Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:02,957
(We will always remember your shy smile.)
2
00:00:02,957 --> 00:00:05,357
(Rest in peace.)
3
00:00:06,326 --> 00:00:11,726
(The late Lee Jae Ho, stage name Cha In Ha, 1992-2019)
4
00:00:15,297 --> 00:00:16,367
Chief Director?
5
00:00:26,006 --> 00:00:27,277
Nice to meet you.
6
00:00:28,106 --> 00:00:31,347
I'm Lee Kang Woo, your chief director.
7
00:00:39,527 --> 00:00:40,527
Darn it.
8
00:00:46,197 --> 00:00:47,727
What are you looking at?
9
00:00:55,866 --> 00:00:58,037
I'll kill you.
10
00:01:15,126 --> 00:01:16,156
No!
11
00:01:16,826 --> 00:01:18,527
Your stomach will growl more before you get your revenge...
12
00:01:18,527 --> 00:01:20,067
with an attitude like that.
13
00:01:20,067 --> 00:01:21,067
Growl?
14
00:01:21,067 --> 00:01:22,936
Do you want to live in anxiety, worrying about...
15
00:01:22,936 --> 00:01:24,337
when you will poop in your pants?
16
00:01:24,337 --> 00:01:25,567
Poop in my pants?
17
00:01:26,307 --> 00:01:28,567
No, I don't want to.
18
00:01:28,936 --> 00:01:30,177
I can't hear you.
19
00:01:30,177 --> 00:01:32,236
- No! - Let's try again.
20
00:01:32,337 --> 00:01:34,007
No matter what the situation is,
21
00:01:34,007 --> 00:01:36,177
do not avoid her eyes.
22
00:01:36,447 --> 00:01:38,516
Wait, but...
23
00:01:39,046 --> 00:01:41,787
are you sure this treatment is...
24
00:01:42,516 --> 00:01:43,716
used by NASA too?
25
00:01:43,716 --> 00:01:45,557
Do you not trust me?
26
00:01:46,287 --> 00:01:48,057
It's not that I don't trust you.
27
00:01:58,567 --> 00:02:01,167
Why? Is something wrong?
28
00:02:02,137 --> 00:02:03,137
Role...
29
00:02:06,546 --> 00:02:09,947
Role-playing is one of the basic psychological treatment.
30
00:02:15,917 --> 00:02:16,917
Okay.
31
00:02:17,556 --> 00:02:18,817
Let's start again.
32
00:02:19,257 --> 00:02:22,387
Do not be the first to break eye contact with her.
33
00:02:43,176 --> 00:02:46,187
Sir, where are you looking?
34
00:02:54,257 --> 00:02:55,356
Sir?
35
00:02:56,056 --> 00:02:59,097
Is there anything more you'd like to say?
36
00:02:59,097 --> 00:03:00,266
All right, then.
37
00:03:01,697 --> 00:03:04,637
I think he's prepared something.
38
00:03:13,706 --> 00:03:15,347
This is a very effective antidiarrheal...
39
00:03:15,347 --> 00:03:16,347
that was imported from Italy.
40
00:03:16,347 --> 00:03:17,676
Take this during emergencies...
41
00:03:17,817 --> 00:03:19,917
when you can't even move.
42
00:04:21,976 --> 00:04:25,447
He must not be the quiet type.
43
00:04:25,447 --> 00:04:28,317
That's what I think.
44
00:04:29,187 --> 00:04:32,757
You all know that we're having a welcome party after work, right?
45
00:04:32,956 --> 00:04:36,596
I hope every single one of you will be there.
46
00:04:37,026 --> 00:04:38,627
- Okay. - Okay.
47
00:04:39,456 --> 00:04:40,797
Sir. Sir.
48
00:04:45,596 --> 00:04:48,437
The role-playing didn't help.
49
00:04:49,367 --> 00:04:50,576
That's impossible.
50
00:04:50,776 --> 00:04:52,706
No, it was possible.
51
00:04:52,706 --> 00:04:53,807
I see.
52
00:04:53,947 --> 00:04:57,177
We should've invited the subject or used a photo of her.
53
00:04:57,177 --> 00:04:59,047
Perhaps, the drawing was too weak of a treatment.
54
00:05:01,187 --> 00:05:04,656
Take a photo of her and train yourself with it.
55
00:05:04,887 --> 00:05:06,557
Where could I get a photo of her?
56
00:05:08,786 --> 00:05:10,257
I thought she was working there.
57
00:05:11,127 --> 00:05:14,166
Are you telling me to take a photo in secret?
58
00:05:15,966 --> 00:05:18,966
If you're not up for it, how about you take a photo of someone else...
59
00:05:18,966 --> 00:05:20,607
with her in the background?
60
00:05:20,906 --> 00:05:23,377
Are you sure NASA uses this method?
61
00:05:27,776 --> 00:05:28,906
The noodles are all swollen.
62
00:05:53,266 --> 00:05:57,076
Sir... Sir, I did knock before coming in.
