All language subtitles for Magnum PI s05e12 Three Bridges.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:06,589 Higgins: Can you kindly step on it, Thomas? 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,520 According to the security footage that I just hacked, 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,355 Gary Perez has left early for his morning jog, 4 00:00:10,356 --> 00:00:12,858 which gives us only 30 minutes to infiltrate his place, 5 00:00:12,859 --> 00:00:14,277 do the repo, and get out. 6 00:00:14,278 --> 00:00:16,253 Relax. We have plenty of time. 7 00:00:16,627 --> 00:00:19,713 I can hotwire a Stingray in my sleep. 8 00:00:19,755 --> 00:00:21,308 It's going to be a cakewalk. 9 00:00:22,091 --> 00:00:24,801 You didn't see the client e-mail, did you? 10 00:00:24,843 --> 00:00:27,304 ?? 11 00:00:27,346 --> 00:00:30,098 I can't believe he meant stingray, the fish. 12 00:00:30,099 --> 00:00:31,975 Well, had you read the client's e-mail properly, 13 00:00:31,975 --> 00:00:34,269 that would have been abundantly clear. 14 00:00:34,311 --> 00:00:36,146 ?? 15 00:00:36,188 --> 00:00:37,496 Okay. 16 00:00:38,857 --> 00:00:40,405 Come on. 17 00:00:41,746 --> 00:00:43,153 Damn it. Don't try to catch it. 18 00:00:43,195 --> 00:00:44,821 Get to where it's going and intercept it. 19 00:00:44,863 --> 00:00:46,114 Yeah, keep trying to micromanage. 20 00:00:46,114 --> 00:00:47,574 That's going to make it go faster. 21 00:00:47,616 --> 00:00:50,327 You know, I can't believe we're trying to repo a fish. 22 00:00:50,369 --> 00:00:53,163 I don't know. Nemo seems a bit below our pay grade. 23 00:00:53,205 --> 00:00:55,624 Need I remind you that you once recovered 24 00:00:55,666 --> 00:00:57,000 a stolen tuna fish? 25 00:00:57,042 --> 00:00:59,169 Yeah, worth $350,000. 26 00:00:59,211 --> 00:01:02,714 Yeah. Okay, so maybe this one isn't quite in that range, 27 00:01:02,756 --> 00:01:04,508 but it is extremely rare. 28 00:01:04,549 --> 00:01:06,218 It retails for over $100,000, 29 00:01:06,259 --> 00:01:09,554 and we get 10% commission of that, so... 30 00:01:09,596 --> 00:01:11,473 [ Sighs ] Okay. 31 00:01:11,515 --> 00:01:13,100 Come on. 32 00:01:13,141 --> 00:01:15,978 ?? 33 00:01:16,019 --> 00:01:17,646 Ooh. Okay. Okay. Okay, get the bag. 34 00:01:17,688 --> 00:01:20,399 Yeah. Yeah. Got it. Careful. Careful. Careful with it. 35 00:01:20,440 --> 00:01:22,818 Oh. [ Gasps ] 36 00:01:22,859 --> 00:01:24,027 Get him in the bag! 37 00:01:24,069 --> 00:01:25,862 Oh, my gosh. Thomas... I got it. 38 00:01:25,904 --> 00:01:28,573 [ Beep ] Automated voice: Front door open. 39 00:01:28,615 --> 00:01:31,576 [ Heavy pop music playing through headphones] 40 00:01:31,618 --> 00:01:34,997 ? Yeah, I gotta have it, yeah, I'll get it by any cost ? 41 00:01:35,038 --> 00:01:39,084 [ Clicking, electronic music playing] 42 00:01:40,961 --> 00:01:43,380 [ Water running ] 43 00:01:43,422 --> 00:01:48,510 ?? 44 00:01:48,552 --> 00:01:50,762 Like I said, cakewalk. 45 00:01:50,804 --> 00:01:51,465 ?? 46 00:01:59,563 --> 00:02:00,224 ?? 47 00:02:08,280 --> 00:02:08,941 ?? 48 00:02:19,333 --> 00:02:20,792 [ TC grunts ] 49 00:02:20,834 --> 00:02:23,295 You got this, man. Keep going. 50 00:02:23,337 --> 00:02:26,590 My legs ain't really doing this. It's my arms. 51 00:02:26,632 --> 00:02:28,467 I know it's frustrating. 52 00:02:28,508 --> 00:02:31,678 Yeah, it is. It's been... 53 00:02:31,720 --> 00:02:34,264 two weeks since my toe twitched, 54 00:02:34,306 --> 00:02:37,142 and we barely saw any progress. 55 00:02:37,184 --> 00:02:39,936 This ain't never gon' work. 56 00:02:39,978 --> 00:02:41,146 Patience is the hardest part, 57 00:02:41,188 --> 00:02:42,773 but it's the most important thing 58 00:02:42,814 --> 00:02:44,733 when it comes to rehabilitation. 59 00:02:44,775 --> 00:02:47,277 ?? 60 00:02:47,319 --> 00:02:49,821 We should stop for now. No, I can do it again. 61 00:02:49,863 --> 00:02:52,574 It's a marathon, not a sprint. 62 00:02:52,616 --> 00:02:55,953 [ Cellphone vibrating ] 63 00:02:55,994 --> 00:02:57,955 It's Charles. 64 00:02:57,996 --> 00:03:00,165 Perfect timing. Your friend Thomas is here. 65 00:03:00,207 --> 00:03:02,209 Should I have them send him up? 66 00:03:02,250 --> 00:03:04,461 ?? 67 00:03:04,503 --> 00:03:06,922 Yeah, I will tell him. 68 00:03:06,964 --> 00:03:08,173 I'm sorry, Mr. Magnum, 69 00:03:08,215 --> 00:03:10,467 but Mr. Calvin is unavailable. 70 00:03:10,509 --> 00:03:11,760 Again? 71 00:03:11,802 --> 00:03:15,389 Alright. Um, can you please tell him I came by? 72 00:03:15,430 --> 00:03:16,807 Thanks. 73 00:03:16,848 --> 00:03:17,509 ?? 74 00:03:25,899 --> 00:03:29,111 Rick: It's kind of tight in there now. 75 00:03:29,152 --> 00:03:31,238 How long is he going to stay? Not long. 76 00:03:31,280 --> 00:03:33,740 The owner said he's coming to pick him up tomorrow, so... 77 00:03:33,782 --> 00:03:35,450 Okay. Well, you want some breakfast 78 00:03:35,492 --> 00:03:37,286 while you're waiting for Thomas? Yeah, that'd be lovely. 79 00:03:37,286 --> 00:03:38,662 Just the usual, please. 80 00:03:38,704 --> 00:03:40,330 You got it. 81 00:03:45,043 --> 00:03:46,503 Hey. Hey. 82 00:03:46,545 --> 00:03:47,379 Hi. Hey. 83 00:03:47,421 --> 00:03:48,672 Hey, Rick. How you doing? 84 00:03:48,714 --> 00:03:51,550 Hi, Piper. I'm good. I'm great. 85 00:03:51,591 --> 00:03:53,468 Good. 86 00:03:53,510 --> 00:03:54,928 Yeah. 87 00:03:56,930 --> 00:03:59,349 Uh, can I get my order? 88 00:03:59,391 --> 00:04:00,892 Yeah. Sorry. 89 00:04:00,934 --> 00:04:02,352 Uh... 90 00:04:02,394 --> 00:04:03,687 [ Sighs ] 91 00:04:03,729 --> 00:04:05,439 Here you go. Thank you. 92 00:04:05,480 --> 00:04:06,773 See you soon. 93 00:04:06,815 --> 00:04:08,650 Yeah. Hope so. 94 00:04:08,692 --> 00:04:10,902 Yeah, me, too. Bye. 95 00:04:13,363 --> 00:04:14,906 Hmm. 96 00:04:14,948 --> 00:04:16,575 Think somebody has a crush. 97 00:04:16,617 --> 00:04:17,868 What? No, I do not. 98 00:04:17,909 --> 00:04:20,037 I-I meant her. 99 00:04:20,078 --> 00:04:22,539 Oh, well, yeah, she did kind of ask me out. 100 00:04:22,581 --> 00:04:23,832 And you said? 101 00:04:23,874 --> 00:04:25,042 I didn't really answer. 102 00:04:25,083 --> 00:04:26,835 Rick, for future reference, 103 00:04:26,877 --> 00:04:28,503 that is generally taken as a no. 104 00:04:28,545 --> 00:04:30,589 I know, I know. But she left it kind of open. 105 00:04:30,631 --> 00:04:33,342 And besides, I really shouldn't be dating right now anyway. 106 00:04:33,383 --> 00:04:35,886 Wait, hang on. Hang on a second. If memory serves, 107 00:04:35,927 --> 00:04:37,929 Suzy was pretty clear about the fact 108 00:04:37,971 --> 00:04:40,432 that you guys don't have a romantic future. 