Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,090 --> 00:00:16,390
[phone ringing]
2
00:00:16,390 --> 00:00:19,350
[operator] hampton county 911, what's your emergency?
3
00:00:20,540 --> 00:00:22,370
[alex] this is alex murdaugh,
4
00:00:22,380 --> 00:00:24,810
4147 moselle road.
5
00:00:26,150 --> 00:00:29,980
I need police and an ambulance immediately!
6
00:00:31,070 --> 00:00:33,430
My wife and my son
have been shot!
7
00:00:33,430 --> 00:00:34,840
God!
8
00:00:34,840 --> 00:00:35,930
No, ma'am.
9
00:00:35,930 --> 00:00:38,860
They're lying on the ground
next to my kennels.
10
00:00:38,860 --> 00:00:41,910
I'm up to it now.
11
00:00:41,910 --> 00:00:42,780
It's bad.
12
00:00:42,780 --> 00:00:43,770
Please hurry!
13
00:00:43,770 --> 00:00:44,960
[judge newman]
we are here for the case
14
00:00:44,970 --> 00:00:46,290
Of the state
15
00:00:46,290 --> 00:00:48,220
Vs. Richard alexander
murdaugh...
16
00:00:48,220 --> 00:00:49,220
[agent hume]
did you kill maggie?
17
00:00:49,220 --> 00:00:50,460
[alex murdaugh] no.
18
00:00:50,460 --> 00:00:51,850
[dean] there's gonna be
an internal investigation...
19
00:00:51,860 --> 00:00:52,970
-[hume] did you kill paul?
-[alex] no, I did not kill paul.
20
00:00:52,970 --> 00:00:53,840
[dean]
it's out of my hands.
21
00:00:53,840 --> 00:00:55,220
[hume] do you know who did?
22
00:00:55,230 --> 00:00:56,790
[alex] no, sir, I do not know
who did it...
23
00:00:56,790 --> 00:00:58,280
[isabelle] ...Family isn't
interested in a settlement...
24
00:00:58,280 --> 00:01:00,310
[dean]
there's a $796,000 hole
25
00:01:00,310 --> 00:01:01,580
In one of our accounts...
26
00:01:01,580 --> 00:01:02,930
[door slams]
27
00:01:02,930 --> 00:01:04,300
[voices overlapping]
28
00:01:04,300 --> 00:01:06,130
[don hamilton]
I can't pay my bills...
29
00:01:06,140 --> 00:01:08,300
[agent carr] is there anything
you want to tell us now?
30
00:01:08,310 --> 00:01:10,120
[voices overlapping,
increasing]
31
00:01:10,120 --> 00:01:11,400
[tony]
we're about to be evicted.
32
00:01:11,400 --> 00:01:12,900
[voices overlapping]
33
00:01:12,900 --> 00:01:14,440
[maggie] tell me your secrets
and tell me now.
34
00:01:14,450 --> 00:01:16,550
[voices stop abruptly]
35
00:01:16,560 --> 00:01:20,570
[♪♪♪]
36
00:01:24,820 --> 00:01:28,620
[♪♪♪]
37
00:01:32,300 --> 00:01:34,090
-Hmm... Here we go.
-Yes.
38
00:01:35,000 --> 00:01:36,680
Congratulations, alex.
39
00:01:36,680 --> 00:01:39,520
Donnie!
Good to see you.
40
00:01:39,520 --> 00:01:40,990
You are a vision.
41
00:01:40,990 --> 00:01:42,990
Oh, I'll call you later.
42
00:01:42,990 --> 00:01:44,690
Thank you.
43
00:01:44,690 --> 00:01:46,340
Hello!
44
00:01:46,340 --> 00:01:47,610
Alex!
45
00:01:47,610 --> 00:01:48,490
Hello--
46
00:01:48,500 --> 00:01:49,590
-Maggie?
-Oh, yes?
47
00:01:49,600 --> 00:01:51,500
You do remember judge reynolds?
48
00:01:51,510 --> 00:01:53,200
Ah, of course.
49
00:01:53,200 --> 00:01:54,680
You look lovely.
50
00:01:54,690 --> 00:01:56,090
[chuckling]
51
00:01:56,090 --> 00:01:58,780
The bass are biting, sir.
52
00:01:58,780 --> 00:02:00,610
I'm looking forward to it.
53
00:02:00,620 --> 00:02:02,030
Oh, good.
54
00:02:03,990 --> 00:02:05,160
Oh...
55
00:02:05,160 --> 00:02:07,600
Hello!
56
00:02:07,610 --> 00:02:09,370
[laughing]
57
00:02:12,000 --> 00:02:13,850
[randolph]
...It wasn't a fish at all.
58
00:02:13,850 --> 00:02:15,900
Ten pounds of seaweed!
59
00:02:15,910 --> 00:02:17,840
We still put it on the grill.
60
00:02:17,840 --> 00:02:20,970
[laughing]
61
00:02:20,970 --> 00:02:22,880
[chuckles]
62
00:02:22,880 --> 00:02:24,640
Punctual as always.
63
00:02:25,730 --> 00:02:27,120
Evening, daddy.
64
00:02:27,130 --> 00:02:29,070
Say, uh, mamma
doing all right today?
65
00:02:29,070 --> 00:02:32,630
Yeah, she likes
her new caretaker.
66
00:02:32,630 --> 00:02:35,520
I think the lady watches
too much tv.
67
00:02:35,530 --> 00:02:36,560
Ahem.
68
00:02:36,560 --> 00:02:37,940
Darling...?
69
00:02:39,640 --> 00:02:40,710
[mayor] good evening!
70
00:02:40,710 --> 00:02:42,230
Welcome to tonight's event.
71
00:02:42,230 --> 00:02:43,730
The rehabilitation center
72
00:02:43,730 --> 00:02:45,220
That we broke ground on
this morning
73
00:02:45,220 --> 00:02:48,400
Is something that will no doubt
help thousands of people
74
00:02:48,410 --> 00:02:51,240
Throughout
the state of south carolina.
75
00:02:51,240 --> 00:02:53,320
It would not have been possible
76
00:02:53,320 --> 00:02:55,990
If not for the generosity
of the murdaugh family,
77
00:02:55,990 --> 00:02:59,380
Most notably that
of mr. Alex murdaugh.
78
00:02:59,380 --> 00:03:00,570
[crowd applauding]
79
00:03:00,570 --> 00:03:01,770
Come on up
and say a few words, sir.
80
00:03:01,770 --> 00:03:03,680
[crowd applauding]
81
00:03:03,680 --> 00:03:06,410
Well, thank you all very much
for coming.
82
00:03:06,410 --> 00:03:08,590
The murdaugh family law firm
83
00:03:08,590 --> 00:03:11,280
Was founded
by my great-grandfather.
84
00:03:11,280 --> 00:03:13,950
He started the tradition
85
00:03:13,950 --> 00:03:16,550
Of giving back to the community
86
00:03:16,550 --> 00:03:19,940
When he paid for the clay
to build the road
87
00:03:19,940 --> 00:03:23,990
That went from hampton
to nearby fairfax,
88
00:03:23,990 --> 00:03:27,540
And this spirit of charity,
89
00:03:27,540 --> 00:03:30,110
That was passed down
to my grandfather,
90
00:03:30,110 --> 00:03:33,930
And then passed to my father,
91
00:03:33,930 --> 00:03:36,000
Who now allows me
to write checks
92
00:03:36,000 --> 00:03:37,880
Sometimes bigger than his own.
93
00:03:37,880 --> 00:03:39,200
[laughing]
94
00:03:39,200 --> 00:03:41,440
Daddy, I hope
that makes you proud.
95
00:03:41,440 --> 00:03:43,880
Now, I'd also like to recognize
96
00:03:43,890 --> 00:03:47,900
A person who first brought
this particular cause
97
00:03:47,910 --> 00:03:48,760
To my attention,
98
00:03:48,760 --> 00:03:51,890
And that is
my dear wife, maggie.
99
00:03:53,140 --> 00:03:54,850
[applauding]
100
00:03:56,160 --> 00:03:57,990
I love you, dear.
101
00:03:57,990 --> 00:04:00,230
I love you, too.
102
00:04:00,240 --> 00:04:01,220
Drink up, y'all!
103
00:04:01,220 --> 00:04:02,740
[cheering and laughing]
104
00:04:02,740 --> 00:04:05,200
Yeah, let's drink,
let's drink!
105
00:04:05,200 --> 00:04:06,250
[laughing]
106
00:04:06,250 --> 00:04:08,910
You look fantastic,
by the way!
107
00:04:08,910 --> 00:04:10,140
Oh, thank you, darlin',
108
00:04:10,140 --> 00:04:12,540
But standing next to you,
I feel rather anemic...
109
00:04:13,810 --> 00:04:14,990
...And where did you get this?
110
00:04:14,990 --> 00:04:17,790
-Oh...
-It is gorgeous!
111
00:04:17,800 --> 00:04:20,680
A little something from alex
last week.
112
00:04:20,680 --> 00:04:22,070
No reason...
113
00:04:22,070 --> 00:04:23,670
A little something?
114
00:04:23,670 --> 00:04:25,500
I'd say so!
115
00:04:25,500 --> 00:04:27,430
That man adores you.
116
00:04:27,430 --> 00:04:28,170
[laughing]
117
00:04:28,170 --> 00:04:30,250
I-I-I'm not--
I'm not fooling ya.
118
00:04:30,250 --> 00:04:32,420
This is 1,700 acres
119
00:04:32,420 --> 00:04:34,030
In an absolute paradise.
120
00:04:34,030 --> 00:04:36,330
We've got fishin',
and we've got huntin',
121
00:04:36,330 --> 00:04:38,030
And you name
what you want to do,
122
00:04:38,030 --> 00:04:39,180
We'll do it.
123
00:04:39,180 --> 00:04:41,350
[chuckling]
124
00:04:41,350 --> 00:04:43,700
Well, sure is nice
to meet you all,
125
00:04:43,700 --> 00:04:45,500
And if you're down there
in hampton,
126
00:04:45,510 --> 00:04:48,170
Please give us a shout,
will ya?
127
00:04:48,180 --> 00:04:50,200
Thank you.
128
00:04:57,370 --> 00:05:00,370
Darlin', you were supposed
to rescue me from that.
129
00:05:00,370 --> 00:05:01,550
Oh, I'm sorry.
130
00:05:01,560 --> 00:05:03,360
You looked just fine
all on your own.
131
00:05:03,360 --> 00:05:04,800
-Yes...
-[chuckling]
132
00:05:04,800 --> 00:05:08,300
[♪♪♪]
133
00:05:09,990 --> 00:05:11,450
Where's paul?
134
00:05:11,460 --> 00:05:12,550
He's with his ducks.
135
00:05:12,550 --> 00:05:14,080
[maggie] morning, gloria.
136
00:05:14,080 --> 00:05:17,160
I wanted to see his reaction
before I left for work.
137
00:05:17,160 --> 00:05:19,210
You know
how I feel about this.
138
00:05:19,210 --> 00:05:21,190
Well, it's too late.
139
00:05:21,190 --> 00:05:22,940
It's done.
140
00:05:31,150 --> 00:05:32,810
Happy, happy...
141
00:05:32,810 --> 00:05:35,000
Happy birthday, son!
142
00:05:35,010 --> 00:05:36,410
Thanks.
143
00:05:36,410 --> 00:05:37,870
Come on, come on...
144
00:05:37,880 --> 00:05:39,500
I want you to open your present
145
00:05:39,500 --> 00:05:40,670
Before you leave for school.
146
00:05:40,670 --> 00:05:41,590
Come on.
147
00:05:41,600 --> 00:05:44,150
[♪♪♪]
148
00:05:44,160 --> 00:05:45,580
Yes, I said present.
149
00:05:45,580 --> 00:05:46,920
Come on, come on!
[clapping]
150
00:05:46,920 --> 00:05:49,680
-Come on, come on.
-Dad, all right.
151
00:05:49,690 --> 00:05:50,500
No...
152
00:05:50,500 --> 00:05:52,200
No, no, come further...
153
00:05:52,210 --> 00:05:54,390
-I'm gonna be late!
-Come further...
154
00:05:54,390 --> 00:05:55,850
And okay.
155
00:05:55,850 --> 00:05:57,430
Are you ready?
156
00:05:58,730 --> 00:05:59,850
Ha ha!
157
00:05:59,850 --> 00:06:02,040
Are you serious?
158
00:06:02,040 --> 00:06:04,780
It's the one you wanted,
ain't it?
159
00:06:04,780 --> 00:06:06,900
Yeah!
160
00:06:06,900 --> 00:06:09,180
If you don't like the color,
we can go exchange it.
161
00:06:09,180 --> 00:06:12,680
I know bill owes me
enough favors.
162
00:06:12,680 --> 00:06:14,210
Of course, I like it!
163
00:06:14,210 --> 00:06:15,490
As long as
you take care of it.
164
00:06:16,760 --> 00:06:18,660
-[laughing]
-this is great, dad.
165
00:06:18,670 --> 00:06:22,130
Hey, it's got all the extras.
166
00:06:22,140 --> 00:06:24,040
[keys jingling]
167
00:06:24,040 --> 00:06:26,470
Cool. It's cool.
168
00:06:26,470 --> 00:06:28,130
There you go.
169
00:06:29,720 --> 00:06:32,840
-[starting engine]
-yeah! [laughing]
170
00:06:34,110 --> 00:06:35,220
[tires squealing]
171
00:06:35,220 --> 00:06:37,210
Oh, you're spoilin' that boy
172
00:06:37,210 --> 00:06:40,020
Worse than you did buster,
if you ask me.
173
00:06:40,020 --> 00:06:41,390
[alex chuckling]
you know what, gloria?
174
00:06:41,390 --> 00:06:43,660
I didn't ask, okay?
175
00:06:43,660 --> 00:06:44,550
Oh...
176
00:06:44,550 --> 00:06:45,790
Leave it.
177
00:06:45,790 --> 00:06:47,730
All right,
I'll see you tonight.
178
00:06:47,740 --> 00:06:48,830
Bye!
179
00:06:48,830 --> 00:06:52,230
Practically raised
both them boys.
180
00:06:52,230 --> 00:06:54,980
I'd like to think I have a say.
181
00:06:54,990 --> 00:06:55,980
Mm...
182
00:06:55,990 --> 00:06:58,410
Me too. [chuckling]
183
00:07:00,120 --> 00:07:01,660
Me too.
184
00:07:01,660 --> 00:07:05,540
[♪♪♪]
185
00:07:08,530 --> 00:07:11,260
[pills rattling]
186
00:07:27,560 --> 00:07:28,400
[quick knock on door]
187
00:07:29,300 --> 00:07:30,470
Morning, alex.
188
00:07:30,470 --> 00:07:32,250
Morning.
189
00:07:32,260 --> 00:07:33,600
Settlement
on the doug hurley case.
190
00:07:33,600 --> 00:07:35,990
Oh, that was quick.
191
00:07:37,380 --> 00:07:38,540
A friendly reminder,
192
00:07:38,550 --> 00:07:40,270
You're having lunch
with the attorney general,
193
00:07:40,270 --> 00:07:41,270
And this afternoon,
194
00:07:41,270 --> 00:07:43,200
There's a motion
on the wicker case.
195
00:07:43,200 --> 00:07:45,860
Oh, I'm all over it.
196
00:07:45,860 --> 00:07:46,860
[amy] morning.
197
00:07:46,860 --> 00:07:48,190
Morning, amy!
198
00:07:48,200 --> 00:07:49,800
Morning, dean.
199
00:07:49,800 --> 00:07:51,050
Morning, my friend!
200
00:07:51,050 --> 00:07:52,460
Don hamilton,
201
00:07:52,460 --> 00:07:53,950
67 years old,
202
00:07:53,950 --> 00:07:55,090
Railroad crossing...
203
00:07:55,100 --> 00:07:56,460
Lights were out, got clipped,
204
00:07:56,460 --> 00:07:57,790
Now in a wheelchair.
205
00:07:57,790 --> 00:07:59,900
I, uh, thought
I'd give it to kelly.
206
00:07:59,900 --> 00:08:03,130
Oh... Hang on.
207
00:08:03,130 --> 00:08:05,070
Whoa, whoa. I'll take it.
208
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
Are you sure?
209
00:08:06,070 --> 00:08:07,020
Yeah.
210
00:08:07,720 --> 00:08:09,060
Wheelchair?
211
00:08:09,060 --> 00:08:10,040
[chuckling ruefully]
212
00:08:10,040 --> 00:08:11,880
Ooh, let me have at it.
213
00:08:11,880 --> 00:08:13,470
All right.
214
00:08:13,470 --> 00:08:14,950
Oh, and your dad's here.
215
00:08:16,700 --> 00:08:17,820
Thank you.
216
00:08:17,830 --> 00:08:19,240
You're welcome.
217
00:08:21,540 --> 00:08:23,090
Hi, daddy.
218
00:08:23,090 --> 00:08:26,120
What's happening
with the hennessy case?
219
00:08:26,130 --> 00:08:27,930
It's good, yeah.
220
00:08:27,940 --> 00:08:29,990
There's the settlement.
221
00:08:29,990 --> 00:08:32,160
How are buster's grades?
222
00:08:32,170 --> 00:08:34,780
They're good,
they're real good.
223
00:08:34,780 --> 00:08:39,350
And those accusations
of plagiarizing his thesis?
224
00:08:39,350 --> 00:08:41,930
Uh, that's behind us.
225
00:08:43,730 --> 00:08:45,720
Paul?
226
00:08:45,720 --> 00:08:47,380
Paul?
Well, paul,
227
00:08:47,380 --> 00:08:50,080
He's a bit of a challenge,
as you know... [chuckling]
228
00:08:50,080 --> 00:08:51,510
But we're on him.
229
00:08:51,510 --> 00:08:54,290
Murdaugh
has controlled this law firm
230
00:08:54,300 --> 00:08:56,400
For 50 years, alex.
231
00:08:56,410 --> 00:08:58,920
You don't have to remind me
of the family history--
232
00:08:58,930 --> 00:09:00,030
[glasses clattering to floor]
233
00:09:02,750 --> 00:09:04,160
It's not about history.
234
00:09:04,160 --> 00:09:07,000
It's about legacy,
235
00:09:07,000 --> 00:09:09,930
Past and future.
236
00:09:09,940 --> 00:09:11,000
And present.
237
00:09:12,610 --> 00:09:14,050
And present.
238
00:09:15,540 --> 00:09:16,540
[chuckling]
239
00:09:16,540 --> 00:09:18,360
Don't worry,
240
00:09:18,360 --> 00:09:20,870
We're making plenty of money.
