All language subtitles for Miss Zombie English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,370 It's sent. 4 00:00:37,079 --> 00:00:37,872 Yeah. 5 00:00:38,205 --> 00:00:39,206 I already sent it. 6 00:00:40,499 --> 00:00:42,209 It'll arrive today or tomorrow. 7 00:00:44,253 --> 00:00:46,338 Sorry. Just keep it a bit. 8 00:00:48,757 --> 00:00:50,342 Yeah, just a few days. 9 00:00:51,635 --> 00:00:54,180 It's docile. No worries. 10 00:00:56,140 --> 00:00:57,558 Yeah, don't worry about it. 11 00:00:58,559 --> 00:01:00,978 You can feed it anything. Wait, no meat! 12 00:01:04,523 --> 00:01:07,860 If there's a problem, I sent a pistol, too. 13 00:01:13,866 --> 00:01:15,367 I'll pick it up soon. 14 00:01:16,577 --> 00:01:18,037 Sorry. Bye. 15 00:01:42,770 --> 00:01:44,813 I need you to sign here. 16 00:02:03,249 --> 00:02:04,124 Thanks. 17 00:02:05,167 --> 00:02:06,335 Thank you very much. 18 00:02:18,806 --> 00:02:19,723 Open it up. 19 00:02:20,599 --> 00:02:21,475 All right. 20 00:02:22,726 --> 00:02:23,602 Kenichi. 21 00:03:42,514 --> 00:03:43,724 Kenichi! 22 00:03:46,643 --> 00:03:48,020 A zombie, eh? 23 00:03:49,313 --> 00:03:50,773 Don't see these much. 24 00:03:51,774 --> 00:03:54,985 I've never seen one before. 25 00:04:15,589 --> 00:04:17,216 Care instructions... 26 00:04:17,883 --> 00:04:20,594 Feed fruit or vegetables. 27 00:04:21,595 --> 00:04:24,056 Never provide meat 28 00:04:24,306 --> 00:04:26,892 as it may turn feral. 29 00:04:28,394 --> 00:04:33,899 If there is a risk of bodily harm, dispatch it with the pistol included. 30 00:04:46,578 --> 00:04:49,123 Well, what should we do with it? 31 00:04:51,041 --> 00:04:53,669 We can't keep it here. 32 00:04:56,088 --> 00:04:58,048 We have a storage unit in town. 33 00:04:58,424 --> 00:04:59,633 Take it there. 34 00:05:00,092 --> 00:05:04,555 It's just a few days. My friend will pick it up soon. 35 00:05:07,182 --> 00:05:08,725 Lock it up. 36 00:05:09,560 --> 00:05:10,978 Make sure it's locked. 37 00:07:54,057 --> 00:07:55,017 Damn it. 38 00:08:20,042 --> 00:08:22,127 Hey, now! 39 00:08:27,674 --> 00:08:28,759 Had enough? 40 00:08:37,851 --> 00:08:39,102 Mr. Teramoto... 41 00:08:39,561 --> 00:08:42,481 I hear you're keeping a zombie here. 42 00:08:44,399 --> 00:08:48,236 You can't bring something like that into town! 43 00:08:54,201 --> 00:08:56,244 It's a misunderstanding. 44 00:08:56,912 --> 00:09:00,582 I know it looked suspicious, arriving like that. 45 00:09:01,333 --> 00:09:06,296 It came from a former employee. It'll just be a few days. 46 00:09:06,296 --> 00:09:08,340 But a zombie is a zombie, right? 47 00:09:08,507 --> 00:09:11,051 But this one is almost human. 48 00:09:11,259 --> 00:09:13,887 Well, it's a carrier, 49 00:09:14,096 --> 00:09:18,183 but its virus count is low, so it's not fully developed. 50 00:09:18,183 --> 00:09:21,603 Even so, the responsibility is on my shoulders! 51 00:09:21,603 --> 00:09:22,938 I know. I know. 52 00:09:22,938 --> 00:09:24,523 You're a doctor and all. 53 00:09:24,981 --> 00:09:26,817 I know you know a lot. 54 00:09:27,901 --> 00:09:29,653 But things can go wrong. 55 00:09:29,653 --> 00:09:30,737 I know. 56 00:09:31,321 --> 00:09:32,739 If something happens... 