All language subtitles for Murdaugh.Murders.The.Movie.2023.Part.1.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,090 --> 00:00:16,390 [phone ringing] 2 00:00:16,390 --> 00:00:19,350 [operator] hampton county 911, what's your emergency? 3 00:00:20,540 --> 00:00:22,370 [alex] this is alex murdaugh, 4 00:00:22,380 --> 00:00:24,810 4147 moselle road. 5 00:00:26,150 --> 00:00:29,980 I need police and an ambulance immediately! 6 00:00:31,070 --> 00:00:33,430 My wife and my son have been shot! 7 00:00:33,430 --> 00:00:34,840 God! 8 00:00:34,840 --> 00:00:35,930 No, ma'am. 9 00:00:35,930 --> 00:00:38,860 They're lying on the ground next to my kennels. 10 00:00:38,860 --> 00:00:41,910 I'm up to it now. 11 00:00:41,910 --> 00:00:42,780 It's bad. 12 00:00:42,780 --> 00:00:43,770 Please hurry! 13 00:00:43,770 --> 00:00:44,960 [judge newman] we are here for the case 14 00:00:44,970 --> 00:00:46,290 Of the state 15 00:00:46,290 --> 00:00:48,220 Vs. Richard alexander murdaugh... 16 00:00:48,220 --> 00:00:49,220 [agent hume] did you kill maggie? 17 00:00:49,220 --> 00:00:50,460 [alex murdaugh] no. 18 00:00:50,460 --> 00:00:51,850 [dean] there's gonna be an internal investigation... 19 00:00:51,860 --> 00:00:52,970 -[hume] did you kill paul? -[alex] no, I did not kill paul. 20 00:00:52,970 --> 00:00:53,840 [dean] it's out of my hands. 21 00:00:53,840 --> 00:00:55,220 [hume] do you know who did? 22 00:00:55,230 --> 00:00:56,790 [alex] no, sir, I do not know who did it... 23 00:00:56,790 --> 00:00:58,280 [isabelle] ...Family isn't interested in a settlement... 24 00:00:58,280 --> 00:01:00,310 [dean] there's a $796,000 hole 25 00:01:00,310 --> 00:01:01,580 In one of our accounts... 26 00:01:01,580 --> 00:01:02,930 [door slams] 27 00:01:02,930 --> 00:01:04,300 [voices overlapping] 28 00:01:04,300 --> 00:01:06,130 [don hamilton] I can't pay my bills... 29 00:01:06,140 --> 00:01:08,300 [agent carr] is there anything you want to tell us now? 30 00:01:08,310 --> 00:01:10,120 [voices overlapping, increasing] 31 00:01:10,120 --> 00:01:11,400 [tony] we're about to be evicted. 32 00:01:11,400 --> 00:01:12,900 [voices overlapping] 33 00:01:12,900 --> 00:01:14,440 [maggie] tell me your secrets and tell me now. 34 00:01:14,450 --> 00:01:16,550 [voices stop abruptly] 35 00:01:16,560 --> 00:01:20,570 [♪♪♪] 36 00:01:24,820 --> 00:01:28,620 [♪♪♪] 37 00:01:32,300 --> 00:01:34,090 -Hmm... Here we go. -Yes. 38 00:01:35,000 --> 00:01:36,680 Congratulations, alex. 39 00:01:36,680 --> 00:01:39,520 Donnie! Good to see you. 40 00:01:39,520 --> 00:01:40,990 You are a vision. 41 00:01:40,990 --> 00:01:42,990 Oh, I'll call you later. 42 00:01:42,990 --> 00:01:44,690 Thank you. 43 00:01:44,690 --> 00:01:46,340 Hello! 44 00:01:46,340 --> 00:01:47,610 Alex! 45 00:01:47,610 --> 00:01:48,490 Hello-- 46 00:01:48,500 --> 00:01:49,590 -Maggie? -Oh, yes? 47 00:01:49,600 --> 00:01:51,500 You do remember judge reynolds? 48 00:01:51,510 --> 00:01:53,200 Ah, of course. 49 00:01:53,200 --> 00:01:54,680 You look lovely. 50 00:01:54,690 --> 00:01:56,090 [chuckling] 51 00:01:56,090 --> 00:01:58,780 The bass are biting, sir. 52 00:01:58,780 --> 00:02:00,610 I'm looking forward to it. 53 00:02:00,620 --> 00:02:02,030 Oh, good. 54 00:02:03,990 --> 00:02:05,160 Oh... 55 00:02:05,160 --> 00:02:07,600 Hello! 56 00:02:07,610 --> 00:02:09,370 [laughing] 57 00:02:12,000 --> 00:02:13,850 [randolph] ...It wasn't a fish at all. 58 00:02:13,850 --> 00:02:15,900 Ten pounds of seaweed! 59 00:02:15,910 --> 00:02:17,840 We still put it on the grill. 60 00:02:17,840 --> 00:02:20,970 [laughing] 61 00:02:20,970 --> 00:02:22,880 [chuckles] 62 00:02:22,880 --> 00:02:24,640 Punctual as always. 63 00:02:25,730 --> 00:02:27,120 Evening, daddy. 64 00:02:27,130 --> 00:02:29,070 Say, uh, mamma doing all right today? 65 00:02:29,070 --> 00:02:32,630 Yeah, she likes her new caretaker. 66 00:02:32,630 --> 00:02:35,520 I think the lady watches too much tv. 67 00:02:35,530 --> 00:02:36,560 Ahem. 68 00:02:36,560 --> 00:02:37,940 Darling...? 69 00:02:39,640 --> 00:02:40,710 [mayor] good evening! 70 00:02:40,710 --> 00:02:42,230 Welcome to tonight's event. 71 00:02:42,230 --> 00:02:43,730 The rehabilitation center 72 00:02:43,730 --> 00:02:45,220 That we broke ground on this morning 73 00:02:45,220 --> 00:02:48,400 Is something that will no doubt help thousands of people 74 00:02:48,410 --> 00:02:51,240 Throughout the state of south carolina. 75 00:02:51,240 --> 00:02:53,320 It would not have been possible 76 00:02:53,320 --> 00:02:55,990 If not for the generosity of the murdaugh family, 77 00:02:55,990 --> 00:02:59,380 Most notably that of mr. Alex murdaugh. 78 00:02:59,380 --> 00:03:00,570 [crowd applauding] 79 00:03:00,570 --> 00:03:01,770 Come on up and say a few words, sir. 80 00:03:01,770 --> 00:03:03,680 [crowd applauding] 81 00:03:03,680 --> 00:03:06,410 Well, thank you all very much for coming. 82 00:03:06,410 --> 00:03:08,590 The murdaugh family law firm 83 00:03:08,590 --> 00:03:11,280 Was founded by my great-grandfather. 84 00:03:11,280 --> 00:03:13,950 He started the tradition 85 00:03:13,950 --> 00:03:16,550 Of giving back to the community 86 00:03:16,550 --> 00:03:19,940 When he paid for the clay to build the road 87 00:03:19,940 --> 00:03:23,990 That went from hampton to nearby fairfax, 88 00:03:23,990 --> 00:03:27,540 And this spirit of charity, 89 00:03:27,540 --> 00:03:30,110 That was passed down to my grandfather, 90 00:03:30,110 --> 00:03:33,930 And then passed to my father, 91 00:03:33,930 --> 00:03:36,000 Who now allows me to write checks 92 00:03:36,000 --> 00:03:37,880 Sometimes bigger than his own. 93 00:03:37,880 --> 00:03:39,200 [laughing] 94 00:03:39,200 --> 00:03:41,440 Daddy, I hope that makes you proud. 95 00:03:41,440 --> 00:03:43,880 Now, I'd also like to recognize 96 00:03:43,890 --> 00:03:47,900 A person who first brought this particular cause 97 00:03:47,910 --> 00:03:48,760 To my attention, 98 00:03:48,760 --> 00:03:51,890 And that is my dear wife, maggie. 99 00:03:53,140 --> 00:03:54,850 [applauding] 100 00:03:56,160 --> 00:03:57,990 I love you, dear. 101 00:03:57,990 --> 00:04:00,230 I love you, too. 102 00:04:00,240 --> 00:04:01,220 Drink up, y'all! 103 00:04:01,220 --> 00:04:02,740 [cheering and laughing] 104 00:04:02,740 --> 00:04:05,200 Yeah, let's drink, let's drink! 105 00:04:05,200 --> 00:04:06,250 [laughing] 106 00:04:06,250 --> 00:04:08,910 You look fantastic, by the way! 107 00:04:08,910 --> 00:04:10,140 Oh, thank you, darlin', 108 00:04:10,140 --> 00:04:12,540 But standing next to you, I feel rather anemic... 109 00:04:13,810 --> 00:04:14,990 ...And where did you get this? 110 00:04:14,990 --> 00:04:17,790 -Oh... -It is gorgeous! 111 00:04:17,800 --> 00:04:20,680 A little something from alex last week. 112 00:04:20,680 --> 00:04:22,070 No reason... 113 00:04:22,070 --> 00:04:23,670 A little something? 114 00:04:23,670 --> 00:04:25,500 I'd say so! 115 00:04:25,500 --> 00:04:27,430 That man adores you. 116 00:04:27,430 --> 00:04:28,170 [laughing] 117 00:04:28,170 --> 00:04:30,250 I-I-I'm not-- I'm not fooling ya. 118 00:04:30,250 --> 00:04:32,420 This is 1,700 acres 119 00:04:32,420 --> 00:04:34,030 In an absolute paradise. 120 00:04:34,030 --> 00:04:36,330 We've got fishin', and we've got huntin', 121 00:04:36,330 --> 00:04:38,030 And you name what you want to do, 122 00:04:38,030 --> 00:04:39,180 We'll do it. 123 00:04:39,180 --> 00:04:41,350 [chuckling] 124 00:04:41,350 --> 00:04:43,700 Well, sure is nice to meet you all, 125 00:04:43,700 --> 00:04:45,500 And if you're down there in hampton, 126 00:04:45,510 --> 00:04:48,170 Please give us a shout, will ya? 127 00:04:48,180 --> 00:04:50,200 Thank you. 128 00:04:57,370 --> 00:05:00,370 Darlin', you were supposed to rescue me from that. 129 00:05:00,370 --> 00:05:01,550 Oh, I'm sorry. 130 00:05:01,560 --> 00:05:03,360 You looked just fine all on your own. 131 00:05:03,360 --> 00:05:04,800 -Yes... -[chuckling] 132 00:05:04,800 --> 00:05:08,300 [♪♪♪] 133 00:05:09,990 --> 00:05:11,450 Where's paul? 134 00:05:11,460 --> 00:05:12,550 He's with his ducks. 135 00:05:12,550 --> 00:05:14,080 [maggie] morning, gloria. 136 00:05:14,080 --> 00:05:17,160 I wanted to see his reaction before I left for work. 137 00:05:17,160 --> 00:05:19,210 You know how I feel about this. 138 00:05:19,210 --> 00:05:21,190 Well, it's too late. 139 00:05:21,190 --> 00:05:22,940 It's done. 140 00:05:31,150 --> 00:05:32,810 Happy, happy... 141 00:05:32,810 --> 00:05:35,000 Happy birthday, son! 142 00:05:35,010 --> 00:05:36,410 Thanks. 143 00:05:36,410 --> 00:05:37,870 Come on, come on... 144 00:05:37,880 --> 00:05:39,500 I want you to open your present 145 00:05:39,500 --> 00:05:40,670 Before you leave for school. 146 00:05:40,670 --> 00:05:41,590 Come on. 147 00:05:41,600 --> 00:05:44,150 [♪♪♪] 148 00:05:44,160 --> 00:05:45,580 Yes, I said present. 149 00:05:45,580 --> 00:05:46,920 Come on, come on! [clapping] 150 00:05:46,920 --> 00:05:49,680 -Come on, come on. -Dad, all right. 151 00:05:49,690 --> 00:05:50,500 No... 152 00:05:50,500 --> 00:05:52,200 No, no, come further... 153 00:05:52,210 --> 00:05:54,390 -I'm gonna be late! -Come further... 154 00:05:54,390 --> 00:05:55,850 And okay. 155 00:05:55,850 --> 00:05:57,430 Are you ready? 156 00:05:58,730 --> 00:05:59,850 Ha ha! 157 00:05:59,850 --> 00:06:02,040 Are you serious? 158 00:06:02,040 --> 00:06:04,780 It's the one you wanted, ain't it? 159 00:06:04,780 --> 00:06:06,900 Yeah! 160 00:06:06,900 --> 00:06:09,180 If you don't like the color, we can go exchange it. 161 00:06:09,180 --> 00:06:12,680 I know bill owes me enough favors. 162 00:06:12,680 --> 00:06:14,210 Of course, I like it! 163 00:06:14,210 --> 00:06:15,490 As long as you take care of it. 164 00:06:16,760 --> 00:06:18,660 -[laughing] -this is great, dad. 165 00:06:18,670 --> 00:06:22,130 Hey, it's got all the extras. 166 00:06:22,140 --> 00:06:24,040 [keys jingling] 167 00:06:24,040 --> 00:06:26,470 Cool. It's cool. 168 00:06:26,470 --> 00:06:28,130 There you go. 169 00:06:29,720 --> 00:06:32,840 -[starting engine] -yeah! [laughing] 170 00:06:34,110 --> 00:06:35,220 [tires squealing] 171 00:06:35,220 --> 00:06:37,210 Oh, you're spoilin' that boy 172 00:06:37,210 --> 00:06:40,020 Worse than you did buster, if you ask me. 173 00:06:40,020 --> 00:06:41,390 [alex chuckling] you know what, gloria? 174 00:06:41,390 --> 00:06:43,660 I didn't ask, okay? 175 00:06:43,660 --> 00:06:44,550 Oh... 176 00:06:44,550 --> 00:06:45,790 Leave it. 177 00:06:45,790 --> 00:06:47,730 All right, I'll see you tonight. 178 00:06:47,740 --> 00:06:48,830 Bye! 179 00:06:48,830 --> 00:06:52,230 Practically raised both them boys. 180 00:06:52,230 --> 00:06:54,980 I'd like to think I have a say. 181 00:06:54,990 --> 00:06:55,980 Mm... 182 00:06:55,990 --> 00:06:58,410 Me too. [chuckling] 183 00:07:00,120 --> 00:07:01,660 Me too. 184 00:07:01,660 --> 00:07:05,540 [♪♪♪] 185 00:07:08,530 --> 00:07:11,260 [pills rattling] 186 00:07:27,560 --> 00:07:28,400 [quick knock on door] 187 00:07:29,300 --> 00:07:30,470 Morning, alex. 188 00:07:30,470 --> 00:07:32,250 Morning. 189 00:07:32,260 --> 00:07:33,600 Settlement on the doug hurley case. 190 00:07:33,600 --> 00:07:35,990 Oh, that was quick. 191 00:07:37,380 --> 00:07:38,540 A friendly reminder, 192 00:07:38,550 --> 00:07:40,270 You're having lunch with the attorney general, 193 00:07:40,270 --> 00:07:41,270 And this afternoon, 194 00:07:41,270 --> 00:07:43,200 There's a motion on the wicker case. 195 00:07:43,200 --> 00:07:45,860 Oh, I'm all over it. 196 00:07:45,860 --> 00:07:46,860 [amy] morning. 197 00:07:46,860 --> 00:07:48,190 Morning, amy! 198 00:07:48,200 --> 00:07:49,800 Morning, dean. 199 00:07:49,800 --> 00:07:51,050 Morning, my friend! 200 00:07:51,050 --> 00:07:52,460 Don hamilton, 201 00:07:52,460 --> 00:07:53,950 67 years old, 202 00:07:53,950 --> 00:07:55,090 Railroad crossing... 203 00:07:55,100 --> 00:07:56,460 Lights were out, got clipped, 204 00:07:56,460 --> 00:07:57,790 Now in a wheelchair. 205 00:07:57,790 --> 00:07:59,900 I, uh, thought I'd give it to kelly. 206 00:07:59,900 --> 00:08:03,130 Oh... Hang on. 207 00:08:03,130 --> 00:08:05,070 Whoa, whoa. I'll take it. 208 00:08:05,070 --> 00:08:06,070 Are you sure? 209 00:08:06,070 --> 00:08:07,020 Yeah. 210 00:08:07,720 --> 00:08:09,060 Wheelchair? 211 00:08:09,060 --> 00:08:10,040 [chuckling ruefully] 212 00:08:10,040 --> 00:08:11,880 Ooh, let me have at it. 213 00:08:11,880 --> 00:08:13,470 All right. 214 00:08:13,470 --> 00:08:14,950 Oh, and your dad's here. 215 00:08:16,700 --> 00:08:17,820 Thank you. 216 00:08:17,830 --> 00:08:19,240 You're welcome. 217 00:08:21,540 --> 00:08:23,090 Hi, daddy. 218 00:08:23,090 --> 00:08:26,120 What's happening with the hennessy case? 219 00:08:26,130 --> 00:08:27,930 It's good, yeah. 220 00:08:27,940 --> 00:08:29,990 There's the settlement. 221 00:08:29,990 --> 00:08:32,160 How are buster's grades? 222 00:08:32,170 --> 00:08:34,780 They're good, they're real good. 223 00:08:34,780 --> 00:08:39,350 And those accusations of plagiarizing his thesis? 224 00:08:39,350 --> 00:08:41,930 Uh, that's behind us. 225 00:08:43,730 --> 00:08:45,720 Paul? 226 00:08:45,720 --> 00:08:47,380 Paul? Well, paul, 227 00:08:47,380 --> 00:08:50,080 He's a bit of a challenge, as you know... [chuckling] 228 00:08:50,080 --> 00:08:51,510 But we're on him. 229 00:08:51,510 --> 00:08:54,290 Murdaugh has controlled this law firm 230 00:08:54,300 --> 00:08:56,400 For 50 years, alex. 231 00:08:56,410 --> 00:08:58,920 You don't have to remind me of the family history-- 232 00:08:58,930 --> 00:09:00,030 [glasses clattering to floor] 233 00:09:02,750 --> 00:09:04,160 It's not about history. 234 00:09:04,160 --> 00:09:07,000 It's about legacy, 235 00:09:07,000 --> 00:09:09,930 Past and future. 236 00:09:09,940 --> 00:09:11,000 And present. 237 00:09:12,610 --> 00:09:14,050 And present. 238 00:09:15,540 --> 00:09:16,540 [chuckling] 239 00:09:16,540 --> 00:09:18,360 Don't worry, 240 00:09:18,360 --> 00:09:20,870 We're making plenty of money. 241 00:09:20,870 --> 00:09:23,970 Then why did you need me to loan you money last month? 