All language subtitles for Lessons in Chemistry s01e02 Her and Him.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,577 --> 00:00:05,183 ["And Suddenly It's Spring" playing] 2 00:00:06,984 --> 00:00:09,319 [students chattering] 3 00:00:14,567 --> 00:00:20,333 [professor] Miss Zott, please explain how you plan on taking 4 00:00:20,334 --> 00:00:23,224 the X-ray diffraction images outlined in your proposal 5 00:00:23,262 --> 00:00:27,997 without first drying the protein into a mineral crystalline form. 6 00:00:28,132 --> 00:00:30,703 Dr. James Bernal and Dr. Dorothy Crowfoot Hodgkin 7 00:00:30,704 --> 00:00:32,940 have pioneered a technique that allows them 8 00:00:32,941 --> 00:00:35,406 to expose pepsin crystals for X-ray crystallography 9 00:00:35,407 --> 00:00:38,145 within the mother liquor solution from which they crystallized. 10 00:00:38,146 --> 00:00:41,487 In their crystalline form, the proteins are largely solvent by volume 11 00:00:41,488 --> 00:00:44,024 within the cellular environment from which they function. 12 00:00:44,025 --> 00:00:45,753 This allows me the unique opportunity 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,358 to image both larger proteins and nucleic acids. 14 00:00:49,358 --> 00:00:51,427 [professors clear throat] Huh. 15 00:00:53,163 --> 00:00:54,303 I'm happy to elaborate. 16 00:01:03,104 --> 00:01:04,341 [sighs] 17 00:01:06,174 --> 00:01:08,543 [clock ticking] 18 00:01:10,643 --> 00:01:12,646 - [sighs] - [knocks] 19 00:01:12,647 --> 00:01:14,781 Thought I'd find you here. Always working. 20 00:01:14,782 --> 00:01:16,780 Hardly. I just keep looking at the clock. 21 00:01:16,915 --> 00:01:18,845 What did they say? Tell me everything. 22 00:01:18,846 --> 00:01:22,021 It's too soon to know for sure, but you just about knocked their socks off, kid. 23 00:01:22,022 --> 00:01:24,358 - Really? [chuckles] I can't believe it. - [chuckles] 24 00:01:24,359 --> 00:01:26,998 - Look, like I said, it's not official yet. - Who are the holdouts? 25 00:01:26,999 --> 00:01:28,260 Meyers. He's old guard. 26 00:01:28,395 --> 00:01:29,445 Did you see his face 27 00:01:29,446 --> 00:01:31,061 when I parried on X-ray crystallography? 28 00:01:31,062 --> 00:01:32,739 He really thought that he had me there. 29 00:01:32,740 --> 00:01:35,003 [chuckles] One of the proudest moments of my academic career. 30 00:01:35,004 --> 00:01:36,340 [chuckles] 31 00:01:37,273 --> 00:01:40,477 [gasps] Dr. Bates, um, I... 32 00:01:40,613 --> 00:01:43,672 Oh, God, no. It's okay. We're the only ones here. 33 00:01:43,808 --> 00:01:47,617 [stammering] Oh. Um, no, um... 34 00:01:47,753 --> 00:01:51,656 I don't... I don't feel that way about you, Dr. Bates. [sighs] 35 00:01:51,792 --> 00:01:55,342 Hey, don't play dumb, Elizabeth. We both know you're anything but dumb. 36 00:01:56,721 --> 00:01:57,823 - I should... - Hey, hey. 37 00:01:57,824 --> 00:01:59,830 - Not in here. I should... - Just wait. Hey, just... 38 00:01:59,831 --> 00:02:02,993 - Would you hold on? Just stop. Hold on. - [Elizabeth whimpers] 39 00:02:02,994 --> 00:02:05,264 - Hold still. Just hold still. - [Elizabeth] Stop! 40 00:02:05,265 --> 00:02:06,498 Please! 41 00:02:06,634 --> 00:02:09,439 - [shouts] - [grunting] 42 00:02:10,802 --> 00:02:12,575 - [shouts] - [grunts] 43 00:02:12,710 --> 00:02:15,847 - [pants] - [Dr. Bates strains] God! Christ almighty. 44 00:02:15,983 --> 00:02:19,042 [panting] You fucking bitch! 45 00:02:20,448 --> 00:02:23,249 You're a very lucky girl. 46 00:02:23,384 --> 00:02:27,989 Dr. Bates has agreed not to file an aggravated assault charge against you. 47 00:02:28,124 --> 00:02:32,492 However, the department has asked for a formal statement of regret 48 00:02:32,627 --> 00:02:35,267 to proceed with your PhD candidacy. 49 00:02:38,163 --> 00:02:40,601 [Elizabeth] They want me to apologize? 50 00:02:40,736 --> 00:02:45,506 Miss Zott, these types of misunderstandings, 51 00:02:45,641 --> 00:02:48,313 they rarely allow for second chances. 52 00:02:48,449 --> 00:02:52,145 This is an elegant solution that works for everyone. 53 00:02:52,280 --> 00:02:57,315 Unless, of course, you'd prefer to discontinue your PhD candidacy. 