241
00:09:20,870 --> 00:09:23,970
Then why did you need me
to loan you money last month?
242
00:09:25,310 --> 00:09:28,400
That? That was
a transfer error, you know?
243
00:09:28,410 --> 00:09:30,120
Accounts got frozen.
244
00:09:30,120 --> 00:09:32,070
That happens.
245
00:09:32,070 --> 00:09:34,480
You don't believe me, do ya?
246
00:09:34,480 --> 00:09:36,570
Just don't embarrass me.
247
00:09:36,570 --> 00:09:40,820
Jeez, I know
how hard it was for you
248
00:09:40,820 --> 00:09:42,250
To give up the reins
249
00:09:42,250 --> 00:09:45,300
To a "hayseed hillbilly".
250
00:09:45,310 --> 00:09:47,790
Aren't those the words
you used for me?
251
00:09:47,790 --> 00:09:49,340
Yeah.
252
00:09:49,340 --> 00:09:51,920
Why you didn't want me
to run for office?
253
00:09:53,380 --> 00:09:56,010
I got my own way, daddy.
254
00:09:56,010 --> 00:09:57,080
It works.
255
00:09:57,080 --> 00:09:59,550
It works quite well.
256
00:09:59,550 --> 00:10:02,680
What about the wicker case?
257
00:10:02,680 --> 00:10:05,690
Motion is this afternoon.
258
00:10:05,690 --> 00:10:07,600
Judge reynolds?
259
00:10:08,700 --> 00:10:10,450
Of course.
260
00:10:10,450 --> 00:10:14,360
Turns out that he fancies
a membership to turkey hill.
261
00:10:15,950 --> 00:10:17,030
[chuckling]
262
00:10:17,040 --> 00:10:22,490
[♪♪♪]
263
00:10:34,450 --> 00:10:38,970
The motion before us
is to dismiss case b-1779,
264
00:10:38,980 --> 00:10:41,710
Martin vs.
Northwestern transportation.
265
00:10:41,710 --> 00:10:43,120
Thank you very much,
your honor.
266
00:10:43,120 --> 00:10:46,300
We believe that
the facts of this case,
267
00:10:46,300 --> 00:10:48,480
As listed in our brief,
268
00:10:48,490 --> 00:10:52,730
Show that the defendant's
request for a dismissal,
269
00:10:52,730 --> 00:10:53,690
It has no merit.
270
00:10:53,690 --> 00:10:56,470
As cited
in brickman vs. G.W.X.--
271
00:10:56,480 --> 00:10:58,630
I've read your brief,
mr. Murdaugh.
272
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Your honor, I--
273
00:10:59,640 --> 00:11:02,640
And I've read yours,
as well, mr. Cooper.
274
00:11:02,640 --> 00:11:04,470
After careful consideration,
275
00:11:04,480 --> 00:11:07,040
This court disagrees
with your assessment.
276
00:11:07,040 --> 00:11:09,200
The motion is denied.
277
00:11:09,210 --> 00:11:10,760
The case will proceed to court.
278
00:11:10,760 --> 00:11:12,160
[bangs gavel]
279
00:11:12,170 --> 00:11:14,210
[♪♪♪]
280
00:11:20,720 --> 00:11:21,590
Alex...
281
00:11:22,600 --> 00:11:24,140
Alex!
282
00:11:25,930 --> 00:11:28,450
My client would prefer
not to go to trial.
283
00:11:28,450 --> 00:11:29,600
Not down here.
284
00:11:30,740 --> 00:11:33,000
We'll have a settlement offer
for you
285
00:11:33,000 --> 00:11:34,850
End of day tomorrow.
286
00:11:34,860 --> 00:11:35,810
You're smart.
287
00:11:39,950 --> 00:11:42,530
[♪♪♪]
288
00:11:50,860 --> 00:11:53,370
[sirens wailing]
289
00:11:56,460 --> 00:11:57,960
Oh, man.
290
00:11:59,920 --> 00:12:01,300
Damn!
291
00:12:02,420 --> 00:12:03,590
It's fine, it's fine.
292
00:12:20,290 --> 00:12:21,280
[knocking]
293
00:12:24,700 --> 00:12:27,300
Say, where are you headed
in such a hurry, son?
294
00:12:27,300 --> 00:12:29,470
Uh, football game.
295
00:12:29,470 --> 00:12:32,410
I-I didn't realize
how fast I was going, officer.
296
00:12:38,940 --> 00:12:40,010
Have you been drinking?
297
00:12:40,010 --> 00:12:42,180
Um, no, sir.
298
00:12:42,180 --> 00:12:43,680
Not at all.
299
00:12:43,680 --> 00:12:46,090
License and registration.
300
00:12:48,350 --> 00:12:49,610
Uh...
301
00:12:49,610 --> 00:12:52,340
I, uh, don't have
the registration.
302
00:12:52,340 --> 00:12:54,530
My dad just got me this truck.
303
00:12:54,530 --> 00:12:56,180
I think he has it.
304
00:12:56,180 --> 00:12:57,860
Ahem.
305
00:12:57,860 --> 00:12:59,110
Alex murdaugh.
306
00:13:00,840 --> 00:13:02,670
Alex murdaugh your dad?
307
00:13:02,670 --> 00:13:06,510
Yes, sir, he is, officer...
308
00:13:06,510 --> 00:13:08,700
Jackson.
309
00:13:10,700 --> 00:13:12,590
Step out of the car, please,
310
00:13:12,590 --> 00:13:13,790
Mr. Murdaugh.
311
00:13:18,000 --> 00:13:19,380
[cell phone buzzing]
312
00:13:21,190 --> 00:13:23,420
This is alex.
313
00:13:24,340 --> 00:13:25,760
Paul?
314
00:13:27,840 --> 00:13:29,030
Where?
315
00:13:29,030 --> 00:13:31,150
That gave me
a mild heart attack.
316
00:13:31,160 --> 00:13:32,490
[chuckling with officers]
317
00:13:32,490 --> 00:13:35,600
Good to see you
here tonight.
318
00:13:42,060 --> 00:13:43,860
Mm-hmm.
319
00:13:43,860 --> 00:13:45,690
Oh, yeah.
320
00:13:46,740 --> 00:13:48,490
All right.
321
00:13:51,820 --> 00:13:54,310
I wasn't even drunk.
322
00:13:54,310 --> 00:13:56,050
I only had a few beers.
323
00:13:56,060 --> 00:13:58,000
[alex] you think
that's the point, huh?
324
00:13:58,000 --> 00:13:59,220
You get behind the wheel,
325
00:13:59,230 --> 00:14:01,150
Having even one drink,
326
00:14:01,150 --> 00:14:02,760
And you speed?
327
00:14:02,760 --> 00:14:05,560
You give the deputy
a reason to pull you over,
328
00:14:05,570 --> 00:14:08,250
And then you try to trade
on my name?
329
00:14:08,250 --> 00:14:10,430
How did you think
you were gonna come off
330
00:14:10,430 --> 00:14:12,260
With just a warning, hmm?
331
00:14:12,260 --> 00:14:15,220
When you're stupid enough
to leave open bottles in view?
332
00:14:17,910 --> 00:14:19,890
Paul...
333
00:14:19,900 --> 00:14:21,250
You carry my name.
334
00:14:21,250 --> 00:14:22,580
You carry...
335
00:14:22,580 --> 00:14:23,900
Our family's name.
336
00:14:23,900 --> 00:14:25,080
Everything you do,
337
00:14:25,090 --> 00:14:26,840
It reflects on me.
338
00:14:26,840 --> 00:14:28,510
It reflects
on your grandfather, right,
339
00:14:28,510 --> 00:14:29,850
And, hell,
340
00:14:29,850 --> 00:14:32,040
Even my great-granddaddy!
341
00:14:32,040 --> 00:14:33,280
I know.
342
00:14:34,410 --> 00:14:35,590
I'm sorry.
343
00:14:35,600 --> 00:14:38,580
Hey, look...
344
00:14:38,580 --> 00:14:40,870
I know what it is
345
00:14:40,870 --> 00:14:43,710
To carry that burden.
346
00:14:43,710 --> 00:14:44,830
Lord knows
347
00:14:44,830 --> 00:14:46,640
That I have got into
348
00:14:46,640 --> 00:14:50,630
My fair share of trouble.
349
00:14:50,630 --> 00:14:53,960
It's the easiest thing
to get into,
350
00:14:53,960 --> 00:14:58,100
And the hardest thing
to get out of,
351
00:14:58,100 --> 00:14:59,470
Right?
352
00:14:59,470 --> 00:15:00,440
[chuckling]
353
00:15:00,440 --> 00:15:01,300
Hey...
354
00:15:01,300 --> 00:15:03,550
Don't embarrass me.
355
00:15:03,550 --> 00:15:05,270
You understand?
356
00:15:06,110 --> 00:15:07,190
Yes, sir.
357
00:15:08,280 --> 00:15:09,890
And no drinking.
358
00:15:09,890 --> 00:15:12,450
I promise.
359
00:15:13,980 --> 00:15:16,580
[♪♪♪]
360
00:15:23,600 --> 00:15:26,180
[raymond chore] now,
I assume this is about paul?
361
00:15:26,180 --> 00:15:27,650
Yes, it is.
362
00:15:27,660 --> 00:15:30,340
I'm just letting you know.
363
00:15:30,340 --> 00:15:32,150
We've talked to him.
364
00:15:32,150 --> 00:15:33,150
Hmm...
365
00:15:33,150 --> 00:15:34,470
Now, I understand
366
00:15:34,470 --> 00:15:37,510
That you have season tickets
to the gamecocks?
367
00:15:38,850 --> 00:15:41,840
Oh, yes, I do.
368
00:15:41,840 --> 00:15:44,150
Got him out of
a few jams already.
369
00:15:44,150 --> 00:15:45,330
Ah, well...
370
00:15:45,330 --> 00:15:47,430
Speeding tickets, you know,
371
00:15:47,430 --> 00:15:50,330
But he's a good kid,
372
00:15:50,340 --> 00:15:52,860
And he's going to be doing fine.
373
00:15:53,820 --> 00:15:55,040
[maggie] well,
I wanna go to the market
374
00:15:55,040 --> 00:15:57,340
And pick up some things
for this week.
375
00:15:57,340 --> 00:15:59,160
Sounds wonderful.
How you doin'?
376
00:16:00,440 --> 00:16:01,530
[maggie] you all right?
377
00:16:01,530 --> 00:16:03,620
Me? Yeah, why?
378
00:16:03,620 --> 00:16:04,920
You look awfully pale.
379
00:16:04,920 --> 00:16:06,630
Yeah, well...
380
00:16:06,630 --> 00:16:08,920
It's hot, darling.
Jesus...
381
00:16:10,180 --> 00:16:10,960
Uh, look, I'm...
382
00:16:10,960 --> 00:16:13,540
I'm gonna go pick up something
at the office,
383
00:16:13,540 --> 00:16:16,060
And I'll meet you
back at the car.
384
00:16:16,060 --> 00:16:17,200
Okay.
385
00:16:17,200 --> 00:16:19,650
♪ running on for a long time
386
00:16:19,650 --> 00:16:22,350
♪ running on
for a long time ♪
387
00:16:22,350 --> 00:16:25,190
♪ running on for a long time
388
00:16:25,190 --> 00:16:28,460
♪ sooner or later
gotta cut you down ♪
389
00:16:28,470 --> 00:16:31,060
♪ sooner or later
gotta cut you down... ♪
390
00:16:31,060 --> 00:16:33,910
You're behind.
391
00:16:33,910 --> 00:16:35,820
Yeah, well...
392
00:16:38,100 --> 00:16:40,450
I'll have your money next week.
393
00:16:40,450 --> 00:16:43,080
♪ ...Tell the rambler
gambler, backbiter ♪
394
00:16:43,080 --> 00:16:45,640
♪ tell him that god
is gonna cut him down ♪
395
00:16:45,640 --> 00:16:48,640
♪ tell him that god
is gonna cut him down... ♪
396
00:16:48,650 --> 00:16:51,660
♪ tell him that god
is gonna cut him down ♪
397
00:16:51,660 --> 00:16:54,800
♪ tell him that god
is gonna cut him down... ♪
398
00:16:57,900 --> 00:16:59,800
[sighing]
399
00:17:17,070 --> 00:17:18,910
[sighing]
400
00:17:23,350 --> 00:17:25,370
Come on.
401
00:17:38,640 --> 00:17:41,140
[exhaling]
402
00:17:57,560 --> 00:17:59,490
[grunting]
403
00:18:06,120 --> 00:18:08,340
[laughing]
404
00:18:08,340 --> 00:18:09,410
Whoo!
405
00:18:09,410 --> 00:18:11,430
That is ridiculous!
406
00:18:11,430 --> 00:18:13,460
This might be your dumbest idea
you've had yet, you know?
407
00:18:13,460 --> 00:18:14,680
For real.
408
00:18:14,680 --> 00:18:16,660
Bo, your dad's gonna kill us!
409
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
He ain't gonna know.
410
00:18:17,670 --> 00:18:18,830
He's with my mom.
411
00:18:18,840 --> 00:18:21,590
[connor] all right, then,
if you say so.
412
00:18:22,520 --> 00:18:24,340
I say, that's one wet dog.
413
00:18:24,340 --> 00:18:25,690
[boys laughing]
414
00:18:25,690 --> 00:18:27,190
How do you come up with these?
415
00:18:27,190 --> 00:18:28,670
Ah-hah!
416
00:18:28,670 --> 00:18:30,310
There she is.
417
00:18:32,440 --> 00:18:34,420
Okay, yeah,
make yourself at home.
418
00:18:34,430 --> 00:18:36,020
Like he owns the place
or something!
419
00:18:36,020 --> 00:18:37,150
What are you...
420
00:18:37,150 --> 00:18:38,280
Ooh...
421
00:18:38,280 --> 00:18:39,900
What is it?
Let me see.
422
00:18:42,240 --> 00:18:43,280
Here it is!
423
00:18:52,200 --> 00:18:54,390
You all go on home.
424
00:18:54,390 --> 00:18:55,440
Yeah...
425
00:18:55,440 --> 00:18:56,900
Sorry, mr. Murdaugh.
426
00:18:56,910 --> 00:18:58,090
Sorry, sir.
427
00:19:03,450 --> 00:19:05,930
We were just having
a little fun.
428
00:19:10,290 --> 00:19:11,560
I only took a couple sips.
429
00:19:15,730 --> 00:19:17,970
You made a promise.
430
00:19:17,970 --> 00:19:20,240
It's not like
we were driving or nothin'.
431
00:19:21,730 --> 00:19:23,680
This is my office.
432
00:19:23,680 --> 00:19:26,680
These are my things.
433
00:19:26,690 --> 00:19:27,790
[pills rattling]
434
00:19:28,990 --> 00:19:31,810
Including this?
435
00:19:31,820 --> 00:19:34,230
It's from my football days,
436
00:19:34,230 --> 00:19:35,960
For my knee.
437
00:19:37,080 --> 00:19:38,150
What is it?
438
00:19:38,160 --> 00:19:40,010
Oxy?
439
00:19:40,010 --> 00:19:41,380
Only once in a while.
440
00:19:44,070 --> 00:19:46,740
So, you don't
have a problem, then?
441
00:19:46,740 --> 00:19:47,770
No.
442
00:19:47,770 --> 00:19:49,680
Not at all.
443
00:19:53,560 --> 00:19:56,080
Do you?
444
00:19:56,080 --> 00:19:57,360
No.
445
00:19:57,360 --> 00:19:59,530
Just don't tell mom.
446
00:19:59,540 --> 00:20:00,900
All right.
447
00:20:02,010 --> 00:20:03,030
You?
448
00:20:08,350 --> 00:20:10,120
[rattling pills]
449
00:20:19,060 --> 00:20:21,420
[gunshots blasting]
450
00:20:27,200 --> 00:20:28,870
[laughing]
451
00:20:28,870 --> 00:20:30,390
There you go.
452
00:20:30,390 --> 00:20:31,350
Oh, man.
453
00:20:33,060 --> 00:20:34,710
It's got a cute little kick.
454
00:20:34,710 --> 00:20:36,600
-Yeah.
-Just tuck it in your cheek.
455
00:20:36,610 --> 00:20:38,400
All right.
456
00:20:43,240 --> 00:20:44,980
[firing] whoo!
457
00:20:44,980 --> 00:20:46,500
[laughing]
458
00:20:46,500 --> 00:20:48,870
[gunshots blasting]
459
00:20:50,560 --> 00:20:51,830
[laughing]
460
00:20:53,020 --> 00:20:54,060
That's awesome!
461
00:20:54,060 --> 00:20:55,210
Give it another go!
462
00:20:56,280 --> 00:20:59,190
Oh, uh, hey,
some friends are coming by.
463
00:20:59,190 --> 00:21:01,810
Yeah, can we take the boat out?
464
00:21:01,810 --> 00:21:03,840
The boat?
465
00:21:05,690 --> 00:21:07,680
You think you earned it?
466
00:21:07,690 --> 00:21:10,430
I'll be careful?
467
00:21:13,640 --> 00:21:15,640
Fine by me.
468
00:21:15,650 --> 00:21:17,100
[chuckling]
469
00:21:17,100 --> 00:21:19,360
Don't tell your mother.
470
00:21:19,370 --> 00:21:20,700
Thanks again, dad.
471
00:21:20,700 --> 00:21:22,650
Yeah.
472
00:21:25,040 --> 00:21:26,400
Son?
473
00:21:27,430 --> 00:21:29,320
You're welcome.
474
00:21:34,890 --> 00:21:37,050
[gunshots blasting rapidly]
475
00:21:37,050 --> 00:21:38,250
[paul] what's up?
What's up?
476
00:21:38,250 --> 00:21:39,620
You all wanna
hunt some boar later?
477
00:21:39,620 --> 00:21:41,550
-Yeah, bo!
-Yoo!
478
00:21:41,550 --> 00:21:42,780
You boys have fun.
479
00:21:42,780 --> 00:21:44,900
Oh, come on, it's a blast!
480
00:21:44,900 --> 00:21:47,650
Hunting down an innocent
animal just for fun?
481
00:21:47,650 --> 00:21:48,760
It ain't gonna go to waste!
482
00:21:50,710 --> 00:21:51,960
We're gonna eat it.
483
00:21:51,960 --> 00:21:53,480
Gross.
484
00:21:53,480 --> 00:21:55,200
Geez, mallory.
485
00:21:55,200 --> 00:21:57,250
So, paul, you're telling me
486
00:21:57,250 --> 00:21:58,960
That your daddy
wasn't that mad at ya?
487
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
Nah.