63
00:05:57,336 --> 00:05:59,406
I see. What is it?
64
00:06:00,747 --> 00:06:03,146
I was wondering if you'd like to take a tour.
65
00:06:03,146 --> 00:06:04,276
Right.
66
00:06:05,547 --> 00:06:06,586
Give me 10.
67
00:06:08,346 --> 00:06:09,857
No, give me 30.
68
00:06:10,187 --> 00:06:12,687
Sure, we'll come back later.
69
00:06:12,687 --> 00:06:15,257
- 30 minutes, it is. - Let me take that pot.
70
00:06:17,057 --> 00:06:19,326
Don't mind him. We'll be back after 30 minutes.
71
00:06:19,627 --> 00:06:21,367
30 minutes, it is.
72
00:06:23,697 --> 00:06:24,867
Darn it.
73
00:06:26,836 --> 00:06:29,807
Why would he take my pot?
74
00:06:31,036 --> 00:06:32,637
He ate a stone, didn't he?
75
00:06:33,177 --> 00:06:34,276
Yes.
76
00:06:34,276 --> 00:06:36,377
What kind of ridiculous situation is this?
77
00:06:36,377 --> 00:06:39,576
By the way, I wonder how he's connected with Shinhwa Food.
78
00:06:39,576 --> 00:06:41,047
I bet it's nothing.
79
00:06:41,047 --> 00:06:42,617
He's probably just an extremely distant...
80
00:06:42,617 --> 00:06:44,117
and useless relative.
81
00:06:44,456 --> 00:06:45,516
If he was directly related to the chairwoman,
82
00:06:45,516 --> 00:06:46,656
he would've gone to the headquarters.
83
00:06:46,656 --> 00:06:49,156
Why would he come all the way here?
84
00:06:49,627 --> 00:06:51,757
I'm sure he won't be here for long.
85
00:06:52,226 --> 00:06:54,367
- He said 30 minutes, right? - Yes.
86
00:06:54,367 --> 00:06:56,567
Watch what I do.
87
00:06:56,966 --> 00:06:57,966
That little...
88
00:07:00,067 --> 00:07:01,536
Sir!
89
00:07:05,637 --> 00:07:08,776
It's nice weather to play hooky!
90
00:07:08,776 --> 00:07:12,317
- I told you to come sooner. - I should've.
91
00:07:17,387 --> 00:07:19,357
- Go. - Let's go study.
92
00:07:19,357 --> 00:07:20,387
It's the best weather...
93
00:07:20,387 --> 00:07:21,557
- for studying. - Let's go.
94
00:07:25,596 --> 00:07:27,596
How could Anus be the chief director?
95
00:07:28,427 --> 00:07:29,997
Is it that easy to obtain that position?
96
00:07:31,166 --> 00:07:34,307
Do you think he has ties with Shinhwa Food?
97
00:07:34,937 --> 00:07:36,576
Whatever the case may be, it's absurd...
98
00:07:36,576 --> 00:07:38,576
that he's the chief director of this sacred school.
99
00:07:38,637 --> 00:07:40,846
We should disclose what he did to us...
100
00:07:40,846 --> 00:07:42,507
and make him resign.
101
00:07:42,976 --> 00:07:45,677
Are you crazy? What if he does have close ties?
102
00:07:45,976 --> 00:07:48,216
In that case, we'll have to resign.
103
00:07:49,286 --> 00:07:52,716
Gosh, I never took you for this type.
104
00:07:53,427 --> 00:07:55,786
There's no reason for us to be frightened.
105
00:07:55,786 --> 00:07:57,826
He's nothing.
106
00:07:57,826 --> 00:07:59,156
Shut it. You're too noisy.
107
00:07:59,156 --> 00:08:00,166
Okay.
108
00:08:01,726 --> 00:08:04,466
- The number you called... - Why isn't he picking up?
109
00:08:06,666 --> 00:08:08,336
- Who? - Park Hyun Soo.
110
00:08:08,336 --> 00:08:10,677
If they're really dating, he'll know...
111
00:08:10,677 --> 00:08:12,507
about Kang Woo's past.
112
00:08:14,346 --> 00:08:18,247
But he shouldn't know that you know about them, okay?
113
00:08:19,677 --> 00:08:21,346
What do you take me for?
114
00:08:22,947 --> 00:08:24,487
The number you called...
115
00:08:24,487 --> 00:08:25,987
My gosh!
116
00:08:33,367 --> 00:08:34,367
What's wrong?
117
00:08:34,367 --> 00:08:36,936
I told him yesterday that he had to leave by 9am.
118
00:08:36,936 --> 00:08:39,867
But he's not picking up or opening the door.
119
00:08:40,737 --> 00:08:42,207
That little...
120
00:08:42,207 --> 00:08:44,776
This is why I should know his passcode.
121
00:08:44,776 --> 00:08:46,477
I know privacy is important,
122
00:08:46,477 --> 00:08:48,247
but situations like this are so nerve-racking.
