30:06,346 Are you trying to make things easier for them? 203 00:30:06,429 --> 00:30:08,932 The police took the money? 204 00:30:09,015 --> 00:30:10,767 Fuck the money. 205 00:30:11,226 --> 00:30:14,479 Your accounts, félix, they're vulnerable. 206 00:30:14,562 --> 00:30:15,605 All of them. 207 00:30:15,688 --> 00:30:17,190 Vulnerable how? 208 00:30:17,565 --> 00:30:20,568 What does this plane have to do with my fucking accounts? 209 00:30:20,652 --> 00:30:22,195 The documents on board. 210 00:30:22,695 --> 00:30:28,284 Account numbers, deposit history, fucking bank addresses. 211 00:30:28,827 --> 00:30:33,540 The kind of shit these DEA assholes look into. 212 00:30:34,999 --> 00:30:35,999 Miguel... 213 00:30:36,584 --> 00:30:39,254 All these accounts are linked, 214 00:30:39,671 --> 00:30:42,257 the DEA gets a warrant into one 215 00:30:42,340 --> 00:30:45,718 then move it! All of it, you have my authorization. 216 00:30:45,802 --> 00:30:46,802 Icant 217 00:30:47,095 --> 00:30:48,513 I need your signature. 218 00:30:50,098 --> 00:30:52,100 I need you to come up here. Today. 219 00:30:52,976 --> 00:30:55,895 No. It's not possible. 220 00:30:56,062 --> 00:31:00,191 If you don't get your ass on a plane this afternoon, 221 00:31:00,608 --> 00:31:05,363 the feds will be the ones knocking on my door next. 222 00:31:05,822 --> 00:31:11,828 And every law enforcement agent in the us is gonna know your name. 223 00:32:26,903 --> 00:32:29,697 What do you know about our plane that was taken down in Texas? 224 00:32:29,781 --> 00:32:31,950 Well... yes, sir. 225 00:32:32,325 --> 00:32:34,702 I spoke to the agents here in Guadalajara. 226 00:32:34,786 --> 00:32:35,786 Is it true? 227 00:32:36,579 --> 00:32:37,579 What happened? 228 00:32:39,082 --> 00:32:45,588 I believe several million dollars were taken. And we lost some men. 229 00:32:46,005 --> 00:32:47,005 What else? 230 00:32:48,049 --> 00:32:48,967 Excuse me? 231 00:32:49,050 --> 00:32:51,636 What else was on that plane? What does the DEA have? 232 00:32:52,887 --> 00:32:58,351 I've been told there were some kind of financial documents on board, sir. 233 00:32:59,727 --> 00:33:01,688 I would like to ask you, 234 00:33:01,771 --> 00:33:03,690 what would you want us to do 235 00:33:04,691 --> 00:33:06,693 hello. Sir? 236 00:33:18,329 --> 00:33:19,872 Motherfucker. 237 00:33:34,387 --> 00:33:35,430 Beautiful painting. 238 00:33:38,016 --> 00:33:41,269 A 19th century piece by saturnino herran. 239 00:33:42,020 --> 00:33:46,482 One of the two by the artist during his expressionist period. 240 00:33:48,693 --> 00:33:49,902 May I see the other? 241 00:33:51,571 --> 00:33:52,697 Already sold. 242 00:33:54,741 --> 00:33:56,200 Someone with a good eye. 243 00:33:57,994 --> 00:33:59,620 It's a gift for my husband. 244 00:34:00,913 --> 00:34:02,957 He has a better taste for this sort of thing. 245 00:34:04,250 --> 00:34:05,877 Art is about emotion, 246 00:34:07,920 --> 00:34:09,922 and about intuition. 