242 00:09:25,310 --> 00:09:28,400 That? That was a transfer error, you know? 243 00:09:28,410 --> 00:09:30,120 Accounts got frozen. 244 00:09:30,120 --> 00:09:32,070 That happens. 245 00:09:32,070 --> 00:09:34,480 You don't believe me, do ya? 246 00:09:34,480 --> 00:09:36,570 Just don't embarrass me. 247 00:09:36,570 --> 00:09:40,820 Jeez, I know how hard it was for you 248 00:09:40,820 --> 00:09:42,250 To give up the reins 249 00:09:42,250 --> 00:09:45,300 To a "hayseed hillbilly". 250 00:09:45,310 --> 00:09:47,790 Aren't those the words you used for me? 251 00:09:47,790 --> 00:09:49,340 Yeah. 252 00:09:49,340 --> 00:09:51,920 Why you didn't want me to run for office? 253 00:09:53,380 --> 00:09:56,010 I got my own way, daddy. 254 00:09:56,010 --> 00:09:57,080 It works. 255 00:09:57,080 --> 00:09:59,550 It works quite well. 256 00:09:59,550 --> 00:10:02,680 What about the wicker case? 257 00:10:02,680 --> 00:10:05,690 Motion is this afternoon. 258 00:10:05,690 --> 00:10:07,600 Judge reynolds? 259 00:10:08,700 --> 00:10:10,450 Of course. 260 00:10:10,450 --> 00:10:14,360 Turns out that he fancies a membership to turkey hill. 261 00:10:15,950 --> 00:10:17,030 [chuckling] 262 00:10:17,040 --> 00:10:22,490 [♪♪♪] 263 00:10:34,450 --> 00:10:38,970 The motion before us is to dismiss case b-1779, 264 00:10:38,980 --> 00:10:41,710 Martin vs. Northwestern transportation. 265 00:10:41,710 --> 00:10:43,120 Thank you very much, your honor. 266 00:10:43,120 --> 00:10:46,300 We believe that the facts of this case, 267 00:10:46,300 --> 00:10:48,480 As listed in our brief, 268 00:10:48,490 --> 00:10:52,730 Show that the defendant's request for a dismissal, 269 00:10:52,730 --> 00:10:53,690 It has no merit. 270 00:10:53,690 --> 00:10:56,470 As cited in brickman vs. G.W.X.-- 271 00:10:56,480 --> 00:10:58,630 I've read your brief, mr. Murdaugh. 272 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Your honor, I-- 273 00:10:59,640 --> 00:11:02,640 And I've read yours, as well, mr. Cooper. 274 00:11:02,640 --> 00:11:04,470 After careful consideration, 275 00:11:04,480 --> 00:11:07,040 This court disagrees with your assessment. 276 00:11:07,040 --> 00:11:09,200 The motion is denied. 277 00:11:09,210 --> 00:11:10,760 The case will proceed to court. 278 00:11:10,760 --> 00:11:12,160 [bangs gavel] 279 00:11:12,170 --> 00:11:14,210 [♪♪♪] 280 00:11:20,720 --> 00:11:21,590 Alex... 281 00:11:22,600 --> 00:11:24,140 Alex! 282 00:11:25,930 --> 00:11:28,450 My client would prefer not to go to trial. 283 00:11:28,450 --> 00:11:29,600 Not down here. 284 00:11:30,740 --> 00:11:33,000 We'll have a settlement offer for you 285 00:11:33,000 --> 00:11:34,850 End of day tomorrow. 286 00:11:34,860 --> 00:11:35,810 You're smart. 287 00:11:39,950 --> 00:11:42,530 [♪♪♪] 288 00:11:50,860 --> 00:11:53,370 [sirens wailing] 289 00:11:56,460 --> 00:11:57,960 Oh, man. 290 00:11:59,920 --> 00:12:01,300 Damn! 291 00:12:02,420 --> 00:12:03,590 It's fine, it's fine. 292 00:12:20,290 --> 00:12:21,280 [knocking] 293 00:12:24,700 --> 00:12:27,300 Say, where are you headed in such a hurry, son? 294 00:12:27,300 --> 00:12:29,470 Uh, football game. 295 00:12:29,470 --> 00:12:32,410 I-I didn't realize how fast I was going, officer. 296 00:12:38,940 --> 00:12:40,010 Have you been drinking? 297 00:12:40,010 --> 00:12:42,180 Um, no, sir. 298 00:12:42,180 --> 00:12:43,680 Not at all. 299 00:12:43,680 --> 00:12:46,090 License and registration. 300 00:12:48,350 --> 00:12:49,610 Uh... 301 00:12:49,610 --> 00:12:52,340 I, uh, don't have the registration. 302 00:12:52,340 --> 00:12:54,530 My dad just got me this truck. 303 00:12:54,530 --> 00:12:56,180 I think he has it. 304 00:12:56,180 --> 00:12:57,860 Ahem. 305 00:12:57,860 --> 00:12:59,110 Alex murdaugh. 306 00:13:00,840 --> 00:13:02,670 Alex murdaugh your dad? 307 00:13:02,670 --> 00:13:06,510 Yes, sir, he is, officer... 308 00:13:06,510 --> 00:13:08,700 Jackson. 309 00:13:10,700 --> 00:13:12,590 Step out of the car, please, 310 00:13:12,590 --> 00:13:13,790 Mr. Murdaugh. 311 00:13:18,000 --> 00:13:19,380 [cell phone buzzing] 312 00:13:21,190 --> 00:13:23,420 This is alex. 313 00:13:24,340 --> 00:13:25,760 Paul? 314 00:13:27,840 --> 00:13:29,030 Where? 315 00:13:29,030 --> 00:13:31,150 That gave me a mild heart attack. 316 00:13:31,160 --> 00:13:32,490 [chuckling with officers] 317 00:13:32,490 --> 00:13:35,600 Good to see you here tonight. 318 00:13:42,060 --> 00:13:43,860 Mm-hmm. 319 00:13:43,860 --> 00:13:45,690 Oh, yeah. 320 00:13:46,740 --> 00:13:48,490 All right. 321 00:13:51,820 --> 00:13:54,310 I wasn't even drunk. 322 00:13:54,310 --> 00:13:56,050 I only had a few beers. 323 00:13:56,060 --> 00:13:58,000 [alex] you think that's the point, huh? 324 00:13:58,000 --> 00:13:59,220 You get behind the wheel, 325 00:13:59,230 --> 00:14:01,150 Having even one drink, 326 00:14:01,150 --> 00:14:02,760 And you speed? 327 00:14:02,760 --> 00:14:05,560 You give the deputy a reason to pull you over, 328 00:14:05,570 --> 00:14:08,250 And then you try to trade on my name? 329 00:14:08,250 --> 00:14:10,430 How did you think you were gonna come off 330 00:14:10,430 --> 00:14:12,260 With just a warning, hmm? 331 00:14:12,260 --> 00:14:15,220 When you're stupid enough to leave open bottles in view? 332 00:14:17,910 --> 00:14:19,890 Paul... 333 00:14:19,900 --> 00:14:21,250 You carry my name. 334 00:14:21,250 --> 00:14:22,580 You carry... 335 00:14:22,580 --> 00:14:23,900 Our family's name. 336 00:14:23,900 --> 00:14:25,080 Everything you do, 337 00:14:25,090 --> 00:14:26,840 It reflects on me. 338 00:14:26,840 --> 00:14:28,510 It reflects on your grandfather, right, 339 00:14:28,510 --> 00:14:29,850 And, hell, 340 00:14:29,850 --> 00:14:32,040 Even my great-granddaddy! 341 00:14:32,040 --> 00:14:33,280 I know. 342 00:14:34,410 --> 00:14:35,590 I'm sorry. 343 00:14:35,600 --> 00:14:38,580 Hey, look... 344 00:14:38,580 --> 00:14:40,870 I know what it is 345 00:14:40,870 --> 00:14:43,710 To carry that burden. 346 00:14:43,710 --> 00:14:44,830 Lord knows 347 00:14:44,830 --> 00:14:46,640 That I have got into 348 00:14:46,640 --> 00:14:50,630 My fair share of trouble. 349 00:14:50,630 --> 00:14:53,960 It's the easiest thing to get into, 350 00:14:53,960 --> 00:14:58,100 And the hardest thing to get out of, 351 00:14:58,100 --> 00:14:59,470 Right? 352 00:14:59,470 --> 00:15:00,440 [chuckling] 353 00:15:00,440 --> 00:15:01,300 Hey... 354 00:15:01,300 --> 00:15:03,550 Don't embarrass me. 355 00:15:03,550 --> 00:15:05,270 You understand? 356 00:15:06,110 --> 00:15:07,190 Yes, sir. 357 00:15:08,280 --> 00:15:09,890 And no drinking. 358 00:15:09,890 --> 00:15:12,450 I promise. 359 00:15:13,980 --> 00:15:16,580 [♪♪♪] 360 00:15:23,600 --> 00:15:26,180 [raymond chore] now, I assume this is about paul? 361 00:15:26,180 --> 00:15:27,650 Yes, it is. 362 00:15:27,660 --> 00:15:30,340 I'm just letting you know. 363 00:15:30,340 --> 00:15:32,150 We've talked to him. 364 00:15:32,150 --> 00:15:33,150 Hmm... 365 00:15:33,150 --> 00:15:34,470 Now, I understand 366 00:15:34,470 --> 00:15:37,510 That you have season tickets to the gamecocks? 367 00:15:38,850 --> 00:15:41,840 Oh, yes, I do. 368 00:15:41,840 --> 00:15:44,150 Got him out of a few jams already. 369 00:15:44,150 --> 00:15:45,330 Ah, well... 370 00:15:45,330 --> 00:15:47,430 Speeding tickets, you know, 371 00:15:47,430 --> 00:15:50,330 But he's a good kid, 372 00:15:50,340 --> 00:15:52,860 And he's going to be doing fine. 373 00:15:53,820 --> 00:15:55,040 [maggie] well, I wanna go to the market 374 00:15:55,040 --> 00:15:57,340 And pick up some things for this week. 375 00:15:57,340 --> 00:15:59,160 Sounds wonderful. How you doin'? 376 00:16:00,440 --> 00:16:01,530 [maggie] you all right? 377 00:16:01,530 --> 00:16:03,620 Me? Yeah, why? 378 00:16:03,620 --> 00:16:04,920 You look awfully pale. 379 00:16:04,920 --> 00:16:06,630 Yeah, well... 380 00:16:06,630 --> 00:16:08,920 It's hot, darling. Jesus... 381 00:16:10,180 --> 00:16:10,960 Uh, look, I'm... 382 00:16:10,960 --> 00:16:13,540 I'm gonna go pick up something at the office, 383 00:16:13,540 --> 00:16:16,060 And I'll meet you back at the car. 384 00:16:16,060 --> 00:16:17,200 Okay. 385 00:16:17,200 --> 00:16:19,650 ♪ running on for a long time 386 00:16:19,650 --> 00:16:22,350 ♪ running on for a long time ♪ 387 00:16:22,350 --> 00:16:25,190 ♪ running on for a long time 388 00:16:25,190 --> 00:16:28,460 ♪ sooner or later gotta cut you down ♪ 389 00:16:28,470 --> 00:16:31,060 ♪ sooner or later gotta cut you down... ♪ 390 00:16:31,060 --> 00:16:33,910 You're behind. 391 00:16:33,910 --> 00:16:35,820 Yeah, well... 392 00:16:38,100 --> 00:16:40,450 I'll have your money next week. 393 00:16:40,450 --> 00:16:43,080 ♪ ...Tell the rambler gambler, backbiter ♪ 394 00:16:43,080 --> 00:16:45,640 ♪ tell him that god is gonna cut him down ♪ 395 00:16:45,640 --> 00:16:48,640 ♪ tell him that god is gonna cut him down... ♪ 396 00:16:48,650 --> 00:16:51,660 ♪ tell him that god is gonna cut him down ♪ 397 00:16:51,660 --> 00:16:54,800 ♪ tell him that god is gonna cut him down... ♪ 398 00:16:57,900 --> 00:16:59,800 [sighing] 399 00:17:17,070 --> 00:17:18,910 [sighing] 400 00:17:23,350 --> 00:17:25,370 Come on. 401 00:17:38,640 --> 00:17:41,140 [exhaling] 402 00:17:57,560 --> 00:17:59,490 [grunting] 403 00:18:06,120 --> 00:18:08,340 [laughing] 404 00:18:08,340 --> 00:18:09,410 Whoo! 405 00:18:09,410 --> 00:18:11,430 That is ridiculous! 406 00:18:11,430 --> 00:18:13,460 This might be your dumbest idea you've had yet, you know? 407 00:18:13,460 --> 00:18:14,680 For real. 408 00:18:14,680 --> 00:18:16,660 Bo, your dad's gonna kill us! 409 00:18:16,670 --> 00:18:17,670 He ain't gonna know. 410 00:18:17,670 --> 00:18:18,830 He's with my mom. 411 00:18:18,840 --> 00:18:21,590 [connor] all right, then, if you say so. 412 00:18:22,520 --> 00:18:24,340 I say, that's one wet dog. 413 00:18:24,340 --> 00:18:25,690 [boys laughing] 414 00:18:25,690 --> 00:18:27,190 How do you come up with these? 415 00:18:27,190 --> 00:18:28,670 Ah-hah! 416 00:18:28,670 --> 00:18:30,310 There she is. 417 00:18:32,440 --> 00:18:34,420 Okay, yeah, make yourself at home. 418 00:18:34,430 --> 00:18:36,020 Like he owns the place or something! 419 00:18:36,020 --> 00:18:37,150 What are you... 420 00:18:37,150 --> 00:18:38,280 Ooh... 421 00:18:38,280 --> 00:18:39,900 What is it? Let me see. 422 00:18:42,240 --> 00:18:43,280 Here it is! 423 00:18:52,200 --> 00:18:54,390 You all go on home. 424 00:18:54,390 --> 00:18:55,440 Yeah... 425 00:18:55,440 --> 00:18:56,900 Sorry, mr. Murdaugh. 426 00:18:56,910 --> 00:18:58,090 Sorry, sir. 427 00:19:03,450 --> 00:19:05,930 We were just having a little fun. 428 00:19:10,290 --> 00:19:11,560 I only took a couple sips. 429 00:19:15,730 --> 00:19:17,970 You made a promise. 430 00:19:17,970 --> 00:19:20,240 It's not like we were driving or nothin'. 431 00:19:21,730 --> 00:19:23,680 This is my office. 432 00:19:23,680 --> 00:19:26,680 These are my things. 433 00:19:26,690 --> 00:19:27,790 [pills rattling] 434 00:19:28,990 --> 00:19:31,810 Including this? 435 00:19:31,820 --> 00:19:34,230 It's from my football days, 436 00:19:34,230 --> 00:19:35,960 For my knee. 437 00:19:37,080 --> 00:19:38,150 What is it? 438 00:19:38,160 --> 00:19:40,010 Oxy? 439 00:19:40,010 --> 00:19:41,380 Only once in a while. 440 00:19:44,070 --> 00:19:46,740 So, you don't have a problem, then? 441 00:19:46,740 --> 00:19:47,770 No. 442 00:19:47,770 --> 00:19:49,680 Not at all. 443 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 Do you? 444 00:19:56,080 --> 00:19:57,360 No. 445 00:19:57,360 --> 00:19:59,530 Just don't tell mom. 446 00:19:59,540 --> 00:20:00,900 All right. 447 00:20:02,010 --> 00:20:03,030 You? 448 00:20:08,350 --> 00:20:10,120 [rattling pills] 449 00:20:19,060 --> 00:20:21,420 [gunshots blasting] 450 00:20:27,200 --> 00:20:28,870 [laughing] 451 00:20:28,870 --> 00:20:30,390 There you go. 452 00:20:30,390 --> 00:20:31,350 Oh, man. 453 00:20:33,060 --> 00:20:34,710 It's got a cute little kick. 454 00:20:34,710 --> 00:20:36,600 -Yeah. -Just tuck it in your cheek. 455 00:20:36,610 --> 00:20:38,400 All right. 456 00:20:43,240 --> 00:20:44,980 [firing] whoo! 457 00:20:44,980 --> 00:20:46,500 [laughing] 458 00:20:46,500 --> 00:20:48,870 [gunshots blasting] 459 00:20:50,560 --> 00:20:51,830 [laughing] 460 00:20:53,020 --> 00:20:54,060 That's awesome! 461 00:20:54,060 --> 00:20:55,210 Give it another go! 462 00:20:56,280 --> 00:20:59,190 Oh, uh, hey, some friends are coming by. 463 00:20:59,190 --> 00:21:01,810 Yeah, can we take the boat out? 464 00:21:01,810 --> 00:21:03,840 The boat? 465 00:21:05,690 --> 00:21:07,680 You think you earned it? 466 00:21:07,690 --> 00:21:10,430 I'll be careful? 467 00:21:13,640 --> 00:21:15,640 Fine by me. 468 00:21:15,650 --> 00:21:17,100 [chuckling] 469 00:21:17,100 --> 00:21:19,360 Don't tell your mother. 470 00:21:19,370 --> 00:21:20,700 Thanks again, dad. 471 00:21:20,700 --> 00:21:22,650 Yeah. 472 00:21:25,040 --> 00:21:26,400 Son? 473 00:21:27,430 --> 00:21:29,320 You're welcome. 474 00:21:34,890 --> 00:21:37,050 [gunshots blasting rapidly] 475 00:21:37,050 --> 00:21:38,250 [paul] what's up? What's up? 476 00:21:38,250 --> 00:21:39,620 You all wanna hunt some boar later? 477 00:21:39,620 --> 00:21:41,550 -Yeah, bo! -Yoo! 478 00:21:41,550 --> 00:21:42,780 You boys have fun. 479 00:21:42,780 --> 00:21:44,900 Oh, come on, it's a blast! 480 00:21:44,900 --> 00:21:47,650 Hunting down an innocent animal just for fun? 481 00:21:47,650 --> 00:21:48,760 It ain't gonna go to waste! 482 00:21:50,710 --> 00:21:51,960 We're gonna eat it. 483 00:21:51,960 --> 00:21:53,480 Gross. 484 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 Geez, mallory. 485 00:21:55,200 --> 00:21:57,250 So, paul, you're telling me 486 00:21:57,250 --> 00:21:58,960 That your daddy wasn't that mad at ya? 487 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Nah. 488 00:21:59,960 --> 00:22:01,480 Hell, I ain't got into half the trouble 489 00:22:01,480 --> 00:22:02,560 My brother used to. 490 00:22:02,560 --> 00:22:04,290 Hey, next weekend, 491 00:22:04,290 --> 00:22:05,710 We'll take the boat down to beaufort. 