123
00:08:49,347 --> 00:08:51,146
I'll bring him out,
124
00:08:51,146 --> 00:08:53,717
so tell them that he's going to be slightly late.
125
00:08:54,916 --> 00:08:57,257
What? Why aren't you telling me the passcode?
126
00:09:10,796 --> 00:09:12,497
Why?
127
00:09:21,946 --> 00:09:23,717
Because of this.
128
00:09:25,646 --> 00:09:26,816
Because of all this.
129
00:09:39,357 --> 00:09:42,196
He bailed on a shooting that's worth hundreds and thousands.
130
00:09:42,997 --> 00:09:45,536
Yet look at him, posing right there.
131
00:09:48,837 --> 00:09:50,077
You little punk!
132
00:09:59,617 --> 00:10:01,646
- Who are you? - What about you?
133
00:10:12,426 --> 00:10:14,867
What? What is this?
134
00:10:21,507 --> 00:10:22,666
Hey.
135
00:10:22,666 --> 00:10:24,877
- Bye. - Bye.
136
00:10:26,577 --> 00:10:27,977
Hey, who is he?
137
00:10:28,247 --> 00:10:30,646
Not many men look like him. Which agency is he in?
138
00:10:34,987 --> 00:10:37,056
He's not in an agency? No way.
139
00:10:38,757 --> 00:10:40,627
Talk, you jerk!
140
00:10:40,627 --> 00:10:42,587
You told me not to say anything!
141
00:10:42,627 --> 00:10:44,257
Do that outside!
142
00:10:45,257 --> 00:10:46,357
My gosh.
143
00:10:46,926 --> 00:10:49,227
- Right, you have a shooting today. - What do you mean?
144
00:10:49,597 --> 00:10:52,766
Didn't you hear about the 9am razor advertisement?
145
00:10:53,806 --> 00:10:56,107
No! I'm dead meat.
146
00:10:57,776 --> 00:11:00,477
My gosh! Gosh!
147
00:11:00,477 --> 00:11:01,806
He'll be the death of me.
148
00:11:02,146 --> 00:11:03,377
My gosh.
149
00:11:04,446 --> 00:11:06,747
What's the relationship between Kang Woo and Shinhwa Food?
150
00:11:06,887 --> 00:11:08,316
What does she mean?
151
00:11:13,016 --> 00:11:16,227
Gosh, she didn't eat any of this. What a waste.
152
00:11:17,796 --> 00:11:18,857
Ma'am.
153
00:11:19,097 --> 00:11:20,827
You startled me.
154
00:11:20,827 --> 00:11:22,266
Where's my mask?
155
00:11:22,266 --> 00:11:24,967
That? I threw it away because it was dirty.
156
00:11:27,837 --> 00:11:30,477
What's wrong with her? Is she crazy?
157
00:11:30,477 --> 00:11:33,077
- I feel bad for her. - I'm so disgusted.
158
00:11:37,077 --> 00:11:38,946
You must be very hungry.
159
00:11:40,847 --> 00:11:42,446
Have this.
160
00:11:46,316 --> 00:11:48,727
Oh, no. I left my bag inside.
161
00:11:49,556 --> 00:11:51,827
I'll pay you next time. I promise.
162
00:11:58,367 --> 00:11:59,896
I found it!
163
00:12:06,436 --> 00:12:08,446
Yes, I'm telling you.
164
00:12:09,207 --> 00:12:12,146
By the way, where's the principal?
165
00:12:12,146 --> 00:12:13,276
I don't think we've met.
166
00:12:13,816 --> 00:12:18,357
Our principal is like air.
167
00:12:19,316 --> 00:12:22,556
We don't see the principal, but the principal sure does exist.
168
00:12:22,556 --> 00:12:24,457
The principal doesn't work yet gets paid?
169
00:12:24,656 --> 00:12:26,156
Is that it?
170
00:12:27,926 --> 00:12:29,967
My gosh, no. That's not what I meant.
171
00:12:29,967 --> 00:12:32,036
We need the principal just like we need air.
172
00:12:32,036 --> 00:12:33,637
But the principal doesn't show up...
173
00:12:33,637 --> 00:12:36,337
I mean, I didn't mean that the principal doesn't work.
174
00:12:36,337 --> 00:12:37,337
You may not feel the principal's presence,
175
00:12:37,337 --> 00:12:39,007
but the principal is with us. What do we call that?
176
00:12:39,007 --> 00:12:40,776
- Fine dust. - The principal is like fine dust.
177
00:12:44,747 --> 00:12:47,217
Forget it. I'll look into that myself.
178
00:12:47,747 --> 00:12:49,316
I will start evaluating the faculty and the staff...
179
00:12:49,316 --> 00:12:50,816
- regardless of their positions. - What?
180
00:12:51,257 --> 00:12:54,087
My gosh. I don't think you grasped the situation.
181
00:12:54,087 --> 00:12:56,127
No one can touch the principal.