109 00:04:40,474 --> 00:04:42,267 So if that is what's holding you back, then... 110 00:04:42,267 --> 00:04:43,894 No, no, that's... That's not it. 111 00:04:43,935 --> 00:04:46,897 No, Piper works in the marina, 112 00:04:46,939 --> 00:04:49,524 and I live on a boat 113 00:04:49,566 --> 00:04:52,069 in the marina. 114 00:04:52,110 --> 00:04:55,155 You know that old saying "don't... where you eat?" 115 00:04:55,197 --> 00:04:57,407 Right, yes, but as you know, 116 00:04:57,449 --> 00:05:00,661 I'm living proof that it can, in fact, work out. 117 00:05:00,702 --> 00:05:03,205 That's true. Mm. 118 00:05:03,246 --> 00:05:04,665 Speak of the devil. 119 00:05:04,706 --> 00:05:06,249 Hey, buddy. Hey. 120 00:05:06,291 --> 00:05:09,044 Hey. So, how's TC doing? 121 00:05:09,086 --> 00:05:10,587 Unavailable. Again. 122 00:05:10,629 --> 00:05:13,048 You know, you'd think they'd come up with a different excuse 123 00:05:13,090 --> 00:05:14,633 to hide the fact that he's avoiding us. 124 00:05:14,675 --> 00:05:17,094 I'm worried about him. Yeah, we all are. 125 00:05:17,135 --> 00:05:18,387 Apparently, we're not the only ones. 126 00:05:18,387 --> 00:05:20,138 I guess he's ghosting his mother, too. 127 00:05:20,180 --> 00:05:21,765 Really? How'd you hear about that? 128 00:05:21,807 --> 00:05:23,100 Well, she called the bar, 129 00:05:23,141 --> 00:05:25,268 and I said TC was still at the rehab facility, 130 00:05:25,310 --> 00:05:26,895 and that was news to her. 131 00:05:26,937 --> 00:05:28,230 She didn't know he was there? 132 00:05:28,272 --> 00:05:30,315 She didn't even know he'd been shot. 133 00:05:30,357 --> 00:05:31,942 Alright, I-I really think 134 00:05:31,984 --> 00:05:34,194 we need to stage an intervention or something. 135 00:05:34,236 --> 00:05:35,779 I don't know. Part of me feels like 136 00:05:35,821 --> 00:05:38,282 we just got to give him a little bit of space and time 137 00:05:38,323 --> 00:05:41,785 and let him work through it at his own pace, you know? 138 00:05:41,827 --> 00:05:46,164 ?? 139 00:05:46,206 --> 00:05:48,250 [ Doorbell rings ] 140 00:05:51,461 --> 00:05:53,213 Teuila. Kumu: Hi. 141 00:05:53,255 --> 00:05:54,548 What are you doing here? 142 00:05:54,589 --> 00:05:56,925 Well, you haven't been to mahjong night in weeks, 143 00:05:56,967 --> 00:06:00,804 and it's not like you to miss an opportunity to kick my butt. 144 00:06:00,846 --> 00:06:02,889 [ Chuckles ] 145 00:06:02,931 --> 00:06:05,642 I just wanted to check on you. 146 00:06:05,684 --> 00:06:07,269 Well, c-come on in. 147 00:06:09,354 --> 00:06:11,648 So... 148 00:06:11,690 --> 00:06:13,567 what have you been up to? 149 00:06:13,609 --> 00:06:16,612 Um, you know, work. 150 00:06:16,653 --> 00:06:18,405 Nothing interesting. 151 00:06:18,447 --> 00:06:19,865 Tell me what's new with you, 152 00:06:19,906 --> 00:06:22,826 Ying, you can talk to me. 153 00:06:22,868 --> 00:06:25,203 I'm fine. Really. 154 00:06:28,248 --> 00:06:31,335 How's Michelle? 155 00:06:31,376 --> 00:06:33,837 She should be off to college soon, right? 156 00:06:33,879 --> 00:06:37,633 ?? 157 00:06:37,674 --> 00:06:41,428 Tell me what's going on. 158 00:06:41,470 --> 00:06:44,264 Please. 159 00:06:44,306 --> 00:06:47,225 Ying: It started about two years ago. 160 00:06:47,267 --> 00:06:50,479 I got a message on WhatsUpp from a man named Han. 161 00:06:50,520 --> 00:06:54,191 He was asking why I didn't show up for our date. 162 00:06:54,232 --> 00:06:55,734 He had the wrong number, 163 00:06:55,776 --> 00:06:58,028 but they struck up a conversation anyway. 164 00:06:58,070 --> 00:07:00,906 And turns out he lives in Tongli, 165 00:07:00,948 --> 00:07:02,532 where Ying was born. 166 00:07:02,574 --> 00:07:04,451 Han's never been out of China, 167 00:07:04,493 --> 00:07:07,537 so he was eager to hear about life in the US. 168 00:07:07,579 --> 00:07:09,706 We hit it off. 169 00:07:09,748 --> 00:07:12,876 Became close friends. 170 00:07:12,918 --> 00:07:15,337 Or I thought we did. 171 00:07:15,379 --> 00:07:19,633 A few months later, Han shared that his mom was ill. 172 00:07:19,675 --> 00:07:20,550 He needed money. 173 00:07:20,592 --> 00:07:22,594 So he asked you for a loan? 174 00:07:22,636 --> 00:07:24,304 No. He just confided 175 00:07:24,346 --> 00:07:28,392 that he was investing with a friend of his cousin. 176 00:07:28,433 --> 00:07:31,561 He was worried, I'm sure, how it would turn out. 177 00:07:31,603 --> 00:07:34,815 But a month later, he doubled his investment. 178 00:07:34,856 --> 00:07:37,651 Ying has been a single mom since her daughter was 8. 179 00:07:37,693 --> 00:07:40,821 She's worked very hard to afford to send her daughter to college. 180 00:07:40,862 --> 00:07:42,572 I saved enough for tuition, 181 00:07:42,614 --> 00:07:46,368 but the extras... books, dorm, meal plan... 182 00:07:46,410 --> 00:07:47,995 Doesn't come cheap. Exactly. 183 00:07:48,036 --> 00:07:51,748 So I asked Han if I could invest with his cousin's friend. 184 00:07:51,790 --> 00:07:55,210 He was very reluctant, said nothing is a sure thing... 185 00:07:55,252 --> 00:07:56,962 [Voice breaking] that he didn't want anything 186 00:07:56,962 --> 00:07:59,423 to happen to my money. 187 00:07:59,464 --> 00:08:00,966 But I wouldn't let it go. 188 00:08:01,008 --> 00:08:03,385 This is not your fault. 189 00:08:03,427 --> 00:08:05,304 So when did you start investing? 190 00:08:05,345 --> 00:08:07,431 About a year ago. 191 00:08:07,472 --> 00:08:09,599 Returns were so great. 192 00:08:09,641 --> 00:08:11,476 I just kept putting in more. 193 00:08:11,518 --> 00:08:13,729 And at what point did you think something might be wrong? 194 00:08:13,729 --> 00:08:18,775 Two weeks ago, I messaged Han and didn't hear back. 195 00:08:18,817 --> 00:08:20,861 That was unusual. 196 00:08:20,902 --> 00:08:23,822 When a few days went by, I started to worry, 197 00:08:23,864 --> 00:08:25,991 and that's when I checked the account. 198 00:08:26,033 --> 00:08:28,118 ?? 199 00:08:28,160 --> 00:08:30,537 The balance was zero. 200 00:08:30,579 --> 00:08:33,874 How much money did you lose? 201 00:08:33,915 --> 00:08:36,793 Everything. 202 00:08:36,835 --> 00:08:40,547 $165,000. 203 00:08:40,589 --> 00:08:42,174 [ Crying ] All of my savings 204 00:08:42,215 --> 00:08:44,718 and my daughter's college tuition. 205 00:08:44,760 --> 00:08:48,513 She went to HPD, but they said there wasn't much they could do. 206 00:08:48,555 --> 00:08:51,308 Yeah, I mean, these operations 207 00:08:51,350 --> 00:08:53,560 are often international and very sophisticated. 208 00:08:53,602 --> 00:08:55,604 It can be very difficult for local authorities 209 00:08:55,646 --> 00:08:56,980 to actually find the scammers. 