492 00:22:05,710 --> 00:22:07,280 I'm in. 493 00:22:07,280 --> 00:22:08,230 Ladies? 494 00:22:08,230 --> 00:22:11,550 Will we have the beach house to ourselves? 495 00:22:11,550 --> 00:22:14,160 Oh, yeah, we'll have the beach house to ourselves. 496 00:22:14,160 --> 00:22:15,830 Well, all right! 497 00:22:15,830 --> 00:22:18,580 Must be nice to be rich. 498 00:22:18,580 --> 00:22:20,020 [starts boat engine] 499 00:22:20,020 --> 00:22:21,210 Sure is! 500 00:22:23,650 --> 00:22:25,630 [cell phone ringing] 501 00:22:30,770 --> 00:22:32,270 This is maggie. 502 00:22:32,270 --> 00:22:33,270 Hi, maggie. 503 00:22:33,270 --> 00:22:34,770 This is cynthia, at the foundation. 504 00:22:34,770 --> 00:22:36,220 Cynthia. Hi. 505 00:22:36,230 --> 00:22:39,890 I'm afraid to tell you your check bounced. 506 00:22:41,260 --> 00:22:42,260 Bounced? 507 00:22:42,260 --> 00:22:43,520 Yes, ma'am. 508 00:22:43,520 --> 00:22:45,280 I-I'm so sorry. 509 00:22:45,280 --> 00:22:46,950 Uh, I'll come by tomorrow, and we'll... 510 00:22:46,950 --> 00:22:48,600 We'll straighten this all out. 511 00:22:48,600 --> 00:22:49,680 Okay. See ya then. 512 00:22:49,680 --> 00:22:51,160 Bye. 513 00:23:05,700 --> 00:23:08,090 [alex] mr. Hamilton! 514 00:23:09,410 --> 00:23:12,010 How much are we talking about, sir? 515 00:23:14,080 --> 00:23:16,710 Maybe as much as $200,000. 516 00:23:16,710 --> 00:23:18,040 That's a lot of money, 517 00:23:18,040 --> 00:23:19,470 But maybe. 518 00:23:19,480 --> 00:23:22,880 I ain't got but $100 in the bank, sir. 519 00:23:22,880 --> 00:23:25,050 I can't work. 520 00:23:25,050 --> 00:23:28,220 The state, oh, boy, they don't help much, 521 00:23:28,220 --> 00:23:30,050 And you're damn right, 522 00:23:30,050 --> 00:23:32,830 That is a lot of money... 523 00:23:32,830 --> 00:23:35,000 And how much of that do you get? 524 00:23:35,000 --> 00:23:37,910 Well, I don't get a dime until you get your money, 525 00:23:37,910 --> 00:23:39,390 And then after that, 526 00:23:39,400 --> 00:23:41,990 I-I cap the fee at 10%. 527 00:23:41,990 --> 00:23:44,070 That don't seem like much 528 00:23:44,070 --> 00:23:47,070 For a-a lawyer of your reputation. 529 00:23:47,070 --> 00:23:49,810 Yeah, mr. Hamilton, 530 00:23:49,820 --> 00:23:51,730 These companies, they-- 531 00:23:51,730 --> 00:23:56,110 They weigh the cost of settlement vs. Trial, right, 532 00:23:56,110 --> 00:23:58,430 And that number that I gave you, 533 00:23:58,430 --> 00:24:01,080 That's our sweet spot for a settlement. 534 00:24:01,080 --> 00:24:05,860 It's in their interest just to write you a check, 535 00:24:05,860 --> 00:24:07,650 Because they want no part of me 536 00:24:07,650 --> 00:24:10,330 Scooting into their little courthouse. 537 00:24:10,340 --> 00:24:11,760 [sighing] 538 00:24:11,760 --> 00:24:14,510 How long's it gonna take? 539 00:24:14,510 --> 00:24:16,710 It's hard to say, you know? 540 00:24:16,710 --> 00:24:19,540 A couple of months, six at the most. 541 00:24:19,550 --> 00:24:21,010 What? 542 00:24:21,010 --> 00:24:22,960 How am I gonna pay my bills till then? 543 00:24:25,690 --> 00:24:28,920 I'll tell you what I'm gonna do. 544 00:24:28,920 --> 00:24:30,610 I'm going to loan you money 545 00:24:30,610 --> 00:24:31,800 Against the settlement 546 00:24:31,800 --> 00:24:33,890 Out of my own account. 547 00:24:33,890 --> 00:24:35,130 You... 548 00:24:35,140 --> 00:24:36,890 You would do that, sir? 549 00:24:36,900 --> 00:24:38,730 Yeah, they've put you through 550 00:24:38,730 --> 00:24:41,390 Enough of this monkey business. 551 00:24:42,900 --> 00:24:44,540 My lord! 552 00:24:44,540 --> 00:24:45,690 I... 553 00:24:45,690 --> 00:24:47,460 I don't know how to thank you 554 00:24:47,460 --> 00:24:51,070 For helping out an old coot like me. 555 00:24:51,080 --> 00:24:53,320 That is my pleasure, sir. 556 00:24:53,320 --> 00:24:55,530 My absolute pleasure. 557 00:24:58,800 --> 00:24:59,720 [paul] this is so lame! 558 00:24:59,730 --> 00:25:01,500 You guys frigging suck. 559 00:25:01,500 --> 00:25:02,810 That's it. 560 00:25:02,810 --> 00:25:03,980 I'm done with ya, I'm sick of you. 561 00:25:03,980 --> 00:25:04,990 We're leaving! 562 00:25:04,990 --> 00:25:06,480 Why? 563 00:25:06,480 --> 00:25:08,430 Why? Because you're being an a-hole! 564 00:25:08,430 --> 00:25:09,350 Whatever. 565 00:25:09,350 --> 00:25:12,160 What is going on down here? 566 00:25:12,160 --> 00:25:13,490 Timmy's out. 567 00:25:13,490 --> 00:25:16,700 See you later, miss maggie. 568 00:25:16,700 --> 00:25:18,770 All right, bye. 569 00:25:18,770 --> 00:25:19,840 Timmy? 570 00:25:19,850 --> 00:25:20,830 What's that all about? 571 00:25:20,830 --> 00:25:23,220 Nothing, okay? It's nothing. 572 00:25:23,230 --> 00:25:25,020 Have you been drinking? 573 00:25:25,020 --> 00:25:27,410 God, mom, no! 574 00:25:27,410 --> 00:25:28,730 I wasn't born yesterday. 575 00:25:28,730 --> 00:25:30,230 That's for damn sure! 576 00:25:35,790 --> 00:25:37,610 He's just a teenager, maggie. 577 00:25:37,610 --> 00:25:39,520 Well, y'all drink around him all the time. 578 00:25:39,530 --> 00:25:41,020 What do you expect? 579 00:25:41,030 --> 00:25:42,120 Gloria, please. 580 00:25:43,500 --> 00:25:44,600 Fine. 581 00:25:44,610 --> 00:25:46,130 It's just a slippery slope, 582 00:25:46,130 --> 00:25:48,710 Is all I'm sayin'. 583 00:25:48,710 --> 00:25:50,130 Thank you. 584 00:25:52,440 --> 00:25:54,360 He wasn't himself, alex. 585 00:25:54,360 --> 00:25:55,570 What does that mean? 586 00:25:55,570 --> 00:25:57,220 I'm trying to eat my dinner, 587 00:25:57,230 --> 00:25:58,530 And you're talking in riddles. 588 00:25:58,540 --> 00:26:00,560 What's that mean, he wasn't himself? 589 00:26:00,560 --> 00:26:03,980 It means I did not recognize him. 590 00:26:03,980 --> 00:26:08,140 You know, his friends have a nickname for him 591 00:26:08,140 --> 00:26:09,620 When he's all drunk like that? 592 00:26:09,620 --> 00:26:12,120 They call him timmy... 593 00:26:12,120 --> 00:26:13,820 And what he said to me? 594 00:26:13,820 --> 00:26:14,810 It was cruel. 595 00:26:14,810 --> 00:26:17,160 It wasn't paul! 596 00:26:17,160 --> 00:26:18,330 It was the alcohol. 597 00:26:18,330 --> 00:26:19,740 I'll talk to him tomorrow. 598 00:26:19,740 --> 00:26:22,150 I think he needs more than just a talking to, alex-- 599 00:26:22,150 --> 00:26:23,300 I am hungry! 600 00:26:23,300 --> 00:26:25,910 We can deal with it tomorrow! 601 00:26:27,830 --> 00:26:28,830 I'm sorry. 602 00:26:28,830 --> 00:26:30,080 It wasn't a good day. 603 00:26:30,080 --> 00:26:32,010 I shouldn't have raised my voice. 604 00:26:32,010 --> 00:26:33,750 I haven't... 605 00:26:33,750 --> 00:26:36,180 I know I'm not the first person who's ever lost his temper, 606 00:26:36,180 --> 00:26:38,350 But I shouldn't have done it. 607 00:26:38,350 --> 00:26:41,910 Wasn't a good day for me, either. 608 00:26:41,910 --> 00:26:44,080 On top of all this, 609 00:26:44,080 --> 00:26:47,140 I had the embarrassment of being told 610 00:26:47,140 --> 00:26:48,930 That I bounced a check. 611 00:26:50,750 --> 00:26:52,420 I moved some money, 612 00:26:52,420 --> 00:26:53,530 It went into the wrong account. 613 00:26:53,530 --> 00:26:54,420 It's fixed! 614 00:26:54,420 --> 00:26:56,850 Now can I eat? Please? 615 00:26:56,850 --> 00:26:59,740 Please. 616 00:27:02,110 --> 00:27:03,310 Maggie? 617 00:27:03,310 --> 00:27:04,670 There you go. 618 00:27:04,680 --> 00:27:06,230 That makes two of you I don't recognize. 619 00:27:06,230 --> 00:27:07,080 I'm sorry-- 620 00:27:07,080 --> 00:27:08,100 No. 621 00:27:08,100 --> 00:27:09,200 Maggie... 622 00:27:09,210 --> 00:27:12,190 No. 623 00:27:12,190 --> 00:27:14,000 [loon calling] 624 00:27:20,630 --> 00:27:22,030 [gloria screaming] 625 00:27:22,030 --> 00:27:23,090 Ow! Ow! 626 00:27:26,310 --> 00:27:28,970 [gloria gasping and groaning] 627 00:27:31,290 --> 00:27:33,670 Oh, my god, gloria? 628 00:27:33,670 --> 00:27:34,650 Gloria! 629 00:27:34,650 --> 00:27:35,830 [gasping] 630 00:27:35,830 --> 00:27:36,760 What happened? 631 00:27:36,760 --> 00:27:39,360 I-I don't know. I was in my room. 632 00:27:40,250 --> 00:27:41,320 Oh, my god... 633 00:27:41,320 --> 00:27:42,210 Get my phone! 634 00:27:42,210 --> 00:27:43,970 Call your dad, he just left. 635 00:27:43,970 --> 00:27:45,580 Gloria? Gloria, can you hear me? 636 00:27:45,580 --> 00:27:47,070 Stay-stay with me. 637 00:27:47,070 --> 00:27:49,240 Paul! Quick! 638 00:27:49,250 --> 00:27:51,000 [footsteps running] 639 00:27:51,000 --> 00:27:52,500 [dialing] 640 00:27:52,500 --> 00:27:53,740 [line ringing] 641 00:27:53,740 --> 00:27:55,410 911, what's your emergency? 642 00:27:55,410 --> 00:27:57,040 My housekeeper has just fallen. 643 00:27:57,050 --> 00:27:58,670 Her head is bleeding. 644 00:27:58,670 --> 00:27:59,990 I-I don't want to move her! 645 00:27:59,990 --> 00:28:01,420 Can you tell me what happened, ma'am? 646 00:28:01,420 --> 00:28:03,160 She must have fallen going up the steps, 647 00:28:03,160 --> 00:28:04,510 I don't know. 648 00:28:04,510 --> 00:28:05,920 She's on the ground-- 649 00:28:05,920 --> 00:28:07,240 On the ground, not moving. 650 00:28:07,240 --> 00:28:08,260 Is she responsive to you? 651 00:28:08,260 --> 00:28:09,420 Ma'am, no... 652 00:28:09,430 --> 00:28:11,770 No, she's not, she's not responsive! 653 00:28:11,770 --> 00:28:13,730 Please, send an ambulance! 654 00:28:13,730 --> 00:28:16,750 Please keep her still and keep her airways clear. 655 00:28:16,750 --> 00:28:18,360 Get me a towel or something. 656 00:28:19,180 --> 00:28:22,290 -[gloria moaning] -it's okay. 657 00:28:22,290 --> 00:28:24,200 I'm sending a dispatch right now. 658 00:28:24,200 --> 00:28:25,290 It's going to be... 659 00:28:25,290 --> 00:28:26,950 I don't know, I found her like this! 660 00:28:28,200 --> 00:28:29,740 Let me take it. All right. 661 00:28:29,750 --> 00:28:31,950 She can't talk now, ma'am, she's cracked her head. 662 00:28:31,960 --> 00:28:33,210 There's blood. 663 00:28:33,220 --> 00:28:35,370 Just send the damn ambulance, will ya? 664 00:28:36,370 --> 00:28:37,630 Could you get a blanket, honey? 665 00:28:37,630 --> 00:28:39,470 We're gonna take care of you now. 666 00:28:39,470 --> 00:28:42,770 -[gloria moaning] -gloria? Gloria... 667 00:28:42,780 --> 00:28:46,220 [gloria moaning] help... Help... 668 00:28:49,220 --> 00:28:50,810 [police radio chatter] 669 00:28:51,680 --> 00:28:52,820 [deputy] was she conscious? 670 00:28:52,830 --> 00:28:53,640 No, no... 671 00:28:53,640 --> 00:28:56,540 She was still conscious by the time I got there, 672 00:28:56,550 --> 00:28:57,650 And she just said to me 673 00:28:57,660 --> 00:29:00,320 That she tripped over one of the dogs. 674 00:29:00,320 --> 00:29:01,300 Did she say anything else? 675 00:29:01,300 --> 00:29:04,220 No, no... She wasn't coherent after that. 676 00:29:04,220 --> 00:29:06,890 Did maggie or paul hear her say anything else? 677 00:29:06,890 --> 00:29:09,390 No, I was the only one there at that time. 678 00:29:09,390 --> 00:29:11,970 Well, where's the dog now? 679 00:29:11,970 --> 00:29:14,060 I don't know where that dog went. 680 00:29:14,060 --> 00:29:17,370 It's... It's just... 681 00:29:17,380 --> 00:29:21,840 A terrible, terrible accident. 682 00:29:27,410 --> 00:29:29,470 [maggie] I'm looking for gloria setterfield's room? 683 00:29:29,470 --> 00:29:31,190 [pa announcement] dr. Carlsen to pediatrics. 684 00:29:31,190 --> 00:29:33,060 Dr. Carlsen to pediatrics. 685 00:29:36,920 --> 00:29:39,180 [maggie] ahem. 686 00:29:39,180 --> 00:29:40,980 Maggie. 687 00:29:40,980 --> 00:29:42,590 Oh, tony. 688 00:29:42,590 --> 00:29:46,040 I'm so sorry. 689 00:29:46,040 --> 00:29:48,370 Have there been any updates? 690 00:29:48,370 --> 00:29:49,860 No, no, still the same, 691 00:29:49,860 --> 00:29:52,160 But my mother's a strong woman. 692 00:29:52,160 --> 00:29:53,680 Yes... 693 00:29:53,680 --> 00:29:56,000 Yes, she is. 694 00:29:56,940 --> 00:29:59,170 I'll come back out in a few minutes. 695 00:30:02,190 --> 00:30:03,550 Okay. 696 00:30:09,260 --> 00:30:12,150 The least either of you could do 697 00:30:12,150 --> 00:30:15,150 Is take time out of your busy schedules 698 00:30:15,150 --> 00:30:16,480 And go visit her! 699 00:30:18,990 --> 00:30:21,300 [paul] I wouldn't know what to say. 700 00:30:21,310 --> 00:30:23,210 Besides, 701 00:30:23,220 --> 00:30:24,470 You said she was in a coma. 702 00:30:24,480 --> 00:30:27,300 It's not like she's gonna know we're there. 703 00:30:27,300 --> 00:30:29,570 [maggie] nobody knows that! 704 00:30:29,570 --> 00:30:31,620 For all we know, 705 00:30:31,620 --> 00:30:35,990 Gloria can hear everything that's being said around her. 706 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Besides, 707 00:30:37,000 --> 00:30:39,760 It's about respect. 708 00:30:39,760 --> 00:30:43,930 Something this family seems to lack. 709 00:30:43,930 --> 00:30:44,800 [cell phone buzzing and ringing] 710 00:30:48,600 --> 00:30:50,990 [cell phone buzzing and ringing] 711 00:30:50,990 --> 00:30:52,300 [sighing] 712 00:30:53,390 --> 00:30:54,830 Hello? 713 00:30:54,830 --> 00:30:56,680 This is maggie. 714 00:31:02,450 --> 00:31:05,610 [whispering] oh, I'm so sorry. 715 00:31:07,680 --> 00:31:08,690 Yes. 716 00:31:11,420 --> 00:31:13,410 Yes, thank you for calling. 717 00:31:13,410 --> 00:31:15,450 I will. 718 00:31:16,540 --> 00:31:19,200 Thank you. Goodbye. 719 00:31:24,190 --> 00:31:28,970 Gloria passed an hour ago. 720 00:31:28,970 --> 00:31:32,630 Oh... 721 00:31:34,960 --> 00:31:36,130 I'm sorry, darlin'. 722 00:31:36,130 --> 00:31:38,390 I'm so sorry. 723 00:31:41,140 --> 00:31:43,060 Me too, momma. 724 00:31:46,880 --> 00:31:49,610 I need to be alone. 725 00:31:54,800 --> 00:31:55,990 Thank you. 726 00:31:55,990 --> 00:31:59,490 That was a very good... Very good message. 727 00:31:59,490 --> 00:32:01,910 -Came from the lord. -Thank you. 728 00:32:04,590 --> 00:32:06,380 Ahem. 729 00:32:10,180 --> 00:32:12,150 Tony? 730 00:32:12,150 --> 00:32:13,100 Alex... 731 00:32:13,100 --> 00:32:14,430 Thank you for being here. 732 00:32:14,430 --> 00:32:16,520 Of course, of course. 