488
00:21:59,960 --> 00:22:01,480
Hell, I ain't got into
half the trouble
489
00:22:01,480 --> 00:22:02,560
My brother used to.
490
00:22:02,560 --> 00:22:04,290
Hey, next weekend,
491
00:22:04,290 --> 00:22:05,710
We'll take the boat
down to beaufort.
492
00:22:05,710 --> 00:22:07,280
I'm in.
493
00:22:07,280 --> 00:22:08,230
Ladies?
494
00:22:08,230 --> 00:22:11,550
Will we have the beach house
to ourselves?
495
00:22:11,550 --> 00:22:14,160
Oh, yeah, we'll have
the beach house to ourselves.
496
00:22:14,160 --> 00:22:15,830
Well, all right!
497
00:22:15,830 --> 00:22:18,580
Must be nice to be rich.
498
00:22:18,580 --> 00:22:20,020
[starts boat engine]
499
00:22:20,020 --> 00:22:21,210
Sure is!
500
00:22:23,650 --> 00:22:25,630
[cell phone ringing]
501
00:22:30,770 --> 00:22:32,270
This is maggie.
502
00:22:32,270 --> 00:22:33,270
Hi, maggie.
503
00:22:33,270 --> 00:22:34,770
This is cynthia, at the foundation.
504
00:22:34,770 --> 00:22:36,220
Cynthia. Hi.
505
00:22:36,230 --> 00:22:39,890
I'm afraid to tell you your check bounced.
506
00:22:41,260 --> 00:22:42,260
Bounced?
507
00:22:42,260 --> 00:22:43,520
Yes, ma'am.
508
00:22:43,520 --> 00:22:45,280
I-I'm so sorry.
509
00:22:45,280 --> 00:22:46,950
Uh, I'll come by tomorrow,
and we'll...
510
00:22:46,950 --> 00:22:48,600
We'll straighten this all out.
511
00:22:48,600 --> 00:22:49,680
Okay. See ya then.
512
00:22:49,680 --> 00:22:51,160
Bye.
513
00:23:05,700 --> 00:23:08,090
[alex] mr. Hamilton!
514
00:23:09,410 --> 00:23:12,010
How much
are we talking about, sir?
515
00:23:14,080 --> 00:23:16,710
Maybe as much as $200,000.
516
00:23:16,710 --> 00:23:18,040
That's a lot of money,
517
00:23:18,040 --> 00:23:19,470
But maybe.
518
00:23:19,480 --> 00:23:22,880
I ain't got but $100
in the bank, sir.
519
00:23:22,880 --> 00:23:25,050
I can't work.
520
00:23:25,050 --> 00:23:28,220
The state, oh, boy,
they don't help much,
521
00:23:28,220 --> 00:23:30,050
And you're damn right,
522
00:23:30,050 --> 00:23:32,830
That is a lot of money...
523
00:23:32,830 --> 00:23:35,000
And how much of that
do you get?
524
00:23:35,000 --> 00:23:37,910
Well, I don't get a dime
until you get your money,
525
00:23:37,910 --> 00:23:39,390
And then after that,
526
00:23:39,400 --> 00:23:41,990
I-I cap the fee at 10%.
527
00:23:41,990 --> 00:23:44,070
That don't seem like much
528
00:23:44,070 --> 00:23:47,070
For a-a lawyer
of your reputation.
529
00:23:47,070 --> 00:23:49,810
Yeah, mr. Hamilton,
530
00:23:49,820 --> 00:23:51,730
These companies, they--
531
00:23:51,730 --> 00:23:56,110
They weigh the cost
of settlement vs. Trial, right,
532
00:23:56,110 --> 00:23:58,430
And that number
that I gave you,
533
00:23:58,430 --> 00:24:01,080
That's our sweet spot
for a settlement.
534
00:24:01,080 --> 00:24:05,860
It's in their interest
just to write you a check,
535
00:24:05,860 --> 00:24:07,650
Because they want no part of me
536
00:24:07,650 --> 00:24:10,330
Scooting into
their little courthouse.
537
00:24:10,340 --> 00:24:11,760
[sighing]
538
00:24:11,760 --> 00:24:14,510
How long's it gonna take?
539
00:24:14,510 --> 00:24:16,710
It's hard to say, you know?
540
00:24:16,710 --> 00:24:19,540
A couple of months,
six at the most.
541
00:24:19,550 --> 00:24:21,010
What?
542
00:24:21,010 --> 00:24:22,960
How am I gonna pay my bills
till then?
543
00:24:25,690 --> 00:24:28,920
I'll tell you
what I'm gonna do.
544
00:24:28,920 --> 00:24:30,610
I'm going to loan you money
545
00:24:30,610 --> 00:24:31,800
Against the settlement
546
00:24:31,800 --> 00:24:33,890
Out of my own account.
547
00:24:33,890 --> 00:24:35,130
You...
548
00:24:35,140 --> 00:24:36,890
You would do that, sir?
549
00:24:36,900 --> 00:24:38,730
Yeah, they've put you through
550
00:24:38,730 --> 00:24:41,390
Enough of this monkey business.
551
00:24:42,900 --> 00:24:44,540
My lord!
552
00:24:44,540 --> 00:24:45,690
I...
553
00:24:45,690 --> 00:24:47,460
I don't know
how to thank you
554
00:24:47,460 --> 00:24:51,070
For helping out
an old coot like me.
555
00:24:51,080 --> 00:24:53,320
That is my pleasure, sir.
556
00:24:53,320 --> 00:24:55,530
My absolute pleasure.
557
00:24:58,800 --> 00:24:59,720
[paul] this is so lame!
558
00:24:59,730 --> 00:25:01,500
You guys frigging suck.
559
00:25:01,500 --> 00:25:02,810
That's it.
560
00:25:02,810 --> 00:25:03,980
I'm done with ya,
I'm sick of you.
561
00:25:03,980 --> 00:25:04,990
We're leaving!
562
00:25:04,990 --> 00:25:06,480
Why?
563
00:25:06,480 --> 00:25:08,430
Why? Because
you're being an a-hole!
564
00:25:08,430 --> 00:25:09,350
Whatever.
565
00:25:09,350 --> 00:25:12,160
What is going on down here?
566
00:25:12,160 --> 00:25:13,490
Timmy's out.
567
00:25:13,490 --> 00:25:16,700
See you later, miss maggie.
568
00:25:16,700 --> 00:25:18,770
All right, bye.
569
00:25:18,770 --> 00:25:19,840
Timmy?
570
00:25:19,850 --> 00:25:20,830
What's that all about?
571
00:25:20,830 --> 00:25:23,220
Nothing, okay?
It's nothing.
572
00:25:23,230 --> 00:25:25,020
Have you been drinking?
573
00:25:25,020 --> 00:25:27,410
God, mom, no!
574
00:25:27,410 --> 00:25:28,730
I wasn't born yesterday.
575
00:25:28,730 --> 00:25:30,230
That's for damn sure!
576
00:25:35,790 --> 00:25:37,610
He's just a teenager, maggie.
577
00:25:37,610 --> 00:25:39,520
Well, y'all drink around him
all the time.
578
00:25:39,530 --> 00:25:41,020
What do you expect?
579
00:25:41,030 --> 00:25:42,120
Gloria, please.
580
00:25:43,500 --> 00:25:44,600
Fine.
581
00:25:44,610 --> 00:25:46,130
It's just a slippery slope,
582
00:25:46,130 --> 00:25:48,710
Is all I'm sayin'.
583
00:25:48,710 --> 00:25:50,130
Thank you.
584
00:25:52,440 --> 00:25:54,360
He wasn't himself, alex.
585
00:25:54,360 --> 00:25:55,570
What does that mean?
586
00:25:55,570 --> 00:25:57,220
I'm trying to eat my dinner,
587
00:25:57,230 --> 00:25:58,530
And you're talking in riddles.
588
00:25:58,540 --> 00:26:00,560
What's that mean,
he wasn't himself?
589
00:26:00,560 --> 00:26:03,980
It means
I did not recognize him.
590
00:26:03,980 --> 00:26:08,140
You know, his friends
have a nickname for him
591
00:26:08,140 --> 00:26:09,620
When he's all drunk like that?
592
00:26:09,620 --> 00:26:12,120
They call him timmy...
593
00:26:12,120 --> 00:26:13,820
And what he said to me?
594
00:26:13,820 --> 00:26:14,810
It was cruel.
595
00:26:14,810 --> 00:26:17,160
It wasn't paul!
596
00:26:17,160 --> 00:26:18,330
It was the alcohol.
597
00:26:18,330 --> 00:26:19,740
I'll talk to him tomorrow.
598
00:26:19,740 --> 00:26:22,150
I think he needs more
than just a talking to, alex--
599
00:26:22,150 --> 00:26:23,300
I am hungry!
600
00:26:23,300 --> 00:26:25,910
We can deal with it tomorrow!
601
00:26:27,830 --> 00:26:28,830
I'm sorry.
602
00:26:28,830 --> 00:26:30,080
It wasn't a good day.
603
00:26:30,080 --> 00:26:32,010
I shouldn't have
raised my voice.
604
00:26:32,010 --> 00:26:33,750
I haven't...
605
00:26:33,750 --> 00:26:36,180
I know I'm not the first person
who's ever lost his temper,
606
00:26:36,180 --> 00:26:38,350
But I shouldn't have done it.
607
00:26:38,350 --> 00:26:41,910
Wasn't a good day for me,
either.
608
00:26:41,910 --> 00:26:44,080
On top of all this,
609
00:26:44,080 --> 00:26:47,140
I had the embarrassment
of being told
610
00:26:47,140 --> 00:26:48,930
That I bounced a check.
611
00:26:50,750 --> 00:26:52,420
I moved some money,
612
00:26:52,420 --> 00:26:53,530
It went into
the wrong account.
613
00:26:53,530 --> 00:26:54,420
It's fixed!
614
00:26:54,420 --> 00:26:56,850
Now can I eat? Please?
615
00:26:56,850 --> 00:26:59,740
Please.
616
00:27:02,110 --> 00:27:03,310
Maggie?
617
00:27:03,310 --> 00:27:04,670
There you go.
618
00:27:04,680 --> 00:27:06,230
That makes two of you
I don't recognize.
619
00:27:06,230 --> 00:27:07,080
I'm sorry--
620
00:27:07,080 --> 00:27:08,100
No.
621
00:27:08,100 --> 00:27:09,200
Maggie...
622
00:27:09,210 --> 00:27:12,190
No.
623
00:27:12,190 --> 00:27:14,000
[loon calling]
624
00:27:20,630 --> 00:27:22,030
[gloria screaming]
625
00:27:22,030 --> 00:27:23,090
Ow! Ow!
626
00:27:26,310 --> 00:27:28,970
[gloria gasping
and groaning]
627
00:27:31,290 --> 00:27:33,670
Oh, my god, gloria?
628
00:27:33,670 --> 00:27:34,650
Gloria!
629
00:27:34,650 --> 00:27:35,830
[gasping]
630
00:27:35,830 --> 00:27:36,760
What happened?
631
00:27:36,760 --> 00:27:39,360
I-I don't know.
I was in my room.
632
00:27:40,250 --> 00:27:41,320
Oh, my god...
633
00:27:41,320 --> 00:27:42,210
Get my phone!
634
00:27:42,210 --> 00:27:43,970
Call your dad, he just left.
635
00:27:43,970 --> 00:27:45,580
Gloria?
Gloria, can you hear me?
636
00:27:45,580 --> 00:27:47,070
Stay-stay with me.
637
00:27:47,070 --> 00:27:49,240
Paul! Quick!
638
00:27:49,250 --> 00:27:51,000
[footsteps running]
639
00:27:51,000 --> 00:27:52,500
[dialing]
640
00:27:52,500 --> 00:27:53,740
[line ringing]
641
00:27:53,740 --> 00:27:55,410
911, what's your emergency?
642
00:27:55,410 --> 00:27:57,040
My housekeeper has just fallen.
643
00:27:57,050 --> 00:27:58,670
Her head is bleeding.
644
00:27:58,670 --> 00:27:59,990
I-I don't want to move her!
645
00:27:59,990 --> 00:28:01,420
Can you tell me what happened, ma'am?
646
00:28:01,420 --> 00:28:03,160
She must have fallen
going up the steps,
647
00:28:03,160 --> 00:28:04,510
I don't know.
648
00:28:04,510 --> 00:28:05,920
She's on the ground--
649
00:28:05,920 --> 00:28:07,240
On the ground, not moving.
650
00:28:07,240 --> 00:28:08,260
Is she responsive to you?
651
00:28:08,260 --> 00:28:09,420
Ma'am, no...
652
00:28:09,430 --> 00:28:11,770
No, she's not,
she's not responsive!
653
00:28:11,770 --> 00:28:13,730
Please, send an ambulance!
654
00:28:13,730 --> 00:28:16,750
Please keep her still and keep her airways clear.
655
00:28:16,750 --> 00:28:18,360
Get me a towel or something.
656
00:28:19,180 --> 00:28:22,290
-[gloria moaning]
-it's okay.
657
00:28:22,290 --> 00:28:24,200
I'm sending a dispatch right now.
658
00:28:24,200 --> 00:28:25,290
It's going to be...
659
00:28:25,290 --> 00:28:26,950
I don't know,
I found her like this!
660
00:28:28,200 --> 00:28:29,740
Let me take it.
All right.
661
00:28:29,750 --> 00:28:31,950
She can't talk now, ma'am,
she's cracked her head.
662
00:28:31,960 --> 00:28:33,210
There's blood.
663
00:28:33,220 --> 00:28:35,370
Just send the damn ambulance,
will ya?
664
00:28:36,370 --> 00:28:37,630
Could you get a blanket, honey?
665
00:28:37,630 --> 00:28:39,470
We're gonna
take care of you now.
666
00:28:39,470 --> 00:28:42,770
-[gloria moaning]
-gloria? Gloria...
667
00:28:42,780 --> 00:28:46,220
[gloria moaning]
help... Help...
668
00:28:49,220 --> 00:28:50,810
[police radio chatter]
669
00:28:51,680 --> 00:28:52,820
[deputy] was she conscious?
670
00:28:52,830 --> 00:28:53,640
No, no...
671
00:28:53,640 --> 00:28:56,540
She was still conscious
by the time I got there,
672
00:28:56,550 --> 00:28:57,650
And she just said to me
673
00:28:57,660 --> 00:29:00,320
That she tripped over
one of the dogs.
674
00:29:00,320 --> 00:29:01,300
Did she say anything else?
675
00:29:01,300 --> 00:29:04,220
No, no... She wasn't coherent
after that.
676
00:29:04,220 --> 00:29:06,890
Did maggie or paul
hear her say anything else?
677
00:29:06,890 --> 00:29:09,390
No, I was the only one there
at that time.
678
00:29:09,390 --> 00:29:11,970
Well, where's the dog now?
679
00:29:11,970 --> 00:29:14,060
I don't know
where that dog went.
680
00:29:14,060 --> 00:29:17,370
It's... It's just...
681
00:29:17,380 --> 00:29:21,840
A terrible, terrible accident.
682
00:29:27,410 --> 00:29:29,470
[maggie] I'm looking for
gloria setterfield's room?
683
00:29:29,470 --> 00:29:31,190
[pa announcement]
dr. Carlsen to pediatrics.
684
00:29:31,190 --> 00:29:33,060
Dr. Carlsen to pediatrics.
685
00:29:36,920 --> 00:29:39,180
[maggie] ahem.
686
00:29:39,180 --> 00:29:40,980
Maggie.
687
00:29:40,980 --> 00:29:42,590
Oh, tony.
688
00:29:42,590 --> 00:29:46,040
I'm so sorry.
689
00:29:46,040 --> 00:29:48,370
Have there been any updates?
690
00:29:48,370 --> 00:29:49,860
No, no, still the same,
691
00:29:49,860 --> 00:29:52,160
But my mother's a strong woman.
692
00:29:52,160 --> 00:29:53,680
Yes...
693
00:29:53,680 --> 00:29:56,000
Yes, she is.
694
00:29:56,940 --> 00:29:59,170
I'll come back out
in a few minutes.
695
00:30:02,190 --> 00:30:03,550
Okay.
696
00:30:09,260 --> 00:30:12,150
The least
either of you could do
697
00:30:12,150 --> 00:30:15,150
Is take time
out of your busy schedules
698
00:30:15,150 --> 00:30:16,480
And go visit her!
699
00:30:18,990 --> 00:30:21,300
[paul] I wouldn't know
what to say.
700
00:30:21,310 --> 00:30:23,210
Besides,
701
00:30:23,220 --> 00:30:24,470
You said she was in a coma.
702
00:30:24,480 --> 00:30:27,300
It's not like
she's gonna know we're there.
703
00:30:27,300 --> 00:30:29,570
[maggie] nobody knows that!
704
00:30:29,570 --> 00:30:31,620
For all we know,
705
00:30:31,620 --> 00:30:35,990
Gloria can hear everything
that's being said around her.
706
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Besides,
707
00:30:37,000 --> 00:30:39,760
It's about respect.
708
00:30:39,760 --> 00:30:43,930
Something
this family seems to lack.
709
00:30:43,930 --> 00:30:44,800
[cell phone buzzing
and ringing]
710
00:30:48,600 --> 00:30:50,990
[cell phone buzzing
and ringing]
711
00:30:50,990 --> 00:30:52,300
[sighing]
712
00:30:53,390 --> 00:30:54,830
Hello?
713
00:30:54,830 --> 00:30:56,680
This is maggie.
714
00:31:02,450 --> 00:31:05,610
[whispering] oh, I'm so sorry.
715
00:31:07,680 --> 00:31:08,690
Yes.
716
00:31:11,420 --> 00:31:13,410
Yes, thank you for calling.
717
00:31:13,410 --> 00:31:15,450
I will.
718
00:31:16,540 --> 00:31:19,200
Thank you. Goodbye.
719
00:31:24,190 --> 00:31:28,970
Gloria passed an hour ago.
720
00:31:28,970 --> 00:31:32,630
Oh...
721
00:31:34,960 --> 00:31:36,130
I'm sorry, darlin'.
722
00:31:36,130 --> 00:31:38,390
I'm so sorry.
723
00:31:41,140 --> 00:31:43,060
Me too, momma.
724
00:31:46,880 --> 00:31:49,610
I need to be alone.
725
00:31:54,800 --> 00:31:55,990
Thank you.
726
00:31:55,990 --> 00:31:59,490
That was a very good...
Very good message.
727
00:31:59,490 --> 00:32:01,910
-Came from the lord.
-Thank you.
728
00:32:04,590 --> 00:32:06,380
Ahem.
729
00:32:10,180 --> 00:32:12,150
Tony?