210 00:08:57,022 --> 00:09:01,401 And nearly impossible to retrieve the funds. 211 00:09:01,443 --> 00:09:03,111 We know it's a long shot. 212 00:09:03,153 --> 00:09:07,783 But Teuila said if anyone could help me, it would be you. 213 00:09:07,824 --> 00:09:10,494 ?? 214 00:09:10,535 --> 00:09:12,913 We'll do everything we can. 215 00:09:12,955 --> 00:09:13,616 ?? 216 00:09:29,888 --> 00:09:31,598 [ Knock on door ] Yeah. 217 00:09:31,640 --> 00:09:33,308 Sorry to bother you, Mr. Calvin, 218 00:09:33,350 --> 00:09:35,268 but there's someone here who wants to see you. 219 00:09:35,310 --> 00:09:36,853 I told you I don't want to see anyone. 220 00:09:36,895 --> 00:09:38,313 I know, but she said 221 00:09:38,355 --> 00:09:40,399 she didn't come all the way from North Carolina 222 00:09:40,440 --> 00:09:42,776 to sit in the waiting room. 223 00:09:42,818 --> 00:09:47,197 ?? 224 00:09:47,239 --> 00:09:48,865 Ma? 225 00:09:48,907 --> 00:09:50,367 [ Chuckles ] 226 00:09:50,409 --> 00:09:53,787 ?? 227 00:09:56,726 --> 00:10:01,272 ?? 228 00:10:01,314 --> 00:10:03,108 I can't believe you flew all this way. 229 00:10:03,149 --> 00:10:05,068 Of course I did, 230 00:10:05,110 --> 00:10:08,279 once I found out what happened. 231 00:10:08,321 --> 00:10:10,782 Now that I'm here, what can I do? 232 00:10:10,824 --> 00:10:13,118 Nothing. I'm fine. 233 00:10:13,159 --> 00:10:15,453 Really? 234 00:10:15,495 --> 00:10:17,288 I don't understand why you came. 235 00:10:17,330 --> 00:10:19,958 Because my son is hurt, and I want to help. 236 00:10:19,999 --> 00:10:23,169 I'm at a VA rehab. I got plenty of help. 237 00:10:23,211 --> 00:10:25,588 Mm-hmm. Are you kicking me out? 238 00:10:25,630 --> 00:10:29,050 Because I've been traveling over 16 hours to get here. 239 00:10:30,009 --> 00:10:32,387 No. 240 00:10:32,429 --> 00:10:33,847 You can stay. 241 00:10:33,888 --> 00:10:35,140 But I got to rest. 242 00:10:35,181 --> 00:10:36,808 [ Bed beeps ] 243 00:10:36,850 --> 00:10:41,604 ?? 244 00:10:41,646 --> 00:10:43,690 Right, so I think the most efficient way 245 00:10:43,732 --> 00:10:45,900 to go through the two years of WhatsUpp exchanges 246 00:10:45,942 --> 00:10:47,318 between Ying and Han 247 00:10:47,360 --> 00:10:49,280 is to separate them into different time sections. 248 00:10:49,320 --> 00:10:52,031 Yep, and on different devices. Right. 249 00:10:52,073 --> 00:10:53,658 I didn't know you had a laptop, Kumu. 250 00:10:53,700 --> 00:10:55,785 It's 2023, Thomas. 251 00:10:55,827 --> 00:10:58,079 Pretty sure you're the only one who doesn't. 252 00:10:58,121 --> 00:11:00,832 That's what I have Higgy for. 253 00:11:00,874 --> 00:11:03,668 Right, so we should all be logged into Ying's account. 254 00:11:03,710 --> 00:11:05,670 How are we going to be able to do this? 255 00:11:05,712 --> 00:11:08,256 Ying and Han communicated in Chinese. 256 00:11:08,298 --> 00:11:09,632 Did you translate it? 257 00:11:09,674 --> 00:11:11,968 Uh, no. Thankfully, there's software for that, 258 00:11:12,010 --> 00:11:15,346 especially given that there are about 36,000 lines of text. 259 00:11:15,388 --> 00:11:16,514 Would have taken me a month. 260 00:11:16,556 --> 00:11:18,391 36,000? You can't be serious. 261 00:11:18,433 --> 00:11:20,602 Yeah, I mean, it's an estimate, but from what I can glean, 262 00:11:20,602 --> 00:11:24,022 they texted nearly every single day the last two years. 263 00:11:24,064 --> 00:11:26,191 That's a lot to get through. It is. 264 00:11:26,232 --> 00:11:27,432 But it's all we have to go on. 265 00:11:27,442 --> 00:11:30,487 Welp, we should probably get started. 266 00:11:30,528 --> 00:11:31,821 [ Sighs ] 267 00:11:31,863 --> 00:11:34,032 ? So give me one time, come put it heavy on me ? 268 00:11:34,074 --> 00:11:36,951 ? Now give me two time, so put your lovin' on me ? 269 00:11:36,993 --> 00:11:39,913 ? Now give me three time, come put it heavy on me ? 270 00:11:39,954 --> 00:11:42,248 ? And we keep doin' it, doin' it, doin' it ? 271 00:11:42,290 --> 00:11:44,084 ? Doin' it, doin', I'm saying ? 272 00:11:44,125 --> 00:11:48,838 ?? 273 00:11:48,880 --> 00:11:50,924 Rick: Hey. 274 00:11:50,965 --> 00:11:53,343 Oh, this is new. 275 00:11:53,385 --> 00:11:56,179 What? You just walked right up to me. 276 00:11:56,221 --> 00:11:58,473 Last couple weeks, I was pretty sure you were avoiding me. 277 00:11:58,473 --> 00:12:00,683 No. No. Why would you think that? 278 00:12:00,725 --> 00:12:02,268 I don't know. 279 00:12:02,310 --> 00:12:04,229 Maybe 'cause I asked you out, and it made you uncomfortable? 280 00:12:04,229 --> 00:12:06,064 No. No, no, no, no, no, no. No. 281 00:12:06,106 --> 00:12:09,234 Ooh, say no one more time. It's really working for you, Rick. 282 00:12:09,275 --> 00:12:12,487 No, I'm not uncomfortable. I just... 283 00:12:12,529 --> 00:12:14,129 You know, I don't want to start something 284 00:12:14,155 --> 00:12:16,116 unless I'm ready to see it through. 285 00:12:16,157 --> 00:12:17,617 Okay. 286 00:12:17,659 --> 00:12:20,286 Okay? Yeah. 287 00:12:20,328 --> 00:12:22,288 So, what, the offer just expired? 288 00:12:22,330 --> 00:12:24,040 Yeah, it did. 289 00:12:24,082 --> 00:12:27,419 Wait. Seriously? 290 00:12:27,460 --> 00:12:30,922 I mean, if you want to go out, this time, you got to ask me. 291 00:12:30,964 --> 00:12:32,215 Okay. I deserve that. 292 00:12:32,257 --> 00:12:35,009 Yeah. How about tonight? 293 00:12:35,051 --> 00:12:38,263 Let me check my schedule. 294 00:12:38,304 --> 00:12:39,347 [ Cellphone clicks ] 295 00:12:39,389 --> 00:12:41,391 Just sent you my address. 296 00:12:41,433 --> 00:12:44,144 Pick you up at 7:00. 297 00:12:44,185 --> 00:12:45,812 7:15. 298 00:12:45,854 --> 00:12:46,515 ?? 299 00:12:53,319 --> 00:12:53,980 ?? 300 00:13:00,702 --> 00:13:02,829 Okay. I've gone through seven months of these, 301 00:13:02,871 --> 00:13:04,914 and I still have nothing. What about you guys? 302 00:13:04,956 --> 00:13:07,876 No, nothing, although I do now better understand 303 00:13:07,917 --> 00:13:09,294 why Ying fell for this. 304 00:13:09,335 --> 00:13:11,629 I mean, it feels like they had a genuine connection. 305 00:13:11,671 --> 00:13:13,423 He certainly put in the work. 306 00:13:13,465 --> 00:13:17,052 Yeah, that's why these long cons can reap such big rewards. 307 00:13:17,093 --> 00:13:19,137 Wait a minute. I found a photo 308 00:13:19,179 --> 00:13:21,473 that Han sent Ying four weeks ago. 309 00:13:21,514 --> 00:13:23,683 Oh. I mean, unfortunately, 310 00:13:23,725 --> 00:13:26,686 WhatsUpp software strips the metadata from any photos, 311 00:13:26,728 --> 00:13:29,147 so we can't trace its origin. 