247 00:34:11,507 --> 00:34:16,012 After all, you'll be the one looking at it. 248 00:34:17,180 --> 00:34:18,306 How far along are you? 249 00:34:19,432 --> 00:34:20,600 Six months. 250 00:34:31,277 --> 00:34:32,487 I'll take it. 251 00:34:35,031 --> 00:34:36,031 I'll get it ready. 252 00:34:42,038 --> 00:34:47,293 Look, miss, I just need to know if Mr. Zuno received my messages. That's all. 253 00:34:47,376 --> 00:34:49,545 I'm sorry, sir. Like I told you 254 00:34:49,629 --> 00:34:52,173 please tell him it's urgent. 255 00:34:52,256 --> 00:34:53,800 Yes, sir. I will tell him. 256 00:35:26,082 --> 00:35:27,583 Turn it up, brotha. 257 00:35:29,585 --> 00:35:30,962 Fuck with my weed... 258 00:35:32,004 --> 00:35:33,131 Fuck with me... 259 00:35:34,257 --> 00:35:35,257 I kill you. 260 00:35:37,468 --> 00:35:42,390 We came, we saw, we burned that shit down! 261 00:35:42,723 --> 00:35:45,643 So what's then? Let's go out. Tj's got some cool spots. 262 00:35:45,726 --> 00:35:47,812 The brothers are back on the team. 263 00:35:47,895 --> 00:35:49,105 We never left, baby. 264 00:35:52,275 --> 00:35:53,818 I want to see some girls. 265 00:35:53,901 --> 00:35:55,611 - Yes, girls. - Fuck, yes. 266 00:35:55,695 --> 00:35:58,114 We got girls. Light skin, beautiful. Like you. 267 00:35:59,448 --> 00:36:02,535 Just as long as the little guy can get it up, though, right? 268 00:36:05,580 --> 00:36:07,957 - Okay. Take it easy. - Calm down. 269 00:36:08,457 --> 00:36:09,292 Not here. 270 00:36:09,375 --> 00:36:10,751 - Come on, kid. - Another day. 271 00:36:39,697 --> 00:36:44,869 Good news, brother. We got our bud back, it was easier than we thought. 272 00:36:44,952 --> 00:36:46,037 Any noise? 273 00:36:46,495 --> 00:36:50,041 Small industrial fire, nothing to do with us. 274 00:36:50,458 --> 00:36:55,796 Gonna take the boys out to celebrate, be back in the morning. 275 00:36:55,880 --> 00:36:57,506 You hear from our friends? 276 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 Nothing. 277 00:37:00,885 --> 00:37:03,012 Maybe it's not your day, Miguel. 278 00:37:06,390 --> 00:37:11,145 You built something beautiful. Don't risk it all on a wager. 279 00:37:12,521 --> 00:37:16,901 I call the Colombians, this goes to shit, neto, forever. 280 00:37:16,984 --> 00:37:21,948 But if Escobar's shipment lands without the government's support... 281 00:37:22,615 --> 00:37:26,369 No, Miguel. They'll come for your head. 282 00:37:29,205 --> 00:37:30,289 How's rafa? 283 00:37:32,583 --> 00:37:34,877 He's happy. 284 00:37:35,628 --> 00:37:36,837 And the brothers? 285 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 Neto? 286 00:37:41,217 --> 00:37:42,426 Neto, what is that? 287 00:37:44,637 --> 00:37:47,765 Might have a little situation here, gonna have to call you back. 288 00:37:47,848 --> 00:37:49,892 Wait, neto. What kind of problem? 289 00:37:49,976 --> 00:37:51,227 A big one. 290 00:37:52,144 --> 00:37:53,354 Neto, what the fuck is that? 291 00:37:53,437 --> 00:37:55,481 Told you falcon was rolling with the army. 292 00:37:55,564 --> 00:37:58,859 - You said "an" army. - No! "The" army. 293 00:38:02,071 --> 00:38:03,531 Get your guns, fuckers! 