733 00:32:16,520 --> 00:32:19,170 Say, uh, can I have a word? 734 00:32:19,170 --> 00:32:20,600 Yeah. 735 00:32:22,180 --> 00:32:25,680 So, I'm gonna give you the name of a lawyer, 736 00:32:25,680 --> 00:32:28,170 And you can use whomever you want, but... 737 00:32:28,170 --> 00:32:30,680 He's very good at this sort of thing. 738 00:32:30,690 --> 00:32:31,840 What sort of thing? 739 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 Ahem. 740 00:32:32,840 --> 00:32:34,150 Well, the gist of it is, 741 00:32:34,160 --> 00:32:37,010 That I'm gonna suggest that you file a lawsuit 742 00:32:37,010 --> 00:32:38,870 Against my insurance company. 743 00:32:38,870 --> 00:32:41,580 I've already spoken with mr. Fleming here, 744 00:32:41,580 --> 00:32:42,770 And he'll know how to handle it. 745 00:32:42,770 --> 00:32:45,280 I have no intention of suing you, alex. 746 00:32:45,280 --> 00:32:47,200 You're gonna be suing my insurance company, 747 00:32:47,200 --> 00:32:48,370 Not me, all right? 748 00:32:48,370 --> 00:32:51,670 I'm protected from personal litigation here. 749 00:32:51,670 --> 00:32:54,970 It's gonna be a settlement. 750 00:32:54,970 --> 00:32:56,680 A generous one. 751 00:32:59,040 --> 00:33:01,930 Why are you doing this? 752 00:33:01,930 --> 00:33:04,570 Your mother, she had no life insurance, 753 00:33:04,570 --> 00:33:06,290 And I understand that you've been left 754 00:33:06,300 --> 00:33:08,630 With a lot of unpaid bills. 755 00:33:08,630 --> 00:33:09,690 Yes, sir, that is true. 756 00:33:09,690 --> 00:33:11,210 All right. 757 00:33:11,210 --> 00:33:14,240 Well, I want to take care of you, 758 00:33:14,250 --> 00:33:16,300 And I want to take care of your brother. 759 00:33:16,310 --> 00:33:18,060 I-I don't know what to say. 760 00:33:18,070 --> 00:33:21,640 Well, this process takes some time, 761 00:33:21,640 --> 00:33:24,000 So please be patient. 762 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Thank you, alex. 763 00:33:26,000 --> 00:33:27,910 I know how much y'all meant to her. 764 00:33:27,910 --> 00:33:32,060 Yeah, your mother, she meant the world to me. 765 00:33:32,060 --> 00:33:33,960 I'm going to take care of you. 766 00:33:38,570 --> 00:33:40,010 [alex] can I make you a drink? 767 00:33:40,010 --> 00:33:41,140 [maggie] yes, please. 768 00:33:48,780 --> 00:33:50,020 How are you doing? 769 00:33:52,440 --> 00:33:55,740 Still in shock, I think. 770 00:33:57,090 --> 00:34:02,610 Thank you for helping gloria's family. 771 00:34:02,610 --> 00:34:05,020 Are you sure we're protected? 772 00:34:05,020 --> 00:34:06,950 It's all been worked out. 773 00:34:06,950 --> 00:34:10,600 There's limited liability on the policy, 774 00:34:10,600 --> 00:34:12,920 So it's gonna be fine. 775 00:34:15,640 --> 00:34:17,960 It's not illegal, though? 776 00:34:17,960 --> 00:34:22,390 Suing your own insurance company? 777 00:34:22,390 --> 00:34:24,810 They'll be none too pleased, 778 00:34:24,820 --> 00:34:27,560 But it's all legal, 779 00:34:27,560 --> 00:34:31,060 And not to be discussed outside these walls. 780 00:34:31,060 --> 00:34:34,480 Of course not. 781 00:34:35,980 --> 00:34:39,960 I just don't understand how it happened. 782 00:34:39,970 --> 00:34:41,460 She's been in and out of that house 783 00:34:41,470 --> 00:34:44,080 A thousand times. 784 00:34:44,080 --> 00:34:46,000 It's only a few steps. 785 00:34:46,000 --> 00:34:51,460 It's a reminder of how quickly life can turn. 786 00:34:51,460 --> 00:34:53,090 Right. 787 00:34:58,980 --> 00:35:01,550 Alex? 788 00:35:01,550 --> 00:35:03,330 Yes? 789 00:35:03,330 --> 00:35:05,760 Tony said something to me 790 00:35:05,760 --> 00:35:07,270 That was very odd. 791 00:35:09,100 --> 00:35:12,250 He said the death certificate stated 792 00:35:12,260 --> 00:35:17,110 That gloria died from natural causes. 793 00:35:17,110 --> 00:35:18,490 I have no idea. 794 00:35:18,490 --> 00:35:22,020 I guess it falls under the category 795 00:35:22,020 --> 00:35:24,320 Of an accident. 796 00:35:24,330 --> 00:35:27,160 Well, he said there wasn't even a coroner's report, 797 00:35:27,160 --> 00:35:30,110 Much less an autopsy. 798 00:35:30,120 --> 00:35:32,550 It's like they swept the whole thing under the rug. 799 00:35:32,550 --> 00:35:35,960 Why was there no investigation? 800 00:35:35,960 --> 00:35:37,460 It was an accident. 801 00:35:37,460 --> 00:35:39,520 What's there to investigate? 802 00:35:39,520 --> 00:35:41,220 I think it bothered tony, is all. 803 00:35:41,220 --> 00:35:44,680 Oh, hell, I see it all the time, maggie. 804 00:35:44,680 --> 00:35:47,030 When people are grieving, 805 00:35:47,030 --> 00:35:48,520 They want answers 806 00:35:48,520 --> 00:35:51,160 When sometimes there aren't any, 807 00:35:51,160 --> 00:35:52,920 And hell, I've made a living 808 00:35:52,920 --> 00:35:56,630 From people who accidentally fall 809 00:35:56,630 --> 00:35:59,650 When there's no reason why they should. 810 00:35:59,650 --> 00:36:03,200 It just happens. 811 00:36:03,200 --> 00:36:05,220 To gloria? 812 00:36:05,220 --> 00:36:07,530 If she didn't trip over that dog 813 00:36:07,540 --> 00:36:09,540 Like she said she did-- 814 00:36:09,540 --> 00:36:11,550 She told me that, right? 815 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 --Then what do you think happened? 816 00:36:15,090 --> 00:36:16,790 She's gone. 817 00:36:17,880 --> 00:36:19,550 She's gone. 818 00:36:26,420 --> 00:36:28,100 [woman on tv] the way that it catches the light, 819 00:36:28,100 --> 00:36:30,440 It is one of the most highly polished. 820 00:36:30,440 --> 00:36:32,020 It's actually a flat link... 821 00:36:33,940 --> 00:36:35,780 Oh, hello, mr. Alex. 822 00:36:35,780 --> 00:36:37,930 How's she doing? 823 00:36:37,930 --> 00:36:41,600 Oh, you know, about the same. 824 00:36:41,600 --> 00:36:43,930 Your father just left. 825 00:36:43,930 --> 00:36:46,740 He know you were comin'? 826 00:36:46,740 --> 00:36:48,360 Yes, he did. 827 00:36:48,360 --> 00:36:50,040 Hmm. 828 00:36:50,050 --> 00:36:52,120 Now, there she is. 829 00:36:55,550 --> 00:36:56,580 Hello, mama. 830 00:37:01,920 --> 00:37:04,720 She's comfortable. 831 00:37:07,410 --> 00:37:10,640 [♪♪♪] 832 00:37:16,460 --> 00:37:19,210 You ever shot one of these? 833 00:37:19,220 --> 00:37:22,310 Uh, no, it's been a while. 834 00:37:22,310 --> 00:37:24,220 I got this for paul. 835 00:37:24,220 --> 00:37:26,960 It cost me over six grand. 836 00:37:26,970 --> 00:37:31,830 It is salaciously accurate, I can promise you that. 837 00:37:31,840 --> 00:37:33,580 Yeah, I bet. 838 00:37:33,580 --> 00:37:35,670 Take a look, take a feel. 839 00:37:35,670 --> 00:37:37,640 Oh, that's... It's heavy. 840 00:37:37,640 --> 00:37:39,900 Yeah, tuck it in there tight. 841 00:37:39,900 --> 00:37:42,010 Well, like... Oh, yeah! 842 00:37:42,010 --> 00:37:44,850 You do understand how this works, then? 843 00:37:44,850 --> 00:37:46,330 Well, I-I'm a little concerned 844 00:37:46,330 --> 00:37:49,000 About using the name of another company. 845 00:37:49,000 --> 00:37:52,410 Uh, that's a legitimate money management company 846 00:37:52,410 --> 00:37:54,020 Out of charleston. 847 00:37:54,020 --> 00:37:56,250 Won't that be a conflict? 848 00:37:56,250 --> 00:37:57,680 No, sir, it will not. 849 00:37:57,680 --> 00:37:59,310 It'll do the opposite. 850 00:37:59,310 --> 00:38:03,420 It'll give our little company some borrowed credibility. 851 00:38:03,430 --> 00:38:04,350 I'm a little confused 852 00:38:04,350 --> 00:38:06,490 As to why we're doing it this way? 853 00:38:06,490 --> 00:38:08,290 You're a lawyer, of course. 854 00:38:08,290 --> 00:38:10,770 Just make sure it's in an llc company, 855 00:38:10,770 --> 00:38:12,010 And any settlement money 856 00:38:12,010 --> 00:38:13,700 Gets transferred into that account, 857 00:38:13,700 --> 00:38:14,830 But it is important 858 00:38:14,830 --> 00:38:19,040 That the satterfields never be informed of the details 859 00:38:19,040 --> 00:38:20,620 And the developments of the settlement 860 00:38:20,620 --> 00:38:22,690 Without my approval. 861 00:38:22,690 --> 00:38:23,710 That's all you need to know. 862 00:38:23,710 --> 00:38:25,910 But it's their money. 863 00:38:25,910 --> 00:38:28,390 Ah, I've had one too many clients 864 00:38:28,390 --> 00:38:32,130 Spend money they did not yet have. 865 00:38:32,130 --> 00:38:33,310 Let's see... 866 00:38:34,730 --> 00:38:36,000 [firing gun] 867 00:38:36,000 --> 00:38:37,020 Okay. 868 00:38:38,130 --> 00:38:39,990 Alex, we've been friends a long time. 869 00:38:39,990 --> 00:38:42,170 Will you be straight with me? 870 00:38:42,170 --> 00:38:46,940 How much can they get from a settlement like this? 871 00:38:48,530 --> 00:38:50,700 Seven figures, at least. 872 00:38:52,270 --> 00:38:54,070 [gunshots blasting] 873 00:38:54,070 --> 00:38:55,730 There we go! 874 00:38:55,730 --> 00:38:57,090 Well, that's life-changing. 875 00:38:57,090 --> 00:39:00,310 Yes, we can't get gloria back, 876 00:39:00,320 --> 00:39:02,560 But we can ease some of their pain. 877 00:39:02,560 --> 00:39:04,410 Isn't that right? 878 00:39:04,410 --> 00:39:06,710 Yeah, I'll make the call this afternoon. 879 00:39:07,940 --> 00:39:08,970 [shot blasting] 880 00:39:12,600 --> 00:39:14,850 Your father and I go back a long ways, alex. 881 00:39:14,850 --> 00:39:16,830 He never took out a loan of credit 882 00:39:16,830 --> 00:39:18,600 As long as I've known him. 883 00:39:18,600 --> 00:39:20,730 I'm surprised he's approved this. 884 00:39:20,730 --> 00:39:22,730 He's enjoying his retirement. 885 00:39:22,730 --> 00:39:23,750 Mm-hmm. 886 00:39:23,750 --> 00:39:25,250 I've gotta run the show now, 887 00:39:25,250 --> 00:39:27,280 And it's a different world, you know? 888 00:39:27,290 --> 00:39:29,440 You gotta modernize computers, 889 00:39:29,450 --> 00:39:30,600 And websites, 890 00:39:30,610 --> 00:39:32,760 Keep up with the boys in charleston, 891 00:39:32,770 --> 00:39:34,370 Even down here in beaufort. 892 00:39:34,380 --> 00:39:37,040 Well, I guess you've got it under control. 893 00:39:38,040 --> 00:39:39,100 Yes, I do. 894 00:39:39,100 --> 00:39:40,800 I need signatures 895 00:39:40,800 --> 00:39:42,780 From the other managing partners. 896 00:39:42,780 --> 00:39:47,100 Yes, uh, I'll get these to ya this afternoon. 897 00:39:47,110 --> 00:39:48,640 -All right. -Yup. 898 00:39:48,640 --> 00:39:50,140 Uh... 899 00:39:50,140 --> 00:39:52,530 Uh-huh? 900 00:39:52,530 --> 00:39:55,040 If you happen to see my daddy, 901 00:39:55,040 --> 00:39:57,510 I'd like to keep this a private matter. 902 00:39:58,370 --> 00:39:59,220 Of course. 903 00:40:01,140 --> 00:40:03,520 Thank you, bill. 904 00:40:20,270 --> 00:40:21,900 [intercom buzzing] 905 00:40:21,910 --> 00:40:23,620 [amy] alex, corey fleming is here to see you. 906 00:40:23,630 --> 00:40:24,710 [knocking on door] 907 00:40:28,320 --> 00:40:30,170 Come in! 908 00:40:31,070 --> 00:40:32,500 Oh. 909 00:40:32,500 --> 00:40:33,970 [door closing] 910 00:40:36,080 --> 00:40:38,970 $4.3. Million. 911 00:40:41,660 --> 00:40:42,580 Four? 912 00:40:42,590 --> 00:40:44,190 --Point three. 913 00:40:44,200 --> 00:40:46,100 Ooh-hoo! Whoo! 914 00:40:46,110 --> 00:40:47,030 [laughing in triumph] 915 00:40:47,030 --> 00:40:48,160 When I told them 916 00:40:48,170 --> 00:40:50,170 Gloria's family was gonna hire you as their attorney, 917 00:40:50,170 --> 00:40:51,820 They nearly broke the pen signing it! 918 00:40:52,670 --> 00:40:54,370 Oh, that's nothing. That's-- 919 00:40:54,370 --> 00:40:55,510 [knocking on door] 920 00:40:55,510 --> 00:40:57,240 Mr. Hamilton is here to see you. 921 00:40:58,830 --> 00:40:59,780 Oh, uh... 922 00:40:59,790 --> 00:41:02,620 Send him in, send him in. 923 00:41:02,620 --> 00:41:04,180 Okay, well, I'll handle this, 924 00:41:04,180 --> 00:41:05,940 But I'm gonna wire the instructions 925 00:41:05,940 --> 00:41:07,130 In the morning, all right? 926 00:41:09,170 --> 00:41:11,110 -Excuse me. -Mr. Hamilton! 927 00:41:11,110 --> 00:41:14,270 You have not returned any of my calls, mr. Murdaugh. 928 00:41:14,280 --> 00:41:15,180 I know, 929 00:41:15,180 --> 00:41:18,860 And I sincerely apologize for that, 930 00:41:18,860 --> 00:41:19,950 And, oh, my goodness, 931 00:41:19,960 --> 00:41:22,260 I wish I had news for ya, 932 00:41:22,270 --> 00:41:23,290 But I don't. 933 00:41:23,290 --> 00:41:25,070 You said that I would have that money 934 00:41:25,070 --> 00:41:27,020 Within six months at the latest. 935 00:41:27,020 --> 00:41:28,630 It's been over a year. 936 00:41:28,630 --> 00:41:30,040 I can't work. 937 00:41:30,040 --> 00:41:31,410 I can't pay my bills! 938 00:41:31,410 --> 00:41:32,730 I know, I know, 939 00:41:32,730 --> 00:41:35,210 And I have spent hours on the phone 940 00:41:35,210 --> 00:41:36,380 With these people. 941 00:41:36,380 --> 00:41:37,250 It... 942 00:41:37,250 --> 00:41:38,140 But as I said, 943 00:41:38,140 --> 00:41:39,550 I have nothing to report, 944 00:41:39,550 --> 00:41:42,140 And it's no less frustrating for me, 945 00:41:42,140 --> 00:41:45,480 Knowing they are taking advantage of you, 946 00:41:45,480 --> 00:41:46,890 But I guarantee you 947 00:41:46,890 --> 00:41:49,920 I am fighting for our money. 948 00:41:49,920 --> 00:41:50,890 [scoffing] our money? 949 00:41:50,900 --> 00:41:52,320 Well, I seem to remember 950 00:41:52,320 --> 00:41:55,250 That I did write you a check, sir. 951 00:41:55,250 --> 00:41:56,920 Well, perhaps if you were taking 30%, 952 00:41:56,920 --> 00:41:58,930 You'd fight harder? 953 00:41:58,940 --> 00:42:00,340 Make it 50%, 954 00:42:00,350 --> 00:42:02,010 I don't care anymore. 955 00:42:02,010 --> 00:42:04,260 I just need something! 956 00:42:04,260 --> 00:42:06,080 Absolutely. 957 00:42:06,080 --> 00:42:08,410 Absolutely, I tell you, 958 00:42:08,410 --> 00:42:11,310 Things are going to happen. 959 00:42:36,140 --> 00:42:37,420 Hey, bo! 960 00:42:39,480 --> 00:42:41,220 Maybe slow down a little? 