312 00:13:29,189 --> 00:13:31,608 Who needs metadata? Look. 313 00:13:31,649 --> 00:13:33,985 It might be Han, but we still don't know where it is. 314 00:13:34,027 --> 00:13:36,154 Oh, we certainly do. 315 00:13:36,196 --> 00:13:37,989 And it's not China. 316 00:13:38,031 --> 00:13:39,449 Huh? See that? 317 00:13:39,491 --> 00:13:41,534 The bird? It's not just any bird. 318 00:13:41,576 --> 00:13:43,661 It's an O'ahu 'Amakihi. 319 00:13:43,703 --> 00:13:46,456 It exists only on this island. 320 00:13:46,498 --> 00:13:48,625 Okay, so if that is Han, he was here. 321 00:13:48,666 --> 00:13:51,628 Or at least he was when he took the photo. 322 00:13:51,669 --> 00:13:53,254 Kumu, what is... What is that? 323 00:13:53,296 --> 00:13:55,548 Can you zoom in on the reflection? 324 00:13:55,590 --> 00:13:56,925 Oh, looks like a painting. 325 00:13:56,966 --> 00:13:58,635 May I? Yeah. 326 00:13:58,676 --> 00:14:00,095 If I can identify the artwork, 327 00:14:00,136 --> 00:14:03,348 it might help me narrow down Han's location in the photo. 328 00:14:03,390 --> 00:14:06,643 Right. Yes, the painting is called "A Girl At Peace" 329 00:14:06,684 --> 00:14:09,687 by artist Ken Mahalona. And according to his website, 330 00:14:09,729 --> 00:14:11,272 the print was mass produced for guest rooms 331 00:14:11,272 --> 00:14:13,024 at the Oceanside Hotel and Spa. 332 00:14:13,066 --> 00:14:14,526 I think it's in Waianae. 333 00:14:14,567 --> 00:14:17,821 If he was at that hotel, somebody had to have seen him. 334 00:14:17,862 --> 00:14:19,155 Right. 335 00:14:19,197 --> 00:14:19,858 ?? 336 00:14:25,245 --> 00:14:25,906 ?? 337 00:14:31,251 --> 00:14:32,752 Magnum: Looks like it's closed. 338 00:14:32,794 --> 00:14:34,713 I wonder how long for. 339 00:14:34,754 --> 00:14:35,415 ?? 340 00:14:40,760 --> 00:14:43,888 Well, since 2020. It looks like it shut down for COVID 341 00:14:43,930 --> 00:14:45,306 and never reopened. 342 00:14:45,348 --> 00:14:47,392 When was Han here? 343 00:14:47,434 --> 00:14:48,810 [ Gun cocks ] 344 00:14:48,852 --> 00:14:50,270 [ Shouts in Mandarin Chinese ] 345 00:14:50,311 --> 00:14:53,732 ?? 346 00:14:57,038 --> 00:14:58,998 [ Man speaks Mandarin Chinese ] 347 00:14:59,040 --> 00:15:03,503 ?? 348 00:15:03,545 --> 00:15:06,297 [ Man speaks Mandarin Chinese ] 349 00:15:06,339 --> 00:15:08,633 [ People speaking Mandarin Chinese ] 350 00:15:08,675 --> 00:15:09,336 ?? 351 00:15:14,138 --> 00:15:14,799 ?? 352 00:15:19,644 --> 00:15:21,604 Looks like Han has some scammer friends. 353 00:15:21,646 --> 00:15:23,690 Uh, yeah, I'd say about 90 of them. 354 00:15:23,731 --> 00:15:26,150 [ Shouts in Mandarin Chinese ] 355 00:15:26,192 --> 00:15:28,820 He said... Yeah, I think I got it. 356 00:15:28,862 --> 00:15:32,532 ?? 357 00:15:32,574 --> 00:15:35,910 [ Speaking in Mandarin Chinese ] 358 00:15:35,952 --> 00:15:36,613 ?? 359 00:15:43,334 --> 00:15:44,711 [ Lock clicks ] 360 00:15:44,752 --> 00:15:47,255 Okay. I'm going to need you to translate this time. 361 00:15:47,297 --> 00:15:48,777 Seems they're going to keep us in here 362 00:15:48,798 --> 00:15:51,384 until their boss returns so that he can interrogate us. 363 00:15:51,426 --> 00:15:53,970 Okay, so we have that to look forward to. 364 00:15:54,012 --> 00:15:57,432 ?? 365 00:15:57,473 --> 00:16:01,186 Hey, Mr. Calvin. Sorry to interrupt. 366 00:16:01,227 --> 00:16:02,228 Got your lunch here. 367 00:16:02,270 --> 00:16:04,606 Mm. 368 00:16:04,647 --> 00:16:06,399 Thank you. You're welcome. 369 00:16:06,441 --> 00:16:07,650 Ma'am, would you like some, too? 370 00:16:07,650 --> 00:16:09,944 What's that? Um... 371 00:16:09,986 --> 00:16:11,738 Turkey and mashed potatoes. 372 00:16:11,779 --> 00:16:13,698 Oh. No, thank you, dear. 373 00:16:13,740 --> 00:16:15,950 Okay. Enjoy. 374 00:16:15,992 --> 00:16:17,285 Thank you. 375 00:16:18,578 --> 00:16:20,413 That looks nasty. 376 00:16:20,455 --> 00:16:22,707 It's what I got. 377 00:16:22,749 --> 00:16:25,835 Well, I think you'll find these more appetizing. 378 00:16:25,877 --> 00:16:26,836 Are you serious? 379 00:16:26,878 --> 00:16:28,838 What? You used to love these. 380 00:16:28,880 --> 00:16:30,423 When I was 6. 381 00:16:30,465 --> 00:16:31,966 Okay. You don't want them, then? 382 00:16:32,008 --> 00:16:33,801 I didn't say that. 383 00:16:46,648 --> 00:16:48,483 By the way, it looks like somebody named Mahina 384 00:16:48,483 --> 00:16:52,195 is trying to get in touch with you. 385 00:16:52,237 --> 00:16:53,404 You looked at my phone? 386 00:16:53,446 --> 00:16:56,491 It kept buzzing. 387 00:16:56,533 --> 00:16:57,909 I thought it was just me, 388 00:16:57,951 --> 00:17:01,788 but looks like you're trying to push everybody away. 389 00:17:01,829 --> 00:17:03,623 Look, you don't get to do this. 390 00:17:03,665 --> 00:17:05,625 If I wanted you here, I would have called. 391 00:17:05,667 --> 00:17:07,794 Well, I'm not so sure about that. 392 00:17:07,835 --> 00:17:11,464 ?? 393 00:17:11,506 --> 00:17:14,008 I'm not leaving, Theo. 394 00:17:14,050 --> 00:17:16,928 Okay. Well, I am. 395 00:17:16,970 --> 00:17:17,631 ?? 396 00:17:22,433 --> 00:17:24,435 [ Door clattering ] 397 00:17:24,477 --> 00:17:25,138 ?? 398 00:17:30,066 --> 00:17:30,727 ?? 399 00:17:35,488 --> 00:17:39,325 [ Shouts in Mandarin Chinese ] 400 00:17:39,367 --> 00:17:40,702 I guess the boss is back. 401 00:17:40,743 --> 00:17:43,079 Don't worry about me. Just take care of him. 402 00:17:43,121 --> 00:17:44,664 ?? 403 00:17:44,706 --> 00:17:46,749 [ Door slams, lock clicks ] 404 00:17:46,791 --> 00:17:48,877 ?? 405 00:17:51,337 --> 00:17:51,998 ?? 406 00:17:58,720 --> 00:18:00,305 What's your name? 407 00:18:00,346 --> 00:18:02,849 Austin. Austin Powers. 408 00:18:02,891 --> 00:18:04,851 [ Speaks Mandarin Chinese ] 409 00:18:04,893 --> 00:18:05,554 ?? 410 00:18:10,773 --> 00:18:12,692 P.I. 411 00:18:12,734 --> 00:18:16,196 Okay, Mr. Magnum. What are you investigating? 412 00:18:16,237 --> 00:18:19,991 Well, I heard the, uh, hot stone massage at the spa 413 00:18:20,033 --> 00:18:23,453 was something special, but I had to see for myself. 414 00:18:23,494 --> 00:18:24,155 ?? 415 00:18:30,501 --> 00:18:33,171 What are you trying to find? 416 00:18:33,213 --> 00:18:35,507 Okay. Look. 417 00:18:35,548 --> 00:18:37,509 I'm looking for the... 418 00:18:37,550 --> 00:18:39,511 the perfect staycation spot, you know, 419 00:18:39,552 --> 00:18:41,888 somewhere where you could just lose yourself, 420 00:18:41,930 --> 00:18:44,349 go to the bar, and dance like no one's watching. 421 00:18:44,390 --> 00:18:46,392 ?? 