54 00:02:57,316 --> 00:03:00,284 But I am currently running experiments. I'm months away from publishing. 55 00:03:00,285 --> 00:03:03,658 [dean] You stabbed a tenured professor with a pencil. 56 00:03:05,824 --> 00:03:08,397 Express regret for your actions, 57 00:03:08,398 --> 00:03:10,136 and we will pretend like none of this 58 00:03:10,137 --> 00:03:12,095 unfortunate business ever happened. 59 00:03:13,168 --> 00:03:14,218 [sighs] 60 00:03:14,881 --> 00:03:19,437 Now that I think about it, I do have one regret. 61 00:03:19,438 --> 00:03:20,488 Good. 62 00:03:22,479 --> 00:03:24,481 I regret not having more pencils. 63 00:03:25,913 --> 00:03:28,914 ["Wham (Re Bop Boom Bam)" playing] 64 00:04:36,886 --> 00:04:39,589 - [people chattering] - [elevator bell dings] 65 00:04:45,304 --> 00:04:51,630 I would like to return to my previous lab position as soon as possible. 66 00:04:51,631 --> 00:04:52,681 Not sure I follow. 67 00:04:52,682 --> 00:04:54,567 I no longer wish to work with Calvin Evans. 68 00:04:54,568 --> 00:04:55,765 I see. May I ask why? 69 00:04:55,900 --> 00:04:57,160 It's just not working out. 70 00:04:57,271 --> 00:05:00,444 Aw, I'm so sorry, I really am, but sadly my hands are tied. 71 00:05:00,445 --> 00:05:02,447 For Christ's sake, Fran. What do I have to do? 72 00:05:02,448 --> 00:05:03,614 Is there a form I need to fill out? 73 00:05:03,615 --> 00:05:05,280 [stammers] A 20-step exit interview? 74 00:05:05,281 --> 00:05:07,584 Whatever meaningless hoops you want me to jump through, I will do it. 75 00:05:07,585 --> 00:05:08,951 [chuckles] You're a real piece of work. 76 00:05:08,952 --> 00:05:11,424 Not even Dr. Calvin Evans is good enough for you now? 77 00:05:11,425 --> 00:05:13,255 - Excuse me? - Since the day you got here, 78 00:05:13,256 --> 00:05:16,129 you have just acted like you are so much better than the rest of us. 79 00:05:16,130 --> 00:05:17,295 Marching around these halls 80 00:05:17,296 --> 00:05:18,593 with your perfect little nose up 81 00:05:18,594 --> 00:05:19,929 like you invented penicillin. 82 00:05:19,930 --> 00:05:21,965 - Penicillin wasn't invented. It was disc... - Spare me. 83 00:05:21,966 --> 00:05:24,568 I don't need to be lectured by somebody so totally clueless. 84 00:05:24,569 --> 00:05:26,079 - What do you mean? - I told you 85 00:05:26,080 --> 00:05:27,897 that things would get complicated with Dr. Evans, 86 00:05:27,898 --> 00:05:31,671 but you didn't listen to me. Because I'm a silly, superficial woman, right? 87 00:05:31,672 --> 00:05:34,943 What could I possibly have to teach a great lab technician such as yourself? 88 00:05:34,944 --> 00:05:37,483 - I'm a chemist. - You are a snob is what you are. 89 00:05:37,484 --> 00:05:39,485 You're too good to participate in Little Miss Hastings, 90 00:05:39,486 --> 00:05:41,245 it doesn't matter how much time and effort 91 00:05:41,246 --> 00:05:42,522 - went into... - I did participate! 92 00:05:42,523 --> 00:05:44,656 No, you left early. And you didn't tell anybody. 93 00:05:44,657 --> 00:05:46,592 So, another lucky girl could've had that spot. 94 00:05:46,593 --> 00:05:48,524 Who could possibly care about a fake pageant? 95 00:05:48,525 --> 00:05:49,791 I care! It's my job to care. 96 00:05:49,792 --> 00:05:51,994 And I think... You know, I think people would agree, 97 00:05:51,995 --> 00:05:53,798 it's a more important job than opening up your legs 98 00:05:53,799 --> 00:05:56,136 to the most prestigious scientist in this joint. 99 00:05:56,137 --> 00:05:57,898 That is unequivocally false. 100 00:05:58,033 --> 00:06:01,502 [sighs] You know, Dr. Evans isn't exactly popular, 101 00:06:01,637 --> 00:06:03,733 but he's a damn good scientist. 102 00:06:03,868 --> 00:06:06,142 And you're neither. 103 00:06:06,278 --> 00:06:09,828 You cannot force me to work with him out of spite. I'll talk to Dr. Donatti. 104 00:06:09,942 --> 00:06:11,202 Be my guest. He'll tell you 105 00:06:11,203 --> 00:06:12,382 that we already filled your position 106 00:06:12,383 --> 00:06:13,581 in the amino acids lab. 107 00:06:13,717 --> 00:06:15,582 A bright young fellow from Harvard. 