961 00:42:41,220 --> 00:42:42,310 I'm fine. 962 00:42:42,310 --> 00:42:43,550 I know, 963 00:42:43,560 --> 00:42:45,630 It's just cops are swirling the river. 964 00:42:45,630 --> 00:42:47,980 They're looking for any excuse to ticket boaters, right? So... 965 00:42:47,990 --> 00:42:50,310 Like that would matter to him. 966 00:42:51,570 --> 00:42:52,820 Y'all, I'm getting tired. 967 00:42:52,820 --> 00:42:54,160 Maybe we should start back? 968 00:42:54,160 --> 00:42:56,810 Hey! We're just getting started. 969 00:42:56,810 --> 00:42:57,990 You're drunk. 970 00:42:58,000 --> 00:42:59,550 [mocking] "you're drunk!" 971 00:42:59,560 --> 00:43:01,240 [laughing] 972 00:43:01,240 --> 00:43:02,560 Whatever. 973 00:43:02,560 --> 00:43:04,410 Have fun with "timmy". 974 00:43:04,410 --> 00:43:06,430 Hey, hey, hey! Whoa, hold up. 975 00:43:06,430 --> 00:43:09,000 It's gonna be a lot faster if we take the boat. 976 00:43:09,000 --> 00:43:10,960 He's actually right, okay? 977 00:43:13,170 --> 00:43:14,240 Okay, so let's just go. 978 00:43:14,250 --> 00:43:15,340 Fine. 979 00:43:15,350 --> 00:43:17,350 We'll stop at the bar on our way. 980 00:43:17,350 --> 00:43:19,130 I've got my brother's I.D. 981 00:43:21,020 --> 00:43:22,120 All right, 982 00:43:22,120 --> 00:43:23,340 And I'll drive. 983 00:43:24,490 --> 00:43:26,320 I can drive my own damn boat. 984 00:43:26,320 --> 00:43:28,020 I'm driving the boat, paul. 985 00:43:28,030 --> 00:43:29,350 I ain't drunk! 986 00:43:31,700 --> 00:43:35,690 [♪♪♪] 987 00:43:42,280 --> 00:43:43,310 That's timmy. 988 00:43:43,310 --> 00:43:45,120 It's just timmy. 989 00:43:49,610 --> 00:43:51,880 [cell phone buzzing] 990 00:43:51,880 --> 00:43:54,630 [startles awake] 991 00:43:54,630 --> 00:43:57,250 [groaning] 992 00:44:01,120 --> 00:44:02,130 Yes? 993 00:44:02,130 --> 00:44:04,120 Alex? This is sheriff connelly. 994 00:44:04,120 --> 00:44:06,140 Yes? 995 00:44:06,140 --> 00:44:07,290 What happened? 996 00:44:07,290 --> 00:44:08,870 Now, listen, he's okay, 997 00:44:08,870 --> 00:44:10,600 But paul's been in a boating accident. 998 00:44:12,350 --> 00:44:14,020 Oh... 999 00:44:14,020 --> 00:44:16,540 Where was that at? 1000 00:44:16,540 --> 00:44:18,060 Archers bridge, 1001 00:44:18,060 --> 00:44:19,970 And alex... 1002 00:44:19,970 --> 00:44:22,820 There's a girl missing. 1003 00:44:22,820 --> 00:44:24,860 [police radios squawking] 1004 00:44:24,870 --> 00:44:26,350 [boy shouting] mallory? 1005 00:44:26,350 --> 00:44:29,240 [girl shouting] mallory? 1006 00:44:29,250 --> 00:44:31,910 [sirens wailing] 1007 00:44:33,090 --> 00:44:34,340 Mallory! 1008 00:44:34,340 --> 00:44:36,290 [calling] mallory! 1009 00:44:36,290 --> 00:44:39,140 How much have you had to drink tonight, son? 1010 00:44:39,140 --> 00:44:41,380 [paul, slurring] I don't really... 1011 00:44:41,380 --> 00:44:43,380 I mean... 1012 00:44:43,390 --> 00:44:44,680 [girl calling] mallory! 1013 00:44:44,680 --> 00:44:46,940 ...It was dark. 1014 00:44:46,940 --> 00:44:47,970 There was a lot of fog. 1015 00:44:49,310 --> 00:44:50,470 Where are the others? 1016 00:44:50,470 --> 00:44:51,510 Hey, look at me! 1017 00:44:51,510 --> 00:44:54,350 -[girl calling] mallory! -I haven't been drinking! 1018 00:44:55,650 --> 00:44:56,810 I can't find her! 1019 00:44:58,450 --> 00:44:59,650 Hey! 1020 00:45:00,690 --> 00:45:01,830 You gotta arrest him. 1021 00:45:01,840 --> 00:45:03,860 Arrest him right now! 1022 00:45:03,860 --> 00:45:05,280 My girlfriend's missing! 1023 00:45:05,280 --> 00:45:07,820 No! No! No, my girlfriend's missing, okay? 1024 00:45:07,830 --> 00:45:08,870 You need to-- 1025 00:45:08,870 --> 00:45:11,710 Are you smiling, bo? 1026 00:45:11,710 --> 00:45:12,690 What's funny, huh? 1027 00:45:12,690 --> 00:45:14,580 What's so damn funny, bo? 1028 00:45:14,580 --> 00:45:16,990 What are you smiling at? 1029 00:45:16,990 --> 00:45:18,790 You all know who alex murdaugh is? 1030 00:45:18,790 --> 00:45:21,820 -Yes, I do. -Okay, that's his son. 1031 00:45:21,820 --> 00:45:23,780 So... 1032 00:45:23,780 --> 00:45:24,990 Good luck. 1033 00:45:24,990 --> 00:45:27,380 Yeah. 1034 00:45:27,380 --> 00:45:28,980 [calling frantically] mallory! 1035 00:45:28,980 --> 00:45:30,210 [officer] sit down. 1036 00:45:30,210 --> 00:45:31,510 [boy calling] mallory! 1037 00:45:31,520 --> 00:45:33,320 [officer] sit down. 1038 00:45:33,320 --> 00:45:35,890 [paul] what the hell are you doing? 1039 00:45:35,890 --> 00:45:37,400 Get-get the hell out of here! 1040 00:45:37,410 --> 00:45:39,120 Get these damn wires off of me! 1041 00:45:39,120 --> 00:45:40,610 [alex] now, now, son... 1042 00:45:40,610 --> 00:45:43,130 Ladies, could we have a little time, please? 1043 00:45:43,130 --> 00:45:44,480 A little family moment? 1044 00:45:44,480 --> 00:45:46,980 Oh, my baby. 1045 00:45:46,980 --> 00:45:48,450 Mom... 1046 00:45:48,450 --> 00:45:50,000 You're okay! 1047 00:45:50,000 --> 00:45:51,490 You're okay, that's all that matters! 1048 00:45:53,260 --> 00:45:55,580 Who was driving the boat? 1049 00:45:55,580 --> 00:45:56,990 Is that important right now? 1050 00:45:56,990 --> 00:46:01,830 It's the most important thing there is. 1051 00:46:01,830 --> 00:46:04,090 Who was driving the boat? 1052 00:46:04,090 --> 00:46:05,850 Well, I don't know. 1053 00:46:05,850 --> 00:46:08,020 I don't remember. 1054 00:46:08,020 --> 00:46:11,490 Mom, they can't find mallory. 1055 00:46:11,490 --> 00:46:13,410 I know, I know... 1056 00:46:13,420 --> 00:46:14,490 But they're gonna find her, 1057 00:46:14,490 --> 00:46:16,490 And she's gonna be okay, all right? 1058 00:46:16,490 --> 00:46:19,440 What did you tell the deputies? 1059 00:46:19,440 --> 00:46:20,650 Nothing! 1060 00:46:20,650 --> 00:46:25,610 Did you tell anyone that you were driving? 1061 00:46:27,670 --> 00:46:29,860 Well? 1062 00:46:31,530 --> 00:46:33,450 I wasn't driving. 1063 00:46:33,450 --> 00:46:34,790 It wasn't me. 1064 00:46:37,000 --> 00:46:38,330 Who was it? 1065 00:46:40,180 --> 00:46:42,460 I don't remember. 1066 00:46:42,460 --> 00:46:43,800 Was it... 1067 00:46:43,800 --> 00:46:45,000 Anthony? 1068 00:46:48,230 --> 00:46:49,220 Connor? 1069 00:46:51,210 --> 00:46:53,180 Was it connor? 1070 00:46:54,640 --> 00:46:56,520 [maggie] okay, alex... 1071 00:46:56,520 --> 00:46:58,530 Alex, I don't think we need to bother him 1072 00:46:58,540 --> 00:46:59,640 -With this right now-- -it's all right. 1073 00:46:59,650 --> 00:47:01,400 Mr. Murdaugh. 1074 00:47:01,410 --> 00:47:02,710 Ma'am. 1075 00:47:02,710 --> 00:47:04,020 Paul, how are you feeling, son? 1076 00:47:04,030 --> 00:47:05,020 Sore! 1077 00:47:05,030 --> 00:47:06,060 I'm sure. 1078 00:47:06,060 --> 00:47:07,030 Paul, the nurse here 1079 00:47:07,030 --> 00:47:08,910 Is going to administer a blood test. 1080 00:47:08,910 --> 00:47:10,640 What blood test? 1081 00:47:10,640 --> 00:47:12,030 Yeah, didn't you give him a sobriety test 1082 00:47:12,030 --> 00:47:13,870 On-on the scene, right? 1083 00:47:13,870 --> 00:47:14,740 No, sir, we didn't. 1084 00:47:14,740 --> 00:47:16,090 Well, then I don't think this is-- 1085 00:47:16,090 --> 00:47:18,820 But we now have a warrant to make sure that we get it. 1086 00:47:18,820 --> 00:47:19,920 You have a warrant? 1087 00:47:19,920 --> 00:47:21,220 -Yes, sir, we do. -Okay. 1088 00:47:21,230 --> 00:47:22,150 Dad? 1089 00:47:22,150 --> 00:47:24,320 No, it's... It's okay. 1090 00:47:24,320 --> 00:47:26,430 It's okay. 1091 00:47:26,430 --> 00:47:28,490 [paul] you believe me, right, mom? 1092 00:47:28,490 --> 00:47:30,160 I didn't do anything wrong! 1093 00:47:30,160 --> 00:47:32,160 [pa announcement] dr. Garcia to pediatrics. 1094 00:47:32,160 --> 00:47:34,300 Dr. Garcia to pediatrics. 1095 00:47:35,590 --> 00:47:36,910 Ahem. 1096 00:47:36,910 --> 00:47:38,020 Good evening, gentlemen. 1097 00:47:38,020 --> 00:47:40,240 I'm just-- I'm his lawyer. 1098 00:47:40,240 --> 00:47:41,910 Thank you. 1099 00:47:41,910 --> 00:47:42,910 Connor? 1100 00:47:42,910 --> 00:47:46,190 Oh, my lord, son, how are you feeling? 1101 00:47:46,190 --> 00:47:48,280 I'm cut up pretty bad, mr. Murdaugh. 1102 00:47:48,290 --> 00:47:50,090 Yeah, well... 1103 00:47:50,090 --> 00:47:53,610 Look, son, I don't want you to worry. 1104 00:47:53,610 --> 00:47:56,760 I'm gonna look out for you now. 1105 00:47:56,760 --> 00:47:58,590 I've got your back, all right? 1106 00:47:58,600 --> 00:48:01,410 I'm taking care of you. 1107 00:48:03,980 --> 00:48:05,920 I got ya. 1108 00:48:05,920 --> 00:48:08,570 [pa announcement] dr. Peterson to the o.R. 1109 00:48:08,570 --> 00:48:10,380 Dr. Peterson to the o.R. 1110 00:48:11,290 --> 00:48:13,130 Ah, she's down here. 1111 00:48:13,130 --> 00:48:15,390 Your daughter's gonna be fine. 1112 00:48:15,390 --> 00:48:16,680 She's gonna be fine. 1113 00:48:16,680 --> 00:48:19,390 [man] oh, my god, morgan, are you okay? 1114 00:48:19,390 --> 00:48:20,950 [line ringing] 1115 00:48:20,950 --> 00:48:21,880 [shelley] hello? 1116 00:48:21,880 --> 00:48:22,770 Shelley? 1117 00:48:22,770 --> 00:48:24,390 Is connor all right? 1118 00:48:24,400 --> 00:48:25,820 Yes, yes. 1119 00:48:25,820 --> 00:48:27,550 Listen, now... 1120 00:48:27,550 --> 00:48:29,130 Connor was driving the boat. 1121 00:48:29,130 --> 00:48:30,050 Oh, no... 1122 00:48:30,050 --> 00:48:32,240 I-I don't want you to worry, okay? 1123 00:48:32,240 --> 00:48:34,400 'cause I'm gonna take good care of him. 1124 00:48:34,410 --> 00:48:35,500 Okay, what do we do? 1125 00:48:35,500 --> 00:48:37,720 I'm gonna look out for connor, you understand? 1126 00:48:37,730 --> 00:48:39,230 Were any of the other kids hurt? 1127 00:48:39,230 --> 00:48:40,410 -What happened? -We'll... We'll... 1128 00:48:40,410 --> 00:48:43,140 Yes, we'll talk about it when you come. 1129 00:48:43,140 --> 00:48:44,460 Thank you, alex. 1130 00:48:49,660 --> 00:48:51,130 -Alex... -Yeah? 1131 00:48:51,130 --> 00:48:53,010 We're gonna have to ask paul some more questions. 1132 00:48:53,010 --> 00:48:55,430 Oh, now, don't you think that's something that can wait? 1133 00:48:55,430 --> 00:48:56,500 I mean, after they've been 1134 00:48:56,500 --> 00:48:57,990 Going through all this tonight, 1135 00:48:57,990 --> 00:49:00,510 I don't think it's the time. 1136 00:49:00,510 --> 00:49:03,160 And where's anthony? 1137 00:49:03,160 --> 00:49:05,440 That boy hasn't left the water. 1138 00:49:05,440 --> 00:49:07,860 Says he's not going anywhere until we find the girl. 1139 00:49:07,870 --> 00:49:09,570 I understand that. 1140 00:49:14,190 --> 00:49:16,210 I think we're... 1141 00:49:16,210 --> 00:49:18,880 I think we're okay. 1142 00:49:18,890 --> 00:49:21,540 What does that mean? 1143 00:49:21,550 --> 00:49:24,620 Well, paul says... 1144 00:49:24,620 --> 00:49:27,120 He wasn't driving the boat, 1145 00:49:27,130 --> 00:49:29,440 And I'm gonna take him at his word, 1146 00:49:29,450 --> 00:49:32,460 And I'm gonna take care of this, you hear? 1147 00:49:32,470 --> 00:49:35,280 I am going to handle it, 1148 00:49:35,280 --> 00:49:38,960 But you are going to say exactly what I want you to say, 1149 00:49:38,960 --> 00:49:41,470 You understand? 1150 00:49:41,470 --> 00:49:43,570 [maggie] alex... 1151 00:49:43,570 --> 00:49:45,180 It's your dad. 1152 00:49:48,980 --> 00:49:51,220 For christ's sake, alex. 1153 00:49:51,230 --> 00:49:52,540 I know. 1154 00:49:52,540 --> 00:49:56,060 This is bad, daddy, this is real bad. 1155 00:49:56,060 --> 00:49:58,080 Was he drunk? 1156 00:49:58,080 --> 00:49:59,470 Yes, he was, 1157 00:49:59,480 --> 00:50:00,750 But I'm taking care of it. 1158 00:50:00,750 --> 00:50:01,930 I've got a plan, 1159 00:50:01,940 --> 00:50:03,990 -And I think it's-- -no... 1160 00:50:04,000 --> 00:50:05,500 I'll take care of this. 1161 00:50:10,590 --> 00:50:13,670 [police radios squawking] 1162 00:50:19,850 --> 00:50:22,660 Morning, alex. Mr. Murdaugh. 1163 00:50:23,570 --> 00:50:26,470 Yeah, I know you got a mess on your hands down here. 1164 00:50:26,480 --> 00:50:28,350 I've come to get the boat. 1165 00:50:28,350 --> 00:50:30,430 I spoke to sheriff connelly. 1166 00:50:30,430 --> 00:50:32,080 Yes, sir, he called. 1167 00:50:32,080 --> 00:50:33,020 Have at it. 1168 00:50:33,030 --> 00:50:33,840 Oh, thank you. 1169 00:50:33,840 --> 00:50:35,690 Thank you very much. 1170 00:50:39,040 --> 00:50:40,260 You have to understand 1171 00:50:40,260 --> 00:50:41,680 That from where we're sitting, 1172 00:50:41,680 --> 00:50:43,610 It's hard to conceive of a scenario 1173 00:50:43,610 --> 00:50:46,610 Where you're not driving that boat, son. 1174 00:50:46,610 --> 00:50:47,960 Uh... [clearing throat] 1175 00:50:47,970 --> 00:50:49,580 Connor was driving. 1176 00:50:49,580 --> 00:50:51,430 [connor] I tried to straighten the boat. 1177 00:50:51,440 --> 00:50:53,290 Paul kept walking away from it, 1178 00:50:53,290 --> 00:50:55,440 And the boat started to turn. 1179 00:50:55,440 --> 00:50:57,760 Then he'd shove me away, 1180 00:50:57,760 --> 00:50:59,260 Wouldn't let me near it. 1181 00:50:59,260 --> 00:51:02,430 [anthony] timmy was out. 1182 00:51:02,430 --> 00:51:03,600 Timmy? 1183 00:51:03,600 --> 00:51:06,320 It's what we call him when he's been drinking. 1184 00:51:06,320 --> 00:51:10,210 He just becomes a completely different person, you know? 1185 00:51:10,210 --> 00:51:13,140 He was driving the boat in circles, 1186 00:51:13,140 --> 00:51:15,380 Just going faster and faster. 1187 00:51:15,380 --> 00:51:17,160 [paul] I wasn't drinking on the boat. 1188 00:51:17,160 --> 00:51:20,610 I went to check on a fuse, 1189 00:51:20,620 --> 00:51:23,500 And connor took over. 1190 00:51:23,500 --> 00:51:24,780 He was driving. 1191 00:51:24,790 --> 00:51:28,300 I remember it was real foggy, 1192 00:51:28,310 --> 00:51:30,460 And I was telling him to slow down, 1193 00:51:30,460 --> 00:51:32,790 And, well, 1194 00:51:32,790 --> 00:51:35,920 We hit the bridge right after that. 1195 00:51:35,920 --> 00:51:37,680 It ain't true. 1196 00:51:37,680 --> 00:51:40,590 [detective] I know you've been through a lot. 1197 00:51:42,170 --> 00:51:43,930 I'm scared. 1198 00:51:43,930 --> 00:51:46,080 What you scared of, son? 1199 00:51:46,080 --> 00:51:47,750 [connor] that family has a way with people. 