730
00:32:12,150 --> 00:32:13,100
Alex...
731
00:32:13,100 --> 00:32:14,430
Thank you for being here.
732
00:32:14,430 --> 00:32:16,520
Of course, of course.
733
00:32:16,520 --> 00:32:19,170
Say, uh, can I have a word?
734
00:32:19,170 --> 00:32:20,600
Yeah.
735
00:32:22,180 --> 00:32:25,680
So, I'm gonna give you
the name of a lawyer,
736
00:32:25,680 --> 00:32:28,170
And you can use
whomever you want, but...
737
00:32:28,170 --> 00:32:30,680
He's very good
at this sort of thing.
738
00:32:30,690 --> 00:32:31,840
What sort of thing?
739
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
Ahem.
740
00:32:32,840 --> 00:32:34,150
Well, the gist of it is,
741
00:32:34,160 --> 00:32:37,010
That I'm gonna suggest
that you file a lawsuit
742
00:32:37,010 --> 00:32:38,870
Against my insurance company.
743
00:32:38,870 --> 00:32:41,580
I've already spoken
with mr. Fleming here,
744
00:32:41,580 --> 00:32:42,770
And he'll know how to handle it.
745
00:32:42,770 --> 00:32:45,280
I have no intention
of suing you, alex.
746
00:32:45,280 --> 00:32:47,200
You're gonna be suing
my insurance company,
747
00:32:47,200 --> 00:32:48,370
Not me, all right?
748
00:32:48,370 --> 00:32:51,670
I'm protected
from personal litigation here.
749
00:32:51,670 --> 00:32:54,970
It's gonna be a settlement.
750
00:32:54,970 --> 00:32:56,680
A generous one.
751
00:32:59,040 --> 00:33:01,930
Why are you doing this?
752
00:33:01,930 --> 00:33:04,570
Your mother,
she had no life insurance,
753
00:33:04,570 --> 00:33:06,290
And I understand
that you've been left
754
00:33:06,300 --> 00:33:08,630
With a lot of unpaid bills.
755
00:33:08,630 --> 00:33:09,690
Yes, sir, that is true.
756
00:33:09,690 --> 00:33:11,210
All right.
757
00:33:11,210 --> 00:33:14,240
Well, I want
to take care of you,
758
00:33:14,250 --> 00:33:16,300
And I want to take care
of your brother.
759
00:33:16,310 --> 00:33:18,060
I-I don't know what to say.
760
00:33:18,070 --> 00:33:21,640
Well, this process
takes some time,
761
00:33:21,640 --> 00:33:24,000
So please be patient.
762
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Thank you, alex.
763
00:33:26,000 --> 00:33:27,910
I know how much
y'all meant to her.
764
00:33:27,910 --> 00:33:32,060
Yeah, your mother,
she meant the world to me.
765
00:33:32,060 --> 00:33:33,960
I'm going to take care of you.
766
00:33:38,570 --> 00:33:40,010
[alex] can I make you a drink?
767
00:33:40,010 --> 00:33:41,140
[maggie] yes, please.
768
00:33:48,780 --> 00:33:50,020
How are you doing?
769
00:33:52,440 --> 00:33:55,740
Still in shock, I think.
770
00:33:57,090 --> 00:34:02,610
Thank you for helping
gloria's family.
771
00:34:02,610 --> 00:34:05,020
Are you sure we're protected?
772
00:34:05,020 --> 00:34:06,950
It's all been worked out.
773
00:34:06,950 --> 00:34:10,600
There's limited liability
on the policy,
774
00:34:10,600 --> 00:34:12,920
So it's gonna be fine.
775
00:34:15,640 --> 00:34:17,960
It's not illegal, though?
776
00:34:17,960 --> 00:34:22,390
Suing your own
insurance company?
777
00:34:22,390 --> 00:34:24,810
They'll be none too pleased,
778
00:34:24,820 --> 00:34:27,560
But it's all legal,
779
00:34:27,560 --> 00:34:31,060
And not to be discussed
outside these walls.
780
00:34:31,060 --> 00:34:34,480
Of course not.
781
00:34:35,980 --> 00:34:39,960
I just don't understand
how it happened.
782
00:34:39,970 --> 00:34:41,460
She's been
in and out of that house
783
00:34:41,470 --> 00:34:44,080
A thousand times.
784
00:34:44,080 --> 00:34:46,000
It's only a few steps.
785
00:34:46,000 --> 00:34:51,460
It's a reminder of how quickly
life can turn.
786
00:34:51,460 --> 00:34:53,090
Right.
787
00:34:58,980 --> 00:35:01,550
Alex?
788
00:35:01,550 --> 00:35:03,330
Yes?
789
00:35:03,330 --> 00:35:05,760
Tony said something to me
790
00:35:05,760 --> 00:35:07,270
That was very odd.
791
00:35:09,100 --> 00:35:12,250
He said
the death certificate stated
792
00:35:12,260 --> 00:35:17,110
That gloria died
from natural causes.
793
00:35:17,110 --> 00:35:18,490
I have no idea.
794
00:35:18,490 --> 00:35:22,020
I guess it falls
under the category
795
00:35:22,020 --> 00:35:24,320
Of an accident.
796
00:35:24,330 --> 00:35:27,160
Well, he said there wasn't
even a coroner's report,
797
00:35:27,160 --> 00:35:30,110
Much less an autopsy.
798
00:35:30,120 --> 00:35:32,550
It's like they swept
the whole thing under the rug.
799
00:35:32,550 --> 00:35:35,960
Why was there no investigation?
800
00:35:35,960 --> 00:35:37,460
It was an accident.
801
00:35:37,460 --> 00:35:39,520
What's there to investigate?
802
00:35:39,520 --> 00:35:41,220
I think it bothered tony,
is all.
803
00:35:41,220 --> 00:35:44,680
Oh, hell, I see it
all the time, maggie.
804
00:35:44,680 --> 00:35:47,030
When people are grieving,
805
00:35:47,030 --> 00:35:48,520
They want answers
806
00:35:48,520 --> 00:35:51,160
When sometimes there aren't any,
807
00:35:51,160 --> 00:35:52,920
And hell, I've made a living
808
00:35:52,920 --> 00:35:56,630
From people
who accidentally fall
809
00:35:56,630 --> 00:35:59,650
When there's no reason
why they should.
810
00:35:59,650 --> 00:36:03,200
It just happens.
811
00:36:03,200 --> 00:36:05,220
To gloria?
812
00:36:05,220 --> 00:36:07,530
If she didn't trip
over that dog
813
00:36:07,540 --> 00:36:09,540
Like she said she did--
814
00:36:09,540 --> 00:36:11,550
She told me that, right?
815
00:36:11,560 --> 00:36:13,040
--Then what do you think
happened?
816
00:36:15,090 --> 00:36:16,790
She's gone.
817
00:36:17,880 --> 00:36:19,550
She's gone.
818
00:36:26,420 --> 00:36:28,100
[woman on tv] the way that it catches the light,
819
00:36:28,100 --> 00:36:30,440
It is one of the most highly polished.
820
00:36:30,440 --> 00:36:32,020
It's actually a flat link...
821
00:36:33,940 --> 00:36:35,780
Oh, hello, mr. Alex.
822
00:36:35,780 --> 00:36:37,930
How's she doing?
823
00:36:37,930 --> 00:36:41,600
Oh, you know, about the same.
824
00:36:41,600 --> 00:36:43,930
Your father just left.
825
00:36:43,930 --> 00:36:46,740
He know you were comin'?
826
00:36:46,740 --> 00:36:48,360
Yes, he did.
827
00:36:48,360 --> 00:36:50,040
Hmm.
828
00:36:50,050 --> 00:36:52,120
Now, there she is.
829
00:36:55,550 --> 00:36:56,580
Hello, mama.
830
00:37:01,920 --> 00:37:04,720
She's comfortable.
831
00:37:07,410 --> 00:37:10,640
[♪♪♪]
832
00:37:16,460 --> 00:37:19,210
You ever shot one of these?
833
00:37:19,220 --> 00:37:22,310
Uh, no, it's been a while.
834
00:37:22,310 --> 00:37:24,220
I got this for paul.
835
00:37:24,220 --> 00:37:26,960
It cost me over six grand.
836
00:37:26,970 --> 00:37:31,830
It is salaciously accurate,
I can promise you that.
837
00:37:31,840 --> 00:37:33,580
Yeah, I bet.
838
00:37:33,580 --> 00:37:35,670
Take a look, take a feel.
839
00:37:35,670 --> 00:37:37,640
Oh, that's... It's heavy.
840
00:37:37,640 --> 00:37:39,900
Yeah, tuck it in there tight.
841
00:37:39,900 --> 00:37:42,010
Well, like... Oh, yeah!
842
00:37:42,010 --> 00:37:44,850
You do understand
how this works, then?
843
00:37:44,850 --> 00:37:46,330
Well, I-I'm a little concerned
844
00:37:46,330 --> 00:37:49,000
About using the name
of another company.
845
00:37:49,000 --> 00:37:52,410
Uh, that's a legitimate
money management company
846
00:37:52,410 --> 00:37:54,020
Out of charleston.
847
00:37:54,020 --> 00:37:56,250
Won't that be a conflict?
848
00:37:56,250 --> 00:37:57,680
No, sir, it will not.
849
00:37:57,680 --> 00:37:59,310
It'll do the opposite.
850
00:37:59,310 --> 00:38:03,420
It'll give our little company
some borrowed credibility.
851
00:38:03,430 --> 00:38:04,350
I'm a little confused
852
00:38:04,350 --> 00:38:06,490
As to why we're doing it
this way?
853
00:38:06,490 --> 00:38:08,290
You're a lawyer, of course.
854
00:38:08,290 --> 00:38:10,770
Just make sure
it's in an llc company,
855
00:38:10,770 --> 00:38:12,010
And any settlement money
856
00:38:12,010 --> 00:38:13,700
Gets transferred
into that account,
857
00:38:13,700 --> 00:38:14,830
But it is important
858
00:38:14,830 --> 00:38:19,040
That the satterfields never
be informed of the details
859
00:38:19,040 --> 00:38:20,620
And the developments
of the settlement
860
00:38:20,620 --> 00:38:22,690
Without my approval.
861
00:38:22,690 --> 00:38:23,710
That's all you need to know.
862
00:38:23,710 --> 00:38:25,910
But it's their money.
863
00:38:25,910 --> 00:38:28,390
Ah, I've had
one too many clients
864
00:38:28,390 --> 00:38:32,130
Spend money
they did not yet have.
865
00:38:32,130 --> 00:38:33,310
Let's see...
866
00:38:34,730 --> 00:38:36,000
[firing gun]
867
00:38:36,000 --> 00:38:37,020
Okay.
868
00:38:38,130 --> 00:38:39,990
Alex, we've been friends
a long time.
869
00:38:39,990 --> 00:38:42,170
Will you be straight with me?
870
00:38:42,170 --> 00:38:46,940
How much can they get
from a settlement like this?
871
00:38:48,530 --> 00:38:50,700
Seven figures, at least.
872
00:38:52,270 --> 00:38:54,070
[gunshots blasting]
873
00:38:54,070 --> 00:38:55,730
There we go!
874
00:38:55,730 --> 00:38:57,090
Well, that's life-changing.
875
00:38:57,090 --> 00:39:00,310
Yes, we can't get gloria back,
876
00:39:00,320 --> 00:39:02,560
But we can ease
some of their pain.
877
00:39:02,560 --> 00:39:04,410
Isn't that right?
878
00:39:04,410 --> 00:39:06,710
Yeah, I'll make the call
this afternoon.
879
00:39:07,940 --> 00:39:08,970
[shot blasting]
880
00:39:12,600 --> 00:39:14,850
Your father and I
go back a long ways, alex.
881
00:39:14,850 --> 00:39:16,830
He never took out
a loan of credit
882
00:39:16,830 --> 00:39:18,600
As long as I've known him.
883
00:39:18,600 --> 00:39:20,730
I'm surprised
he's approved this.
884
00:39:20,730 --> 00:39:22,730
He's enjoying his retirement.
885
00:39:22,730 --> 00:39:23,750
Mm-hmm.
886
00:39:23,750 --> 00:39:25,250
I've gotta run the show now,
887
00:39:25,250 --> 00:39:27,280
And it's a different world,
you know?
888
00:39:27,290 --> 00:39:29,440
You gotta modernize computers,
889
00:39:29,450 --> 00:39:30,600
And websites,
890
00:39:30,610 --> 00:39:32,760
Keep up with the boys
in charleston,
891
00:39:32,770 --> 00:39:34,370
Even down here in beaufort.
892
00:39:34,380 --> 00:39:37,040
Well, I guess you've got it
under control.
893
00:39:38,040 --> 00:39:39,100
Yes, I do.
894
00:39:39,100 --> 00:39:40,800
I need signatures
895
00:39:40,800 --> 00:39:42,780
From the other
managing partners.
896
00:39:42,780 --> 00:39:47,100
Yes, uh, I'll get these to ya
this afternoon.
897
00:39:47,110 --> 00:39:48,640
-All right.
-Yup.
898
00:39:48,640 --> 00:39:50,140
Uh...
899
00:39:50,140 --> 00:39:52,530
Uh-huh?
900
00:39:52,530 --> 00:39:55,040
If you happen to see my daddy,
901
00:39:55,040 --> 00:39:57,510
I'd like to keep this
a private matter.
902
00:39:58,370 --> 00:39:59,220
Of course.
903
00:40:01,140 --> 00:40:03,520
Thank you, bill.
904
00:40:20,270 --> 00:40:21,900
[intercom buzzing]
905
00:40:21,910 --> 00:40:23,620
[amy] alex, corey fleming is here to see you.
906
00:40:23,630 --> 00:40:24,710
[knocking on door]
907
00:40:28,320 --> 00:40:30,170
Come in!
908
00:40:31,070 --> 00:40:32,500
Oh.
909
00:40:32,500 --> 00:40:33,970
[door closing]
910
00:40:36,080 --> 00:40:38,970
$4.3. Million.
911
00:40:41,660 --> 00:40:42,580
Four?
912
00:40:42,590 --> 00:40:44,190
--Point three.
913
00:40:44,200 --> 00:40:46,100
Ooh-hoo! Whoo!
914
00:40:46,110 --> 00:40:47,030
[laughing in triumph]
915
00:40:47,030 --> 00:40:48,160
When I told them
916
00:40:48,170 --> 00:40:50,170
Gloria's family was gonna
hire you as their attorney,
917
00:40:50,170 --> 00:40:51,820
They nearly broke the pen
signing it!
918
00:40:52,670 --> 00:40:54,370
Oh, that's nothing.
That's--
919
00:40:54,370 --> 00:40:55,510
[knocking on door]
920
00:40:55,510 --> 00:40:57,240
Mr. Hamilton is here
to see you.
921
00:40:58,830 --> 00:40:59,780
Oh, uh...
922
00:40:59,790 --> 00:41:02,620
Send him in, send him in.
923
00:41:02,620 --> 00:41:04,180
Okay, well,
I'll handle this,
924
00:41:04,180 --> 00:41:05,940
But I'm gonna wire
the instructions
925
00:41:05,940 --> 00:41:07,130
In the morning, all right?
926
00:41:09,170 --> 00:41:11,110
-Excuse me.
-Mr. Hamilton!
927
00:41:11,110 --> 00:41:14,270
You have not returned
any of my calls, mr. Murdaugh.
928
00:41:14,280 --> 00:41:15,180
I know,
929
00:41:15,180 --> 00:41:18,860
And I sincerely
apologize for that,
930
00:41:18,860 --> 00:41:19,950
And, oh, my goodness,
931
00:41:19,960 --> 00:41:22,260
I wish I had news for ya,
932
00:41:22,270 --> 00:41:23,290
But I don't.
933
00:41:23,290 --> 00:41:25,070
You said that
I would have that money
934
00:41:25,070 --> 00:41:27,020
Within six months at the latest.
935
00:41:27,020 --> 00:41:28,630
It's been over a year.
936
00:41:28,630 --> 00:41:30,040
I can't work.
937
00:41:30,040 --> 00:41:31,410
I can't pay my bills!
938
00:41:31,410 --> 00:41:32,730
I know, I know,
939
00:41:32,730 --> 00:41:35,210
And I have spent hours
on the phone
940
00:41:35,210 --> 00:41:36,380
With these people.
941
00:41:36,380 --> 00:41:37,250
It...
942
00:41:37,250 --> 00:41:38,140
But as I said,
943
00:41:38,140 --> 00:41:39,550
I have nothing to report,
944
00:41:39,550 --> 00:41:42,140
And it's no less frustrating
for me,
945
00:41:42,140 --> 00:41:45,480
Knowing they are
taking advantage of you,
946
00:41:45,480 --> 00:41:46,890
But I guarantee you
947
00:41:46,890 --> 00:41:49,920
I am fighting for our money.
948
00:41:49,920 --> 00:41:50,890
[scoffing] our money?
949
00:41:50,900 --> 00:41:52,320
Well, I seem to remember
950
00:41:52,320 --> 00:41:55,250
That I did write you
a check, sir.
951
00:41:55,250 --> 00:41:56,920
Well, perhaps if you were
taking 30%,
952
00:41:56,920 --> 00:41:58,930
You'd fight harder?
953
00:41:58,940 --> 00:42:00,340
Make it 50%,
954
00:42:00,350 --> 00:42:02,010
I don't care anymore.
955
00:42:02,010 --> 00:42:04,260
I just need something!
956
00:42:04,260 --> 00:42:06,080
Absolutely.
957
00:42:06,080 --> 00:42:08,410
Absolutely, I tell you,
958
00:42:08,410 --> 00:42:11,310
Things are going to happen.
959
00:42:36,140 --> 00:42:37,420
Hey, bo!
960
00:42:39,480 --> 00:42:41,220
Maybe slow down a little?
961
00:42:41,220 --> 00:42:42,310
I'm fine.
962
00:42:42,310 --> 00:42:43,550
I know,
963
00:42:43,560 --> 00:42:45,630
It's just
cops are swirling the river.
964
00:42:45,630 --> 00:42:47,980
They're looking for any excuse
to ticket boaters, right? So...
965
00:42:47,990 --> 00:42:50,310
Like that would matter to him.
966
00:42:51,570 --> 00:42:52,820
Y'all, I'm getting tired.
967
00:42:52,820 --> 00:42:54,160
Maybe we should start back?
968
00:42:54,160 --> 00:42:56,810
Hey!
We're just getting started.
969
00:42:56,810 --> 00:42:57,990
You're drunk.
970
00:42:58,000 --> 00:42:59,550
[mocking] "you're drunk!"