108 00:06:15,717 --> 00:06:17,277 On his recommendation, in fact. 109 00:06:17,386 --> 00:06:19,055 [toilet flushes] 110 00:06:19,056 --> 00:06:21,824 You made your bed. It's not my fault you have to lie in it. 111 00:06:21,825 --> 00:06:24,155 - [door lock clicks] - [door opens, closes] 112 00:06:24,723 --> 00:06:25,860 [door closes] 113 00:06:26,824 --> 00:06:28,824 [glass clinking] 114 00:06:28,959 --> 00:06:31,436 [door opens, closes] 115 00:06:31,571 --> 00:06:33,901 ["Don't Bring Me Roses Red" playing] 116 00:06:38,869 --> 00:06:39,919 [door closes] 117 00:06:49,856 --> 00:06:50,906 Hi. 118 00:06:52,893 --> 00:06:53,943 Hello. 119 00:06:53,944 --> 00:06:58,129 - Can we talk? - [Elizabeth] Could you please go to that side of the room? 120 00:06:58,130 --> 00:06:59,795 This is my side. 121 00:07:02,028 --> 00:07:03,778 I've created a new spatial system 122 00:07:03,779 --> 00:07:05,572 that will maximize our research productivity 123 00:07:05,573 --> 00:07:08,665 while also respecting each other's boundaries. 124 00:07:08,800 --> 00:07:12,434 That will be your side of the lab. This will be my side of the lab. 125 00:07:12,569 --> 00:07:15,219 Obviously, the room is not perfectly symmetrical, 126 00:07:15,220 --> 00:07:17,447 so I gave myself 11 square centimeters less, 127 00:07:17,448 --> 00:07:20,818 which I think is only fair considering our body mass differential. 128 00:07:26,124 --> 00:07:29,359 Elizabeth, I don't understand. What did I do that was so wrong? 129 00:07:29,494 --> 00:07:30,814 It's just clearer this way. 130 00:07:36,970 --> 00:07:40,605 Is it hygiene related? Because you'll notice no more underwear. 131 00:07:42,469 --> 00:07:46,270 I promise not to eat saltines in the lab anymore. [chuckles] 132 00:07:52,232 --> 00:07:57,084 Whatever it is, I'm certain that I can make it right. 133 00:07:57,085 --> 00:07:58,449 Dr. Evans, I'm in the middle of something. 134 00:07:58,450 --> 00:08:00,920 Could we have this conversation at a later date? 135 00:08:01,722 --> 00:08:03,320 Of course. [scoffs] 136 00:08:11,195 --> 00:08:13,495 Should I... [breathes deeply] 137 00:08:16,672 --> 00:08:18,137 How about I-I take off? 138 00:08:19,940 --> 00:08:21,440 Give you the place to yourself. 139 00:08:23,776 --> 00:08:24,826 Very well then. 140 00:08:35,656 --> 00:08:36,706 [door closes] 141 00:09:44,493 --> 00:09:45,631 [sighs] 142 00:09:46,894 --> 00:09:48,154 [aluminum foil tearing] 143 00:10:11,650 --> 00:10:14,319 - [metal bin clanking] - [dog barks, whimpers] 144 00:10:23,437 --> 00:10:24,594 - [sighs] - [chewing] 145 00:10:24,729 --> 00:10:27,079 Oh, don't eat that! You'll make yourself sick. 146 00:10:29,902 --> 00:10:31,067 [panting] 147 00:10:31,203 --> 00:10:32,583 Wait here. I'll be right back. 148 00:10:53,225 --> 00:10:55,867 - [chewing] - Hmm. 149 00:10:56,002 --> 00:10:59,331 - [moaning, panting] - Oh! Nice to meet you too. 150 00:11:00,837 --> 00:11:03,368 Um... Well, best of luck to you. 151 00:11:04,576 --> 00:11:05,809 - [yaps, growls] - Oh. 152 00:11:05,945 --> 00:11:08,978 Are you ready to extract DNA from a strawberry? 153 00:11:10,780 --> 00:11:12,047 - Here we go. - [pouring] 154 00:11:12,715 --> 00:11:14,518 [door opens, closes] 155 00:11:14,653 --> 00:11:16,452 - That's it? - [person] Hello. 156 00:11:16,587 --> 00:11:18,021 [Calvin] "That's it?" 157 00:11:18,156 --> 00:11:23,185 You are looking at the instruction manual for life. 158 00:11:23,321 --> 00:11:24,826 That looks like a booger. 159 00:11:24,827 --> 00:11:26,095 - [Calvin chuckles] - Oh, boy. 160 00:11:26,096 --> 00:11:27,926 - Can we watch TV? - [Harriet] Mm-hmm. 161 00:11:27,927 --> 00:11:30,502 - [children giggling] - [Harriet] Thanks for watching them. 162 00:11:30,503 --> 00:11:32,929 - I tried. - [chuckles] 163 00:11:33,065 --> 00:11:35,840 [animation on TV] 164 00:11:35,841 --> 00:11:38,206 And meanwhile, the California Highway Commission 165 00:11:38,207 --> 00:11:40,006 sent surveyors out despite our petition. 166 00:11:40,007 --> 00:11:41,576 Or maybe because of it. 167 00:11:41,711 --> 00:11:45,812 They were taking measurements near the church. Can you imagine? [scoffs] 168 00:11:45,948 --> 00:11:47,379 [Calvin] Mmm. That's awful. 169 00:11:49,347 --> 00:11:50,667 Is there anything I can do? 170 00:11:51,489 --> 00:11:52,824 Yes, actually. 