422 00:18:46,434 --> 00:18:48,978 I tried to do this the easy way. 423 00:18:49,020 --> 00:18:52,774 Okay, so now I guess we're doing it the hard way. 424 00:18:52,815 --> 00:18:55,818 ?? 425 00:19:03,826 --> 00:19:06,955 I'm Teng. I speak English. 426 00:19:06,996 --> 00:19:08,623 Hello, Teng. 427 00:19:10,500 --> 00:19:12,752 How did you get here? 428 00:19:14,295 --> 00:19:16,714 I'm from Anhui. 429 00:19:16,756 --> 00:19:21,052 When COVID hit, job went away. 430 00:19:21,094 --> 00:19:24,138 Everything shut down. 431 00:19:24,180 --> 00:19:26,099 On Internet, 432 00:19:26,140 --> 00:19:29,310 I found... 433 00:19:29,352 --> 00:19:30,395 [ Speaks Mandarin Chinese ] 434 00:19:30,395 --> 00:19:31,437 An advertisement. 435 00:19:31,479 --> 00:19:34,023 Yes, for housekeeping job 436 00:19:34,065 --> 00:19:36,734 in US hotel. 437 00:19:36,776 --> 00:19:39,737 Good money, benefit. 438 00:19:39,779 --> 00:19:43,116 But when I come, they took passport. 439 00:19:43,157 --> 00:19:46,202 ?? 440 00:19:46,244 --> 00:19:48,788 And made me... 441 00:19:48,830 --> 00:19:50,707 [ Speaks Mandarin Chinese ] 442 00:19:50,748 --> 00:19:53,001 Con people into investing. 443 00:19:53,042 --> 00:19:54,919 ?? 444 00:19:54,961 --> 00:19:59,632 A-And all the people upstairs in that big room, 445 00:19:59,674 --> 00:20:02,635 have they all been trafficked, as well? 446 00:20:02,677 --> 00:20:05,847 ?? 447 00:20:05,889 --> 00:20:09,142 How long have you been here, Teng? 448 00:20:09,184 --> 00:20:11,978 2 years, 10 months. 449 00:20:12,020 --> 00:20:15,106 They beat me when I tried to escape. 450 00:20:15,148 --> 00:20:15,809 ?? 451 00:20:21,362 --> 00:20:22,023 ?? 452 00:20:27,660 --> 00:20:29,746 We can make it stop, Mr. Magnum. 453 00:20:29,787 --> 00:20:32,749 Ah, you don't have to be so formal. 454 00:20:32,790 --> 00:20:34,167 [ Speaks Mandarin Chinese ] 455 00:20:34,209 --> 00:20:34,870 ?? 456 00:20:43,176 --> 00:20:45,845 [ Coughs ] Just answer the questions. 457 00:20:45,887 --> 00:20:48,014 What are you doing here? [ Chuckles ] 458 00:20:48,056 --> 00:20:50,141 Who else knows where you are? 459 00:20:50,183 --> 00:20:52,769 ?? 460 00:20:57,232 --> 00:20:59,150 Then go get his friend. 461 00:20:59,192 --> 00:20:59,853 ?? 462 00:21:08,570 --> 00:21:10,322 I'm sure you miss home. 463 00:21:10,364 --> 00:21:13,492 Better poor and free than a slave. 464 00:21:13,533 --> 00:21:15,953 ?? 465 00:21:15,994 --> 00:21:17,704 I promise you, Teng, I'm going to help 466 00:21:17,746 --> 00:21:19,248 everyone who is trapped here. 467 00:21:19,289 --> 00:21:22,501 How? You're trapped, too. 468 00:21:22,543 --> 00:21:23,544 For now. 469 00:21:23,585 --> 00:21:25,587 [ Keys jingle, door opens ] 470 00:21:32,135 --> 00:21:32,796 ?? 471 00:21:54,116 --> 00:21:56,785 Teng, get something to tie him up. 472 00:21:56,827 --> 00:21:58,412 ?? 473 00:21:58,453 --> 00:22:00,038 [ Cellphone dialing ] 474 00:22:00,080 --> 00:22:01,456 Woman: 911. 475 00:22:01,498 --> 00:22:05,419 ?? 476 00:22:05,460 --> 00:22:08,130 Keep me updated. Yeah. 477 00:22:08,171 --> 00:22:10,090 ?? 478 00:22:17,306 --> 00:22:17,967 ?? 479 00:22:25,314 --> 00:22:25,975 ?? 480 00:22:33,405 --> 00:22:34,066 ?? 481 00:22:41,455 --> 00:22:42,116 ?? 482 00:22:49,504 --> 00:22:50,165 ?? 483 00:22:57,554 --> 00:23:00,098 [ Muffled thudding, grunting ] 484 00:23:00,140 --> 00:23:00,801 ?? 485 00:23:07,314 --> 00:23:09,233 Hi. Hey. 486 00:23:09,274 --> 00:23:10,525 What took you so long? 487 00:23:10,567 --> 00:23:12,986 I was about to ask you the same thing. 488 00:23:13,028 --> 00:23:15,739 ?? 489 00:23:15,781 --> 00:23:18,075 [ Muffled sirens wailing ] 490 00:23:18,116 --> 00:23:18,777 ?? 491 00:23:24,957 --> 00:23:27,000 [ Indistinct conversations ] 492 00:23:27,042 --> 00:23:31,088 ?? 493 00:23:31,129 --> 00:23:33,674 He's not going to talk. None of them will. 494 00:23:33,715 --> 00:23:36,385 ?? 495 00:23:36,426 --> 00:23:38,637 What about the victims? Will they be returned home? 496 00:23:38,679 --> 00:23:40,180 Well, only if they want to be. 497 00:23:40,222 --> 00:23:43,600 Those who want to stay can get a "T" visa. 498 00:23:43,642 --> 00:23:44,977 How'd you two end up here? 499 00:23:45,018 --> 00:23:47,479 Our client was scammed by someone working here. 500 00:23:47,521 --> 00:23:49,439 The guy said his name was Han. 501 00:23:49,481 --> 00:23:51,650 Have you identified him among the trafficking victims? 502 00:23:51,692 --> 00:23:54,027 No, not yet. Do you know what he looks like? 503 00:23:54,069 --> 00:23:56,905 Um... 504 00:23:56,947 --> 00:23:58,991 Exactly like that guy, right? 505 00:23:59,032 --> 00:24:02,244 Yeah, that's the guy from the selfie that was sent to Ying. 506 00:24:02,286 --> 00:24:04,288 But you said he was a victim. That's one of the traffickers. 507 00:24:04,288 --> 00:24:06,248 Well, maybe they used the same photograph 508 00:24:06,290 --> 00:24:08,417 to send to multiple marks. Well, it's smarter than using 509 00:24:08,417 --> 00:24:10,836 a photo of someone who's on a missing persons database. 510 00:24:10,878 --> 00:24:12,504 Well, chances are it's a fake name. 511 00:24:12,546 --> 00:24:14,548 Han probably doesn't even exist. 512 00:24:14,590 --> 00:24:16,592 Jun: Han is real. 513 00:24:16,633 --> 00:24:19,052 ?? 514 00:24:19,094 --> 00:24:22,639 He's my cousin, here because of me. 515 00:24:22,681 --> 00:24:26,393 ?? 516 00:24:26,435 --> 00:24:28,729 I told Han that we should come. 517 00:24:28,770 --> 00:24:30,898 ?? 518 00:24:30,939 --> 00:24:32,566 And then they threatened our families 519 00:24:32,608 --> 00:24:36,570 to make us ruin people's lives. 520 00:24:36,612 --> 00:24:37,905 We didn't want to. 521 00:24:37,946 --> 00:24:41,658 We know. None of this was your fault. 522 00:24:41,700 --> 00:24:43,952 Uh, is Han still here? 523 00:24:45,621 --> 00:24:48,498 Then what happened to him? 524 00:24:48,540 --> 00:24:50,834 One lady he scammed, 525 00:24:50,876 --> 00:24:53,295 the bosses made him take everything. 526 00:24:53,337 --> 00:24:55,589 When it was all gone, they... they told him 527 00:24:55,631 --> 00:24:58,342 to get her to borrow from family and friends. 528 00:24:58,383 --> 00:25:01,303 ?? 529 00:25:01,345 --> 00:25:03,055 Han refused. 530 00:25:03,096 --> 00:25:04,348 Couldn't bear to hurt her anymore. 531 00:25:04,348 --> 00:25:06,350 That must be why he stopped responding 532 00:25:06,391 --> 00:25:07,476 to Ying all of a sudden. 533 00:25:07,517 --> 00:25:09,519 What did they do to him? 534 00:25:09,561 --> 00:25:12,105 They beat him. 535 00:25:12,147 --> 00:25:14,608 Then two days ago, they took him away. 536 00:25:14,650 --> 00:25:19,905 ?? 537 00:25:19,947 --> 00:25:22,449 So you didn't find my money? 