971
00:42:59,560 --> 00:43:01,240
[laughing]
972
00:43:01,240 --> 00:43:02,560
Whatever.
973
00:43:02,560 --> 00:43:04,410
Have fun with "timmy".
974
00:43:04,410 --> 00:43:06,430
Hey, hey, hey!
Whoa, hold up.
975
00:43:06,430 --> 00:43:09,000
It's gonna be a lot faster
if we take the boat.
976
00:43:09,000 --> 00:43:10,960
He's actually right, okay?
977
00:43:13,170 --> 00:43:14,240
Okay, so let's just go.
978
00:43:14,250 --> 00:43:15,340
Fine.
979
00:43:15,350 --> 00:43:17,350
We'll stop at the bar
on our way.
980
00:43:17,350 --> 00:43:19,130
I've got my brother's I.D.
981
00:43:21,020 --> 00:43:22,120
All right,
982
00:43:22,120 --> 00:43:23,340
And I'll drive.
983
00:43:24,490 --> 00:43:26,320
I can drive my own damn boat.
984
00:43:26,320 --> 00:43:28,020
I'm driving the boat, paul.
985
00:43:28,030 --> 00:43:29,350
I ain't drunk!
986
00:43:31,700 --> 00:43:35,690
[♪♪♪]
987
00:43:42,280 --> 00:43:43,310
That's timmy.
988
00:43:43,310 --> 00:43:45,120
It's just timmy.
989
00:43:49,610 --> 00:43:51,880
[cell phone buzzing]
990
00:43:51,880 --> 00:43:54,630
[startles awake]
991
00:43:54,630 --> 00:43:57,250
[groaning]
992
00:44:01,120 --> 00:44:02,130
Yes?
993
00:44:02,130 --> 00:44:04,120
Alex? This is sheriff connelly.
994
00:44:04,120 --> 00:44:06,140
Yes?
995
00:44:06,140 --> 00:44:07,290
What happened?
996
00:44:07,290 --> 00:44:08,870
Now, listen, he's okay,
997
00:44:08,870 --> 00:44:10,600
But paul's been in a boating accident.
998
00:44:12,350 --> 00:44:14,020
Oh...
999
00:44:14,020 --> 00:44:16,540
Where was that at?
1000
00:44:16,540 --> 00:44:18,060
Archers bridge,
1001
00:44:18,060 --> 00:44:19,970
And alex...
1002
00:44:19,970 --> 00:44:22,820
There's a girl missing.
1003
00:44:22,820 --> 00:44:24,860
[police radios squawking]
1004
00:44:24,870 --> 00:44:26,350
[boy shouting] mallory?
1005
00:44:26,350 --> 00:44:29,240
[girl shouting]
mallory?
1006
00:44:29,250 --> 00:44:31,910
[sirens wailing]
1007
00:44:33,090 --> 00:44:34,340
Mallory!
1008
00:44:34,340 --> 00:44:36,290
[calling] mallory!
1009
00:44:36,290 --> 00:44:39,140
How much have you had
to drink tonight, son?
1010
00:44:39,140 --> 00:44:41,380
[paul, slurring]
I don't really...
1011
00:44:41,380 --> 00:44:43,380
I mean...
1012
00:44:43,390 --> 00:44:44,680
[girl calling] mallory!
1013
00:44:44,680 --> 00:44:46,940
...It was dark.
1014
00:44:46,940 --> 00:44:47,970
There was a lot of fog.
1015
00:44:49,310 --> 00:44:50,470
Where are the others?
1016
00:44:50,470 --> 00:44:51,510
Hey, look at me!
1017
00:44:51,510 --> 00:44:54,350
-[girl calling] mallory!
-I haven't been drinking!
1018
00:44:55,650 --> 00:44:56,810
I can't find her!
1019
00:44:58,450 --> 00:44:59,650
Hey!
1020
00:45:00,690 --> 00:45:01,830
You gotta arrest him.
1021
00:45:01,840 --> 00:45:03,860
Arrest him right now!
1022
00:45:03,860 --> 00:45:05,280
My girlfriend's missing!
1023
00:45:05,280 --> 00:45:07,820
No! No! No, my girlfriend's
missing, okay?
1024
00:45:07,830 --> 00:45:08,870
You need to--
1025
00:45:08,870 --> 00:45:11,710
Are you smiling, bo?
1026
00:45:11,710 --> 00:45:12,690
What's funny, huh?
1027
00:45:12,690 --> 00:45:14,580
What's so damn funny, bo?
1028
00:45:14,580 --> 00:45:16,990
What are you smiling at?
1029
00:45:16,990 --> 00:45:18,790
You all know
who alex murdaugh is?
1030
00:45:18,790 --> 00:45:21,820
-Yes, I do.
-Okay, that's his son.
1031
00:45:21,820 --> 00:45:23,780
So...
1032
00:45:23,780 --> 00:45:24,990
Good luck.
1033
00:45:24,990 --> 00:45:27,380
Yeah.
1034
00:45:27,380 --> 00:45:28,980
[calling frantically] mallory!
1035
00:45:28,980 --> 00:45:30,210
[officer] sit down.
1036
00:45:30,210 --> 00:45:31,510
[boy calling] mallory!
1037
00:45:31,520 --> 00:45:33,320
[officer] sit down.
1038
00:45:33,320 --> 00:45:35,890
[paul] what the hell
are you doing?
1039
00:45:35,890 --> 00:45:37,400
Get-get the hell out of here!
1040
00:45:37,410 --> 00:45:39,120
Get these damn wires off of me!
1041
00:45:39,120 --> 00:45:40,610
[alex] now, now, son...
1042
00:45:40,610 --> 00:45:43,130
Ladies, could we have
a little time, please?
1043
00:45:43,130 --> 00:45:44,480
A little family moment?
1044
00:45:44,480 --> 00:45:46,980
Oh, my baby.
1045
00:45:46,980 --> 00:45:48,450
Mom...
1046
00:45:48,450 --> 00:45:50,000
You're okay!
1047
00:45:50,000 --> 00:45:51,490
You're okay,
that's all that matters!
1048
00:45:53,260 --> 00:45:55,580
Who was driving the boat?
1049
00:45:55,580 --> 00:45:56,990
Is that important right now?
1050
00:45:56,990 --> 00:46:01,830
It's the most important thing
there is.
1051
00:46:01,830 --> 00:46:04,090
Who was driving the boat?
1052
00:46:04,090 --> 00:46:05,850
Well, I don't know.
1053
00:46:05,850 --> 00:46:08,020
I don't remember.
1054
00:46:08,020 --> 00:46:11,490
Mom, they can't find mallory.
1055
00:46:11,490 --> 00:46:13,410
I know, I know...
1056
00:46:13,420 --> 00:46:14,490
But they're gonna find her,
1057
00:46:14,490 --> 00:46:16,490
And she's gonna be okay,
all right?
1058
00:46:16,490 --> 00:46:19,440
What did you tell
the deputies?
1059
00:46:19,440 --> 00:46:20,650
Nothing!
1060
00:46:20,650 --> 00:46:25,610
Did you tell anyone
that you were driving?
1061
00:46:27,670 --> 00:46:29,860
Well?
1062
00:46:31,530 --> 00:46:33,450
I wasn't driving.
1063
00:46:33,450 --> 00:46:34,790
It wasn't me.
1064
00:46:37,000 --> 00:46:38,330
Who was it?
1065
00:46:40,180 --> 00:46:42,460
I don't remember.
1066
00:46:42,460 --> 00:46:43,800
Was it...
1067
00:46:43,800 --> 00:46:45,000
Anthony?
1068
00:46:48,230 --> 00:46:49,220
Connor?
1069
00:46:51,210 --> 00:46:53,180
Was it connor?
1070
00:46:54,640 --> 00:46:56,520
[maggie] okay, alex...
1071
00:46:56,520 --> 00:46:58,530
Alex, I don't think
we need to bother him
1072
00:46:58,540 --> 00:46:59,640
-With this right now--
-it's all right.
1073
00:46:59,650 --> 00:47:01,400
Mr. Murdaugh.
1074
00:47:01,410 --> 00:47:02,710
Ma'am.
1075
00:47:02,710 --> 00:47:04,020
Paul, how are you feeling, son?
1076
00:47:04,030 --> 00:47:05,020
Sore!
1077
00:47:05,030 --> 00:47:06,060
I'm sure.
1078
00:47:06,060 --> 00:47:07,030
Paul, the nurse here
1079
00:47:07,030 --> 00:47:08,910
Is going to administer
a blood test.
1080
00:47:08,910 --> 00:47:10,640
What blood test?
1081
00:47:10,640 --> 00:47:12,030
Yeah, didn't you give him
a sobriety test
1082
00:47:12,030 --> 00:47:13,870
On-on the scene, right?
1083
00:47:13,870 --> 00:47:14,740
No, sir, we didn't.
1084
00:47:14,740 --> 00:47:16,090
Well, then I don't think
this is--
1085
00:47:16,090 --> 00:47:18,820
But we now have a warrant
to make sure that we get it.
1086
00:47:18,820 --> 00:47:19,920
You have a warrant?
1087
00:47:19,920 --> 00:47:21,220
-Yes, sir, we do.
-Okay.
1088
00:47:21,230 --> 00:47:22,150
Dad?
1089
00:47:22,150 --> 00:47:24,320
No, it's... It's okay.
1090
00:47:24,320 --> 00:47:26,430
It's okay.
1091
00:47:26,430 --> 00:47:28,490
[paul]
you believe me, right, mom?
1092
00:47:28,490 --> 00:47:30,160
I didn't do anything wrong!
1093
00:47:30,160 --> 00:47:32,160
[pa announcement]
dr. Garcia to pediatrics.
1094
00:47:32,160 --> 00:47:34,300
Dr. Garcia to pediatrics.
1095
00:47:35,590 --> 00:47:36,910
Ahem.
1096
00:47:36,910 --> 00:47:38,020
Good evening, gentlemen.
1097
00:47:38,020 --> 00:47:40,240
I'm just--
I'm his lawyer.
1098
00:47:40,240 --> 00:47:41,910
Thank you.
1099
00:47:41,910 --> 00:47:42,910
Connor?
1100
00:47:42,910 --> 00:47:46,190
Oh, my lord, son,
how are you feeling?
1101
00:47:46,190 --> 00:47:48,280
I'm cut up pretty bad,
mr. Murdaugh.
1102
00:47:48,290 --> 00:47:50,090
Yeah, well...
1103
00:47:50,090 --> 00:47:53,610
Look, son,
I don't want you to worry.
1104
00:47:53,610 --> 00:47:56,760
I'm gonna look out for you now.
1105
00:47:56,760 --> 00:47:58,590
I've got your back, all right?
1106
00:47:58,600 --> 00:48:01,410
I'm taking care of you.
1107
00:48:03,980 --> 00:48:05,920
I got ya.
1108
00:48:05,920 --> 00:48:08,570
[pa announcement]
dr. Peterson to the o.R.
1109
00:48:08,570 --> 00:48:10,380
Dr. Peterson to the o.R.
1110
00:48:11,290 --> 00:48:13,130
Ah, she's down here.
1111
00:48:13,130 --> 00:48:15,390
Your daughter's gonna be fine.
1112
00:48:15,390 --> 00:48:16,680
She's gonna be fine.
1113
00:48:16,680 --> 00:48:19,390
[man] oh, my god, morgan,
are you okay?
1114
00:48:19,390 --> 00:48:20,950
[line ringing]
1115
00:48:20,950 --> 00:48:21,880
[shelley] hello?
1116
00:48:21,880 --> 00:48:22,770
Shelley?
1117
00:48:22,770 --> 00:48:24,390
Is connor all right?
1118
00:48:24,400 --> 00:48:25,820
Yes, yes.
1119
00:48:25,820 --> 00:48:27,550
Listen, now...
1120
00:48:27,550 --> 00:48:29,130
Connor was driving the boat.
1121
00:48:29,130 --> 00:48:30,050
Oh, no...
1122
00:48:30,050 --> 00:48:32,240
I-I don't want you
to worry, okay?
1123
00:48:32,240 --> 00:48:34,400
'cause I'm gonna
take good care of him.
1124
00:48:34,410 --> 00:48:35,500
Okay, what do we do?
1125
00:48:35,500 --> 00:48:37,720
I'm gonna look out for connor,
you understand?
1126
00:48:37,730 --> 00:48:39,230
Were any of the other kids hurt?
1127
00:48:39,230 --> 00:48:40,410
-What happened?
-We'll... We'll...
1128
00:48:40,410 --> 00:48:43,140
Yes, we'll talk about it
when you come.
1129
00:48:43,140 --> 00:48:44,460
Thank you, alex.
1130
00:48:49,660 --> 00:48:51,130
-Alex...
-Yeah?
1131
00:48:51,130 --> 00:48:53,010
We're gonna have to ask paul
some more questions.
1132
00:48:53,010 --> 00:48:55,430
Oh, now, don't you think
that's something that can wait?
1133
00:48:55,430 --> 00:48:56,500
I mean, after they've been
1134
00:48:56,500 --> 00:48:57,990
Going through
all this tonight,
1135
00:48:57,990 --> 00:49:00,510
I don't think it's the time.
1136
00:49:00,510 --> 00:49:03,160
And where's anthony?
1137
00:49:03,160 --> 00:49:05,440
That boy hasn't left the water.
1138
00:49:05,440 --> 00:49:07,860
Says he's not going anywhere
until we find the girl.
1139
00:49:07,870 --> 00:49:09,570
I understand that.
1140
00:49:14,190 --> 00:49:16,210
I think we're...
1141
00:49:16,210 --> 00:49:18,880
I think we're okay.
1142
00:49:18,890 --> 00:49:21,540
What does that mean?
1143
00:49:21,550 --> 00:49:24,620
Well, paul says...
1144
00:49:24,620 --> 00:49:27,120
He wasn't driving the boat,
1145
00:49:27,130 --> 00:49:29,440
And I'm gonna take him
at his word,
1146
00:49:29,450 --> 00:49:32,460
And I'm gonna
take care of this, you hear?
1147
00:49:32,470 --> 00:49:35,280
I am going to handle it,
1148
00:49:35,280 --> 00:49:38,960
But you are going to say
exactly what I want you to say,
1149
00:49:38,960 --> 00:49:41,470
You understand?
1150
00:49:41,470 --> 00:49:43,570
[maggie] alex...
1151
00:49:43,570 --> 00:49:45,180
It's your dad.
1152
00:49:48,980 --> 00:49:51,220
For christ's sake, alex.
1153
00:49:51,230 --> 00:49:52,540
I know.
1154
00:49:52,540 --> 00:49:56,060
This is bad, daddy,
this is real bad.
1155
00:49:56,060 --> 00:49:58,080
Was he drunk?
1156
00:49:58,080 --> 00:49:59,470
Yes, he was,
1157
00:49:59,480 --> 00:50:00,750
But I'm taking care of it.
1158
00:50:00,750 --> 00:50:01,930
I've got a plan,
1159
00:50:01,940 --> 00:50:03,990
-And I think it's--
-no...
1160
00:50:04,000 --> 00:50:05,500
I'll take care of this.
1161
00:50:10,590 --> 00:50:13,670
[police radios squawking]
1162
00:50:19,850 --> 00:50:22,660
Morning, alex.
Mr. Murdaugh.
1163
00:50:23,570 --> 00:50:26,470
Yeah, I know you got a mess
on your hands down here.
1164
00:50:26,480 --> 00:50:28,350
I've come to get the boat.
1165
00:50:28,350 --> 00:50:30,430
I spoke to sheriff connelly.
1166
00:50:30,430 --> 00:50:32,080
Yes, sir, he called.
1167
00:50:32,080 --> 00:50:33,020
Have at it.
1168
00:50:33,030 --> 00:50:33,840
Oh, thank you.
1169
00:50:33,840 --> 00:50:35,690
Thank you very much.
1170
00:50:39,040 --> 00:50:40,260
You have to understand
1171
00:50:40,260 --> 00:50:41,680
That from where we're sitting,
1172
00:50:41,680 --> 00:50:43,610
It's hard to conceive
of a scenario
1173
00:50:43,610 --> 00:50:46,610
Where you're
not driving that boat, son.
1174
00:50:46,610 --> 00:50:47,960
Uh... [clearing throat]
1175
00:50:47,970 --> 00:50:49,580
Connor was driving.
1176
00:50:49,580 --> 00:50:51,430
[connor] I tried
to straighten the boat.
1177
00:50:51,440 --> 00:50:53,290
Paul kept walking away from it,
1178
00:50:53,290 --> 00:50:55,440
And the boat started to turn.
1179
00:50:55,440 --> 00:50:57,760
Then he'd shove me away,
1180
00:50:57,760 --> 00:50:59,260
Wouldn't let me near it.
1181
00:50:59,260 --> 00:51:02,430
[anthony] timmy was out.
1182
00:51:02,430 --> 00:51:03,600
Timmy?
1183
00:51:03,600 --> 00:51:06,320
It's what we call him
when he's been drinking.
1184
00:51:06,320 --> 00:51:10,210
He just becomes a completely
different person, you know?
1185
00:51:10,210 --> 00:51:13,140
He was driving the boat
in circles,
1186
00:51:13,140 --> 00:51:15,380
Just going faster and faster.
1187
00:51:15,380 --> 00:51:17,160
[paul]
I wasn't drinking on the boat.
1188
00:51:17,160 --> 00:51:20,610
I went to check on a fuse,
1189
00:51:20,620 --> 00:51:23,500
And connor took over.
1190
00:51:23,500 --> 00:51:24,780
He was driving.
1191
00:51:24,790 --> 00:51:28,300
I remember it was real foggy,
1192
00:51:28,310 --> 00:51:30,460
And I was telling him
to slow down,
1193
00:51:30,460 --> 00:51:32,790
And, well,
1194
00:51:32,790 --> 00:51:35,920
We hit the bridge
right after that.
1195
00:51:35,920 --> 00:51:37,680
It ain't true.
1196
00:51:37,680 --> 00:51:40,590
[detective] I know
you've been through a lot.
1197
00:51:42,170 --> 00:51:43,930
I'm scared.
1198
00:51:43,930 --> 00:51:46,080
What you scared of, son?
1199
00:51:46,080 --> 00:51:47,750
[connor] that family
has a way with people.
1200
00:51:47,750 --> 00:51:48,990
Alex murdaugh,
1201
00:51:48,990 --> 00:51:51,480
He ain't gonna let nothin'
happen to paul.
1202
00:51:51,480 --> 00:51:53,330
They're gonna pin it on me.
1203
00:51:53,330 --> 00:51:54,420
[anthony] I don't care
1204
00:51:54,420 --> 00:51:58,700
What alex murdaugh
is tryin' to get people to say.