171 00:11:52,825 --> 00:11:56,657 The city council is having a meeting at the end of the month. 172 00:11:56,658 --> 00:11:58,958 And the Adams-Washington Committee is presenting our case 173 00:11:58,959 --> 00:12:00,956 against the freeway. 174 00:12:01,092 --> 00:12:05,234 If you came, showed your support, it could make a big difference. 175 00:12:05,370 --> 00:12:10,039 Sure, but I don't have any expertise in urban development. 176 00:12:10,174 --> 00:12:14,741 You don't need expertise. I've got that. 177 00:12:14,876 --> 00:12:18,546 What I need is someone who looks like you standing on our side of the room, 178 00:12:18,678 --> 00:12:22,315 backing me up when I say this is a community issue. 179 00:12:23,349 --> 00:12:25,890 I'll be there. You can count on it. 180 00:12:27,524 --> 00:12:28,574 Thank you. 181 00:12:36,060 --> 00:12:37,110 You okay? 182 00:12:41,802 --> 00:12:42,852 Yeah. 183 00:12:48,213 --> 00:12:50,563 - [member 1 clears throat] - [member 2 sniffs] 184 00:12:50,713 --> 00:12:53,412 [clock ticking] 185 00:13:23,279 --> 00:13:25,174 - He's not in the building. - [sighs] 186 00:13:25,309 --> 00:13:26,478 [members groaning] 187 00:13:31,386 --> 00:13:33,196 - Give us the room. - [member 3 sighs] 188 00:13:42,633 --> 00:13:45,931 This is the third week in a row I have had to cancel my tee time 189 00:13:46,066 --> 00:13:47,763 to sit in a room, 190 00:13:48,431 --> 00:13:49,481 waiting for a ghost. 191 00:13:49,535 --> 00:13:52,608 - Sir, I was... - Calvin Evans is a star. 192 00:13:52,743 --> 00:13:54,803 Hastings need stars. 193 00:13:54,938 --> 00:13:57,339 We need the awards and grants that follow them. 194 00:13:57,474 --> 00:13:59,643 Stars are not disposable. 195 00:14:00,544 --> 00:14:02,617 You are not a star, Robert. 196 00:14:02,752 --> 00:14:04,554 You are a suit. 197 00:14:04,689 --> 00:14:06,751 Suits are disposable. 198 00:14:06,886 --> 00:14:10,822 So let's, uh, skip the pretense of these weekly meetings 199 00:14:10,958 --> 00:14:16,497 in this incredibly depressing room, and, uh, we'll set a deadline. 200 00:14:16,633 --> 00:14:20,034 I'm giving you to February the first to get Evans in here, 201 00:14:20,169 --> 00:14:23,007 presenting his Remsen submission. 202 00:14:24,535 --> 00:14:26,538 A day later and you are out. 203 00:14:29,678 --> 00:14:34,546 Oh, don't be cross, Robert. [sighs] I'm a suit too. 204 00:14:34,682 --> 00:14:37,483 It's just that, uh, mine is more expensive. [scoffs] 205 00:14:57,136 --> 00:14:58,186 Where's Evans? 206 00:14:59,502 --> 00:15:00,552 I couldn't venture. 207 00:15:01,547 --> 00:15:04,279 [sighing] 208 00:15:10,687 --> 00:15:11,814 [sighs] 209 00:15:15,894 --> 00:15:17,334 He cares for you, doesn't he? 210 00:15:18,523 --> 00:15:20,064 You would have to ask him that. 211 00:15:21,558 --> 00:15:23,796 Layoffs are coming. 212 00:15:23,931 --> 00:15:27,061 If he doesn't secure the Remsen funding by the top of the year, 213 00:15:28,401 --> 00:15:30,299 I will have to fire people. 214 00:15:30,435 --> 00:15:33,708 Lab techs, for example. 215 00:15:33,843 --> 00:15:37,273 Secretaries. All the female support staff are gonna have to go first. 216 00:15:39,746 --> 00:15:43,219 The men, they need to take care of their families. 217 00:15:45,418 --> 00:15:46,798 When you're in my position, 218 00:15:48,292 --> 00:15:50,402 these are the things you have to consider. 219 00:15:55,659 --> 00:15:59,400 Dr. Donatti, is that a threat? 220 00:16:01,207 --> 00:16:04,066 When I fire them, I will tell them the truth. 221 00:16:04,202 --> 00:16:07,474 That it is the fault of the girl that distracted Calvin Evans. 222 00:16:31,937 --> 00:16:34,699 [rowing machine clanking] 223 00:16:43,039 --> 00:16:47,516 [Calvin breathing heavily, grunting] 224 00:16:47,652 --> 00:16:48,702 Calvin? 225 00:16:54,318 --> 00:16:55,368 Calvin. 226 00:16:57,488 --> 00:16:59,230 - Calvin. - [grunts] 227 00:16:59,365 --> 00:17:03,459 - What? [panting] - Donatti came by the lab yesterday. 228 00:17:03,595 --> 00:17:05,368 [Calvin] So what? [panting] 229 00:17:05,503 --> 00:17:09,237 He's going to fire people, if you don't win the Remsen. 