1200 00:51:47,750 --> 00:51:48,990 Alex murdaugh, 1201 00:51:48,990 --> 00:51:51,480 He ain't gonna let nothin' happen to paul. 1202 00:51:51,480 --> 00:51:53,330 They're gonna pin it on me. 1203 00:51:53,330 --> 00:51:54,420 [anthony] I don't care 1204 00:51:54,420 --> 00:51:58,700 What alex murdaugh is tryin' to get people to say. 1205 00:51:58,700 --> 00:52:02,040 Paul was driving. 1206 00:52:02,040 --> 00:52:03,670 He sped up, 1207 00:52:03,670 --> 00:52:04,870 He turned around, 1208 00:52:04,880 --> 00:52:06,430 And he shouted something at mallory. 1209 00:52:06,440 --> 00:52:07,600 I saw the bridge coming, 1210 00:52:07,600 --> 00:52:11,830 And then next thing I know, I'm in the water... 1211 00:52:11,830 --> 00:52:14,220 And when I didn't hear mallory, 1212 00:52:14,220 --> 00:52:17,170 That's when I knew that... 1213 00:52:17,170 --> 00:52:19,610 Your blood alcohol was three times the legal limit. 1214 00:52:19,620 --> 00:52:22,620 Sir, I believe that test is under appeal. 1215 00:52:22,620 --> 00:52:24,360 Three times the legal limit, 1216 00:52:24,360 --> 00:52:26,710 And that was more than two hours after the accident. 1217 00:52:26,710 --> 00:52:30,680 God only knows what it was when you crashed the boat. 1218 00:52:30,690 --> 00:52:32,020 Now, I don't need to remind you 1219 00:52:32,020 --> 00:52:34,390 That mallory is presumed dead at this point, 1220 00:52:34,390 --> 00:52:37,650 And everybody on that boat says that you were driving. 1221 00:52:37,650 --> 00:52:41,860 So you're looking at a minimum of manslaughter. 1222 00:52:41,860 --> 00:52:44,320 It's better to cooperate now. 1223 00:52:44,320 --> 00:52:48,990 My client stands by his statement. 1224 00:52:48,990 --> 00:52:51,540 [detective] it's his word against three others. 1225 00:52:51,540 --> 00:52:53,290 His word and alex murdaugh's. 1226 00:52:55,080 --> 00:52:57,080 So how do we handle this? 1227 00:53:01,520 --> 00:53:02,860 [knocking] 1228 00:53:02,860 --> 00:53:04,340 [judge reynolds] come in! 1229 00:53:12,510 --> 00:53:15,760 [alex grumbles] 1230 00:53:15,760 --> 00:53:18,280 Well, this isn't just a dui, alex, 1231 00:53:18,280 --> 00:53:19,550 Or public disorder. 1232 00:53:19,550 --> 00:53:22,360 I understand that. 1233 00:53:28,600 --> 00:53:31,580 So what can I do for you? 1234 00:53:33,680 --> 00:53:35,110 [sighs] 1235 00:53:35,110 --> 00:53:36,700 Considering the defendant was not given 1236 00:53:36,700 --> 00:53:38,300 A field sobriety test, 1237 00:53:38,300 --> 00:53:40,380 Nor booked at the scene, 1238 00:53:40,380 --> 00:53:41,440 And pending the appeal 1239 00:53:41,440 --> 00:53:43,640 Of the blood sample taken at the hospital, 1240 00:53:43,640 --> 00:53:46,880 Mr. Murdaugh is released on his own recognizance. 1241 00:53:46,880 --> 00:53:48,030 [prosecutor] your honor! 1242 00:53:48,040 --> 00:53:50,490 Now, just because responding deputies 1243 00:53:50,490 --> 00:53:51,720 Didn't follow procedure 1244 00:53:51,720 --> 00:53:53,300 Doesn't mean this courtroom won't. 1245 00:53:53,300 --> 00:53:55,650 We then request mr. Murdaugh wear an alcohol monitor. 1246 00:53:55,650 --> 00:53:57,520 Denied! [banging gavel] 1247 00:54:00,140 --> 00:54:03,360 [♪♪♪] 1248 00:54:15,560 --> 00:54:16,970 Hey, hey, whoa, whoa! 1249 00:54:16,970 --> 00:54:19,150 You get back down here! 1250 00:54:19,150 --> 00:54:20,830 Can it be contested? 1251 00:54:20,840 --> 00:54:23,340 Three times the legal limit? 1252 00:54:23,340 --> 00:54:24,590 -Paul! -No, I mean-- 1253 00:54:24,590 --> 00:54:25,660 Come on, get down here, now! 1254 00:54:25,670 --> 00:54:27,650 I mean, the blood test itself. 1255 00:54:27,650 --> 00:54:30,050 There was a warrant, maggie. 1256 00:54:30,050 --> 00:54:31,680 Now, hey! 1257 00:54:31,680 --> 00:54:34,590 Whoa, whoa, whoa... 1258 00:54:34,590 --> 00:54:36,160 Where are you going? 1259 00:54:36,160 --> 00:54:37,860 Grandpa and grandma's. 1260 00:54:37,860 --> 00:54:39,520 Grandpa said so. 1261 00:54:40,450 --> 00:54:41,610 Grandpa said so? 1262 00:54:42,570 --> 00:54:44,530 Why didn't you tell me? 1263 00:54:45,840 --> 00:54:49,200 Grandpa told me not to. 1264 00:54:56,360 --> 00:54:59,120 That man doesn't even trust me with my own son. 1265 00:54:59,130 --> 00:55:01,200 [scoffing] 1266 00:55:01,200 --> 00:55:02,810 What about the appeal? 1267 00:55:02,810 --> 00:55:05,670 Ah, it was a defense tactic. 1268 00:55:05,670 --> 00:55:08,220 It was administered under supervision. 1269 00:55:08,230 --> 00:55:09,430 It's all legal. 1270 00:55:10,550 --> 00:55:13,710 His friends said that he was already drunk 1271 00:55:13,710 --> 00:55:16,470 When he showed up at the dock. 1272 00:55:16,480 --> 00:55:19,300 Was he drinking at moselle? 1273 00:55:19,300 --> 00:55:20,460 I don't know. 1274 00:55:20,460 --> 00:55:21,660 Damn it, maggie, come on? 1275 00:55:21,660 --> 00:55:23,810 Was he drunk or not when he left? 1276 00:55:23,820 --> 00:55:25,690 I do not know. 1277 00:55:25,690 --> 00:55:29,110 He was drunk when that boat hit the bridge! 1278 00:55:29,110 --> 00:55:32,320 My god, when they find mallory... 1279 00:55:32,320 --> 00:55:33,320 [sighing] 1280 00:55:33,330 --> 00:55:35,450 She may never be found in that swamp. 1281 00:55:37,620 --> 00:55:40,100 That doesn't change what happened. 1282 00:55:40,100 --> 00:55:41,470 It changes everything. 1283 00:55:41,480 --> 00:55:44,340 If there is no body, there's no crime. 1284 00:55:47,830 --> 00:55:50,830 How can you be so crass? 1285 00:55:50,830 --> 00:55:52,250 That poor family. 1286 00:55:52,250 --> 00:55:56,470 I am concerned about this family! 1287 00:55:57,580 --> 00:56:00,390 I will not let this ruin us. 1288 00:56:02,500 --> 00:56:06,420 [♪♪♪] 1289 00:56:06,420 --> 00:56:08,270 Over there. 1290 00:56:08,270 --> 00:56:10,860 Dispatch, we see something in the marsh. 1291 00:56:10,860 --> 00:56:13,320 We're going to investigate. 1292 00:56:14,270 --> 00:56:16,280 We found mallory! 1293 00:56:21,060 --> 00:56:22,310 [rapid typing] 1294 00:56:22,310 --> 00:56:24,790 [♪♪♪] 1295 00:56:34,970 --> 00:56:36,640 [typing rapidly] 1296 00:56:43,770 --> 00:56:45,650 [sniffing] 1297 00:56:53,310 --> 00:56:55,660 [pills rattling] 1298 00:57:06,010 --> 00:57:07,790 [phone buzzing] 1299 00:57:07,800 --> 00:57:09,800 [exhales] 1300 00:57:11,600 --> 00:57:13,760 Randy. 1301 00:57:13,760 --> 00:57:15,090 Oh, when? 1302 00:57:15,090 --> 00:57:15,830 No, no... 1303 00:57:15,840 --> 00:57:17,350 I'll go now. 1304 00:57:17,350 --> 00:57:19,170 [knocking on door] alex, got a minute? 1305 00:57:19,170 --> 00:57:21,360 I-I can't now. 1306 00:57:21,360 --> 00:57:22,430 My dad's in the hospital. 1307 00:57:22,430 --> 00:57:24,180 Oh, my goodness, is he all right? 1308 00:57:24,180 --> 00:57:26,190 It's his heart, you know, and that's bad. 1309 00:57:26,200 --> 00:57:27,180 It's just-- 1310 00:57:27,180 --> 00:57:29,110 They're running tests and everything, but... 1311 00:57:29,110 --> 00:57:30,090 I gotta run out there. 1312 00:57:30,090 --> 00:57:32,000 Well, wish him well. We'll talk tomorrow. 1313 00:57:32,000 --> 00:57:33,170 I need your help tracing those fees 1314 00:57:33,170 --> 00:57:34,540 From the alderman case. 1315 00:57:34,540 --> 00:57:36,660 Yes... 1316 00:57:36,660 --> 00:57:39,830 And that is something we are going to do. 1317 00:57:45,500 --> 00:57:47,310 Alex, hi! 1318 00:57:47,310 --> 00:57:49,030 Whoa! How are you, sir? 1319 00:57:49,030 --> 00:57:50,100 Not great. 1320 00:57:50,100 --> 00:57:51,250 Oh... 1321 00:57:51,260 --> 00:57:52,850 I know your family's going through a lot right now-- 1322 00:57:52,860 --> 00:57:53,710 Yes, we are. 1323 00:57:53,710 --> 00:57:55,560 We're about to be evicted. 1324 00:57:55,560 --> 00:57:58,360 Oh, I told you these things take time, 1325 00:57:58,360 --> 00:57:59,890 But now I've really gotta go. 1326 00:57:59,900 --> 00:58:01,120 A year? 1327 00:58:01,120 --> 00:58:03,220 Well, sometimes, even longer, you know? 1328 00:58:03,220 --> 00:58:05,850 We're talking about a lot, a lot of money, you know, 1329 00:58:05,850 --> 00:58:08,200 And they just don't hand those checks out, but... 1330 00:58:08,210 --> 00:58:09,350 Look, I'll tell ya what I'll do. 1331 00:58:09,360 --> 00:58:10,960 I'll talk to bill at first federal. 1332 00:58:10,970 --> 00:58:13,320 We go way back, and we'll get you a loan. 1333 00:58:13,320 --> 00:58:14,650 I tried that. 1334 00:58:16,140 --> 00:58:17,910 I'll co-sign if I have to. 1335 00:58:17,910 --> 00:58:19,030 You-you'd do that? 1336 00:58:19,030 --> 00:58:20,160 Of course I would. 1337 00:58:20,160 --> 00:58:21,380 You're family. 1338 00:58:21,390 --> 00:58:22,220 Damn... 1339 00:58:22,220 --> 00:58:24,240 Now, I do really have to go. 1340 00:58:31,650 --> 00:58:35,450 Doctor says you can come home in a few days. 1341 00:58:35,450 --> 00:58:38,830 These doctors don't know what they're talking about. 1342 00:58:38,840 --> 00:58:40,700 It's an old heart slowing down, 1343 00:58:40,700 --> 00:58:42,280 That's all this is. 1344 00:58:42,280 --> 00:58:44,260 I wanna go home today! 1345 00:58:44,260 --> 00:58:45,670 You're gonna do what they say, 1346 00:58:45,670 --> 00:58:46,910 And when you get there, 1347 00:58:46,910 --> 00:58:48,850 You're gonna let mama's nurse take care of you, 1348 00:58:48,850 --> 00:58:50,090 You understand? 1349 00:58:50,090 --> 00:58:51,900 Shelley's got enough to do. 1350 00:58:51,900 --> 00:58:53,100 [grumbles] 1351 00:58:53,100 --> 00:58:55,020 Your mother didn't even recognize me yesterday. 1352 00:58:55,020 --> 00:58:56,690 I know, I know... 1353 00:58:56,700 --> 00:58:58,030 It's hard, 1354 00:58:58,030 --> 00:59:01,610 But mama's sleeping most of the time, 1355 00:59:01,610 --> 00:59:04,030 Shelley can help you do things. 1356 00:59:04,040 --> 00:59:06,940 I don't need any damn help. 1357 00:59:06,940 --> 00:59:08,760 What about you? 1358 00:59:08,770 --> 00:59:11,120 You look worse than me. 1359 00:59:11,120 --> 00:59:13,290 What else is going on with you? 1360 00:59:13,290 --> 00:59:15,800 There-there's nothing going on. 1361 00:59:15,810 --> 00:59:17,610 This-this accident, 1362 00:59:17,610 --> 00:59:19,470 That has consumed us. 1363 00:59:19,480 --> 00:59:20,480 You assured me 1364 00:59:20,480 --> 00:59:22,730 Someone else was driving that boat. 1365 00:59:22,730 --> 00:59:26,220 They hired a forensics expert. 1366 00:59:26,220 --> 00:59:28,880 Analyzed data from the boat, 1367 00:59:28,890 --> 00:59:30,140 And from the phones, 1368 00:59:30,150 --> 00:59:32,450 And from the injuries. 1369 00:59:32,460 --> 00:59:33,890 Paul was driving. 1370 00:59:33,890 --> 00:59:36,550 There's gonna be lawsuits. 1371 00:59:36,550 --> 00:59:38,060 Do you have any idea 1372 00:59:38,060 --> 00:59:39,440 What that will do to the rest of us? 1373 00:59:39,450 --> 00:59:42,390 Don't get all fired up, man, I don't need a lecture. 1374 00:59:42,390 --> 00:59:43,450 [scoffs] 1375 00:59:43,450 --> 00:59:45,780 This is no railroad settlement. 1376 00:59:45,790 --> 00:59:49,230 You'll be on the opposite side of the table, 1377 00:59:49,230 --> 00:59:51,830 Staring into the eyes of a family 1378 00:59:51,830 --> 00:59:52,770 That lost their daughter. 1379 00:59:52,780 --> 00:59:54,080 What do you want me to do? 1380 00:59:54,080 --> 00:59:55,460 You want me to request 1381 00:59:55,460 --> 00:59:56,900 That it get moved to a different county? 1382 00:59:56,910 --> 00:59:58,150 Would that be good? 1383 00:59:58,150 --> 01:00:00,090 No... No. 1384 01:00:00,090 --> 01:00:02,380 Let's keep it here. 1385 01:00:02,390 --> 01:00:03,800 Now, clean this up... 1386 01:00:03,800 --> 01:00:05,620 Carefully. 1387 01:00:05,620 --> 01:00:06,510 You understand me? 1388 01:00:07,640 --> 01:00:09,190 I gotta run. 1389 01:00:09,190 --> 01:00:10,140 I got another appointment. 1390 01:00:10,140 --> 01:00:12,140 I'll come by tomorrow. 1391 01:00:12,150 --> 01:00:14,180 Go check on your mother! 1392 01:00:14,180 --> 01:00:15,680 I will, 1393 01:00:15,680 --> 01:00:18,360 Like I always do. 1394 01:00:20,600 --> 01:00:22,650 [♪♪♪] 1395 01:00:29,600 --> 01:00:31,040 [breathing heavily] 1396 01:00:57,510 --> 01:00:58,690 [knocking on door] 1397 01:01:07,830 --> 01:01:09,620 Hey, baby. 1398 01:01:10,750 --> 01:01:11,920 Hey... 1399 01:01:11,920 --> 01:01:13,150 [♪♪♪] 1400 01:01:13,150 --> 01:01:15,540 [breathing hard] 1401 01:01:15,540 --> 01:01:17,090 Yeah... 1402 01:01:17,090 --> 01:01:18,930 Let's go get comfy. 1403 01:01:18,930 --> 01:01:20,300 [♪♪♪] 1404 01:01:21,400 --> 01:01:22,710 What do we got in here? 1405 01:01:22,720 --> 01:01:24,170 -[pills rattling] -no, don't touch that. 1406 01:01:24,180 --> 01:01:25,730 You can't have those. 1407 01:01:25,740 --> 01:01:26,620 Yeah, I can. 1408 01:01:26,620 --> 01:01:28,440 -No-- -it's my house. 1409 01:01:28,440 --> 01:01:31,500 It's not for me, it's for you. 1410 01:01:31,500 --> 01:01:33,390 Ah! 1411 01:01:33,390 --> 01:01:35,370 [panting] 1412 01:01:35,370 --> 01:01:36,400 [grunting] 1413 01:01:36,400 --> 01:01:37,430 Ah! 1414 01:01:37,430 --> 01:01:40,190 Whoops... Maybe you need a little blue pill. 1415 01:01:40,190 --> 01:01:42,600 Hey, it's okay, sweetie. 1416 01:01:42,600 --> 01:01:44,510 It happens to a lot of guys when they're high. 1417 01:01:44,510 --> 01:01:46,030 You think? 1418 01:01:46,030 --> 01:01:48,290 [slapping] 1419 01:01:48,290 --> 01:01:49,850 You son of a bitch! 1420 01:01:49,850 --> 01:01:51,440 [grunting and struggling] 1421 01:01:51,450 --> 01:01:52,850 Ah! 1422 01:01:52,850 --> 01:01:53,870 [grunting] 1423 01:01:53,870 --> 01:01:55,710 Get off me! Get off me! 1424 01:01:55,710 --> 01:01:57,270 I'm calling the cops. 1425 01:01:57,270 --> 01:01:58,210 [gasping for air] 1426 01:01:58,210 --> 01:02:01,130 I am the cops. 1427 01:02:01,130 --> 01:02:03,220 I am the law. 1428 01:02:03,220 --> 01:02:05,470 [muffled screaming] 1429 01:02:05,480 --> 01:02:07,630 [screaming] 1430 01:02:11,720 --> 01:02:12,930 [maggie] how on earth? 1431 01:02:12,930 --> 01:02:15,150 What were you two doing besides fishing? 1432 01:02:15,150 --> 01:02:17,320 Oh! [wincing] 1433 01:02:17,320 --> 01:02:18,710 It was my fault. 