294 00:38:04,657 --> 00:38:05,700 Motherfucker. 295 00:38:11,747 --> 00:38:13,416 Don neto! To the truck! 296 00:38:13,708 --> 00:38:14,875 Move it! 297 00:38:27,221 --> 00:38:28,221 Rafa! 298 00:38:29,849 --> 00:38:31,600 The truck! Get to the truck! 299 00:38:32,059 --> 00:38:33,269 - My weed! - Let's go! 300 00:39:38,709 --> 00:39:40,795 I'm coming. Stay open tonight. 301 00:39:40,878 --> 00:39:41,878 Bye. 302 00:40:49,738 --> 00:40:51,157 You needed to speak to me? 303 00:40:51,449 --> 00:40:52,658 What are you doing? 304 00:40:52,741 --> 00:40:53,741 I'm at home. 305 00:40:54,034 --> 00:40:55,035 In Tijuana? 306 00:40:55,494 --> 00:40:57,163 What's on your mind, félix? 307 00:40:57,246 --> 00:41:00,291 Falcén's become an issue. I need to put a stop to it. 308 00:41:02,501 --> 00:41:05,337 Well, what did you think? You broke your word. 309 00:41:05,629 --> 00:41:07,131 I didn't call for a lecture. 310 00:41:08,841 --> 00:41:12,344 Falcon can be managed. I can handle him. 311 00:41:12,595 --> 00:41:15,347 It's important this problem with him go away tonight. 312 00:41:18,559 --> 00:41:21,562 I've been thinking about what you asked me in Colombia. 313 00:41:21,645 --> 00:41:23,355 What I wanted out of all of this. 314 00:41:24,648 --> 00:41:26,108 I want part of the Plaza. 315 00:41:26,859 --> 00:41:28,777 I want 20 percent of Tijuana. 316 00:41:31,947 --> 00:41:33,491 Then earn it, sweetheart. 317 00:41:34,492 --> 00:41:36,535 Fix this, it's yours. 318 00:41:38,329 --> 00:41:39,330 Consider it done. 319 00:41:39,413 --> 00:41:40,456 All right, then. 320 00:43:44,496 --> 00:43:45,539 Let her pass. 321 00:43:45,623 --> 00:43:47,291 Okay. Go ahead. 322 00:44:24,703 --> 00:44:25,704 Stop there! 323 00:44:35,464 --> 00:44:37,049 Identification, please. 324 00:44:38,509 --> 00:44:39,802 Your passport. 325 00:44:48,185 --> 00:44:50,354 Okay, lower your arms. 326 00:44:50,938 --> 00:44:52,481 She's clean. 327 00:44:52,564 --> 00:44:53,565 Come on. 328 00:45:08,622 --> 00:45:09,832 Give me one second. 329 00:45:36,859 --> 00:45:38,902 Hey, what's going on with my passport? 330 00:45:45,659 --> 00:45:46,659 Done? 331 00:45:47,953 --> 00:45:48,953 A call for you. 332 00:45:59,381 --> 00:46:01,633 It was la maroma. 333 00:46:02,676 --> 00:46:07,347 That restaurant in Sinaloa, with the shrimp, you know it? 334 00:46:07,431 --> 00:46:08,431 Yes. 335 00:46:08,682 --> 00:46:10,392 Yes, la maroma. I do. 336 00:46:10,934 --> 00:46:13,729 I apologize for the delay, Miguel. 337 00:46:14,396 --> 00:46:17,691 As you know, things here tend to work at their own speed. 338 00:46:18,609 --> 00:46:19,777 You have a deal. 339 00:46:21,236 --> 00:46:23,363 Good. That's good. 340 00:46:24,198 --> 00:46:25,240 And félix? 341 00:46:26,617 --> 00:46:30,287 Don't cross the border. The gringos are waiting. 342 00:46:42,633 --> 00:46:43,801 Thank you. 343 00:46:46,178 --> 00:46:47,888 One more thing... 