538 00:25:22,491 --> 00:25:23,784 Not yet. 539 00:25:23,825 --> 00:25:25,786 But what about Han? 540 00:25:25,827 --> 00:25:27,663 If you find him, you can track it, right? 541 00:25:27,704 --> 00:25:29,498 Mm, it's not that simple. 542 00:25:29,540 --> 00:25:30,791 Wha... I don't understand. 543 00:25:30,832 --> 00:25:32,167 Well, the money didn't go with Han, 544 00:25:32,167 --> 00:25:34,795 so finding him won't necessarily bring it back. 545 00:25:34,836 --> 00:25:37,047 He has to go away for what he did. 546 00:25:37,089 --> 00:25:39,800 Normally, I would agree with you, but, uh... 547 00:25:39,841 --> 00:25:42,803 What are you saying? He duped me and ruined my life. 548 00:25:42,844 --> 00:25:44,638 Yes, but, Ying, he didn't want to. 549 00:25:44,680 --> 00:25:48,559 He was also a victim of something called pig butchering. 550 00:25:48,600 --> 00:25:51,812 That phrase originated in China. 551 00:25:51,853 --> 00:25:53,730 It means fattening a hog before slaughter. 552 00:25:53,772 --> 00:25:55,649 Yes, but in recent years, it's actually come to mean 553 00:25:55,649 --> 00:25:57,985 something else, as well. It's when criminal syndicates 554 00:25:58,026 --> 00:26:01,697 use human trafficking victims to scam people out of money. 555 00:26:01,738 --> 00:26:04,658 Are you saying Han was trafficked? 556 00:26:04,700 --> 00:26:06,994 Yes. 557 00:26:07,035 --> 00:26:08,870 He and his cousin came here for work 558 00:26:08,912 --> 00:26:10,247 after his mother got sick. 559 00:26:10,289 --> 00:26:11,707 That was true? 560 00:26:11,748 --> 00:26:14,793 You know, most of what he said was true. 561 00:26:14,835 --> 00:26:18,338 So the connection, the friendship... 562 00:26:18,380 --> 00:26:22,009 All of that was real. He never wanted to hurt you. 563 00:26:22,050 --> 00:26:24,303 And in fact, his refusal to cause you any more pain 564 00:26:24,344 --> 00:26:28,515 is what caused him to be punished by the traffickers. 565 00:26:28,557 --> 00:26:32,811 ?? 566 00:26:32,853 --> 00:26:35,522 I realize you took the case to find my money, 567 00:26:35,564 --> 00:26:39,318 but if Han is in trouble, please, can you help him? 568 00:26:39,359 --> 00:26:43,280 ?? 569 00:26:46,185 --> 00:26:47,562 Any leads on Han? 570 00:26:47,603 --> 00:26:49,355 Not yet, but we might be close. Lu Chan... 571 00:26:49,397 --> 00:26:50,607 Yeah, that's the guy I had the spa day with. 572 00:26:50,607 --> 00:26:51,774 Yeah, we thought he was the big fish. 573 00:26:51,774 --> 00:26:53,443 Turns out he's the medium fish. 574 00:26:53,484 --> 00:26:55,194 So who's he working for? Don't know. Chan was careful. 575 00:26:55,194 --> 00:26:57,822 He had about six different security measures on his phone. 576 00:26:57,864 --> 00:26:59,616 None of the guards we arrested will talk. 577 00:26:59,657 --> 00:27:01,367 What about the hotel owner? Yeah, I mean, even 578 00:27:01,367 --> 00:27:02,607 if he wasn't directly involved, 579 00:27:02,619 --> 00:27:03,953 he had to have known what was going on. 580 00:27:03,953 --> 00:27:05,413 Which is why I brought the owner in. 581 00:27:05,455 --> 00:27:07,624 Name's Jonathan Wang. 582 00:27:07,665 --> 00:27:10,877 Okay, Jonathan, time to try to help yourself. 583 00:27:10,918 --> 00:27:11,579 ?? 584 00:27:18,301 --> 00:27:20,053 Not talking is definitely an option. 585 00:27:20,094 --> 00:27:21,429 It's also your right. 586 00:27:21,471 --> 00:27:24,432 But your hotel was being used for human trafficking, 587 00:27:24,474 --> 00:27:26,434 making you complicit in a class 2 felony 588 00:27:26,476 --> 00:27:29,771 punishable by up to 20 years for each offense. 589 00:27:29,812 --> 00:27:35,026 ?? 590 00:27:35,068 --> 00:27:38,112 You do get that you're looking at life behind bars, right? 591 00:27:38,154 --> 00:27:41,699 ?? 592 00:27:41,741 --> 00:27:42,992 Alright. 593 00:27:43,034 --> 00:27:45,203 ?? 594 00:27:45,244 --> 00:27:46,871 I'm just curious. 595 00:27:46,913 --> 00:27:49,457 What kind of scumbag buys and sells his own people? 596 00:27:49,499 --> 00:27:53,086 All I wanted was to run a hotel. That's it. 597 00:27:53,127 --> 00:27:56,464 Was three years in the making. But I built a great place. 598 00:27:56,506 --> 00:27:59,550 Nice, affordable for families. 599 00:27:59,592 --> 00:28:01,719 Started in 2018, was a huge success. 600 00:28:01,761 --> 00:28:03,471 And then COVID happened. Yeah. 601 00:28:03,513 --> 00:28:04,953 And you know what? It didn't just hit 602 00:28:04,973 --> 00:28:07,892 the small business guys. It hit the big ones, too. 603 00:28:07,934 --> 00:28:11,771 When the hotel had to shut down, you needed money. 604 00:28:11,813 --> 00:28:13,898 I didn't do anything to anyone. 605 00:28:13,940 --> 00:28:14,857 I just took a loan. 606 00:28:14,899 --> 00:28:16,484 Guessing it wasn't from a bank. 607 00:28:16,526 --> 00:28:17,777 And when the hotel stayed closed, 608 00:28:17,777 --> 00:28:19,320 he couldn't pay back the loan. 609 00:28:19,362 --> 00:28:21,239 Weeks turned into months. 610 00:28:21,281 --> 00:28:22,907 Turned into a year. 611 00:28:22,949 --> 00:28:26,744 Soon you were so far in debt, you didn't have a way out. 612 00:28:26,786 --> 00:28:28,705 I'd never done anything illegal in my life 613 00:28:28,746 --> 00:28:30,915 Until you did. I didn't know what they were doing. 614 00:28:30,957 --> 00:28:32,458 Who is they? 615 00:28:32,500 --> 00:28:35,503 ?? 616 00:28:35,545 --> 00:28:37,463 I'll go to jail. 617 00:28:37,505 --> 00:28:40,300 For the rest of my life. 618 00:28:40,341 --> 00:28:42,635 But I won't talk. 619 00:28:42,677 --> 00:28:46,264 It's triads, right? 620 00:28:46,306 --> 00:28:48,349 I just need a name. 621 00:28:48,391 --> 00:28:50,393 They'll kill me. 622 00:28:50,435 --> 00:28:51,853 My family. 623 00:28:51,894 --> 00:28:55,023 ?? 624 00:28:55,064 --> 00:28:57,692 The men we arrested when we raided your hotel, 625 00:28:57,734 --> 00:29:00,862 they're all out in the hallway waiting to be processed. 626 00:29:00,903 --> 00:29:02,822 I told you, I had nothing to do with this. 627 00:29:02,864 --> 00:29:04,157 I heard you. If that's true, 628 00:29:04,198 --> 00:29:06,367 you won't care when I parade you past them, 629 00:29:06,409 --> 00:29:08,244 let you go. 630 00:29:08,286 --> 00:29:09,746 A free man. 631 00:29:09,787 --> 00:29:12,540 ?? 632 00:29:12,582 --> 00:29:15,043 You can't. I might even shake your hand. 633 00:29:15,084 --> 00:29:16,753 Show them what a cooperative witness you are. 634 00:29:16,753 --> 00:29:19,714 That would put a target on my back. 635 00:29:19,756 --> 00:29:23,384 If you talk, we can protect you. 636 00:29:23,426 --> 00:29:25,219 And your family. 637 00:29:25,261 --> 00:29:25,922 ?? 638 00:29:31,851 --> 00:29:33,895 Man: Go. 639 00:29:33,936 --> 00:29:35,063 Ready. Go. 640 00:29:35,104 --> 00:29:37,482 ?? 