230 00:17:09,373 --> 00:17:11,841 [chuckles, sniffs] More pressure. Perfect. 231 00:17:11,976 --> 00:17:14,545 [inhales sharply] Perfect. 232 00:17:14,546 --> 00:17:17,377 Do you know what I've done since I last won the Remsen two years ago? 233 00:17:17,378 --> 00:17:19,315 [breathing heavily] Do you? 234 00:17:21,752 --> 00:17:22,802 Nothing. 235 00:17:23,952 --> 00:17:25,052 Nothing. 236 00:17:25,188 --> 00:17:27,091 I go into my lab every day, 237 00:17:27,092 --> 00:17:28,886 and I shut the door so that no one will see 238 00:17:28,887 --> 00:17:30,997 that I haven't accomplished a damn thing. 239 00:17:34,668 --> 00:17:35,892 I'm out of ideas. 240 00:17:38,704 --> 00:17:43,108 And then I met you... [breathing heavily] and you had so many. 241 00:17:44,209 --> 00:17:46,243 And it was like I could breathe again. 242 00:17:48,508 --> 00:17:50,241 We were building something. 243 00:17:50,376 --> 00:17:51,710 And then you just... 244 00:17:53,582 --> 00:17:57,848 You left me with no explanation. You just... 245 00:17:58,616 --> 00:18:00,191 I didn't mean to hurt you. 246 00:18:00,192 --> 00:18:03,787 [inhales sharply] There's just things... It's... 247 00:18:03,788 --> 00:18:06,054 It's hard for me to talk about. I... 248 00:18:08,701 --> 00:18:12,335 I need the door open, 'cause I need to know that there's a way out. 249 00:18:17,676 --> 00:18:18,726 Okay. 250 00:18:22,038 --> 00:18:23,908 If that's what you need, I can do that. 251 00:18:26,578 --> 00:18:28,010 I miss working with you. 252 00:18:29,682 --> 00:18:31,882 I miss that too. [breathes shakily] 253 00:18:32,791 --> 00:18:33,841 It's just... 254 00:18:36,155 --> 00:18:40,594 It's hard to trust that this partnership won't go bad. 255 00:18:43,031 --> 00:18:44,081 It might. 256 00:18:45,629 --> 00:18:46,897 Can't say for certain. 257 00:18:48,234 --> 00:18:49,284 Okay. 258 00:18:50,900 --> 00:18:52,903 [stammers] See you Monday then. 259 00:18:54,080 --> 00:18:57,413 Elizabeth. What's your dog's name? 260 00:18:59,609 --> 00:19:00,659 Six Thirty. 261 00:19:01,750 --> 00:19:05,480 Excellent name. After carbon and zinc, I assume? 262 00:19:05,615 --> 00:19:10,290 No. After the time he wakes me up in the morning. It's like clockwork. 263 00:19:10,425 --> 00:19:12,396 May I ask you another question? 264 00:19:12,531 --> 00:19:15,596 Asking to ask is inefficient, moving forward, but yes. 265 00:19:18,335 --> 00:19:20,085 Would you like to learn how to row? 266 00:19:20,138 --> 00:19:21,866 On that? No. No, thank you. 267 00:19:22,001 --> 00:19:25,475 No. [chuckles] No, I just meant, uh, on the water. 268 00:19:25,610 --> 00:19:29,206 It's calming, picturesque. And t-talk about efficiency. 269 00:19:29,342 --> 00:19:34,046 There is nothing more perfectly measured, more entirely scientific 270 00:19:34,182 --> 00:19:35,649 than rowing. 271 00:19:35,784 --> 00:19:38,980 Even the slightest head tilt will offset the boat. 272 00:19:38,981 --> 00:19:40,954 I... [stammers] would be hard-pressed 273 00:19:40,955 --> 00:19:43,605 to find someone better suited for the sport than you. 274 00:19:44,525 --> 00:19:48,299 And could be good for teamwork. 275 00:19:48,300 --> 00:19:52,431 - [barking] - [Calvin] Remember to take a breath 276 00:19:52,432 --> 00:19:54,769 and relax. You know? 277 00:19:54,770 --> 00:19:57,834 - Just be patient up the slide, okay? - [Elizabeth exclaims] 278 00:19:57,835 --> 00:19:58,903 - You're rushing. - Rushing? 279 00:19:58,904 --> 00:20:00,969 What? You just said I was too slow. 280 00:20:00,970 --> 00:20:02,508 - Get outta your head. - That's impossible. 281 00:20:02,509 --> 00:20:03,976 Let the oars just sink in. 282 00:20:03,977 --> 00:20:06,675 - You're doing great, all right? - Calvin Evans, I am absolutely 283 00:20:06,676 --> 00:20:10,106 - and completely hopeless... - [Calvin] Whoa, whoa, whoa, hey, no, no! 284 00:20:13,816 --> 00:20:16,657 Elizabeth. Elizabeth! 285 00:20:18,259 --> 00:20:22,025 [Elizabeth] "It's calming," he said. "It's picturesque," he said. 286 00:20:22,026 --> 00:20:25,667 Why didn't you tell me you didn't know how to swim? 287 00:20:25,668 --> 00:20:28,366 [sighs] You said we would be in a boat. 288 00:20:28,367 --> 00:20:31,509 A boat negates the need for swimming, as I previously understood the word. 289 00:20:31,510 --> 00:20:34,741 - Ideally, yes. [chuckles] - [chuckling] 290 00:20:37,909 --> 00:20:42,816 Thank you for not letting me die. 291 00:20:42,951 --> 00:20:45,541 - You mean gallantly saving your life? - Oh, please. 