182
00:12:56,127 --> 00:12:58,757
Well, I heard that our principal is pretty tight...
183
00:12:58,757 --> 00:13:01,497
with the chairwoman of Shinhwa Food. My goodness.
184
00:13:01,497 --> 00:13:04,266
It's only a rumor. It's just a rumor.
185
00:13:04,266 --> 00:13:05,696
He's talking about a rumor.
186
00:13:05,696 --> 00:13:06,766
Come this way.
187
00:13:06,766 --> 00:13:07,766
But...
188
00:13:08,107 --> 00:13:09,107
Be quiet.
189
00:13:11,477 --> 00:13:12,776
Is that so?
190
00:13:13,207 --> 00:13:14,747
He got there on time,
191
00:13:14,747 --> 00:13:17,117
and that's one less problem we need to worry about.
192
00:13:17,546 --> 00:13:19,577
My gosh, he has a lot of potentials,
193
00:13:19,577 --> 00:13:21,646
but he can be rude.
194
00:13:21,747 --> 00:13:23,916
My gosh, Mother.
195
00:13:23,916 --> 00:13:25,656
Teach him well,
196
00:13:25,887 --> 00:13:27,827
and make him a responsible worker.
197
00:13:27,987 --> 00:13:29,087
Yes.
198
00:13:30,896 --> 00:13:32,727
Is that the principal?
199
00:13:32,727 --> 00:13:33,727
Yes.
200
00:13:35,627 --> 00:13:38,097
Mother, what do you think about this lady?
201
00:13:38,097 --> 00:13:40,467
I love her eyes and lips. They are beautiful.
202
00:13:40,467 --> 00:13:42,707
Good looks won't help him.
203
00:13:43,207 --> 00:13:44,477
Kang Woo needs...
204
00:13:44,977 --> 00:13:46,676
a mature and diligent woman...
205
00:13:46,676 --> 00:13:49,046
who can take care of herself.
206
00:13:51,776 --> 00:13:56,186
Mother, why did you approve of me to marry your son?
207
00:13:56,186 --> 00:13:58,117
You had a lot of money.
208
00:13:58,786 --> 00:14:00,016
Is it because of my money?
209
00:14:02,357 --> 00:14:04,796
You're right. Having money can be considered one's ability.
210
00:14:08,666 --> 00:14:11,837
They are not as pretty as me when I was young.
211
00:14:13,436 --> 00:14:15,906
Please take a look at this. The view here is great.
212
00:14:15,906 --> 00:14:17,337
It's nice and open. Right.
213
00:14:17,337 --> 00:14:20,806
We didn't use tiles to build the wall. We used marble.
214
00:14:20,806 --> 00:14:22,446
Well, as for the grass on our stadium,
215
00:14:22,446 --> 00:14:24,117
they gave me a really high quote,
216
00:14:24,117 --> 00:14:25,946
- and I said no to that. - Look at that.
217
00:14:25,946 --> 00:14:28,347
Goodness, kids.
218
00:14:28,347 --> 00:14:30,016
- I always clean it up. - My gosh.
219
00:14:30,016 --> 00:14:31,016
- Chief. - Yes.
220
00:14:31,016 --> 00:14:32,357
What is this?
221
00:14:32,357 --> 00:14:33,457
Write down the class and student number.
222
00:14:33,457 --> 00:14:34,526
Okay.
223
00:14:34,526 --> 00:14:36,056
- This isn't right. - Work on your landing form.
224
00:14:36,056 --> 00:14:37,457
You have a track team.
225
00:14:37,627 --> 00:14:38,827
- There you go. - Yes.
226
00:14:38,827 --> 00:14:39,926
How's the team?
227
00:14:40,426 --> 00:14:43,497
Well, the principal has a lot of interest in the team.
228
00:14:43,497 --> 00:14:45,036
But they haven't achieved any accomplishments yet.
229
00:14:45,036 --> 00:14:47,566
There's no point in keeping the team without any achievements.
230
00:14:48,406 --> 00:14:50,507
Running a school isn't charity work.
231
00:14:50,707 --> 00:14:51,806
Right.
232
00:14:53,536 --> 00:14:56,946
Take a photo of her and train yourself with it.
233
00:14:58,717 --> 00:15:00,717
This is a beautiful school.
234
00:15:00,717 --> 00:15:02,516
- Right. This part... - Stand over there.
235
00:15:02,516 --> 00:15:04,217
- Pardon? - Let me take a photo of you.
236
00:15:04,887 --> 00:15:05,887
- Pardon? - Be confident.
237
00:15:05,887 --> 00:15:07,357
- Stand over there together. - Go.
238
00:15:07,357 --> 00:15:08,857
Sure.
239
00:15:08,857 --> 00:15:10,127
That was so sudden.
240
00:15:10,127 --> 00:15:12,026
- He told us to stand for a photo. - Okay.
241
00:15:12,026 --> 00:15:13,766
- Here we go. - Focus.