1205
00:51:58,700 --> 00:52:02,040
Paul was driving.
1206
00:52:02,040 --> 00:52:03,670
He sped up,
1207
00:52:03,670 --> 00:52:04,870
He turned around,
1208
00:52:04,880 --> 00:52:06,430
And he shouted something
at mallory.
1209
00:52:06,440 --> 00:52:07,600
I saw the bridge coming,
1210
00:52:07,600 --> 00:52:11,830
And then next thing I know,
I'm in the water...
1211
00:52:11,830 --> 00:52:14,220
And when I didn't hear mallory,
1212
00:52:14,220 --> 00:52:17,170
That's when I knew that...
1213
00:52:17,170 --> 00:52:19,610
Your blood alcohol
was three times the legal limit.
1214
00:52:19,620 --> 00:52:22,620
Sir, I believe
that test is under appeal.
1215
00:52:22,620 --> 00:52:24,360
Three times the legal limit,
1216
00:52:24,360 --> 00:52:26,710
And that was more than two hours
after the accident.
1217
00:52:26,710 --> 00:52:30,680
God only knows what it was
when you crashed the boat.
1218
00:52:30,690 --> 00:52:32,020
Now, I don't need to remind you
1219
00:52:32,020 --> 00:52:34,390
That mallory is presumed dead
at this point,
1220
00:52:34,390 --> 00:52:37,650
And everybody on that boat says
that you were driving.
1221
00:52:37,650 --> 00:52:41,860
So you're looking at
a minimum of manslaughter.
1222
00:52:41,860 --> 00:52:44,320
It's better to cooperate now.
1223
00:52:44,320 --> 00:52:48,990
My client stands
by his statement.
1224
00:52:48,990 --> 00:52:51,540
[detective] it's his word
against three others.
1225
00:52:51,540 --> 00:52:53,290
His word and alex murdaugh's.
1226
00:52:55,080 --> 00:52:57,080
So how do we handle this?
1227
00:53:01,520 --> 00:53:02,860
[knocking]
1228
00:53:02,860 --> 00:53:04,340
[judge reynolds] come in!
1229
00:53:12,510 --> 00:53:15,760
[alex grumbles]
1230
00:53:15,760 --> 00:53:18,280
Well, this isn't just
a dui, alex,
1231
00:53:18,280 --> 00:53:19,550
Or public disorder.
1232
00:53:19,550 --> 00:53:22,360
I understand that.
1233
00:53:28,600 --> 00:53:31,580
So what can I do for you?
1234
00:53:33,680 --> 00:53:35,110
[sighs]
1235
00:53:35,110 --> 00:53:36,700
Considering
the defendant was not given
1236
00:53:36,700 --> 00:53:38,300
A field sobriety test,
1237
00:53:38,300 --> 00:53:40,380
Nor booked at the scene,
1238
00:53:40,380 --> 00:53:41,440
And pending the appeal
1239
00:53:41,440 --> 00:53:43,640
Of the blood sample
taken at the hospital,
1240
00:53:43,640 --> 00:53:46,880
Mr. Murdaugh is released
on his own recognizance.
1241
00:53:46,880 --> 00:53:48,030
[prosecutor] your honor!
1242
00:53:48,040 --> 00:53:50,490
Now, just because
responding deputies
1243
00:53:50,490 --> 00:53:51,720
Didn't follow procedure
1244
00:53:51,720 --> 00:53:53,300
Doesn't mean
this courtroom won't.
1245
00:53:53,300 --> 00:53:55,650
We then request mr. Murdaugh
wear an alcohol monitor.
1246
00:53:55,650 --> 00:53:57,520
Denied!
[banging gavel]
1247
00:54:00,140 --> 00:54:03,360
[♪♪♪]
1248
00:54:15,560 --> 00:54:16,970
Hey, hey, whoa, whoa!
1249
00:54:16,970 --> 00:54:19,150
You get back down here!
1250
00:54:19,150 --> 00:54:20,830
Can it be contested?
1251
00:54:20,840 --> 00:54:23,340
Three times the legal limit?
1252
00:54:23,340 --> 00:54:24,590
-Paul!
-No, I mean--
1253
00:54:24,590 --> 00:54:25,660
Come on, get down here, now!
1254
00:54:25,670 --> 00:54:27,650
I mean, the blood test itself.
1255
00:54:27,650 --> 00:54:30,050
There was a warrant, maggie.
1256
00:54:30,050 --> 00:54:31,680
Now, hey!
1257
00:54:31,680 --> 00:54:34,590
Whoa, whoa, whoa...
1258
00:54:34,590 --> 00:54:36,160
Where are you going?
1259
00:54:36,160 --> 00:54:37,860
Grandpa and grandma's.
1260
00:54:37,860 --> 00:54:39,520
Grandpa said so.
1261
00:54:40,450 --> 00:54:41,610
Grandpa said so?
1262
00:54:42,570 --> 00:54:44,530
Why didn't you tell me?
1263
00:54:45,840 --> 00:54:49,200
Grandpa told me not to.
1264
00:54:56,360 --> 00:54:59,120
That man doesn't even trust me
with my own son.
1265
00:54:59,130 --> 00:55:01,200
[scoffing]
1266
00:55:01,200 --> 00:55:02,810
What about the appeal?
1267
00:55:02,810 --> 00:55:05,670
Ah, it was a defense tactic.
1268
00:55:05,670 --> 00:55:08,220
It was administered
under supervision.
1269
00:55:08,230 --> 00:55:09,430
It's all legal.
1270
00:55:10,550 --> 00:55:13,710
His friends said
that he was already drunk
1271
00:55:13,710 --> 00:55:16,470
When he showed up at the dock.
1272
00:55:16,480 --> 00:55:19,300
Was he drinking at moselle?
1273
00:55:19,300 --> 00:55:20,460
I don't know.
1274
00:55:20,460 --> 00:55:21,660
Damn it, maggie, come on?
1275
00:55:21,660 --> 00:55:23,810
Was he drunk or not
when he left?
1276
00:55:23,820 --> 00:55:25,690
I do not know.
1277
00:55:25,690 --> 00:55:29,110
He was drunk
when that boat hit the bridge!
1278
00:55:29,110 --> 00:55:32,320
My god,
when they find mallory...
1279
00:55:32,320 --> 00:55:33,320
[sighing]
1280
00:55:33,330 --> 00:55:35,450
She may never be found
in that swamp.
1281
00:55:37,620 --> 00:55:40,100
That doesn't change
what happened.
1282
00:55:40,100 --> 00:55:41,470
It changes everything.
1283
00:55:41,480 --> 00:55:44,340
If there is no body,
there's no crime.
1284
00:55:47,830 --> 00:55:50,830
How can you be so crass?
1285
00:55:50,830 --> 00:55:52,250
That poor family.
1286
00:55:52,250 --> 00:55:56,470
I am concerned
about this family!
1287
00:55:57,580 --> 00:56:00,390
I will not let this ruin us.
1288
00:56:02,500 --> 00:56:06,420
[♪♪♪]
1289
00:56:06,420 --> 00:56:08,270
Over there.
1290
00:56:08,270 --> 00:56:10,860
Dispatch, we see something
in the marsh.
1291
00:56:10,860 --> 00:56:13,320
We're going to investigate.
1292
00:56:14,270 --> 00:56:16,280
We found mallory!
1293
00:56:21,060 --> 00:56:22,310
[rapid typing]
1294
00:56:22,310 --> 00:56:24,790
[♪♪♪]
1295
00:56:34,970 --> 00:56:36,640
[typing rapidly]
1296
00:56:43,770 --> 00:56:45,650
[sniffing]
1297
00:56:53,310 --> 00:56:55,660
[pills rattling]
1298
00:57:06,010 --> 00:57:07,790
[phone buzzing]
1299
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
[exhales]
1300
00:57:11,600 --> 00:57:13,760
Randy.
1301
00:57:13,760 --> 00:57:15,090
Oh, when?
1302
00:57:15,090 --> 00:57:15,830
No, no...
1303
00:57:15,840 --> 00:57:17,350
I'll go now.
1304
00:57:17,350 --> 00:57:19,170
[knocking on door]
alex, got a minute?
1305
00:57:19,170 --> 00:57:21,360
I-I can't now.
1306
00:57:21,360 --> 00:57:22,430
My dad's in the hospital.
1307
00:57:22,430 --> 00:57:24,180
Oh, my goodness,
is he all right?
1308
00:57:24,180 --> 00:57:26,190
It's his heart, you know,
and that's bad.
1309
00:57:26,200 --> 00:57:27,180
It's just--
1310
00:57:27,180 --> 00:57:29,110
They're running tests
and everything, but...
1311
00:57:29,110 --> 00:57:30,090
I gotta run out there.
1312
00:57:30,090 --> 00:57:32,000
Well, wish him well.
We'll talk tomorrow.
1313
00:57:32,000 --> 00:57:33,170
I need your help
tracing those fees
1314
00:57:33,170 --> 00:57:34,540
From the alderman case.
1315
00:57:34,540 --> 00:57:36,660
Yes...
1316
00:57:36,660 --> 00:57:39,830
And that is something
we are going to do.
1317
00:57:45,500 --> 00:57:47,310
Alex, hi!
1318
00:57:47,310 --> 00:57:49,030
Whoa!
How are you, sir?
1319
00:57:49,030 --> 00:57:50,100
Not great.
1320
00:57:50,100 --> 00:57:51,250
Oh...
1321
00:57:51,260 --> 00:57:52,850
I know your family's
going through a lot right now--
1322
00:57:52,860 --> 00:57:53,710
Yes, we are.
1323
00:57:53,710 --> 00:57:55,560
We're about to be evicted.
1324
00:57:55,560 --> 00:57:58,360
Oh, I told you
these things take time,
1325
00:57:58,360 --> 00:57:59,890
But now I've really gotta go.
1326
00:57:59,900 --> 00:58:01,120
A year?
1327
00:58:01,120 --> 00:58:03,220
Well, sometimes, even longer,
you know?
1328
00:58:03,220 --> 00:58:05,850
We're talking about a lot,
a lot of money, you know,
1329
00:58:05,850 --> 00:58:08,200
And they just don't
hand those checks out, but...
1330
00:58:08,210 --> 00:58:09,350
Look, I'll tell ya
what I'll do.
1331
00:58:09,360 --> 00:58:10,960
I'll talk to bill
at first federal.
1332
00:58:10,970 --> 00:58:13,320
We go way back,
and we'll get you a loan.
1333
00:58:13,320 --> 00:58:14,650
I tried that.
1334
00:58:16,140 --> 00:58:17,910
I'll co-sign if I have to.
1335
00:58:17,910 --> 00:58:19,030
You-you'd do that?
1336
00:58:19,030 --> 00:58:20,160
Of course I would.
1337
00:58:20,160 --> 00:58:21,380
You're family.
1338
00:58:21,390 --> 00:58:22,220
Damn...
1339
00:58:22,220 --> 00:58:24,240
Now, I do really have to go.
1340
00:58:31,650 --> 00:58:35,450
Doctor says you can come home
in a few days.
1341
00:58:35,450 --> 00:58:38,830
These doctors don't know
what they're talking about.
1342
00:58:38,840 --> 00:58:40,700
It's an old heart slowing down,
1343
00:58:40,700 --> 00:58:42,280
That's all this is.
1344
00:58:42,280 --> 00:58:44,260
I wanna go home today!
1345
00:58:44,260 --> 00:58:45,670
You're gonna do what they say,
1346
00:58:45,670 --> 00:58:46,910
And when you get there,
1347
00:58:46,910 --> 00:58:48,850
You're gonna let mama's nurse
take care of you,
1348
00:58:48,850 --> 00:58:50,090
You understand?
1349
00:58:50,090 --> 00:58:51,900
Shelley's got enough to do.
1350
00:58:51,900 --> 00:58:53,100
[grumbles]
1351
00:58:53,100 --> 00:58:55,020
Your mother didn't even
recognize me yesterday.
1352
00:58:55,020 --> 00:58:56,690
I know, I know...
1353
00:58:56,700 --> 00:58:58,030
It's hard,
1354
00:58:58,030 --> 00:59:01,610
But mama's sleeping
most of the time,
1355
00:59:01,610 --> 00:59:04,030
Shelley can help you do things.
1356
00:59:04,040 --> 00:59:06,940
I don't need any damn help.
1357
00:59:06,940 --> 00:59:08,760
What about you?
1358
00:59:08,770 --> 00:59:11,120
You look worse than me.
1359
00:59:11,120 --> 00:59:13,290
What else is going on with you?
1360
00:59:13,290 --> 00:59:15,800
There-there's nothing
going on.
1361
00:59:15,810 --> 00:59:17,610
This-this accident,
1362
00:59:17,610 --> 00:59:19,470
That has consumed us.
1363
00:59:19,480 --> 00:59:20,480
You assured me
1364
00:59:20,480 --> 00:59:22,730
Someone else
was driving that boat.
1365
00:59:22,730 --> 00:59:26,220
They hired a forensics expert.
1366
00:59:26,220 --> 00:59:28,880
Analyzed data from the boat,
1367
00:59:28,890 --> 00:59:30,140
And from the phones,
1368
00:59:30,150 --> 00:59:32,450
And from the injuries.
1369
00:59:32,460 --> 00:59:33,890
Paul was driving.
1370
00:59:33,890 --> 00:59:36,550
There's gonna be lawsuits.
1371
00:59:36,550 --> 00:59:38,060
Do you have any idea
1372
00:59:38,060 --> 00:59:39,440
What that will do
to the rest of us?
1373
00:59:39,450 --> 00:59:42,390
Don't get all fired up, man,
I don't need a lecture.
1374
00:59:42,390 --> 00:59:43,450
[scoffs]
1375
00:59:43,450 --> 00:59:45,780
This is no railroad settlement.
1376
00:59:45,790 --> 00:59:49,230
You'll be on the opposite side
of the table,
1377
00:59:49,230 --> 00:59:51,830
Staring into the eyes
of a family
1378
00:59:51,830 --> 00:59:52,770
That lost their daughter.
1379
00:59:52,780 --> 00:59:54,080
What do you want me to do?
1380
00:59:54,080 --> 00:59:55,460
You want me to request
1381
00:59:55,460 --> 00:59:56,900
That it get moved
to a different county?
1382
00:59:56,910 --> 00:59:58,150
Would that be good?
1383
00:59:58,150 --> 01:00:00,090
No... No.
1384
01:00:00,090 --> 01:00:02,380
Let's keep it here.
1385
01:00:02,390 --> 01:00:03,800
Now, clean this up...
1386
01:00:03,800 --> 01:00:05,620
Carefully.
1387
01:00:05,620 --> 01:00:06,510
You understand me?
1388
01:00:07,640 --> 01:00:09,190
I gotta run.
1389
01:00:09,190 --> 01:00:10,140
I got another appointment.
1390
01:00:10,140 --> 01:00:12,140
I'll come by tomorrow.
1391
01:00:12,150 --> 01:00:14,180
Go check on your mother!
1392
01:00:14,180 --> 01:00:15,680
I will,
1393
01:00:15,680 --> 01:00:18,360
Like I always do.
1394
01:00:20,600 --> 01:00:22,650
[♪♪♪]
1395
01:00:29,600 --> 01:00:31,040
[breathing heavily]
1396
01:00:57,510 --> 01:00:58,690
[knocking on door]
1397
01:01:07,830 --> 01:01:09,620
Hey, baby.
1398
01:01:10,750 --> 01:01:11,920
Hey...
1399
01:01:11,920 --> 01:01:13,150
[♪♪♪]
1400
01:01:13,150 --> 01:01:15,540
[breathing hard]
1401
01:01:15,540 --> 01:01:17,090
Yeah...
1402
01:01:17,090 --> 01:01:18,930
Let's go get comfy.
1403
01:01:18,930 --> 01:01:20,300
[♪♪♪]
1404
01:01:21,400 --> 01:01:22,710
What do we got in here?
1405
01:01:22,720 --> 01:01:24,170
-[pills rattling]
-no, don't touch that.
1406
01:01:24,180 --> 01:01:25,730
You can't have those.
1407
01:01:25,740 --> 01:01:26,620
Yeah, I can.
1408
01:01:26,620 --> 01:01:28,440
-No--
-it's my house.
1409
01:01:28,440 --> 01:01:31,500
It's not for me, it's for you.
1410
01:01:31,500 --> 01:01:33,390
Ah!
1411
01:01:33,390 --> 01:01:35,370
[panting]
1412
01:01:35,370 --> 01:01:36,400
[grunting]
1413
01:01:36,400 --> 01:01:37,430
Ah!
1414
01:01:37,430 --> 01:01:40,190
Whoops... Maybe you need
a little blue pill.
1415
01:01:40,190 --> 01:01:42,600
Hey, it's okay, sweetie.
1416
01:01:42,600 --> 01:01:44,510
It happens to a lot of guys
when they're high.
1417
01:01:44,510 --> 01:01:46,030
You think?
1418
01:01:46,030 --> 01:01:48,290
[slapping]
1419
01:01:48,290 --> 01:01:49,850
You son of a bitch!
1420
01:01:49,850 --> 01:01:51,440
[grunting and struggling]
1421
01:01:51,450 --> 01:01:52,850
Ah!
1422
01:01:52,850 --> 01:01:53,870
[grunting]
1423
01:01:53,870 --> 01:01:55,710
Get off me!
Get off me!
1424
01:01:55,710 --> 01:01:57,270
I'm calling the cops.
1425
01:01:57,270 --> 01:01:58,210
[gasping for air]
1426
01:01:58,210 --> 01:02:01,130
I am the cops.
1427
01:02:01,130 --> 01:02:03,220
I am the law.
1428
01:02:03,220 --> 01:02:05,470
[muffled screaming]
1429
01:02:05,480 --> 01:02:07,630
[screaming]
1430
01:02:11,720 --> 01:02:12,930
[maggie] how on earth?
1431
01:02:12,930 --> 01:02:15,150
What were you two doing
besides fishing?
1432
01:02:15,150 --> 01:02:17,320
Oh! [wincing]
1433
01:02:17,320 --> 01:02:18,710
It was my fault.
1434
01:02:18,710 --> 01:02:20,210
I got a little too close
to the water
1435
01:02:20,220 --> 01:02:22,150
And slipped on a rock.
1436
01:02:22,150 --> 01:02:25,230
Well, lucky it wasn't worse.
1437
01:02:25,240 --> 01:02:29,300
Yeah, made enough
of a fool of myself.
1438
01:02:29,300 --> 01:02:30,670
The judge wasn't impressed.