57 00:09:33,031 --> 00:09:33,907 Here. 58 00:09:35,826 --> 00:09:38,370 I'll take care of it with this. 59 00:09:38,787 --> 00:09:40,580 That's not safe. 60 00:09:40,580 --> 00:09:42,416 Put that thing away somewhere. 61 00:09:43,291 --> 00:09:44,459 Sorry. 62 00:09:45,460 --> 00:09:47,713 I won't hesitate to call the cops. 63 00:09:48,004 --> 00:09:48,797 I understand. 64 00:09:49,172 --> 00:09:50,716 Sorry for the disturbance. 65 00:09:51,007 --> 00:09:52,259 Unbelievable. 66 00:09:52,592 --> 00:09:53,885 What a bother. 67 00:10:00,475 --> 00:10:03,311 Isn't it going to work here? 68 00:10:07,482 --> 00:10:09,151 I had to lie. 69 00:10:11,445 --> 00:10:13,613 You three can handle it. 70 00:10:40,974 --> 00:10:43,268 This is too colorful. 71 00:11:14,257 --> 00:11:16,802 From the missus. Change into them. 72 00:11:26,478 --> 00:11:27,771 Have you heard? 73 00:11:28,271 --> 00:11:29,064 Heard what? 74 00:11:29,815 --> 00:11:33,443 Well, why would a zombie be delivered here? 75 00:11:34,027 --> 00:11:36,822 It's from Sasaki, a friend of the doc. 76 00:11:37,531 --> 00:11:39,574 He's a shady character. 77 00:11:43,245 --> 00:11:44,871 He was saying something 78 00:11:45,872 --> 00:11:48,917 about making zombies into a new business. 79 00:11:49,751 --> 00:11:51,795 What kind of business? 80 00:11:51,795 --> 00:11:53,755 He's making them pets. 81 00:11:53,922 --> 00:11:55,340 That's dangerous. 82 00:11:55,340 --> 00:11:57,259 Zombies have levels. 83 00:11:59,094 --> 00:12:03,348 The lower the level, the more human they are. 84 00:12:05,600 --> 00:12:08,770 Oh, so ours is a low-level one. 85 00:12:11,606 --> 00:12:13,775 Yeah, and so are you. 86 00:12:14,901 --> 00:12:18,280 Don't compare me to a zombie, man. 87 00:12:55,817 --> 00:12:58,528 Okay, start scrubbing here. 88 00:14:28,576 --> 00:14:32,330 Care Instructions 89 00:15:04,529 --> 00:15:05,405 Hey. 90 00:15:10,035 --> 00:15:11,077 Listen. 91 00:15:12,412 --> 00:15:13,913 You need to use water. 92 00:15:15,832 --> 00:15:16,916 Water. 93 00:15:17,417 --> 00:15:18,418 Understand? 94 00:15:21,880 --> 00:15:24,007 Here, I'll show you. 95 00:15:24,841 --> 00:15:26,509 Like this. Here. 96 00:15:28,595 --> 00:15:29,429 Well? 97 00:15:30,138 --> 00:15:31,139 Got that? 98 00:15:41,941 --> 00:15:42,859 Sorry. 99 00:16:02,879 --> 00:16:06,132 Since Rudolf guided the way 100 00:16:06,132 --> 00:16:12,263 Santa Claus was able to deliver presents to all the children. 101 00:16:12,263 --> 00:16:13,598 The end. 102 00:16:14,349 --> 00:16:15,391 More! 103 00:18:05,335 --> 00:18:08,171 Hey, just give it something rotten. 104 00:18:08,171 --> 00:18:09,505 Whatever's spoiled. 105 00:18:09,797 --> 00:18:10,590 All right. 106 00:18:17,388 --> 00:18:18,348 Oh, yeah. 107 00:18:19,265 --> 00:18:20,558 Don't give it meat. 108 00:18:21,768 --> 00:18:22,602 Got it. 109 00:19:03,601 --> 00:19:04,811 Good work. 110 00:19:18,491 --> 00:19:20,702 Now, now, Kenichi! 111 00:19:21,244 --> 00:19:25,415 Hey! Get back here! Get back here! 112 00:20:18,926 --> 00:20:20,636 Hey! 113 00:25:04,378 --> 00:25:05,338 Good morning. 