242
00:15:13,766 --> 00:15:15,127
In 1, 2, 3.
243
00:15:19,766 --> 00:15:20,766
Good.
244
00:15:21,666 --> 00:15:23,877
- Stand right here. - I mean...
245
00:15:23,877 --> 00:15:25,436
In 1, 2, 3.
246
00:15:26,036 --> 00:15:27,446
In 1, 2, 3.
247
00:15:28,107 --> 00:15:29,107
Right here.
248
00:15:29,946 --> 00:15:31,276
In 1, 2, 3.
249
00:15:33,416 --> 00:15:35,347
My goodness, this is fun.
250
00:15:35,347 --> 00:15:37,186
- Right here. - All right.
251
00:15:37,186 --> 00:15:39,457
- In 1, 2, 3. - Let's do a pose together.
252
00:15:42,957 --> 00:15:44,757
Gosh, I think I blinked just now.
253
00:15:44,757 --> 00:15:46,656
Let me see them. Did you take nice photos?
254
00:15:54,637 --> 00:15:56,337
I'll finish the tour here today.
255
00:16:00,347 --> 00:16:02,707
Why did he take the photos if he wasn't going to show us?
256
00:16:02,776 --> 00:16:03,946
I know, right?
257
00:16:10,717 --> 00:16:13,117
How dare you summon a chief director to your office?
258
00:16:13,416 --> 00:16:14,426
Sit down.
259
00:16:14,627 --> 00:16:16,487
My goodness. How rude.
260
00:16:22,766 --> 00:16:23,766
Are you all right?
261
00:16:24,766 --> 00:16:27,266
Why did you run out like that in the middle of your introduction?
262
00:16:28,707 --> 00:16:31,507
Well, I didn't have much to say anyway.
263
00:16:37,276 --> 00:16:39,176
Was there something you didn't like?
264
00:16:42,146 --> 00:16:43,446
I'm talking about your mysophobia.
265
00:16:43,446 --> 00:16:44,916
Are you getting treated for that?
266
00:16:46,786 --> 00:16:48,487
How old were you when you watched your first adult film?
267
00:16:48,857 --> 00:16:49,857
When was it?
268
00:16:50,026 --> 00:16:51,896
Where did you watch it? And with whom?
269
00:16:53,727 --> 00:16:55,766
In fourth grade with my friend at my friend's house.
270
00:16:57,337 --> 00:16:58,896
Fourth grade?
271
00:16:58,896 --> 00:17:00,607
You punk. I didn't peg you to be a dirty boy.
272
00:17:04,537 --> 00:17:07,047
Don't worry about me. Just worry about yourself.
273
00:17:07,047 --> 00:17:09,307
How could you call yourself normal if you can't even lie?
274
00:17:11,347 --> 00:17:12,847
Is that why you called me in here?
275
00:17:13,246 --> 00:17:16,317
People will find out that you're the chairwoman's grandson.
276
00:17:16,686 --> 00:17:18,486
- What's wrong with that? - It might not matter to you,
277
00:17:18,486 --> 00:17:19,686
but it does to me.
278
00:17:19,716 --> 00:17:21,127
I hope people won't find out about me.
279
00:17:22,926 --> 00:17:25,396
You don't want people to find out you're part of the foundation?
280
00:17:25,857 --> 00:17:27,696
That's right. Please help me.
281
00:17:31,137 --> 00:17:32,137
Well,
282
00:17:33,097 --> 00:17:35,037
I don't need to tell people about it.
283
00:17:37,706 --> 00:17:39,037
But why this school?
284
00:17:39,637 --> 00:17:41,077
You're not interested in school business.
285
00:17:44,646 --> 00:17:46,377
Did I steal your spot?
286
00:17:47,416 --> 00:17:49,186
No, you didn't. I was just curious.
287
00:17:49,186 --> 00:17:50,456
It made me wonder why you chose here.
288
00:17:50,716 --> 00:17:51,916
I won't stay here long.
289
00:17:59,196 --> 00:18:01,267
(Expected Budget for Track Team)
290
00:18:03,966 --> 00:18:06,466
She has this kind of a run-of-the-mill job.
291
00:18:06,466 --> 00:18:08,807
But what was that she told me? "Go poop"?
292
00:18:09,966 --> 00:18:11,137
I'll open my eyes wide...
293
00:18:11,137 --> 00:18:13,847
and tell you that you're fired.
294
00:18:14,607 --> 00:18:15,706
I will do that.
295
00:18:39,696 --> 00:18:40,706
What was that?
296
00:18:41,506 --> 00:18:44,137
Did she know that I was taking a photo of her?
297
00:18:46,176 --> 00:18:47,307
No way.
298
00:18:58,557 --> 00:18:59,787
My gosh, my stomach.
299
00:19:06,857 --> 00:19:09,367
(Faculty Room)
300
00:19:09,367 --> 00:19:10,496
Hey, Lee Kang Woo...
301
00:19:17,537 --> 00:19:18,637
What was that?