292 00:20:45,618 --> 00:20:46,951 Do not take it that far. 293 00:20:52,892 --> 00:20:56,092 It is picturesque. I'll give you that. 294 00:21:02,299 --> 00:21:05,442 Elizabeth, I think this is gonna be a problem. 295 00:21:07,170 --> 00:21:09,446 And I'm not sure there's a solution. 296 00:21:11,777 --> 00:21:14,913 I'm developing feelings for you. 297 00:21:16,416 --> 00:21:17,914 Deep feelings. 298 00:21:18,050 --> 00:21:20,591 And it's not fair to you as a scientist. 299 00:21:20,727 --> 00:21:24,857 You deserve to be treated with professionalism and respect. 300 00:21:26,923 --> 00:21:28,661 So maybe you were right. 301 00:21:28,796 --> 00:21:32,294 Maybe it is best if we work separately. 302 00:21:32,429 --> 00:21:35,065 That way, I won't be exposed to your pheromones and... 303 00:21:44,574 --> 00:21:45,624 Oh. 304 00:21:47,281 --> 00:21:48,331 Correct. 305 00:21:50,790 --> 00:21:51,840 What now? 306 00:21:52,958 --> 00:21:54,008 We carry on. 307 00:21:54,009 --> 00:21:58,020 But we'll be... we'll be doing that again, right? The kissing? 308 00:21:58,021 --> 00:22:01,025 Yeah. There is always that risk. 309 00:22:01,424 --> 00:22:05,966 [person] And as you can see, our proposed route 310 00:22:05,967 --> 00:22:07,663 is the most economically efficient one 311 00:22:07,664 --> 00:22:11,136 and will also enliven several blighted communities in its path. 312 00:22:11,272 --> 00:22:14,439 We are confident that this freeway will be a shining example 313 00:22:14,574 --> 00:22:15,809 of urban geography. 314 00:22:16,940 --> 00:22:18,579 Thank you, Mr. Jenkins. 315 00:22:18,715 --> 00:22:21,449 Next, we will hear from a representative 316 00:22:21,584 --> 00:22:24,983 of the Adams-Washington Committee. 317 00:22:26,249 --> 00:22:28,859 Good afternoon. I'm Harriet Sloane, 318 00:22:28,994 --> 00:22:32,461 legal aid in the office of Eugene Hollis, proud Sugar Hill resident 319 00:22:32,596 --> 00:22:34,723 and founding member of this committee. 320 00:22:34,858 --> 00:22:36,526 [breathes deeply] 321 00:22:36,661 --> 00:22:42,603 In your proposal defense, you used the word "blighted" nine times 322 00:22:42,739 --> 00:22:45,137 to refer to the Sugar Hill neighborhood. 323 00:22:45,273 --> 00:22:49,480 [scoffs] I-I-I'm not sure I-I know the meaning of that word. 324 00:22:50,645 --> 00:22:52,878 Grim, dreary, inhospitable. 325 00:22:53,013 --> 00:22:55,183 Do you need me to define any of those words? 326 00:22:55,186 --> 00:22:57,345 Thank you. I do not. 327 00:22:58,755 --> 00:23:01,919 I only ask because, well, I'm confused. 328 00:23:02,054 --> 00:23:04,054 I have two children, Linda and Junior, 329 00:23:04,190 --> 00:23:06,696 who love to sell lemonade in Berkeley Square. 330 00:23:06,831 --> 00:23:09,726 Duke Ellington and his good friend Hattie McDaniel 331 00:23:09,862 --> 00:23:12,527 host salons in their mansions. 332 00:23:12,663 --> 00:23:15,734 My husband, who is currently serving our country in Korea, 333 00:23:15,870 --> 00:23:17,872 is the first Black chief of surgery. 334 00:23:18,007 --> 00:23:21,573 One of my neighbors is in line for a Nobel in Chemistry. 335 00:23:21,709 --> 00:23:25,710 So, when you say "blighted..." 336 00:23:25,845 --> 00:23:28,079 [scoffs] ...I don't understand. 337 00:23:28,080 --> 00:23:30,918 When you seek to put your freeway 338 00:23:30,919 --> 00:23:33,251 through our predominantly Black neighborhood 339 00:23:33,252 --> 00:23:36,086 and two other Black neighborhoods miles away, 340 00:23:36,222 --> 00:23:39,695 solely on the basis that they are "blighted", 341 00:23:41,130 --> 00:23:44,535 my only recourse is to question the definition of the word. 342 00:23:46,930 --> 00:23:49,133 [people murmuring] 343 00:23:56,344 --> 00:24:00,581 So, I've tried adding PRPP and ATP at various concentrations, 344 00:24:00,716 --> 00:24:02,406 but the result is always the same. 345 00:24:03,114 --> 00:24:05,446 Maybe the solution is too acidic? 