114 00:27:11,422 --> 00:27:12,214 Hey! 115 00:27:12,715 --> 00:27:13,549 What? 116 00:27:13,966 --> 00:27:15,384 Check this out. 117 00:27:18,637 --> 00:27:19,346 Well? 118 00:27:20,431 --> 00:27:21,307 Sexy, eh? 119 00:27:24,602 --> 00:27:25,686 You moron. 120 00:27:25,686 --> 00:27:27,396 What? It's sexy, right? 121 00:27:27,563 --> 00:27:29,023 It's a zombie. 122 00:27:30,024 --> 00:27:32,693 You said it's mostly human. 123 00:27:33,444 --> 00:27:34,278 Well... 124 00:27:35,571 --> 00:27:37,198 That's true, but... 125 00:27:52,505 --> 00:27:53,631 Good work. 126 00:27:59,303 --> 00:28:00,513 See you tomorrow. 127 00:28:04,141 --> 00:28:05,226 Bye-bye. 128 00:30:11,018 --> 00:30:12,061 Good morning. 129 00:31:39,940 --> 00:31:41,567 It's dried out. 130 00:31:46,488 --> 00:31:47,656 Be careful! 131 00:31:47,656 --> 00:31:49,074 See you later! 132 00:36:58,467 --> 00:36:59,468 See you later! 133 00:36:59,718 --> 00:37:01,011 Be careful! 134 00:37:13,815 --> 00:37:14,733 Good morning. 135 00:39:13,185 --> 00:39:14,227 Kenichi! 136 00:39:14,936 --> 00:39:15,937 Kenichi! 137 00:39:15,937 --> 00:39:18,231 He was playing by the pond and... 138 00:39:18,857 --> 00:39:19,858 Kenichi! 139 00:39:29,743 --> 00:39:33,580 Kenichi, answer me! 140 00:40:13,370 --> 00:40:16,998 Bring him back! Bring Kenichi back! 141 00:40:16,998 --> 00:40:18,458 Do it! Do it! 142 00:40:18,750 --> 00:40:21,002 Bring him back! 143 00:40:22,754 --> 00:40:25,257 You're a zombie, right? You can do it. 144 00:40:25,549 --> 00:40:27,008 Now, hurry. 145 00:40:27,259 --> 00:40:28,134 Hurry! 146 00:40:28,635 --> 00:40:29,761 Hurry! 147 00:40:40,105 --> 00:40:41,189 Stop! 148 00:40:43,233 --> 00:40:44,526 Don't! 149 00:41:16,933 --> 00:41:18,018 Kenichi. 150 00:41:19,352 --> 00:41:20,562 Kenichi! 151 00:42:59,828 --> 00:43:01,204 Ah, um... 152 00:43:02,539 --> 00:43:04,624 I want to apologize. 153 00:43:09,421 --> 00:43:10,463 I--- 154 00:43:12,924 --> 00:43:13,925 thought that... 155 00:43:21,474 --> 00:43:23,893 Do you need a hand with something? 156 00:45:36,484 --> 00:45:37,277 Hey! 157 00:45:43,867 --> 00:45:44,826 Stupid thing! 158 00:45:47,579 --> 00:45:48,621 Die! 159 00:45:50,582 --> 00:45:51,499 Die! 160 00:50:10,424 --> 00:50:12,718 Kenichi, get over here! 161 00:50:42,331 --> 00:50:46,419 The Zombie Virus: Testing and Diagnosis 162 00:52:24,016 --> 00:52:25,309 Kenichi! 163 00:52:26,894 --> 00:52:29,021 Kenichi, wake up! 164 00:52:30,439 --> 00:52:32,608 What's wrong? What happened? 165 00:52:33,317 --> 00:52:36,153 Kenichi, come on! Kenichi! 166 00:53:30,916 --> 00:53:32,626 Kenichi... 167 00:53:35,046 --> 00:53:36,714 Is he a zombie? 168 00:53:37,757 --> 00:53:38,716 No. 169 00:53:39,258 --> 00:53:42,136 I think he's just in shock. 170 00:53:42,303 --> 00:53:44,847 It's a kind of allergic reaction. 171 00:53:48,142 --> 00:53:49,977 What will we do? 172 00:53:51,228 --> 00:53:53,731 What will happen to him now? 173 00:53:55,775 --> 00:53:57,860 He's still a child. 174 00:53:58,778 --> 00:54:01,906 The process takes a few years. 175 00:54:02,573 --> 00:54:07,495 I'm sure they'll have a new treatment by then. 176 01:01:47,871 --> 01:01:48,831 Good work. 177 01:01:58,423 --> 01:02:00,175 Well, see you tomorrow. 9732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.