1439
01:02:30,670 --> 01:02:34,140
It's the only damn reason
I do it.
1440
01:02:34,140 --> 01:02:37,790
Hmm, wow, look at this.
1441
01:02:37,790 --> 01:02:42,250
Well, it's no worse than my day.
1442
01:02:42,250 --> 01:02:43,680
Can you believe
1443
01:02:43,680 --> 01:02:47,840
They wanna kick me out
of my own foundation?
1444
01:02:47,840 --> 01:02:48,930
[sighing]
1445
01:02:48,930 --> 01:02:51,910
It's the way it's gonna be
for a little while.
1446
01:02:51,910 --> 01:02:55,190
People are gonna judge
what happened
1447
01:02:55,190 --> 01:02:57,600
Without knowing anything.
1448
01:02:57,600 --> 01:02:58,340
Then they're gonna talk,
1449
01:02:58,350 --> 01:03:00,310
And they're gonna gossip.
1450
01:03:00,310 --> 01:03:03,530
I thought
they were my friends.
1451
01:03:03,530 --> 01:03:06,520
We're about to find out who is.
1452
01:03:06,520 --> 01:03:08,820
Here, look at this... This one.
1453
01:03:08,820 --> 01:03:09,870
[gasping]
1454
01:03:09,870 --> 01:03:11,010
You're telling me all this
1455
01:03:11,010 --> 01:03:12,910
Just from slipping
on a couple rocks?
1456
01:03:12,910 --> 01:03:14,690
[cell phone buzzing]
yes, maggie, just like I said.
1457
01:03:14,690 --> 01:03:17,270
Okay. Sorry.
1458
01:03:17,270 --> 01:03:18,440
[cell phone buzzing]
1459
01:03:18,440 --> 01:03:20,250
This is alex.
1460
01:03:23,090 --> 01:03:24,210
Thanks.
1461
01:03:27,450 --> 01:03:30,340
The indictment just came in.
1462
01:03:32,800 --> 01:03:33,970
[judge] paul murdaugh,
1463
01:03:33,970 --> 01:03:36,900
You've been indicted
on three felony charges.
1464
01:03:36,900 --> 01:03:39,730
One count of driving a boat
while intoxicated,
1465
01:03:39,740 --> 01:03:43,460
Causing the death
of 19-year-old mallory beach,
1466
01:03:43,460 --> 01:03:46,220
And two counts of driving a boat
while intoxicated,
1467
01:03:46,230 --> 01:03:49,140
Causing great bodily harm.
1468
01:03:49,140 --> 01:03:52,160
Do you understand these charges
against you?
1469
01:03:54,250 --> 01:03:55,550
Yes, your honor.
1470
01:03:55,550 --> 01:03:59,320
[judge] would you like
to enter a plea at this time?
1471
01:03:59,320 --> 01:04:01,760
Yes, your honor.
1472
01:04:01,760 --> 01:04:02,830
Not guilty.
1473
01:04:02,830 --> 01:04:06,170
[judge]
bail will be set at $50,000.
1474
01:04:06,170 --> 01:04:07,500
[banging gavel]
1475
01:04:07,510 --> 01:04:10,930
This court is in recess
until a trial date can be set.
1476
01:04:10,930 --> 01:04:12,680
I spoke to buster.
1477
01:04:12,690 --> 01:04:14,140
He's coming back this weekend.
1478
01:04:14,140 --> 01:04:16,240
Have you talked to him?
1479
01:04:16,240 --> 01:04:18,110
He's very supportive, you know?
1480
01:04:18,110 --> 01:04:20,830
Maybe you might wanna go stay
with him for a little while,
1481
01:04:20,840 --> 01:04:21,940
Get away from all this?
1482
01:04:21,950 --> 01:04:22,940
Yeah, oh, that's--
1483
01:04:22,950 --> 01:04:24,560
I just want it to be over with.
1484
01:04:24,570 --> 01:04:26,840
We're getting
an excellent team together.
1485
01:04:26,840 --> 01:04:28,190
It takes time, son.
1486
01:04:28,190 --> 01:04:30,180
I thought you said
it wouldn't even go to trial?
1487
01:04:30,180 --> 01:04:32,090
Well, if you accept
a plea bargain,
1488
01:04:32,090 --> 01:04:34,420
You're gonna spend time in jail.
1489
01:04:34,420 --> 01:04:36,090
A trial is our best chance.
1490
01:04:36,090 --> 01:04:37,030
How?
1491
01:04:37,040 --> 01:04:38,080
Everyone already thinks
I'm guilty.
1492
01:04:38,080 --> 01:04:40,540
We just need
one friendly juror, right?
1493
01:04:40,540 --> 01:04:41,580
Just one.
1494
01:04:41,580 --> 01:04:44,420
We know these people,
they know us.
1495
01:04:52,060 --> 01:04:52,920
It's gonna be fine.
1496
01:04:52,930 --> 01:04:54,070
Can we please go home?
1497
01:04:54,070 --> 01:04:55,490
It's gonna be fine--
1498
01:04:55,500 --> 01:04:56,760
It's not fine, dad!
1499
01:04:57,870 --> 01:04:58,870
[maggie] paul?
1500
01:04:58,870 --> 01:05:01,370
Donnie, hello!
1501
01:05:01,380 --> 01:05:03,560
-Alex, maggie...
-How are you?
1502
01:05:03,560 --> 01:05:04,380
Just fine.
1503
01:05:04,380 --> 01:05:06,150
-Good, good.
-How are you holding up?
1504
01:05:06,160 --> 01:05:07,140
Well, you know,
1505
01:05:07,140 --> 01:05:09,620
It does feel like
we've had two different lives.
1506
01:05:09,630 --> 01:05:11,330
One before the accident
1507
01:05:11,330 --> 01:05:13,390
And one after.
1508
01:05:13,390 --> 01:05:14,780
Hang in there.
1509
01:05:14,780 --> 01:05:15,910
Thank you.
1510
01:05:15,920 --> 01:05:17,780
Let us know
if you ever need anything.
1511
01:05:17,780 --> 01:05:18,840
-Oh, that's so--
-lord knows
1512
01:05:18,840 --> 01:05:19,810
I owe you a favor or two.
1513
01:05:19,810 --> 01:05:20,840
No, you don't!
1514
01:05:20,840 --> 01:05:23,340
Just wonderful to see
your family.
1515
01:05:23,340 --> 01:05:25,160
See you later, son.
1516
01:05:25,160 --> 01:05:27,080
[maggie] excuse us.
1517
01:05:37,610 --> 01:05:38,250
[man] hey!
1518
01:05:38,250 --> 01:05:39,680
[punch lands]
1519
01:05:45,030 --> 01:05:46,390
He had it comin'.
1520
01:05:49,090 --> 01:05:51,270
Paul, you can't do this--
1521
01:05:51,280 --> 01:05:52,370
Can we just go?
1522
01:05:52,370 --> 01:05:53,430
We haven't even eaten.
1523
01:05:53,430 --> 01:05:54,740
I don't wanna be here!
1524
01:05:54,740 --> 01:05:56,760
What on earth happened?
1525
01:05:56,760 --> 01:05:58,010
Nothing.
I tripped.
1526
01:05:58,020 --> 01:05:59,090
Who did this to you?
1527
01:05:59,090 --> 01:06:01,030
It doesn't matter!
1528
01:06:02,550 --> 01:06:04,410
Open it!
1529
01:06:08,970 --> 01:06:11,000
All right, let's go.
1530
01:06:21,290 --> 01:06:22,900
[alex, on phone] yes, sir.
1531
01:06:22,900 --> 01:06:24,100
Thank you, sir.
1532
01:06:25,050 --> 01:06:26,770
They said to keep it
in a ziploc.
1533
01:06:26,770 --> 01:06:30,240
They're sending someone out.
1534
01:06:30,240 --> 01:06:32,830
They're not gonna do anything,
are they?
1535
01:06:32,830 --> 01:06:34,070
[sighing]
1536
01:06:34,070 --> 01:06:36,800
I just said
they're sending someone out.
1537
01:06:36,800 --> 01:06:39,240
What part of
"they're sending someone out"
1538
01:06:39,240 --> 01:06:40,660
Didn't you understand?
1539
01:06:40,660 --> 01:06:41,620
And then what?
1540
01:06:42,970 --> 01:06:44,640
Why haven't the charges
been dropped?
1541
01:06:44,650 --> 01:06:47,760
You know every judge and lawyer
in this state!
1542
01:06:47,770 --> 01:06:49,770
That's not how it works.
1543
01:06:49,780 --> 01:06:51,360
-Since when?
-Now, I-- look...
1544
01:06:51,360 --> 01:06:52,930
Alex!
1545
01:06:52,930 --> 01:06:55,000
Look here...
1546
01:06:55,010 --> 01:06:57,340
What is that?
1547
01:06:57,340 --> 01:06:59,380
Tell me what that is, boy?
1548
01:06:59,390 --> 01:07:00,510
Alex, stop!
1549
01:07:00,510 --> 01:07:01,720
[breathing heavily]
1550
01:07:01,720 --> 01:07:03,350
Tell me what that is?
1551
01:07:03,350 --> 01:07:04,330
It's your great-granddaddy.
1552
01:07:04,330 --> 01:07:05,140
No!
1553
01:07:05,140 --> 01:07:08,440
What is that, huh?
1554
01:07:08,440 --> 01:07:10,500
I-I don't know then!
1555
01:07:10,500 --> 01:07:14,120
My great-granddaddy's been dead
for 80 years, huh?
1556
01:07:14,120 --> 01:07:18,790
What lives on
is his legacy, hmm?
1557
01:07:18,790 --> 01:07:22,920
Do you know
what that word means?
1558
01:07:22,930 --> 01:07:24,030
Yes.
1559
01:07:24,040 --> 01:07:25,610
What does it mean, paul?
1560
01:07:25,610 --> 01:07:27,040
Tell me?
1561
01:07:27,040 --> 01:07:28,600
[paul] what someone leaves
to their family.
1562
01:07:28,600 --> 01:07:32,040
What did he leave to us?
1563
01:07:32,040 --> 01:07:32,860
Huh?
1564
01:07:32,860 --> 01:07:34,290
What did he leave to us?
1565
01:07:34,290 --> 01:07:35,450
I don't know
what you want me to say!
1566
01:07:35,460 --> 01:07:36,860
That's enough!
1567
01:07:36,860 --> 01:07:38,970
He left us...
1568
01:07:38,980 --> 01:07:40,960
Opportunity...
1569
01:07:40,960 --> 01:07:44,260
To create our own legacy, huh?
1570
01:07:44,260 --> 01:07:45,390
Yeah...
1571
01:07:45,390 --> 01:07:46,370
And my grandfather,
1572
01:07:46,370 --> 01:07:48,150
He built on that...
1573
01:07:48,150 --> 01:07:49,230
On that, huh,
1574
01:07:49,230 --> 01:07:51,320
And my father built on that,
1575
01:07:51,320 --> 01:07:52,210
And I built--
1576
01:07:52,210 --> 01:07:55,340
I built a mountain
from what I was given,
1577
01:07:55,340 --> 01:07:58,280
And that is all going
to you and buster, huh,
1578
01:07:58,280 --> 01:08:01,050
And what have you done
with it, son?
1579
01:08:01,060 --> 01:08:02,150
Huh?
1580
01:08:02,150 --> 01:08:04,890
What is your legacy
1581
01:08:04,890 --> 01:08:09,230
Besides a dead girl
and our financial ruin? Huh?
1582
01:08:09,230 --> 01:08:10,340
[maggie] alex, stop!
1583
01:08:10,340 --> 01:08:11,290
I am not finished!
1584
01:08:11,290 --> 01:08:13,270
Talk to me.
1585
01:08:13,270 --> 01:08:15,180
Talk to me...
1586
01:08:15,180 --> 01:08:17,460
[sobbing] she was my friend!
1587
01:08:17,460 --> 01:08:18,830
-Huh?
-I didn't--
1588
01:08:18,830 --> 01:08:20,330
I didn't mean
for it to happen...
1589
01:08:20,330 --> 01:08:22,470
I didn't mean to hurt anyone!
1590
01:08:22,470 --> 01:08:23,520
Oh?
1591
01:08:23,520 --> 01:08:25,350
The real hurt
1592
01:08:25,360 --> 01:08:27,520
That you caused that night
1593
01:08:27,520 --> 01:08:30,560
Hasn't even yet been felt!
1594
01:08:31,530 --> 01:08:32,600
[paul yelps]
1595
01:08:34,330 --> 01:08:36,980
I'm ashamed
1596
01:08:36,980 --> 01:08:40,180
And embarrassed of you.
1597
01:08:40,190 --> 01:08:43,490
Get out of my sight.
1598
01:08:49,510 --> 01:08:51,750
[maggie] my god...
1599
01:08:55,890 --> 01:08:56,840
Paul!
1600
01:09:09,070 --> 01:09:12,060
[♪♪♪]
1601
01:09:21,040 --> 01:09:24,180
♪ you can run on
for a long time ♪
1602
01:09:24,180 --> 01:09:27,220
♪ run on for a long time
1603
01:09:27,220 --> 01:09:30,170
♪ run on for a long time...
1604
01:09:30,170 --> 01:09:32,820
♪ sooner or later
god'll cut you down... ♪
1605
01:09:32,820 --> 01:09:36,290
♪ sooner or later
god'll cut you down ♪
1606
01:09:36,290 --> 01:09:41,300
[♪♪♪]
1607
01:09:42,270 --> 01:09:43,380
Whoa!
1608
01:09:46,250 --> 01:09:48,100
[scoffing]
1609
01:09:48,100 --> 01:09:49,720
You scared the bejeezus
out of me!
1610
01:09:52,330 --> 01:09:54,310
He's losing patience,
1611
01:09:54,310 --> 01:09:55,770
Understand?
1612
01:09:58,440 --> 01:10:00,110
I'll get your money.
1613
01:10:00,110 --> 01:10:02,250
♪ my goodness gracious
let me tell you the news ♪
1614
01:10:02,250 --> 01:10:05,070
♪ my head's been wet
with the midnight dew ♪
1615
01:10:05,070 --> 01:10:08,020
♪ I've been down
on bended knee ♪
1616
01:10:08,020 --> 01:10:11,020
♪ talkin' to
the man from galilee ♪
1617
01:10:11,020 --> 01:10:13,930
♪ he spoke to me
in a voice so sweet ♪
1618
01:10:13,930 --> 01:10:16,860
♪ I thought I heard the shuffle
of angel's feet ♪
1619
01:10:16,860 --> 01:10:19,940
♪ there's only one thing
to me he said ♪
1620
01:10:19,940 --> 01:10:22,870
♪ do my bidding
till the river's red ♪
1621
01:10:22,870 --> 01:10:27,220
[♪♪♪]
1622
01:10:28,460 --> 01:10:31,320
♪ go tell
that long-tongue liar ♪
1623
01:10:31,320 --> 01:10:34,200
♪ go tell that midnight rider
1624
01:10:34,200 --> 01:10:37,490
♪ tell the rambler
the gambler, the back biter ♪
1625
01:10:37,490 --> 01:10:40,140
♪ tell 'em that
god's gonna cut 'em down... ♪
1626
01:10:40,140 --> 01:10:43,360
♪ tell 'em that
god's gonna cut 'em down ♪
1627
01:10:43,360 --> 01:10:44,660
♪ tell 'em that
god's gonna cut 'em down... ♪
1628
01:10:44,660 --> 01:10:47,310
I'm here, I'm here...
1629
01:10:47,310 --> 01:10:50,650
What the heck
is so urgent, hmm?
1630
01:10:50,650 --> 01:10:52,480
Morning, alex.
1631
01:10:52,490 --> 01:10:55,200
Mallory's family
is moving forward
1632
01:10:55,210 --> 01:10:57,660
With the lawsuit.
1633
01:10:57,670 --> 01:11:01,210
Depositions
will start next week.
1634
01:11:01,210 --> 01:11:02,380
Hmm.
1635
01:11:02,380 --> 01:11:04,500
How much?
1636
01:11:04,500 --> 01:11:06,610
50 million.
1637
01:11:06,620 --> 01:11:08,470
Whoo.
1638
01:11:08,470 --> 01:11:10,580
Well, they're ambitious.
1639
01:11:10,580 --> 01:11:11,990
The other families involved,
1640
01:11:11,990 --> 01:11:13,100
Their suits are still pending.
1641
01:11:13,100 --> 01:11:14,860
Oh.
1642
01:11:14,860 --> 01:11:16,490
I have also been informed
1643
01:11:16,490 --> 01:11:18,850
That south carolina
law enforcement
1644
01:11:18,850 --> 01:11:21,440
Is looking into allegations
1645
01:11:21,440 --> 01:11:24,450
That you tried
to manipulate witnesses
1646
01:11:24,450 --> 01:11:25,630
After the accident.
1647
01:11:25,630 --> 01:11:27,710
[scoffing] ha ha...
1648
01:11:27,710 --> 01:11:30,690
That is an exaggeration.
1649
01:11:30,690 --> 01:11:31,710
[chuckling]
1650
01:11:31,710 --> 01:11:33,160
I was getting information,
1651
01:11:33,160 --> 01:11:35,330
That was all
I was trying to do.
1652
01:11:35,330 --> 01:11:38,870
Their statements claim
they felt intimidated.
1653
01:11:40,070 --> 01:11:43,380
It was chaotic, I suppose,
but please,
1654
01:11:43,390 --> 01:11:46,200
Please, no, it's nothing.
1655
01:11:46,200 --> 01:11:49,690
Alex, it's not good.
1656
01:11:49,690 --> 01:11:52,680
I'm feeling optimistic, hmm?
1657
01:11:52,680 --> 01:11:53,890
-[knocking on door]
-yes?
1658
01:11:53,900 --> 01:11:54,950
Sorry, alex.
1659
01:11:54,960 --> 01:11:56,640
An attorney
who says he represents
1660
01:11:56,640 --> 01:11:58,980
Gloria satterfield's family
is here.
1661
01:11:59,980 --> 01:12:01,600
Thank you.
1662
01:12:03,560 --> 01:12:09,240
Uh, I'm going to have to
ask you to excuse me.
1663
01:12:15,740 --> 01:12:17,540
Oh, alex, this is mr. Dayton.
1664
01:12:17,540 --> 01:12:20,000
He has been waiting
quite a while for you.
1665
01:12:20,010 --> 01:12:21,250
Good afternoon, sir.
1666
01:12:21,250 --> 01:12:23,790
I represent
the satterfield family.
1667
01:12:23,790 --> 01:12:26,420
Ah, well... [chuckling]
1668
01:12:26,420 --> 01:12:28,170
What can I do for ya?