302
00:19:19,607 --> 00:19:20,676
Darn it.
303
00:19:23,676 --> 00:19:25,617
("Meeting Lee Kang Hee, Director of Shinhwa Food")
304
00:19:27,946 --> 00:19:29,117
"1 son and 1 daughter".
305
00:19:29,117 --> 00:19:31,117
"Lee Kang Hee" and "Lee Kang Woo". You know what I'm getting at, right?
306
00:19:31,416 --> 00:19:33,986
So that jerk, Lee Kang Woo,
307
00:19:34,287 --> 00:19:35,587
is the grandson of Shinhwa Food's chairwoman?
308
00:19:35,587 --> 00:19:36,986
Yes. He's the third-generation of a conglomerate family...
309
00:19:36,986 --> 00:19:38,196
we only heard of.
310
00:19:38,196 --> 00:19:39,996
Darn it. Had I known sooner...
311
00:19:40,156 --> 00:19:41,166
Then, what?
312
00:19:41,166 --> 00:19:42,696
Were you going to be a sacrificial lamb in the fake wedding?
313
00:19:42,696 --> 00:19:43,966
Well, yes and no.
314
00:19:43,966 --> 00:19:46,337
I think I might be able to put up with that kind of risk...
315
00:19:46,337 --> 00:19:47,936
if I were to be a daughter-in-law of a rich family.
316
00:19:47,936 --> 00:19:49,406
- Get a grip! - You startled me.
317
00:19:49,406 --> 00:19:50,807
I just "thought" about it.
318
00:19:50,807 --> 00:19:52,476
Am I not even allowed to think freely with my own brain?
319
00:19:53,577 --> 00:19:57,107
Anyway, he deserves a nice beating given how he played us.
320
00:19:57,107 --> 00:19:58,176
But what can we do?
321
00:19:58,176 --> 00:20:00,117
He's the chief director and could be the heir.
322
00:20:00,117 --> 00:20:01,416
What? What about that?
323
00:20:01,416 --> 00:20:03,817
Do you think I'll just let him off the hook?
324
00:20:05,416 --> 00:20:08,127
Your words and actions don't seem to match.
325
00:20:12,896 --> 00:20:14,027
What? What do you mean?
326
00:20:14,027 --> 00:20:15,327
So what he's the chief director?
327
00:20:15,327 --> 00:20:16,767
So what he's the heir?
328
00:20:16,767 --> 00:20:18,466
That's all he needs. Isn't that obvious?
329
00:20:18,466 --> 00:20:19,867
You're a contract worker.
330
00:20:19,867 --> 00:20:20,906
Besides, you said that you needed...
331
00:20:20,906 --> 00:20:22,506
the chief director's approval for the track competition.
332
00:20:22,506 --> 00:20:25,436
Anus has all the power about your career.
333
00:20:25,436 --> 00:20:27,377
If he decides to use his power,
334
00:20:28,077 --> 00:20:30,146
your career will be over. Okay?
335
00:20:30,676 --> 00:20:33,916
So we should stay away from him if we can. Okay?
336
00:20:33,916 --> 00:20:36,216
Let's pretend we don't know him. We don't need to stand out.
337
00:20:36,216 --> 00:20:37,486
That's not that hard.
338
00:20:41,926 --> 00:20:46,926
(Diligence over Success)
339
00:20:57,137 --> 00:20:59,236
We should go. The meeting will start soon.
340
00:21:00,807 --> 00:21:02,347
Is my presence required for the meeting?
341
00:21:02,347 --> 00:21:04,517
You can skip other meetings,
342
00:21:04,517 --> 00:21:07,287
but you promised to attend the meeting with executives.
343
00:21:07,287 --> 00:21:09,047
Why am I paying them so much money?
344
00:21:09,117 --> 00:21:11,416
I pay them handsomely, so they can work on their own without me.
345
00:21:11,416 --> 00:21:13,416
Besides, I'm busy right now.
346
00:21:13,416 --> 00:21:15,627
I'm so behind with reports.
347
00:21:25,896 --> 00:21:28,567
Let's go. Fine, let's go. I never said I wouldn't go.
348
00:21:30,067 --> 00:21:31,807
My gosh, I really hate working.
349
00:21:32,377 --> 00:21:35,176
Can you please take my position already? Let me retire!
350
00:21:35,746 --> 00:21:37,416
Try to persuade the chairwoman.
351
00:21:37,416 --> 00:21:39,517
She said she wouldn't let me before I get married.
352
00:21:39,646 --> 00:21:41,146
I really don't want to go to the meeting.
353
00:21:41,146 --> 00:21:43,216
I really don't want to work.
354
00:21:43,216 --> 00:21:45,587
- Father. - What?
355
00:21:45,857 --> 00:21:46,956
Darn it.
356
00:21:52,926 --> 00:21:55,696
Do they want to make it that obvious that they are working?
357
00:21:56,067 --> 00:21:58,037
Why must we hold a meeting?