641 00:29:37,523 --> 00:29:39,943 [ Men speaking indistinctly ] 642 00:29:39,984 --> 00:29:42,946 [ Men speaking, shouting indistinctly ] 643 00:29:42,987 --> 00:29:43,648 ?? 644 00:29:49,410 --> 00:29:50,071 ?? 645 00:29:56,000 --> 00:29:57,919 HPD! Hands up! 646 00:29:57,961 --> 00:30:00,421 [ People speaking, shouting indistinctly ] 647 00:30:00,463 --> 00:30:05,343 ?? 648 00:30:05,385 --> 00:30:09,263 Charles Fok, you have the right to remain silent. 649 00:30:09,305 --> 00:30:11,099 Lawyer. 650 00:30:11,140 --> 00:30:12,392 Get him out of here. 651 00:30:12,433 --> 00:30:14,602 Anything you say can and will be used against you 652 00:30:14,644 --> 00:30:16,020 in a court of law. 653 00:30:16,062 --> 00:30:18,106 You have the right to an attorney. 654 00:30:18,147 --> 00:30:19,941 If you cannot afford it... 655 00:30:19,983 --> 00:30:20,644 ?? 656 00:30:28,408 --> 00:30:30,034 Thanks, Gordie. I can stall CSI 657 00:30:30,076 --> 00:30:32,704 for maybe 15 minutes, so if you want to find Han, work fast. 658 00:30:32,745 --> 00:30:35,123 It's through there. Laptops upstairs. 659 00:30:35,164 --> 00:30:36,582 Copy that. 660 00:30:36,624 --> 00:30:38,459 ?? 661 00:30:38,501 --> 00:30:40,128 Okay, uh... 662 00:30:40,169 --> 00:30:42,297 ?? 663 00:30:42,338 --> 00:30:46,467 I'm going to start with two days ago when Han disappeared. 664 00:30:46,509 --> 00:30:49,804 ?? 665 00:30:49,846 --> 00:30:51,306 Right, here we go. There's an e-mail 666 00:30:51,347 --> 00:30:53,516 from one of Fok's men saying that an advert was posted 667 00:30:53,558 --> 00:30:56,769 on the dark web. There's an attachment. 668 00:30:56,811 --> 00:30:59,397 That's Han. "Chinese man on Oahu. 669 00:30:59,439 --> 00:31:00,857 45 years old. Healthy. Strong. 670 00:31:00,898 --> 00:31:03,985 Suited for manual labor or administrative tasks. 671 00:31:04,027 --> 00:31:06,988 Can type and speak English. $10,000." 672 00:31:07,030 --> 00:31:09,532 They didn't just beat Han up. They're planning on selling him. 673 00:31:09,574 --> 00:31:12,827 Any buyers? 674 00:31:12,869 --> 00:31:16,331 Yeah, looks like for Han and two other men. 675 00:31:16,372 --> 00:31:19,500 The deal is going down in Port of Honolulu in 30 minutes. 676 00:31:19,542 --> 00:31:21,252 Then we got to move. Yeah. 677 00:31:21,294 --> 00:31:21,955 ?? 678 00:31:28,968 --> 00:31:31,304 [ Man speaking Mandarin Chinese ] 679 00:31:31,346 --> 00:31:32,007 ?? 680 00:31:38,436 --> 00:31:39,097 ?? 681 00:31:45,568 --> 00:31:47,362 [ Sirens wailing ] 682 00:31:47,403 --> 00:31:49,906 [ Man exclaims indistinctly ] 683 00:31:49,948 --> 00:31:52,617 Man: HPD! Hands up now! 684 00:31:52,659 --> 00:31:53,320 ?? 685 00:31:58,748 --> 00:32:01,084 [ Helicopter blades whirring ] 686 00:32:01,125 --> 00:32:04,879 ?? 687 00:32:04,921 --> 00:32:06,297 [ Man shouts in Mandarin Chinese ] 688 00:32:06,339 --> 00:32:08,383 [ Gunfire ] 689 00:32:08,424 --> 00:32:13,304 ?? 690 00:32:13,346 --> 00:32:15,098 [ Han whimpering ] 691 00:32:15,139 --> 00:32:16,766 ?? 692 00:32:16,808 --> 00:32:19,686 Magnum. [ Man speaks Mandarin Chinese ] 693 00:32:19,727 --> 00:32:21,145 Come on. 694 00:32:25,152 --> 00:32:25,813 ?? 695 00:32:33,410 --> 00:32:34,071 ?? 696 00:32:41,835 --> 00:32:42,496 ?? 697 00:32:50,093 --> 00:32:52,054 [ Helicopter blades whirring ] 698 00:32:52,095 --> 00:32:55,057 ?? 699 00:32:55,098 --> 00:32:56,850 Aah! 700 00:32:56,892 --> 00:32:57,553 ?? 701 00:33:04,608 --> 00:33:06,819 Man: Cease fire! Cease fire! 702 00:33:06,860 --> 00:33:07,521 ?? 703 00:33:15,661 --> 00:33:18,038 [ Man shouts in Mandarin Chinese ] 704 00:33:18,080 --> 00:33:18,741 ?? 705 00:33:26,338 --> 00:33:26,999 ?? 706 00:33:34,847 --> 00:33:36,431 Are you alright? 707 00:33:36,473 --> 00:33:38,016 Are you hurt? 708 00:33:38,058 --> 00:33:39,810 Magnum: It's okay, Han. 709 00:33:39,852 --> 00:33:41,603 You're free now. 710 00:33:41,645 --> 00:33:44,273 How do you know me? 711 00:33:44,314 --> 00:33:46,358 We've got someone who wants to meet you. 712 00:33:46,400 --> 00:33:47,061 ?? 713 00:33:52,406 --> 00:33:53,067 ?? 714 00:33:58,662 --> 00:33:59,872 Ying. 715 00:33:59,913 --> 00:34:01,874 Han. 716 00:34:01,915 --> 00:34:03,542 I'm so sorry, Ying. 717 00:34:03,584 --> 00:34:07,004 You don't have to apologize. 718 00:34:07,045 --> 00:34:09,298 Big win today. It's got to earn us 719 00:34:09,339 --> 00:34:10,966 at least a couple favors, right? 720 00:34:11,008 --> 00:34:12,426 Just might. 721 00:34:12,468 --> 00:34:15,137 ?? 722 00:34:15,179 --> 00:34:17,181 Because you searched for Han, HPD was able to take down 723 00:34:17,181 --> 00:34:19,808 not one, but two trafficking operations. 724 00:34:19,850 --> 00:34:22,060 That's a hell of a thing. What about Ying's money? 725 00:34:22,102 --> 00:34:23,645 Is there any chance she'll get it back? 726 00:34:23,687 --> 00:34:25,355 A good one, actually. Forensic accounting 727 00:34:25,397 --> 00:34:27,316 is all over Fok's laptop right now. 728 00:34:27,357 --> 00:34:28,567 How much have they recovered? 729 00:34:28,609 --> 00:34:31,028 So far, $97 million. 730 00:34:31,069 --> 00:34:32,321 Wow. 731 00:34:32,362 --> 00:34:33,023 ?? 732 00:34:41,538 --> 00:34:42,199 ?? 733 00:34:50,714 --> 00:34:52,841 Kumu: [ Laughing ] Wow. 734 00:34:52,883 --> 00:34:55,260 I got to... I got to sit down. 735 00:34:55,302 --> 00:34:56,929 So, you like it? 736 00:34:56,970 --> 00:34:58,305 Hell yeah. 737 00:34:58,347 --> 00:35:01,016 Thanks. I-I wasn't really sure what shirt to wear. 738 00:35:01,058 --> 00:35:04,019 Actually, I'm not really sure about doing this at all. 739 00:35:04,061 --> 00:35:06,688 Wait, are you nervous? 740 00:35:06,730 --> 00:35:10,567 No. No, it's not that. I... 741 00:35:10,609 --> 00:35:12,986 It has been a while, but 742 00:35:13,028 --> 00:35:15,364 no, that's not it. 743 00:35:15,405 --> 00:35:17,449 [ Sighs ] 744 00:35:17,491 --> 00:35:20,869 I also hoped you'd work it out with Suzy. 745 00:35:20,911 --> 00:35:23,038 But since that's not in the cards, 746 00:35:23,080 --> 00:35:27,000 I'm just glad you're getting back in the saddle, so to speak. 747 00:35:27,042 --> 00:35:29,378 ?? 748 00:35:29,419 --> 00:35:30,712 Could you do me a favor and, uh... 749 00:35:30,712 --> 00:35:33,048 Not use that phrase with you again? 750 00:35:33,090 --> 00:35:34,842 Absolutely. 751 00:35:34,883 --> 00:35:35,544 ?? 752 00:35:51,692 --> 00:35:53,986 You're still here. 753 00:35:54,027 --> 00:35:56,905 I'm not making the same mistake again. 754 00:35:56,947 --> 00:36:00,451 ?? 755 00:36:00,492 --> 00:36:03,704 For 36 years, I wasn't there. 