1669
01:12:28,170 --> 01:12:30,380
Well, I'll be
quite frank with you.
1670
01:12:30,380 --> 01:12:31,920
I've finally been able
to speak to someone
1671
01:12:31,920 --> 01:12:33,410
At allied insurance,
1672
01:12:33,410 --> 01:12:34,520
And they informed me
1673
01:12:34,520 --> 01:12:36,430
There was a settlement
months ago.
1674
01:12:36,430 --> 01:12:38,680
Oh, that's a surprise.
1675
01:12:38,680 --> 01:12:42,330
I mean, I've not been informed
of any settlement.
1676
01:12:42,340 --> 01:12:43,510
How is it possible?
1677
01:12:43,510 --> 01:12:46,430
Well, that's what I'm trying
to get to the bottom of, sir.
1678
01:12:46,430 --> 01:12:48,920
Uh, mr. Dayton, I--
1679
01:12:48,920 --> 01:12:50,120
Please leave your card,
1680
01:12:50,120 --> 01:12:52,860
And I'll be getting to it
in the morning.
1681
01:12:54,200 --> 01:12:55,570
-What?
-I need your card.
1682
01:13:05,770 --> 01:13:08,640
Maggie, what are you doing?
1683
01:13:08,640 --> 01:13:11,840
I just need some time
by myself, alex.
1684
01:13:13,220 --> 01:13:15,550
What does that mean?
1685
01:13:15,550 --> 01:13:16,700
Clear my head,
1686
01:13:16,700 --> 01:13:18,800
Away from here.
1687
01:13:18,800 --> 01:13:21,060
The way people look at me,
1688
01:13:21,060 --> 01:13:22,820
What people are saying?
1689
01:13:22,820 --> 01:13:24,490
[zipping suitcase]
1690
01:13:24,490 --> 01:13:26,690
It's too much.
1691
01:13:26,690 --> 01:13:28,650
I told you,
you gotta ignore all that.
1692
01:13:28,650 --> 01:13:30,480
I can't anymore.
1693
01:13:30,480 --> 01:13:33,330
Where are you going?
1694
01:13:33,330 --> 01:13:34,110
The beach house.
1695
01:13:34,110 --> 01:13:36,110
Paul too.
1696
01:13:36,120 --> 01:13:37,220
Maggie...
1697
01:13:37,220 --> 01:13:38,730
No, don't-don't do this.
1698
01:13:38,730 --> 01:13:39,700
Don't.
1699
01:13:39,700 --> 01:13:42,450
Please...
1700
01:13:43,560 --> 01:13:45,140
All I've ever done
1701
01:13:45,140 --> 01:13:48,140
Is tried to protect this family.
1702
01:13:48,140 --> 01:13:49,670
I... [stammering]
1703
01:13:51,910 --> 01:13:55,320
You know
what my greatest fear is?
1704
01:13:55,320 --> 01:13:58,470
That after all these years,
1705
01:13:58,470 --> 01:14:01,360
You'll see me as a failure.
1706
01:14:01,360 --> 01:14:03,770
How I can't--
1707
01:14:03,770 --> 01:14:07,920
I can't even get paul
out of this mess.
1708
01:14:07,920 --> 01:14:10,510
It's got nothing to do
with paul
1709
01:14:10,520 --> 01:14:14,370
Being in this mess, alex.
1710
01:14:14,370 --> 01:14:17,510
It's what got him into it.
1711
01:14:17,510 --> 01:14:20,620
We failed.
We both failed.
1712
01:14:20,620 --> 01:14:22,830
Maggie...
1713
01:14:22,830 --> 01:14:23,930
Do not do this.
1714
01:14:23,930 --> 01:14:26,290
Do not do this...
1715
01:14:28,380 --> 01:14:30,960
27 years.
1716
01:14:30,960 --> 01:14:33,700
That's how long
we've been married.
1717
01:14:33,710 --> 01:14:35,590
Do you realize that?
1718
01:14:37,470 --> 01:14:39,970
[pills rattling]
1719
01:14:42,230 --> 01:14:43,810
These are old.
1720
01:14:43,810 --> 01:14:45,070
They're for my knees.
1721
01:14:45,070 --> 01:14:46,930
Why were they
in your desk drawer?
1722
01:14:48,860 --> 01:14:51,740
Tell me what you've been
keeping from me.
1723
01:14:51,740 --> 01:14:54,710
Tell me your secrets,
and tell me now,
1724
01:14:54,710 --> 01:14:58,320
Otherwise, this...
1725
01:14:58,320 --> 01:14:59,990
This can't continue.
1726
01:15:02,200 --> 01:15:03,830
I...
1727
01:15:07,760 --> 01:15:11,130
I have never
kept anything from you.
1728
01:15:31,440 --> 01:15:36,030
[♪♪♪]
1729
01:15:36,040 --> 01:15:37,240
[car engine starting]
1730
01:15:46,660 --> 01:15:48,710
[paul]
am I going to prison, mom?
1731
01:15:48,710 --> 01:15:49,690
[maggie sighing]
1732
01:15:49,690 --> 01:15:51,630
I can't answer that.
1733
01:15:51,630 --> 01:15:55,270
It's still my word
against theirs, right?
1734
01:15:55,270 --> 01:15:57,280
It is.
1735
01:15:57,280 --> 01:15:58,300
Mom?
1736
01:16:01,310 --> 01:16:02,260
Truth is...
1737
01:16:02,260 --> 01:16:05,260
I don't remember what happened.
1738
01:16:06,600 --> 01:16:07,820
I'm sorry.
1739
01:16:07,820 --> 01:16:10,390
Oh, baby...
1740
01:16:10,390 --> 01:16:11,940
[sighing]
1741
01:16:11,940 --> 01:16:15,520
I don't think it's really
about truth or lies anymore...
1742
01:16:17,070 --> 01:16:19,050
...But I know, in my heart,
1743
01:16:19,050 --> 01:16:24,160
That you never intended
to hurt anyone.
1744
01:16:25,410 --> 01:16:28,200
It was just
a terrible mistake...
1745
01:16:29,900 --> 01:16:32,620
...And there
will be consequences,
1746
01:16:32,630 --> 01:16:33,990
But we will
get through this.
1747
01:16:33,990 --> 01:16:36,630
You will get through this.
1748
01:16:36,630 --> 01:16:38,650
I've been in jail.
1749
01:16:38,650 --> 01:16:40,480
I don't ever wanna be locked up
1750
01:16:40,480 --> 01:16:42,070
Like some dog in a kennel
ever again.
1751
01:16:42,080 --> 01:16:43,470
No, no, no...
1752
01:16:45,080 --> 01:16:47,600
Oh, baby, you listen...
1753
01:16:47,600 --> 01:16:51,350
Your father is a murdaugh.
1754
01:16:52,230 --> 01:16:54,600
He will not let that happen.
1755
01:16:54,610 --> 01:16:57,330
[♪♪♪]
1756
01:16:57,330 --> 01:17:00,150
[distant sirens wailing]
1757
01:17:10,360 --> 01:17:12,870
[cell phone buzzing]
1758
01:17:16,600 --> 01:17:17,790
Isabelle?
1759
01:17:17,800 --> 01:17:18,790
[isabelle] mallory's family
1760
01:17:18,800 --> 01:17:20,700
Isn't interested
in a settlement.
1761
01:17:20,710 --> 01:17:21,840
[alex scoffing]
1762
01:17:21,840 --> 01:17:25,560
No jury's gonna award
that family $50 million!
1763
01:17:25,560 --> 01:17:26,730
Either way,
1764
01:17:26,730 --> 01:17:28,700
You're still gonna have to sell one of your properties
1765
01:17:28,700 --> 01:17:32,100
To hire these lawyers for paul.
1766
01:17:32,100 --> 01:17:33,370
I'm not-- I'm not--
1767
01:17:33,370 --> 01:17:36,240
[dean] gotta chat, alex.
1768
01:17:36,240 --> 01:17:37,370
Not now.
1769
01:17:37,370 --> 01:17:40,170
I've been trying to talk to you
for two weeks.
1770
01:17:40,170 --> 01:17:43,160
[shouting]
what's so damn important, huh?
1771
01:17:43,160 --> 01:17:44,450
Alex...
1772
01:17:47,320 --> 01:17:48,410
All right, let's just...
1773
01:17:48,410 --> 01:17:49,580
Let's just breathe.
1774
01:17:49,590 --> 01:17:50,810
Let's...
1775
01:17:50,810 --> 01:17:53,620
Let's breathe, all right?
1776
01:17:53,620 --> 01:17:55,670
What is it, dean?
1777
01:17:55,670 --> 01:18:00,380
It's about
the alderman case, alex.
1778
01:18:00,380 --> 01:18:04,050
There's a $796,000 hole
in one of our accounts.
1779
01:18:10,760 --> 01:18:13,010
Have you talked to angie?
1780
01:18:13,020 --> 01:18:14,940
Yes.
1781
01:18:14,940 --> 01:18:16,110
[intercom buzzing]
1782
01:18:16,110 --> 01:18:19,020
[amy] alex, it's your brother.
1783
01:18:21,120 --> 01:18:23,940
Ex-excuse me, uh...
1784
01:18:25,290 --> 01:18:26,860
Randy?
1785
01:18:28,540 --> 01:18:30,120
Yes, I know.
1786
01:18:30,130 --> 01:18:31,370
I know.
1787
01:18:31,370 --> 01:18:34,080
I'm on my way over there
first thing tomorrow morning.
1788
01:18:35,910 --> 01:18:36,950
Your father?
1789
01:18:36,950 --> 01:18:38,630
Yeah...
1790
01:18:38,630 --> 01:18:41,130
They're doing
more tests on him.
1791
01:18:43,770 --> 01:18:46,460
Can you look at this?
1792
01:18:46,460 --> 01:18:48,630
Please?
1793
01:18:53,210 --> 01:18:55,870
I don't know, I'm not sure.
1794
01:18:55,870 --> 01:18:58,060
I told him
1795
01:18:58,060 --> 01:19:01,230
I needed some time apart.
1796
01:19:03,790 --> 01:19:06,150
I don't know
what to do anymore.
1797
01:19:28,630 --> 01:19:30,830
[pills rattling]
1798
01:19:30,840 --> 01:19:32,970
[maggie, horrified]
what is that?
1799
01:19:37,530 --> 01:19:41,750
I assume these are not yours?
1800
01:19:41,760 --> 01:19:44,180
I am gonna have to look
at these accounts.
1801
01:19:44,180 --> 01:19:47,110
There's gonna be
an internal investigation, alex.
1802
01:19:47,110 --> 01:19:48,610
It's outta my hands.
1803
01:19:51,070 --> 01:19:51,990
Yeah.
1804
01:19:54,860 --> 01:19:55,790
Yeah...
1805
01:19:55,790 --> 01:19:57,860
Alex, are you okay?
1806
01:19:57,860 --> 01:19:58,900
-[text notification chimes]
-alex?
1807
01:19:58,900 --> 01:20:01,830
[sobs, gasping for breath]
1808
01:20:01,830 --> 01:20:03,830
Alex!
1809
01:20:03,840 --> 01:20:07,170
[gasping]
1810
01:20:12,430 --> 01:20:14,680
[dean]
are you all right, alex?
1811
01:20:17,960 --> 01:20:20,850
We're good, we're good.
1812
01:20:23,810 --> 01:20:26,690
[cell phone buzzing
and ringing]
1813
01:20:32,110 --> 01:20:35,390
[cell phone buzzing
and ringing]
1814
01:20:35,390 --> 01:20:37,200
You should answer it.
1815
01:20:41,290 --> 01:20:42,730
Hello?
1816
01:20:42,730 --> 01:20:44,140
[alex] maggie...
1817
01:20:44,140 --> 01:20:45,730
Alex,
1818
01:20:45,740 --> 01:20:47,920
I need you to be honest
with me.
1819
01:20:47,920 --> 01:20:49,840
No more lies.
1820
01:20:49,840 --> 01:20:51,410
[alex]
I know you found some pills.
1821
01:20:51,410 --> 01:20:52,470
I can explain, but...
1822
01:20:52,470 --> 01:20:55,090
Maggie, my father's
not doing well.
1823
01:20:56,390 --> 01:20:58,500
I'm sorry.
1824
01:20:58,500 --> 01:21:01,560
I'd like us to go see him tomorrow.
1825
01:21:01,560 --> 01:21:02,850
Of course.
1826
01:21:02,850 --> 01:21:04,750
Come on down to moselle,
1827
01:21:04,760 --> 01:21:07,230
You and paul, tonight.
1828
01:21:07,230 --> 01:21:09,980
We could drive to the hospital
in the morning?
1829
01:21:14,030 --> 01:21:15,360
Tonight?
1830
01:21:15,370 --> 01:21:17,450
[alex]
we'll have dinner together.
1831
01:21:19,190 --> 01:21:20,940
We need to talk.
1832
01:21:20,950 --> 01:21:23,530
Please?
1833
01:21:23,530 --> 01:21:25,920
I don't want to be alone
tonight.
1834
01:21:30,620 --> 01:21:31,810
I'll-I'll...
1835
01:21:31,810 --> 01:21:33,770
I'll text you.
1836
01:21:33,780 --> 01:21:36,190
I'm just not sure.
1837
01:21:36,200 --> 01:21:39,260
All right.
1838
01:21:41,490 --> 01:21:45,270
[♪♪♪]
1839
01:21:56,740 --> 01:21:58,480
[maggie's voice echoing]
tell me your secrets,
1840
01:21:58,480 --> 01:21:59,970
And tell me now,
1841
01:21:59,970 --> 01:22:02,790
Otherwise this can't continue.
1842
01:22:02,790 --> 01:22:04,230
[paul]
I wasn't drinking on the boat.
1843
01:22:04,230 --> 01:22:05,760
Connor took over.
1844
01:22:05,760 --> 01:22:06,810
He was driving.
1845
01:22:06,810 --> 01:22:07,960
[randolph] y'all will be
1846
01:22:07,960 --> 01:22:09,020
On the opposite side of the table,
1847
01:22:09,020 --> 01:22:10,500
Staring into the eyes
1848
01:22:10,500 --> 01:22:14,510
Of a family that lost their daughter!
1849
01:22:22,580 --> 01:22:25,430
[maggie] well,
you didn't want to be alone,
1850
01:22:25,440 --> 01:22:28,340
But you're not even here.
1851
01:22:28,340 --> 01:22:31,820
I'm sorry.
1852
01:22:33,940 --> 01:22:37,200
I'm gonna go down
to the dog kennels,
1853
01:22:37,210 --> 01:22:38,610
Check on cash.
1854
01:22:41,790 --> 01:22:42,640
I'll come with you.
1855
01:22:42,640 --> 01:22:44,580
Maggie, wait?
1856
01:22:45,380 --> 01:22:47,700
We can talk later.
1857
01:22:47,700 --> 01:22:49,330
Maybe you should get some rest?
1858
01:22:54,670 --> 01:22:55,790
It's a lovely night.
1859
01:22:55,790 --> 01:22:57,390
It is.
1860
01:22:57,390 --> 01:22:59,550
[♪♪♪]
1861
01:23:14,030 --> 01:23:15,810
[maggie] there you go!
1862
01:23:15,810 --> 01:23:18,700
Oh, yeah, bubba.
1863
01:23:18,700 --> 01:23:23,080
Can you believe the dew point
was 77 today?
1864
01:23:23,090 --> 01:23:24,250
[paul] it's June.
1865
01:23:24,250 --> 01:23:25,310
What'd you expect?
1866
01:23:25,310 --> 01:23:27,770
It's only gonna get worse
from here.
1867
01:23:27,770 --> 01:23:29,390
I know.
1868
01:23:29,390 --> 01:23:32,080
I was hoping
for a cooler summer's all.
1869
01:23:32,080 --> 01:23:34,330
[paul] hey, cash!
1870
01:23:34,330 --> 01:23:35,740
Oh, get back.
1871
01:23:35,740 --> 01:23:36,760
Get back.
1872
01:23:38,870 --> 01:23:41,070
Oh, hey, cash, it's okay.
1873
01:23:41,070 --> 01:23:42,670
It's okay...
1874
01:23:42,670 --> 01:23:43,970
It's okay.
1875
01:23:46,580 --> 01:23:48,750
[maggie] come on, go get it!
1876
01:23:48,750 --> 01:23:50,500
That's it.
1877
01:23:50,500 --> 01:23:52,750
Hey!
1878
01:23:52,750 --> 01:23:54,510
He's got a bird in his mouth!
1879
01:23:54,510 --> 01:23:57,030
It's a guinea!
1880
01:23:57,030 --> 01:23:58,690
It's a chicken.
1881
01:24:01,460 --> 01:24:02,450
[dog barking]
1882
01:24:05,790 --> 01:24:06,830
[dog barking]
1883
01:24:11,250 --> 01:24:13,380
[dogs barking loudly]
1884
01:24:19,430 --> 01:24:20,940
[gunshot blasting]
1885
01:24:20,940 --> 01:24:21,980
Ah!
1886
01:24:21,980 --> 01:24:23,140
Oh, my god...
1887
01:24:23,150 --> 01:24:24,720
[shot blasting]
1888
01:24:26,770 --> 01:24:28,550
Oh, my god!
1889
01:24:28,550 --> 01:24:30,380
[screaming] oh, my god!
1890
01:24:30,390 --> 01:24:32,440
Oh, my god!
1891
01:24:36,590 --> 01:24:38,480
[gunshots blasting]
1892
01:24:40,300 --> 01:24:41,490
[groaning]
1893
01:24:44,500 --> 01:24:45,740
[gunshot blasting]
1894
01:24:45,740 --> 01:24:47,620
[barking]
1895
01:24:54,580 --> 01:24:55,630
[firing]
1896
01:25:02,080 --> 01:25:03,050
[dogs barking]
1897
01:25:06,590 --> 01:25:08,180
[dogs barking]
1898
01:25:08,180 --> 01:25:10,350
[operator] hampton county 911, what's your emergency?
1899
01:25:11,980 --> 01:25:13,860
This is alex murdaugh,
1900
01:25:13,860 --> 01:25:16,260
4147 moselle road.
1901
01:25:17,170 --> 01:25:20,720
I need the police and an ambulance immediately!
1902
01:25:20,720 --> 01:25:24,860
My wife and my son
have been shot!
1903
01:25:27,120 --> 01:25:28,740
No, ma'am.
1904
01:25:28,740 --> 01:25:32,330
They're lying on the ground
next to my kennels.
1905
01:25:34,190 --> 01:25:36,130
Please hurry.
1906
01:25:53,240 --> 01:25:58,190
[♪♪♪]
123816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.