358
00:21:58,496 --> 00:21:59,837
You're the CEO.
359
00:22:00,236 --> 00:22:02,006
You must know how things run at your company.
360
00:22:02,006 --> 00:22:04,307
I can read their reports. Why hold a meeting?
361
00:22:04,307 --> 00:22:07,176
Why would they hold a meeting when I can just read the reports?
362
00:22:08,946 --> 00:22:12,446
I'm going to marry a workaholic.
363
00:22:15,446 --> 00:22:16,646
Seriously.
364
00:22:38,706 --> 00:22:41,607
Is he asleep? I'll get him.
365
00:22:41,607 --> 00:22:42,877
Wait, one second.
366
00:22:44,347 --> 00:22:46,976
A car model. He's like a car model!
367
00:22:50,587 --> 00:22:53,486
Hey, let's give him something to make him look even better.
368
00:22:54,857 --> 00:22:55,857
Hey, come here.
369
00:22:58,527 --> 00:23:00,057
Here. Take this.
370
00:23:00,527 --> 00:23:01,527
Go.
371
00:23:21,617 --> 00:23:24,486
You're up. You can sleep a little more.
372
00:23:25,317 --> 00:23:26,887
Hey, why did you wake him?
373
00:23:26,887 --> 00:23:28,456
Don't get up. Keep sleeping.
374
00:23:28,686 --> 00:23:30,156
And put those back on.
375
00:23:30,627 --> 00:23:31,726
Yes, hello.
376
00:23:33,696 --> 00:23:36,867
Thanks to you, we sold three of this model today.
377
00:23:39,037 --> 00:23:40,236
Hello.
378
00:23:53,317 --> 00:23:54,517
What are you doing?
379
00:23:54,587 --> 00:23:55,887
Here. Park it.
380
00:23:56,347 --> 00:23:57,557
Shinhwa Food?
381
00:24:00,686 --> 00:24:02,686
That's why she was arrogant.
382
00:24:07,127 --> 00:24:08,696
(Shinhwa Bakery's premium ice cream, Shinhwa Tripe, best grilled tripe)
383
00:24:08,696 --> 00:24:10,226
(Shinhwa Food, the start of a delicious day)
384
00:24:10,226 --> 00:24:11,297
Goodness.
385
00:24:11,996 --> 00:24:13,637
This is owned by Shinhwa Food too?
386
00:24:14,067 --> 00:24:16,037
This place is really good.
387
00:24:18,637 --> 00:24:19,777
Darn it.
388
00:24:20,706 --> 00:24:23,377
Wouldn't it be better for me to befriend Kang Woo?
389
00:24:37,896 --> 00:24:40,496
This is awfully miserable.
390
00:24:41,027 --> 00:24:43,627
Seo Yeon, your life is awfully miserable.
391
00:24:44,537 --> 00:24:45,666
Darn it.
392
00:24:46,567 --> 00:24:48,107
Oh, man.
393
00:24:59,446 --> 00:25:00,617
My bread.
394
00:25:01,986 --> 00:25:05,186
You put it there.
395
00:25:18,496 --> 00:25:19,696
What a crazy...
396
00:25:22,107 --> 00:25:24,906
Goodness, this is made by Shinhwa Food too?
397
00:25:33,976 --> 00:25:35,216
Darn it.
398
00:25:35,746 --> 00:25:38,057
Why is it so good?
399
00:25:41,426 --> 00:25:43,357
It's so good.
400
00:25:51,537 --> 00:25:52,767
Looking for your wallet?
401
00:25:53,337 --> 00:25:56,466
Yes, have you seen it? I think I left it here last night.
402
00:26:01,906 --> 00:26:04,176
It must be great to be so popular.
403
00:26:13,817 --> 00:26:14,827
You sound excited.
404
00:26:14,827 --> 00:26:16,857
Let's go. That's life.
405
00:26:16,956 --> 00:26:18,656
- Living that life. - That life?
406
00:26:20,456 --> 00:26:23,267
Hey, wait. I left something. Give me a second.
407
00:26:23,267 --> 00:26:24,297
What?
408
00:26:24,867 --> 00:26:26,067
Man.
409
00:26:26,597 --> 00:26:29,006
Why does he always leave things behind?
410
00:26:29,006 --> 00:26:31,137
- Hey, so dance majors today? - Yes.
411
00:26:31,137 --> 00:26:33,236
Why are we taking Ho Dol? He doesn't make us look great.
412
00:26:33,236 --> 00:26:36,406
He's our underdog. We need someone who's worse.
413
00:26:36,406 --> 00:26:37,916
Anyway, how did you convince him?
414
00:26:37,916 --> 00:26:39,176
He never comes to a blind date.
415
00:26:39,176 --> 00:26:41,517
I told him to eat as much as he wants without paying.
416
00:26:45,186 --> 00:26:46,617
Did I keep you waiting? I'm sorry.
417
00:26:46,857 --> 00:26:48,787
- Let's go. - Let's go.