756 00:36:03,745 --> 00:36:07,249 And now's my second chance to be your mom, 757 00:36:07,291 --> 00:36:09,501 so I'm not going anywhere. 758 00:36:12,504 --> 00:36:15,424 So... 759 00:36:15,466 --> 00:36:18,135 What is it? 760 00:36:18,177 --> 00:36:21,013 Why are you pushing all your friends away? 761 00:36:22,848 --> 00:36:25,476 You don't want them to feel sorry for you? 762 00:36:25,517 --> 00:36:28,187 Of course not. I ain't playing the victim. 763 00:36:28,228 --> 00:36:30,606 Leaning on people doesn't make you a victim. 764 00:36:30,647 --> 00:36:32,775 I'm not so sure of that. 765 00:36:34,401 --> 00:36:35,903 So let me get this straight. 766 00:36:35,944 --> 00:36:37,988 You think all the people that lean on you, 767 00:36:38,030 --> 00:36:39,448 you think that they're weak? 768 00:36:39,490 --> 00:36:41,033 No. 769 00:36:41,074 --> 00:36:42,618 What do you know about any of this? 770 00:36:42,659 --> 00:36:45,204 I know everything about this. 771 00:36:45,245 --> 00:36:47,748 Where do you think you get your pride from? 772 00:36:49,666 --> 00:36:52,336 Theodore... 773 00:36:52,377 --> 00:36:55,923 maybe if I had leaned on your father, 774 00:36:55,964 --> 00:36:59,009 maybe we would have stayed a family all those years. 775 00:36:59,051 --> 00:37:02,930 ?? 776 00:37:02,971 --> 00:37:06,725 I'm sorry I was harsh with you. 777 00:37:06,767 --> 00:37:09,937 But you were kind of invading my space. 778 00:37:09,978 --> 00:37:10,979 Please. 779 00:37:11,021 --> 00:37:13,315 You invaded my space for nine months. 780 00:37:13,357 --> 00:37:16,110 [ Both laugh ] 781 00:37:16,151 --> 00:37:17,653 [ Sighs ] 782 00:37:17,694 --> 00:37:19,863 ?? 783 00:37:19,905 --> 00:37:22,783 I was there the first time you learned to walk. 784 00:37:22,825 --> 00:37:25,119 You were loud and fussy then, too. 785 00:37:25,160 --> 00:37:26,829 ?? 786 00:37:26,870 --> 00:37:29,331 I'm looking forward to seeing it again. 787 00:37:29,373 --> 00:37:30,034 ?? 788 00:37:35,462 --> 00:37:37,589 I'm going to go get some rest. 789 00:37:37,631 --> 00:37:38,292 ?? 790 00:37:43,220 --> 00:37:46,265 Hey, Ma. 791 00:37:46,306 --> 00:37:48,475 Thanks for coming. 792 00:37:48,517 --> 00:37:49,178 ?? 793 00:37:56,567 --> 00:37:57,228 ?? 794 00:38:04,575 --> 00:38:06,076 [ Cellphone clicking ] 795 00:38:06,118 --> 00:38:08,787 [ Beep ] 796 00:38:08,829 --> 00:38:11,874 [ Cellphone vibrates ] 797 00:38:11,915 --> 00:38:13,375 [ Beep ] 798 00:38:13,417 --> 00:38:15,210 Hey, man. TC: Yo, bro. 799 00:38:15,252 --> 00:38:17,713 Good to hear your voice. 800 00:38:17,754 --> 00:38:19,339 Yeah, I know I been MIA. 801 00:38:19,381 --> 00:38:22,384 Yeah, kind of. But, uh... 802 00:38:22,426 --> 00:38:25,596 you know, we get it. 803 00:38:25,637 --> 00:38:29,141 Hey, maybe you might want to come by tomorrow? 804 00:38:29,183 --> 00:38:30,559 Absolutely. Yeah. 805 00:38:30,601 --> 00:38:34,229 I-I'd love nothing more. 806 00:38:34,271 --> 00:38:35,272 Alright. 807 00:38:35,314 --> 00:38:37,274 [ Cellphone beeps ] 808 00:38:37,316 --> 00:38:37,977 ?? 809 00:38:43,405 --> 00:38:45,783 [ Doorbell rings ] 810 00:38:49,536 --> 00:38:51,246 Hi. Hey. 811 00:38:51,288 --> 00:38:53,499 [ Whispering ] I just got Joy down. 812 00:38:53,540 --> 00:38:56,084 Oh, I-I'm not here for her. 813 00:38:56,126 --> 00:38:59,755 Although, of course, I always want to see Joy, but, uh... 814 00:38:59,797 --> 00:39:03,509 actually, I'm... I'm here to talk to you. 815 00:39:03,550 --> 00:39:05,761 Um... 816 00:39:05,803 --> 00:39:10,015 You see, I-I was on my way to go on a date tonight. 817 00:39:11,058 --> 00:39:15,270 She's funny. Uh, she's nice. 818 00:39:15,312 --> 00:39:17,397 She's smart. She's pretty. 819 00:39:17,439 --> 00:39:21,193 ?? 820 00:39:21,235 --> 00:39:24,029 Thing is, she's not you. 821 00:39:24,071 --> 00:39:26,406 When you said before you don't want to keep seeing me, 822 00:39:26,448 --> 00:39:29,785 I totally heard you. 823 00:39:29,827 --> 00:39:33,455 And I respected that. I still do. 824 00:39:33,497 --> 00:39:37,042 But even thinking about going on a date with somebody else, 825 00:39:37,084 --> 00:39:40,754 it... it just doesn't feel right. 826 00:39:40,796 --> 00:39:44,758 So I'm just going to bring it up one last time. 827 00:39:44,800 --> 00:39:47,219 And if you still feel the same way, 828 00:39:47,261 --> 00:39:51,265 I promise I will never mention it again. 829 00:39:51,306 --> 00:39:53,142 ?? 830 00:39:53,183 --> 00:39:55,811 So should I go out on this date tonight? 831 00:39:55,853 --> 00:39:56,514 ?? 832 00:40:05,487 --> 00:40:06,989 No. 833 00:40:07,030 --> 00:40:08,449 No? 834 00:40:08,490 --> 00:40:12,744 Do not go on a date with her. 835 00:40:12,786 --> 00:40:14,538 Or anyone else. 836 00:40:14,580 --> 00:40:16,748 [ Both chuckle ] 837 00:40:16,790 --> 00:40:17,451 ?? 838 00:40:22,421 --> 00:40:23,082 ?? 839 00:40:27,885 --> 00:40:29,970 Magnum: Rick is not going to be happy. 840 00:40:30,012 --> 00:40:32,848 [ The Marvelettes' "Too Many Fish in the Sea" playing ] 841 00:40:32,890 --> 00:40:36,435 Where are all the fish? 842 00:40:36,477 --> 00:40:38,645 Maybe they're hiding. 843 00:40:38,687 --> 00:40:39,813 Kumu: Yeah, I don't think so. 844 00:40:39,813 --> 00:40:41,064 But, I mean, stingrays generally 845 00:40:41,064 --> 00:40:43,358 only eat crustaceans and other invertebrates. 846 00:40:43,400 --> 00:40:45,694 Well, tell that to the pufferfish. 847 00:40:45,736 --> 00:40:47,237 I don't get it. Wouldn't your client 848 00:40:47,279 --> 00:40:50,365 have mentioned that something like this could happen? 849 00:40:50,407 --> 00:40:53,744 ? Because there's too many fish in the sea ? 850 00:40:53,786 --> 00:40:54,906 ? Too many fish in the sea ? 851 00:40:54,912 --> 00:40:57,372 [ Chuckles ] 852 00:40:57,414 --> 00:41:00,000 Looks like somebody didn't read the e-mail. 853 00:41:00,042 --> 00:41:02,044 [ Sighs ] Hmm? 854 00:41:02,085 --> 00:41:03,420 Who's going to tell Rick? 855 00:41:03,462 --> 00:41:05,923 'Cause it sure as hell isn't going to be me. 856 00:41:05,964 --> 00:41:07,841 ? My mother once told me something ? 857 00:41:07,883 --> 00:41:11,887 You know, if... if we replace the fish, 858 00:41:11,929 --> 00:41:15,265 Rick never has to know, right? 859 00:41:15,307 --> 00:41:17,893 I mean, there's got to be a pet store open somewhere. 860 00:41:17,935 --> 00:41:19,728 I'm driving. ? Don't worry about him ? 861 00:41:19,770 --> 00:41:22,106 ? Let him go, do without him ? 862 00:41:22,147 --> 00:41:25,818 ? Because there's too many fish in the sea ? 863 00:41:31,198 --> 00:41:31,859 ?? 864 00:41:40,415 --> 00:41:41,076 ?? 865 00:41:49,633 --> 00:41:50,294 ?? 866 00:41:50,344 --> 00:41:54,894 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.