346 00:24:06,882 --> 00:24:08,124 Too basic? 347 00:24:08,260 --> 00:24:09,559 I am genuinely offended. 348 00:24:09,560 --> 00:24:11,395 What do you think I am, some kind of dimwit? 349 00:24:11,396 --> 00:24:14,598 No, definitely not. [chuckles] 350 00:24:16,302 --> 00:24:17,802 We should take a break. [sighs] 351 00:24:17,803 --> 00:24:19,602 Take a break? We haven't even been productive. 352 00:24:19,603 --> 00:24:21,131 That's why we should take a break. 353 00:24:21,132 --> 00:24:24,805 Elizabeth, you are smarter than me, 354 00:24:24,940 --> 00:24:27,110 but there's one thing I have that you don't. 355 00:24:27,706 --> 00:24:28,756 A Y chromosome? 356 00:24:28,773 --> 00:24:29,940 [chuckles] Yes. 357 00:24:30,075 --> 00:24:32,177 But also, I have a jazz mindset. 358 00:24:32,313 --> 00:24:36,244 I know when to sit back, go easy, let the ideas... 359 00:24:36,379 --> 00:24:39,051 - Meander. - Carry me where they may. 360 00:24:39,952 --> 00:24:42,824 Directionless with no goal? 361 00:24:43,758 --> 00:24:45,453 Towards the supreme goal. 362 00:24:46,922 --> 00:24:47,972 Which is? 363 00:24:50,795 --> 00:24:51,845 The good stuff. 364 00:24:55,099 --> 00:24:56,705 Come on, let's get outta here. 365 00:24:56,840 --> 00:24:59,070 I want to take you somewhere more important. 366 00:25:01,510 --> 00:25:04,841 [Elizabeth sighing] 367 00:25:04,977 --> 00:25:07,343 You're okay. I'm right here. 368 00:25:11,421 --> 00:25:15,758 I thi... I think that the issue is that my body's residual diving reflex 369 00:25:15,893 --> 00:25:19,191 is being overridden by my fear-paralysis reflex, 370 00:25:19,326 --> 00:25:23,693 so I just need to find a way to circumvent that reflex. 371 00:25:23,828 --> 00:25:26,197 Mmm, could be. 372 00:25:27,873 --> 00:25:30,102 I-I think you need to learn to blow bubbles. 373 00:25:32,440 --> 00:25:34,436 [blowing] 374 00:25:37,511 --> 00:25:39,012 [blowing] 375 00:25:40,115 --> 00:25:42,377 [Calvin chuckles] Let's try this. 376 00:25:42,512 --> 00:25:47,421 Keep your hands on the wall, put your face in 377 00:25:47,422 --> 00:25:50,252 and s... and blow bubbles. You don't even have to put your whole head in. 378 00:25:50,253 --> 00:25:51,794 Just your face, like this. 379 00:25:52,592 --> 00:25:54,599 [blowing] 380 00:25:57,027 --> 00:25:58,167 [Elizabeth chuckles] 381 00:25:59,369 --> 00:26:00,537 You got it. 382 00:26:00,672 --> 00:26:03,704 Oh, this is silly that I'm so nervous. 383 00:26:03,840 --> 00:26:06,237 - [breathing shakily] - I'm right here. 384 00:26:11,674 --> 00:26:14,480 [grunts] I changed my mind. [breathes shakily] 385 00:26:14,615 --> 00:26:16,819 Well, okay. Um, 386 00:26:17,548 --> 00:26:19,819 what if we were to kiss? 387 00:26:19,820 --> 00:26:21,154 How would that be helpful? 388 00:26:21,289 --> 00:26:23,925 If I were to occupy your mouth as we go under, I think... 389 00:26:24,061 --> 00:26:27,830 I think it could work. You-You just have to trust me. 390 00:26:28,600 --> 00:26:29,830 - Do it. - Are you sure? 391 00:26:29,965 --> 00:26:31,835 Yes, do it before I can think about it. 392 00:26:40,872 --> 00:26:42,304 How was that? 393 00:26:42,440 --> 00:26:44,430 I'm not sure. I think we should try again. 394 00:26:50,981 --> 00:26:52,580 [whistle blows] 395 00:27:04,798 --> 00:27:06,803 [kettle whistling] 396 00:27:29,988 --> 00:27:31,068 What are you writing? 397 00:27:32,425 --> 00:27:35,858 Just some musings. Not ready to share. 398 00:27:35,993 --> 00:27:37,043 Give me a hint. 399 00:27:47,670 --> 00:27:51,478 [stammers] Oh, you seduced then tricked me. 400 00:27:51,613 --> 00:27:55,212 "Repeated hydrolysis of ATP after it's already been reduced to ADP"? 401 00:27:55,213 --> 00:27:57,153 It's just something I'm playing with. 402 00:27:57,154 --> 00:27:59,783 The products are AMP, but I'm stuck. It's impossible. 403 00:27:59,784 --> 00:28:04,355 The hydrolyzed molecules release an inorganic pyrophosphate. 404 00:28:05,789 --> 00:28:09,794 [sighs] I'm very attracted to you right now. 405 00:28:09,929 --> 00:28:10,979 [Elizabeth] Mm-hmm. 406 00:28:11,969 --> 00:28:15,067 With the energy produced from the reaction 407 00:28:15,203 --> 00:28:17,433 and the added phosphorous-containing ion. 408 00:28:18,511 --> 00:28:20,173 This is it, Calvin. [chuckles] 409 00:28:22,040 --> 00:28:23,539 Oh, my God. Come here. 410 00:28:28,215 --> 00:28:32,821 ? Come, all ye faithful ? 