1434 01:02:18,710 --> 01:02:20,210 I got a little too close to the water 1435 01:02:20,220 --> 01:02:22,150 And slipped on a rock. 1436 01:02:22,150 --> 01:02:25,230 Well, lucky it wasn't worse. 1437 01:02:25,240 --> 01:02:29,300 Yeah, made enough of a fool of myself. 1438 01:02:29,300 --> 01:02:30,670 The judge wasn't impressed. 1439 01:02:30,670 --> 01:02:34,140 It's the only damn reason I do it. 1440 01:02:34,140 --> 01:02:37,790 Hmm, wow, look at this. 1441 01:02:37,790 --> 01:02:42,250 Well, it's no worse than my day. 1442 01:02:42,250 --> 01:02:43,680 Can you believe 1443 01:02:43,680 --> 01:02:47,840 They wanna kick me out of my own foundation? 1444 01:02:47,840 --> 01:02:48,930 [sighing] 1445 01:02:48,930 --> 01:02:51,910 It's the way it's gonna be for a little while. 1446 01:02:51,910 --> 01:02:55,190 People are gonna judge what happened 1447 01:02:55,190 --> 01:02:57,600 Without knowing anything. 1448 01:02:57,600 --> 01:02:58,340 Then they're gonna talk, 1449 01:02:58,350 --> 01:03:00,310 And they're gonna gossip. 1450 01:03:00,310 --> 01:03:03,530 I thought they were my friends. 1451 01:03:03,530 --> 01:03:06,520 We're about to find out who is. 1452 01:03:06,520 --> 01:03:08,820 Here, look at this... This one. 1453 01:03:08,820 --> 01:03:09,870 [gasping] 1454 01:03:09,870 --> 01:03:11,010 You're telling me all this 1455 01:03:11,010 --> 01:03:12,910 Just from slipping on a couple rocks? 1456 01:03:12,910 --> 01:03:14,690 [cell phone buzzing] yes, maggie, just like I said. 1457 01:03:14,690 --> 01:03:17,270 Okay. Sorry. 1458 01:03:17,270 --> 01:03:18,440 [cell phone buzzing] 1459 01:03:18,440 --> 01:03:20,250 This is alex. 1460 01:03:23,090 --> 01:03:24,210 Thanks. 1461 01:03:27,450 --> 01:03:30,340 The indictment just came in. 1462 01:03:32,800 --> 01:03:33,970 [judge] paul murdaugh, 1463 01:03:33,970 --> 01:03:36,900 You've been indicted on three felony charges. 1464 01:03:36,900 --> 01:03:39,730 One count of driving a boat while intoxicated, 1465 01:03:39,740 --> 01:03:43,460 Causing the death of 19-year-old mallory beach, 1466 01:03:43,460 --> 01:03:46,220 And two counts of driving a boat while intoxicated, 1467 01:03:46,230 --> 01:03:49,140 Causing great bodily harm. 1468 01:03:49,140 --> 01:03:52,160 Do you understand these charges against you? 1469 01:03:54,250 --> 01:03:55,550 Yes, your honor. 1470 01:03:55,550 --> 01:03:59,320 [judge] would you like to enter a plea at this time? 1471 01:03:59,320 --> 01:04:01,760 Yes, your honor. 1472 01:04:01,760 --> 01:04:02,830 Not guilty. 1473 01:04:02,830 --> 01:04:06,170 [judge] bail will be set at $50,000. 1474 01:04:06,170 --> 01:04:07,500 [banging gavel] 1475 01:04:07,510 --> 01:04:10,930 This court is in recess until a trial date can be set. 1476 01:04:10,930 --> 01:04:12,680 I spoke to buster. 1477 01:04:12,690 --> 01:04:14,140 He's coming back this weekend. 1478 01:04:14,140 --> 01:04:16,240 Have you talked to him? 1479 01:04:16,240 --> 01:04:18,110 He's very supportive, you know? 1480 01:04:18,110 --> 01:04:20,830 Maybe you might wanna go stay with him for a little while, 1481 01:04:20,840 --> 01:04:21,940 Get away from all this? 1482 01:04:21,950 --> 01:04:22,940 Yeah, oh, that's-- 1483 01:04:22,950 --> 01:04:24,560 I just want it to be over with. 1484 01:04:24,570 --> 01:04:26,840 We're getting an excellent team together. 1485 01:04:26,840 --> 01:04:28,190 It takes time, son. 1486 01:04:28,190 --> 01:04:30,180 I thought you said it wouldn't even go to trial? 1487 01:04:30,180 --> 01:04:32,090 Well, if you accept a plea bargain, 1488 01:04:32,090 --> 01:04:34,420 You're gonna spend time in jail. 1489 01:04:34,420 --> 01:04:36,090 A trial is our best chance. 1490 01:04:36,090 --> 01:04:37,030 How? 1491 01:04:37,040 --> 01:04:38,080 Everyone already thinks I'm guilty. 1492 01:04:38,080 --> 01:04:40,540 We just need one friendly juror, right? 1493 01:04:40,540 --> 01:04:41,580 Just one. 1494 01:04:41,580 --> 01:04:44,420 We know these people, they know us. 1495 01:04:52,060 --> 01:04:52,920 It's gonna be fine. 1496 01:04:52,930 --> 01:04:54,070 Can we please go home? 1497 01:04:54,070 --> 01:04:55,490 It's gonna be fine-- 1498 01:04:55,500 --> 01:04:56,760 It's not fine, dad! 1499 01:04:57,870 --> 01:04:58,870 [maggie] paul? 1500 01:04:58,870 --> 01:05:01,370 Donnie, hello! 1501 01:05:01,380 --> 01:05:03,560 -Alex, maggie... -How are you? 1502 01:05:03,560 --> 01:05:04,380 Just fine. 1503 01:05:04,380 --> 01:05:06,150 -Good, good. -How are you holding up? 1504 01:05:06,160 --> 01:05:07,140 Well, you know, 1505 01:05:07,140 --> 01:05:09,620 It does feel like we've had two different lives. 1506 01:05:09,630 --> 01:05:11,330 One before the accident 1507 01:05:11,330 --> 01:05:13,390 And one after. 1508 01:05:13,390 --> 01:05:14,780 Hang in there. 1509 01:05:14,780 --> 01:05:15,910 Thank you. 1510 01:05:15,920 --> 01:05:17,780 Let us know if you ever need anything. 1511 01:05:17,780 --> 01:05:18,840 -Oh, that's so-- -lord knows 1512 01:05:18,840 --> 01:05:19,810 I owe you a favor or two. 1513 01:05:19,810 --> 01:05:20,840 No, you don't! 1514 01:05:20,840 --> 01:05:23,340 Just wonderful to see your family. 1515 01:05:23,340 --> 01:05:25,160 See you later, son. 1516 01:05:25,160 --> 01:05:27,080 [maggie] excuse us. 1517 01:05:37,610 --> 01:05:38,250 [man] hey! 1518 01:05:38,250 --> 01:05:39,680 [punch lands] 1519 01:05:45,030 --> 01:05:46,390 He had it comin'. 1520 01:05:49,090 --> 01:05:51,270 Paul, you can't do this-- 1521 01:05:51,280 --> 01:05:52,370 Can we just go? 1522 01:05:52,370 --> 01:05:53,430 We haven't even eaten. 1523 01:05:53,430 --> 01:05:54,740 I don't wanna be here! 1524 01:05:54,740 --> 01:05:56,760 What on earth happened? 1525 01:05:56,760 --> 01:05:58,010 Nothing. I tripped. 1526 01:05:58,020 --> 01:05:59,090 Who did this to you? 1527 01:05:59,090 --> 01:06:01,030 It doesn't matter! 1528 01:06:02,550 --> 01:06:04,410 Open it! 1529 01:06:08,970 --> 01:06:11,000 All right, let's go. 1530 01:06:21,290 --> 01:06:22,900 [alex, on phone] yes, sir. 1531 01:06:22,900 --> 01:06:24,100 Thank you, sir. 1532 01:06:25,050 --> 01:06:26,770 They said to keep it in a ziploc. 1533 01:06:26,770 --> 01:06:30,240 They're sending someone out. 1534 01:06:30,240 --> 01:06:32,830 They're not gonna do anything, are they? 1535 01:06:32,830 --> 01:06:34,070 [sighing] 1536 01:06:34,070 --> 01:06:36,800 I just said they're sending someone out. 1537 01:06:36,800 --> 01:06:39,240 What part of "they're sending someone out" 1538 01:06:39,240 --> 01:06:40,660 Didn't you understand? 1539 01:06:40,660 --> 01:06:41,620 And then what? 1540 01:06:42,970 --> 01:06:44,640 Why haven't the charges been dropped? 1541 01:06:44,650 --> 01:06:47,760 You know every judge and lawyer in this state! 1542 01:06:47,770 --> 01:06:49,770 That's not how it works. 1543 01:06:49,780 --> 01:06:51,360 -Since when? -Now, I-- look... 1544 01:06:51,360 --> 01:06:52,930 Alex! 1545 01:06:52,930 --> 01:06:55,000 Look here... 1546 01:06:55,010 --> 01:06:57,340 What is that? 1547 01:06:57,340 --> 01:06:59,380 Tell me what that is, boy? 1548 01:06:59,390 --> 01:07:00,510 Alex, stop! 1549 01:07:00,510 --> 01:07:01,720 [breathing heavily] 1550 01:07:01,720 --> 01:07:03,350 Tell me what that is? 1551 01:07:03,350 --> 01:07:04,330 It's your great-granddaddy. 1552 01:07:04,330 --> 01:07:05,140 No! 1553 01:07:05,140 --> 01:07:08,440 What is that, huh? 1554 01:07:08,440 --> 01:07:10,500 I-I don't know then! 1555 01:07:10,500 --> 01:07:14,120 My great-granddaddy's been dead for 80 years, huh? 1556 01:07:14,120 --> 01:07:18,790 What lives on is his legacy, hmm? 1557 01:07:18,790 --> 01:07:22,920 Do you know what that word means? 1558 01:07:22,930 --> 01:07:24,030 Yes. 1559 01:07:24,040 --> 01:07:25,610 What does it mean, paul? 1560 01:07:25,610 --> 01:07:27,040 Tell me? 1561 01:07:27,040 --> 01:07:28,600 [paul] what someone leaves to their family. 1562 01:07:28,600 --> 01:07:32,040 What did he leave to us? 1563 01:07:32,040 --> 01:07:32,860 Huh? 1564 01:07:32,860 --> 01:07:34,290 What did he leave to us? 1565 01:07:34,290 --> 01:07:35,450 I don't know what you want me to say! 1566 01:07:35,460 --> 01:07:36,860 That's enough! 1567 01:07:36,860 --> 01:07:38,970 He left us... 1568 01:07:38,980 --> 01:07:40,960 Opportunity... 1569 01:07:40,960 --> 01:07:44,260 To create our own legacy, huh? 1570 01:07:44,260 --> 01:07:45,390 Yeah... 1571 01:07:45,390 --> 01:07:46,370 And my grandfather, 1572 01:07:46,370 --> 01:07:48,150 He built on that... 1573 01:07:48,150 --> 01:07:49,230 On that, huh, 1574 01:07:49,230 --> 01:07:51,320 And my father built on that, 1575 01:07:51,320 --> 01:07:52,210 And I built-- 1576 01:07:52,210 --> 01:07:55,340 I built a mountain from what I was given, 1577 01:07:55,340 --> 01:07:58,280 And that is all going to you and buster, huh, 1578 01:07:58,280 --> 01:08:01,050 And what have you done with it, son? 1579 01:08:01,060 --> 01:08:02,150 Huh? 1580 01:08:02,150 --> 01:08:04,890 What is your legacy 1581 01:08:04,890 --> 01:08:09,230 Besides a dead girl and our financial ruin? Huh? 1582 01:08:09,230 --> 01:08:10,340 [maggie] alex, stop! 1583 01:08:10,340 --> 01:08:11,290 I am not finished! 1584 01:08:11,290 --> 01:08:13,270 Talk to me. 1585 01:08:13,270 --> 01:08:15,180 Talk to me... 1586 01:08:15,180 --> 01:08:17,460 [sobbing] she was my friend! 1587 01:08:17,460 --> 01:08:18,830 -Huh? -I didn't-- 1588 01:08:18,830 --> 01:08:20,330 I didn't mean for it to happen... 1589 01:08:20,330 --> 01:08:22,470 I didn't mean to hurt anyone! 1590 01:08:22,470 --> 01:08:23,520 Oh? 1591 01:08:23,520 --> 01:08:25,350 The real hurt 1592 01:08:25,360 --> 01:08:27,520 That you caused that night 1593 01:08:27,520 --> 01:08:30,560 Hasn't even yet been felt! 1594 01:08:31,530 --> 01:08:32,600 [paul yelps] 1595 01:08:34,330 --> 01:08:36,980 I'm ashamed 1596 01:08:36,980 --> 01:08:40,180 And embarrassed of you. 1597 01:08:40,190 --> 01:08:43,490 Get out of my sight. 1598 01:08:49,510 --> 01:08:51,750 [maggie] my god... 1599 01:08:55,890 --> 01:08:56,840 Paul! 1600 01:09:09,070 --> 01:09:12,060 [♪♪♪] 1601 01:09:21,040 --> 01:09:24,180 ♪ you can run on for a long time ♪ 1602 01:09:24,180 --> 01:09:27,220 ♪ run on for a long time 1603 01:09:27,220 --> 01:09:30,170 ♪ run on for a long time... 1604 01:09:30,170 --> 01:09:32,820 ♪ sooner or later god'll cut you down... ♪ 1605 01:09:32,820 --> 01:09:36,290 ♪ sooner or later god'll cut you down ♪ 1606 01:09:36,290 --> 01:09:41,300 [♪♪♪] 1607 01:09:42,270 --> 01:09:43,380 Whoa! 1608 01:09:46,250 --> 01:09:48,100 [scoffing] 1609 01:09:48,100 --> 01:09:49,720 You scared the bejeezus out of me! 1610 01:09:52,330 --> 01:09:54,310 He's losing patience, 1611 01:09:54,310 --> 01:09:55,770 Understand? 1612 01:09:58,440 --> 01:10:00,110 I'll get your money. 1613 01:10:00,110 --> 01:10:02,250 ♪ my goodness gracious let me tell you the news ♪ 1614 01:10:02,250 --> 01:10:05,070 ♪ my head's been wet with the midnight dew ♪ 1615 01:10:05,070 --> 01:10:08,020 ♪ I've been down on bended knee ♪ 1616 01:10:08,020 --> 01:10:11,020 ♪ talkin' to the man from galilee ♪ 1617 01:10:11,020 --> 01:10:13,930 ♪ he spoke to me in a voice so sweet ♪ 1618 01:10:13,930 --> 01:10:16,860 ♪ I thought I heard the shuffle of angel's feet ♪ 1619 01:10:16,860 --> 01:10:19,940 ♪ there's only one thing to me he said ♪ 1620 01:10:19,940 --> 01:10:22,870 ♪ do my bidding till the river's red ♪ 1621 01:10:22,870 --> 01:10:27,220 [♪♪♪] 1622 01:10:28,460 --> 01:10:31,320 ♪ go tell that long-tongue liar ♪ 1623 01:10:31,320 --> 01:10:34,200 ♪ go tell that midnight rider 1624 01:10:34,200 --> 01:10:37,490 ♪ tell the rambler the gambler, the back biter ♪ 1625 01:10:37,490 --> 01:10:40,140 ♪ tell 'em that god's gonna cut 'em down... ♪ 1626 01:10:40,140 --> 01:10:43,360 ♪ tell 'em that god's gonna cut 'em down ♪ 1627 01:10:43,360 --> 01:10:44,660 ♪ tell 'em that god's gonna cut 'em down... ♪ 1628 01:10:44,660 --> 01:10:47,310 I'm here, I'm here... 1629 01:10:47,310 --> 01:10:50,650 What the heck is so urgent, hmm? 1630 01:10:50,650 --> 01:10:52,480 Morning, alex. 1631 01:10:52,490 --> 01:10:55,200 Mallory's family is moving forward 1632 01:10:55,210 --> 01:10:57,660 With the lawsuit. 1633 01:10:57,670 --> 01:11:01,210 Depositions will start next week. 1634 01:11:01,210 --> 01:11:02,380 Hmm. 1635 01:11:02,380 --> 01:11:04,500 How much? 1636 01:11:04,500 --> 01:11:06,610 50 million. 1637 01:11:06,620 --> 01:11:08,470 Whoo. 1638 01:11:08,470 --> 01:11:10,580 Well, they're ambitious. 1639 01:11:10,580 --> 01:11:11,990 The other families involved, 1640 01:11:11,990 --> 01:11:13,100 Their suits are still pending. 1641 01:11:13,100 --> 01:11:14,860 Oh. 1642 01:11:14,860 --> 01:11:16,490 I have also been informed 1643 01:11:16,490 --> 01:11:18,850 That south carolina law enforcement 1644 01:11:18,850 --> 01:11:21,440 Is looking into allegations 1645 01:11:21,440 --> 01:11:24,450 That you tried to manipulate witnesses 1646 01:11:24,450 --> 01:11:25,630 After the accident. 1647 01:11:25,630 --> 01:11:27,710 [scoffing] ha ha... 1648 01:11:27,710 --> 01:11:30,690 That is an exaggeration. 1649 01:11:30,690 --> 01:11:31,710 [chuckling] 1650 01:11:31,710 --> 01:11:33,160 I was getting information, 1651 01:11:33,160 --> 01:11:35,330 That was all I was trying to do. 1652 01:11:35,330 --> 01:11:38,870 Their statements claim they felt intimidated. 1653 01:11:40,070 --> 01:11:43,380 It was chaotic, I suppose, but please, 1654 01:11:43,390 --> 01:11:46,200 Please, no, it's nothing. 1655 01:11:46,200 --> 01:11:49,690 Alex, it's not good. 1656 01:11:49,690 --> 01:11:52,680 I'm feeling optimistic, hmm? 1657 01:11:52,680 --> 01:11:53,890 -[knocking on door] -yes? 1658 01:11:53,900 --> 01:11:54,950 Sorry, alex. 1659 01:11:54,960 --> 01:11:56,640 An attorney who says he represents 1660 01:11:56,640 --> 01:11:58,980 Gloria satterfield's family is here. 1661 01:11:59,980 --> 01:12:01,600 Thank you. 1662 01:12:03,560 --> 01:12:09,240 Uh, I'm going to have to ask you to excuse me. 1663 01:12:15,740 --> 01:12:17,540 Oh, alex, this is mr. Dayton. 