418
00:26:55,267 --> 00:26:56,367
Wait for me!
419
00:26:56,367 --> 00:26:59,236
I didn't think you would come all the way here.
420
00:27:14,547 --> 00:27:15,686
This is so annoying.
421
00:27:16,047 --> 00:27:19,256
You wouldn't see me unless I do this.
422
00:27:19,617 --> 00:27:20,686
Hand it over.
423
00:27:21,756 --> 00:27:22,956
Give it to me.
424
00:27:33,396 --> 00:27:34,736
I go to Hangook University.
425
00:27:36,067 --> 00:27:37,567
It's the best university in Korea.
426
00:27:38,777 --> 00:27:39,807
So what?
427
00:27:40,277 --> 00:27:41,976
I'm young, hot,
428
00:27:41,976 --> 00:27:44,446
and smart. Why won't you date me?
429
00:27:48,387 --> 00:27:50,317
What do you not like about me?
430
00:27:51,117 --> 00:27:52,617
Tell me. I'll fix it.
431
00:27:53,517 --> 00:27:55,156
Just tell me.
432
00:28:13,736 --> 00:28:14,906
You can't take it, can you?
433
00:28:16,577 --> 00:28:20,176
It's annoying to date a guy who can't even deal with himself.
434
00:29:09,996 --> 00:29:11,396
Did you order chicken?
435
00:29:11,396 --> 00:29:14,037
Hey, it's not the delivery woman.
436
00:29:19,537 --> 00:29:22,077
Go faster! You became slower, okay?
437
00:29:24,916 --> 00:29:26,146
Come on, knees up!
438
00:29:32,256 --> 00:29:33,956
Why did you bring him?
439
00:29:37,426 --> 00:29:38,426
Seo Yeon!
440
00:29:38,426 --> 00:29:40,097
It's Ms. Joo. What?
441
00:29:40,097 --> 00:29:41,327
I have to sit with her now.
442
00:29:41,327 --> 00:29:42,327
So what?
443
00:29:43,627 --> 00:29:45,367
I mean, isn't it enough that I live with her?
444
00:29:45,367 --> 00:29:46,896
Why do I have to sit with her at school too?
445
00:29:47,396 --> 00:29:49,006
What are you worried about?
446
00:29:49,006 --> 00:29:51,436
It's obvious. She'll begin to like me.
447
00:29:51,436 --> 00:29:53,577
I can't live with a stalking fan under the same roof.
448
00:29:54,506 --> 00:29:56,206
Hey, go. Go!
449
00:29:56,206 --> 00:29:58,317
- I'm serious. Seriously. - What's with you?
450
00:29:58,317 --> 00:30:01,117
Wait and see. You'll regret ignoring what I just said.
451
00:30:01,117 --> 00:30:02,486
What's with you?
452
00:30:03,317 --> 00:30:04,446
Darn it.
453
00:30:08,456 --> 00:30:09,986
I should've brought him up better.
454
00:30:19,067 --> 00:30:20,736
I'm sorry you have to sit with him.
455
00:30:21,767 --> 00:30:23,037
Why didn't you avoid him?
456
00:30:25,206 --> 00:30:27,377
We drew lots, so I had no other choice.
457
00:30:37,146 --> 00:30:38,287
Stop looking at me.
458
00:30:39,787 --> 00:30:43,057
I said, stop looking at me. Don't look at me!
459
00:30:45,896 --> 00:30:47,827
Don't cross over the line.
460
00:30:48,367 --> 00:30:50,466
I'll kill you if you tell on me to Seo Yeon.
461
00:30:50,827 --> 00:30:52,567
Wait, do you like me?
462
00:30:52,767 --> 00:30:55,537
Even if you do, don't. I'll kill you.
463
00:30:55,867 --> 00:30:56,936
Don't get so clingy.
464
00:30:57,537 --> 00:31:01,377
Ms. Joo, have you ever received 30 messages in a minute?
465
00:31:02,307 --> 00:31:04,307
We weren't even friends on the messenger either.
466
00:31:06,446 --> 00:31:09,617
I'm sorry. I'll have another talk with him.
467
00:31:11,617 --> 00:31:12,887
Please hold out just a little longer.
468
00:31:15,127 --> 00:31:18,057
I don't mind, though. He'll stop eventually.
469
00:31:18,057 --> 00:31:19,797
I have a month to the track meet,
470
00:31:19,797 --> 00:31:21,426
so I have no time to be concerned.
471
00:31:27,037 --> 00:31:30,436
Of course, the track meet is what's important.
472
00:31:30,567 --> 00:31:33,377
Of course. The chief director will sign it off very soon.
473
00:31:33,377 --> 00:31:34,877
We can do it!
474
00:31:37,916 --> 00:31:39,146
This is driving me insane.
475
00:31:40,047 --> 00:31:42,186
He wouldn't stay away from signing because of private grudges, right?
476
00:31:59,337 --> 00:32:00,496
Hello.
33503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.