344 00:47:52,870 --> 00:47:54,329 Hasta iuego. 345 00:48:10,053 --> 00:48:11,930 So you're on your knees for him. 346 00:48:15,350 --> 00:48:17,436 I expected more from you, Isabella. 347 00:48:20,689 --> 00:48:22,774 My mistake, not yours. 348 00:48:23,775 --> 00:48:28,238 - I'm here to make a deal with you. - What makes you so sure I'm interested? 349 00:48:28,322 --> 00:48:31,199 Because you're smart. And you know you'll lose. 350 00:48:35,913 --> 00:48:36,913 Will I? 351 00:48:40,542 --> 00:48:42,336 I've never met anyone like him. 352 00:48:45,005 --> 00:48:47,674 And he's just getting started. 353 00:48:47,758 --> 00:48:51,011 - He's brainwashed you. - He hasn't. 354 00:48:53,472 --> 00:48:54,890 He's convinced me. 355 00:49:00,187 --> 00:49:04,149 Felix controls every Plaza. In time, he will bleed you dry. 356 00:49:05,609 --> 00:49:09,196 He seems to want to make a deal, so today you have leverage. 357 00:49:11,949 --> 00:49:13,158 What's his offer? 358 00:49:13,450 --> 00:49:16,495 Ten million now, 2% of everything that moves through Tijuana after. 359 00:49:16,578 --> 00:49:17,704 And if I say no? 360 00:49:18,538 --> 00:49:19,539 You won't. 361 00:49:25,921 --> 00:49:29,967 I hope you know the man you're dealing with. 362 00:49:31,301 --> 00:49:32,301 He'll lie. 363 00:49:33,303 --> 00:49:35,263 He'll lie to you, Isabella, like he did to me. 364 00:49:39,101 --> 00:49:40,435 Your answer, Alberto. 365 00:49:47,901 --> 00:49:49,695 - Fifteen million. - It's ten. 366 00:49:50,278 --> 00:49:51,279 And I need an answer. 367 00:49:54,700 --> 00:49:56,451 You're a cunt, Isabella. 368 00:49:56,827 --> 00:49:58,578 Such a cunt. 369 00:49:59,913 --> 00:50:01,498 Tell félix... 370 00:50:02,332 --> 00:50:03,500 He has a deal. 371 00:50:06,044 --> 00:50:07,421 It's settled. 372 00:50:44,958 --> 00:50:46,168 Stop there. 373 00:50:47,711 --> 00:50:50,005 She's clear. Let her pass. 374 00:50:50,255 --> 00:50:51,298 Understood. 375 00:51:01,349 --> 00:51:02,559 Hey, what's this? 376 00:51:03,143 --> 00:51:04,519 What's this bullshit? 377 00:51:07,981 --> 00:51:10,734 Shit, Tony. You listening to me? I'm talking to you. 378 00:51:12,986 --> 00:51:15,155 Relax. All good. 379 00:51:15,530 --> 00:51:16,782 Be careful, boys. 380 00:51:17,783 --> 00:51:20,285 I guess félix made a better deal. 381 00:51:58,573 --> 00:51:59,825 You all right, kid? 382 00:52:02,202 --> 00:52:03,245 Yeah. 383 00:53:40,300 --> 00:53:41,468 Those leather? 384 00:53:41,968 --> 00:53:43,511 Yeah. Italian. 385 00:53:43,595 --> 00:53:45,055 Goddamn. 386 00:53:46,389 --> 00:53:47,933 - Those are slick. - Right? 387 00:53:48,016 --> 00:53:49,851 Maybe I'll get a pair. 388 00:53:52,896 --> 00:53:54,606 A grand caravan 208. 389 00:53:56,233 --> 00:53:57,734 How much can it hold? 390 00:53:59,319 --> 00:54:00,779 I don't know. 391 00:54:02,739 --> 00:54:04,532 Let's find out. 392 00:54:14,751 --> 00:54:16,127 Pablo says hi. 26170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.