1664 01:12:17,540 --> 01:12:20,000 He has been waiting quite a while for you. 1665 01:12:20,010 --> 01:12:21,250 Good afternoon, sir. 1666 01:12:21,250 --> 01:12:23,790 I represent the satterfield family. 1667 01:12:23,790 --> 01:12:26,420 Ah, well... [chuckling] 1668 01:12:26,420 --> 01:12:28,170 What can I do for ya? 1669 01:12:28,170 --> 01:12:30,380 Well, I'll be quite frank with you. 1670 01:12:30,380 --> 01:12:31,920 I've finally been able to speak to someone 1671 01:12:31,920 --> 01:12:33,410 At allied insurance, 1672 01:12:33,410 --> 01:12:34,520 And they informed me 1673 01:12:34,520 --> 01:12:36,430 There was a settlement months ago. 1674 01:12:36,430 --> 01:12:38,680 Oh, that's a surprise. 1675 01:12:38,680 --> 01:12:42,330 I mean, I've not been informed of any settlement. 1676 01:12:42,340 --> 01:12:43,510 How is it possible? 1677 01:12:43,510 --> 01:12:46,430 Well, that's what I'm trying to get to the bottom of, sir. 1678 01:12:46,430 --> 01:12:48,920 Uh, mr. Dayton, I-- 1679 01:12:48,920 --> 01:12:50,120 Please leave your card, 1680 01:12:50,120 --> 01:12:52,860 And I'll be getting to it in the morning. 1681 01:12:54,200 --> 01:12:55,570 -What? -I need your card. 1682 01:13:05,770 --> 01:13:08,640 Maggie, what are you doing? 1683 01:13:08,640 --> 01:13:11,840 I just need some time by myself, alex. 1684 01:13:13,220 --> 01:13:15,550 What does that mean? 1685 01:13:15,550 --> 01:13:16,700 Clear my head, 1686 01:13:16,700 --> 01:13:18,800 Away from here. 1687 01:13:18,800 --> 01:13:21,060 The way people look at me, 1688 01:13:21,060 --> 01:13:22,820 What people are saying? 1689 01:13:22,820 --> 01:13:24,490 [zipping suitcase] 1690 01:13:24,490 --> 01:13:26,690 It's too much. 1691 01:13:26,690 --> 01:13:28,650 I told you, you gotta ignore all that. 1692 01:13:28,650 --> 01:13:30,480 I can't anymore. 1693 01:13:30,480 --> 01:13:33,330 Where are you going? 1694 01:13:33,330 --> 01:13:34,110 The beach house. 1695 01:13:34,110 --> 01:13:36,110 Paul too. 1696 01:13:36,120 --> 01:13:37,220 Maggie... 1697 01:13:37,220 --> 01:13:38,730 No, don't-don't do this. 1698 01:13:38,730 --> 01:13:39,700 Don't. 1699 01:13:39,700 --> 01:13:42,450 Please... 1700 01:13:43,560 --> 01:13:45,140 All I've ever done 1701 01:13:45,140 --> 01:13:48,140 Is tried to protect this family. 1702 01:13:48,140 --> 01:13:49,670 I... [stammering] 1703 01:13:51,910 --> 01:13:55,320 You know what my greatest fear is? 1704 01:13:55,320 --> 01:13:58,470 That after all these years, 1705 01:13:58,470 --> 01:14:01,360 You'll see me as a failure. 1706 01:14:01,360 --> 01:14:03,770 How I can't-- 1707 01:14:03,770 --> 01:14:07,920 I can't even get paul out of this mess. 1708 01:14:07,920 --> 01:14:10,510 It's got nothing to do with paul 1709 01:14:10,520 --> 01:14:14,370 Being in this mess, alex. 1710 01:14:14,370 --> 01:14:17,510 It's what got him into it. 1711 01:14:17,510 --> 01:14:20,620 We failed. We both failed. 1712 01:14:20,620 --> 01:14:22,830 Maggie... 1713 01:14:22,830 --> 01:14:23,930 Do not do this. 1714 01:14:23,930 --> 01:14:26,290 Do not do this... 1715 01:14:28,380 --> 01:14:30,960 27 years. 1716 01:14:30,960 --> 01:14:33,700 That's how long we've been married. 1717 01:14:33,710 --> 01:14:35,590 Do you realize that? 1718 01:14:37,470 --> 01:14:39,970 [pills rattling] 1719 01:14:42,230 --> 01:14:43,810 These are old. 1720 01:14:43,810 --> 01:14:45,070 They're for my knees. 1721 01:14:45,070 --> 01:14:46,930 Why were they in your desk drawer? 1722 01:14:48,860 --> 01:14:51,740 Tell me what you've been keeping from me. 1723 01:14:51,740 --> 01:14:54,710 Tell me your secrets, and tell me now, 1724 01:14:54,710 --> 01:14:58,320 Otherwise, this... 1725 01:14:58,320 --> 01:14:59,990 This can't continue. 1726 01:15:02,200 --> 01:15:03,830 I... 1727 01:15:07,760 --> 01:15:11,130 I have never kept anything from you. 1728 01:15:31,440 --> 01:15:36,030 [♪♪♪] 1729 01:15:36,040 --> 01:15:37,240 [car engine starting] 1730 01:15:46,660 --> 01:15:48,710 [paul] am I going to prison, mom? 1731 01:15:48,710 --> 01:15:49,690 [maggie sighing] 1732 01:15:49,690 --> 01:15:51,630 I can't answer that. 1733 01:15:51,630 --> 01:15:55,270 It's still my word against theirs, right? 1734 01:15:55,270 --> 01:15:57,280 It is. 1735 01:15:57,280 --> 01:15:58,300 Mom? 1736 01:16:01,310 --> 01:16:02,260 Truth is... 1737 01:16:02,260 --> 01:16:05,260 I don't remember what happened. 1738 01:16:06,600 --> 01:16:07,820 I'm sorry. 1739 01:16:07,820 --> 01:16:10,390 Oh, baby... 1740 01:16:10,390 --> 01:16:11,940 [sighing] 1741 01:16:11,940 --> 01:16:15,520 I don't think it's really about truth or lies anymore... 1742 01:16:17,070 --> 01:16:19,050 ...But I know, in my heart, 1743 01:16:19,050 --> 01:16:24,160 That you never intended to hurt anyone. 1744 01:16:25,410 --> 01:16:28,200 It was just a terrible mistake... 1745 01:16:29,900 --> 01:16:32,620 ...And there will be consequences, 1746 01:16:32,630 --> 01:16:33,990 But we will get through this. 1747 01:16:33,990 --> 01:16:36,630 You will get through this. 1748 01:16:36,630 --> 01:16:38,650 I've been in jail. 1749 01:16:38,650 --> 01:16:40,480 I don't ever wanna be locked up 1750 01:16:40,480 --> 01:16:42,070 Like some dog in a kennel ever again. 1751 01:16:42,080 --> 01:16:43,470 No, no, no... 1752 01:16:45,080 --> 01:16:47,600 Oh, baby, you listen... 1753 01:16:47,600 --> 01:16:51,350 Your father is a murdaugh. 1754 01:16:52,230 --> 01:16:54,600 He will not let that happen. 1755 01:16:54,610 --> 01:16:57,330 [♪♪♪] 1756 01:16:57,330 --> 01:17:00,150 [distant sirens wailing] 1757 01:17:10,360 --> 01:17:12,870 [cell phone buzzing] 1758 01:17:16,600 --> 01:17:17,790 Isabelle? 1759 01:17:17,800 --> 01:17:18,790 [isabelle] mallory's family 1760 01:17:18,800 --> 01:17:20,700 Isn't interested in a settlement. 1761 01:17:20,710 --> 01:17:21,840 [alex scoffing] 1762 01:17:21,840 --> 01:17:25,560 No jury's gonna award that family $50 million! 1763 01:17:25,560 --> 01:17:26,730 Either way, 1764 01:17:26,730 --> 01:17:28,700 You're still gonna have to sell one of your properties 1765 01:17:28,700 --> 01:17:32,100 To hire these lawyers for paul. 1766 01:17:32,100 --> 01:17:33,370 I'm not-- I'm not-- 1767 01:17:33,370 --> 01:17:36,240 [dean] gotta chat, alex. 1768 01:17:36,240 --> 01:17:37,370 Not now. 1769 01:17:37,370 --> 01:17:40,170 I've been trying to talk to you for two weeks. 1770 01:17:40,170 --> 01:17:43,160 [shouting] what's so damn important, huh? 1771 01:17:43,160 --> 01:17:44,450 Alex... 1772 01:17:47,320 --> 01:17:48,410 All right, let's just... 1773 01:17:48,410 --> 01:17:49,580 Let's just breathe. 1774 01:17:49,590 --> 01:17:50,810 Let's... 1775 01:17:50,810 --> 01:17:53,620 Let's breathe, all right? 1776 01:17:53,620 --> 01:17:55,670 What is it, dean? 1777 01:17:55,670 --> 01:18:00,380 It's about the alderman case, alex. 1778 01:18:00,380 --> 01:18:04,050 There's a $796,000 hole in one of our accounts. 1779 01:18:10,760 --> 01:18:13,010 Have you talked to angie? 1780 01:18:13,020 --> 01:18:14,940 Yes. 1781 01:18:14,940 --> 01:18:16,110 [intercom buzzing] 1782 01:18:16,110 --> 01:18:19,020 [amy] alex, it's your brother. 1783 01:18:21,120 --> 01:18:23,940 Ex-excuse me, uh... 1784 01:18:25,290 --> 01:18:26,860 Randy? 1785 01:18:28,540 --> 01:18:30,120 Yes, I know. 1786 01:18:30,130 --> 01:18:31,370 I know. 1787 01:18:31,370 --> 01:18:34,080 I'm on my way over there first thing tomorrow morning. 1788 01:18:35,910 --> 01:18:36,950 Your father? 1789 01:18:36,950 --> 01:18:38,630 Yeah... 1790 01:18:38,630 --> 01:18:41,130 They're doing more tests on him. 1791 01:18:43,770 --> 01:18:46,460 Can you look at this? 1792 01:18:46,460 --> 01:18:48,630 Please? 1793 01:18:53,210 --> 01:18:55,870 I don't know, I'm not sure. 1794 01:18:55,870 --> 01:18:58,060 I told him 1795 01:18:58,060 --> 01:19:01,230 I needed some time apart. 1796 01:19:03,790 --> 01:19:06,150 I don't know what to do anymore. 1797 01:19:28,630 --> 01:19:30,830 [pills rattling] 1798 01:19:30,840 --> 01:19:32,970 [maggie, horrified] what is that? 1799 01:19:37,530 --> 01:19:41,750 I assume these are not yours? 1800 01:19:41,760 --> 01:19:44,180 I am gonna have to look at these accounts. 1801 01:19:44,180 --> 01:19:47,110 There's gonna be an internal investigation, alex. 1802 01:19:47,110 --> 01:19:48,610 It's outta my hands. 1803 01:19:51,070 --> 01:19:51,990 Yeah. 1804 01:19:54,860 --> 01:19:55,790 Yeah... 1805 01:19:55,790 --> 01:19:57,860 Alex, are you okay? 1806 01:19:57,860 --> 01:19:58,900 -[text notification chimes] -alex? 1807 01:19:58,900 --> 01:20:01,830 [sobs, gasping for breath] 1808 01:20:01,830 --> 01:20:03,830 Alex! 1809 01:20:03,840 --> 01:20:07,170 [gasping] 1810 01:20:12,430 --> 01:20:14,680 [dean] are you all right, alex? 1811 01:20:17,960 --> 01:20:20,850 We're good, we're good. 1812 01:20:23,810 --> 01:20:26,690 [cell phone buzzing and ringing] 1813 01:20:32,110 --> 01:20:35,390 [cell phone buzzing and ringing] 1814 01:20:35,390 --> 01:20:37,200 You should answer it. 1815 01:20:41,290 --> 01:20:42,730 Hello? 1816 01:20:42,730 --> 01:20:44,140 [alex] maggie... 1817 01:20:44,140 --> 01:20:45,730 Alex, 1818 01:20:45,740 --> 01:20:47,920 I need you to be honest with me. 1819 01:20:47,920 --> 01:20:49,840 No more lies. 1820 01:20:49,840 --> 01:20:51,410 [alex] I know you found some pills. 1821 01:20:51,410 --> 01:20:52,470 I can explain, but... 1822 01:20:52,470 --> 01:20:55,090 Maggie, my father's not doing well. 1823 01:20:56,390 --> 01:20:58,500 I'm sorry. 1824 01:20:58,500 --> 01:21:01,560 I'd like us to go see him tomorrow. 1825 01:21:01,560 --> 01:21:02,850 Of course. 1826 01:21:02,850 --> 01:21:04,750 Come on down to moselle, 1827 01:21:04,760 --> 01:21:07,230 You and paul, tonight. 1828 01:21:07,230 --> 01:21:09,980 We could drive to the hospital in the morning? 1829 01:21:14,030 --> 01:21:15,360 Tonight? 1830 01:21:15,370 --> 01:21:17,450 [alex] we'll have dinner together. 1831 01:21:19,190 --> 01:21:20,940 We need to talk. 1832 01:21:20,950 --> 01:21:23,530 Please? 1833 01:21:23,530 --> 01:21:25,920 I don't want to be alone tonight. 1834 01:21:30,620 --> 01:21:31,810 I'll-I'll... 1835 01:21:31,810 --> 01:21:33,770 I'll text you. 1836 01:21:33,780 --> 01:21:36,190 I'm just not sure. 1837 01:21:36,200 --> 01:21:39,260 All right. 1838 01:21:41,490 --> 01:21:45,270 [♪♪♪] 1839 01:21:56,740 --> 01:21:58,480 [maggie's voice echoing] tell me your secrets, 1840 01:21:58,480 --> 01:21:59,970 And tell me now, 1841 01:21:59,970 --> 01:22:02,790 Otherwise this can't continue. 1842 01:22:02,790 --> 01:22:04,230 [paul] I wasn't drinking on the boat. 1843 01:22:04,230 --> 01:22:05,760 Connor took over. 1844 01:22:05,760 --> 01:22:06,810 He was driving. 1845 01:22:06,810 --> 01:22:07,960 [randolph] y'all will be 1846 01:22:07,960 --> 01:22:09,020 On the opposite side of the table, 1847 01:22:09,020 --> 01:22:10,500 Staring into the eyes 1848 01:22:10,500 --> 01:22:14,510 Of a family that lost their daughter! 1849 01:22:22,580 --> 01:22:25,430 [maggie] well, you didn't want to be alone, 1850 01:22:25,440 --> 01:22:28,340 But you're not even here. 1851 01:22:28,340 --> 01:22:31,820 I'm sorry. 1852 01:22:33,940 --> 01:22:37,200 I'm gonna go down to the dog kennels, 1853 01:22:37,210 --> 01:22:38,610 Check on cash. 1854 01:22:41,790 --> 01:22:42,640 I'll come with you. 1855 01:22:42,640 --> 01:22:44,580 Maggie, wait? 1856 01:22:45,380 --> 01:22:47,700 We can talk later. 1857 01:22:47,700 --> 01:22:49,330 Maybe you should get some rest? 1858 01:22:54,670 --> 01:22:55,790 It's a lovely night. 1859 01:22:55,790 --> 01:22:57,390 It is. 1860 01:22:57,390 --> 01:22:59,550 [♪♪♪] 1861 01:23:14,030 --> 01:23:15,810 [maggie] there you go! 1862 01:23:15,810 --> 01:23:18,700 Oh, yeah, bubba. 1863 01:23:18,700 --> 01:23:23,080 Can you believe the dew point was 77 today? 1864 01:23:23,090 --> 01:23:24,250 [paul] it's June. 1865 01:23:24,250 --> 01:23:25,310 What'd you expect? 1866 01:23:25,310 --> 01:23:27,770 It's only gonna get worse from here. 1867 01:23:27,770 --> 01:23:29,390 I know. 1868 01:23:29,390 --> 01:23:32,080 I was hoping for a cooler summer's all. 1869 01:23:32,080 --> 01:23:34,330 [paul] hey, cash! 1870 01:23:34,330 --> 01:23:35,740 Oh, get back. 1871 01:23:35,740 --> 01:23:36,760 Get back. 1872 01:23:38,870 --> 01:23:41,070 Oh, hey, cash, it's okay. 1873 01:23:41,070 --> 01:23:42,670 It's okay... 1874 01:23:42,670 --> 01:23:43,970 It's okay. 1875 01:23:46,580 --> 01:23:48,750 [maggie] come on, go get it! 1876 01:23:48,750 --> 01:23:50,500 That's it. 1877 01:23:50,500 --> 01:23:52,750 Hey! 1878 01:23:52,750 --> 01:23:54,510 He's got a bird in his mouth! 1879 01:23:54,510 --> 01:23:57,030 It's a guinea! 1880 01:23:57,030 --> 01:23:58,690 It's a chicken. 1881 01:24:01,460 --> 01:24:02,450 [dog barking] 1882 01:24:05,790 --> 01:24:06,830 [dog barking] 1883 01:24:11,250 --> 01:24:13,380 [dogs barking loudly] 1884 01:24:19,430 --> 01:24:20,940 [gunshot blasting] 1885 01:24:20,940 --> 01:24:21,980 Ah! 1886 01:24:21,980 --> 01:24:23,140 Oh, my god... 1887 01:24:23,150 --> 01:24:24,720 [shot blasting] 1888 01:24:26,770 --> 01:24:28,550 Oh, my god! 1889 01:24:28,550 --> 01:24:30,380 [screaming] oh, my god! 1890 01:24:30,390 --> 01:24:32,440 Oh, my god! 1891 01:24:36,590 --> 01:24:38,480 [gunshots blasting] 1892 01:24:40,300 --> 01:24:41,490 [groaning] 1893 01:24:44,500 --> 01:24:45,740 [gunshot blasting] 1894 01:24:45,740 --> 01:24:47,620 [barking] 1895 01:24:54,580 --> 01:24:55,630 [firing] 1896 01:25:02,080 --> 01:25:03,050 [dogs barking] 1897 01:25:06,590 --> 01:25:08,180 [dogs barking] 1898 01:25:08,180 --> 01:25:10,350 [operator] hampton county 911, what's your emergency? 1899 01:25:11,980 --> 01:25:13,860 This is alex murdaugh, 1900 01:25:13,860 --> 01:25:16,260 4147 moselle road. 1901 01:25:17,170 --> 01:25:20,720 I need the police and an ambulance immediately! 1902 01:25:20,720 --> 01:25:24,860 My wife and my son have been shot! 1903 01:25:27,120 --> 01:25:28,740 No, ma'am. 1904 01:25:28,740 --> 01:25:32,330 They're lying on the ground next to my kennels. 1905 01:25:34,190 --> 01:25:36,130 Please hurry. 1906 01:25:53,240 --> 01:25:58,190 [♪♪♪] 123816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.