411 00:28:32,956 --> 00:28:36,822 ? Joyful and triumphant ? 412 00:28:36,957 --> 00:28:39,223 ? O come ye ? 413 00:28:39,358 --> 00:28:45,833 ? O come ye to Bethlehem ? 414 00:28:45,968 --> 00:28:49,236 ? Come and behold him ? 415 00:28:49,372 --> 00:28:52,322 - Are you going home for Christmas? - [singing continues] 416 00:28:52,873 --> 00:28:54,979 What do you mean? 417 00:28:55,114 --> 00:28:58,244 I'm assuming you have family to celebrate the holidays with? 418 00:28:59,242 --> 00:29:01,643 No. What about you? 419 00:29:03,417 --> 00:29:06,185 I don't really feel like celebrating this year. 420 00:29:06,320 --> 00:29:08,591 All I want for Christmas is to keep working. 421 00:29:08,726 --> 00:29:12,453 Hmm. That's strange, Elizabeth. 422 00:29:12,454 --> 00:29:14,093 - Why? - [singing ends, crowd applaud] 423 00:29:14,094 --> 00:29:15,360 I feel the exact same way. 424 00:29:17,028 --> 00:29:18,467 [both chuckling] 425 00:29:18,603 --> 00:29:19,995 [Six Thirty whines] 426 00:29:20,130 --> 00:29:21,180 What about you? 427 00:29:24,938 --> 00:29:26,943 [jazz music playing] 428 00:30:26,672 --> 00:30:29,665 Calvin, turn the music off. 429 00:30:30,299 --> 00:30:31,349 [music stops] 430 00:30:37,611 --> 00:30:40,350 - Do it again. Oh, wow, wow. - [meter rattling] 431 00:30:40,486 --> 00:30:43,747 - Oh, w-w-wow, wow. Oh. [chuckles] - Did we do it? [chuckles] 432 00:30:43,883 --> 00:30:47,650 - Oh, man alive. [pants, laughing] - We did it. [chuckling] 433 00:30:50,795 --> 00:30:53,022 [sighs] We should celebrate. 434 00:30:53,158 --> 00:30:54,208 We must celebrate. 435 00:30:55,962 --> 00:30:57,525 Come with me. 436 00:30:57,661 --> 00:31:01,068 Oh, number eight, you little devil. 437 00:31:01,204 --> 00:31:03,554 ["Rudolph the Red-Nosed Reindeer" playing] 438 00:31:50,412 --> 00:31:51,516 [giggles] 439 00:31:54,855 --> 00:31:56,191 [laughs] 440 00:32:10,943 --> 00:32:13,477 - [laughing] - [chuckles, sighs] 441 00:32:13,612 --> 00:32:14,935 This is how you dance. 442 00:32:27,758 --> 00:32:29,590 [Six Thirty barking] 443 00:32:29,726 --> 00:32:31,386 [music ends] 444 00:32:31,522 --> 00:32:35,012 [Elizabeth] I think this is the first time I haven't hated Christmas. 445 00:32:35,460 --> 00:32:37,258 [Calvin] Not big on holidays? 446 00:32:37,393 --> 00:32:40,928 Mmm. Just reminds me of things that I don't want to be reminded of. 447 00:32:42,606 --> 00:32:44,069 Me too. 448 00:32:44,204 --> 00:32:46,473 Like what kinds of things? 449 00:32:46,608 --> 00:32:49,740 Oh... [sighs] ...uh, all my relatives are dead. 450 00:32:49,875 --> 00:32:53,415 I'm alone in the world. Your usual festive holiday fare. 451 00:32:53,550 --> 00:32:56,119 - [stammers] I'm sorry. [chuckles] - [chuckles] 452 00:32:57,952 --> 00:32:59,947 What about you? 453 00:33:00,083 --> 00:33:04,985 My family? Uh, I lost my brother when we were young. 454 00:33:07,831 --> 00:33:08,881 And your parents? 455 00:33:10,259 --> 00:33:14,500 I haven't spoken to them since I was 17. It's my choice. 456 00:33:17,473 --> 00:33:21,111 - Really festive holiday fare. - [chuckles] Really. 457 00:33:21,246 --> 00:33:24,373 We are quite bad at celebrating Christmas. 458 00:33:24,509 --> 00:33:26,149 Mmm. Christmas is a fiction. 459 00:33:26,984 --> 00:33:28,642 Right. Christmas is a fiction. 460 00:33:28,643 --> 00:33:29,978 - I forgot about that. - Mm-hmm. 461 00:33:29,979 --> 00:33:31,821 [clears throat] Guess that means presents 462 00:33:31,822 --> 00:33:33,550 are off the table. 463 00:33:33,686 --> 00:33:35,653 But... [stammers] I didn't say that. 464 00:33:35,788 --> 00:33:39,394 I didn't mean to... It depends. What did you get me? 465 00:33:39,529 --> 00:33:42,660 [sighs] Meet me in the cafeteria in two and a half hours. 466 00:33:44,503 --> 00:33:45,727 Okay. 467 00:33:45,862 --> 00:33:49,034 I did have some A5P I wanted to purify 468 00:33:49,170 --> 00:33:50,470 before next week, so... 469 00:33:52,677 --> 00:33:54,672 Perfect. Okay. 470 00:33:57,474 --> 00:33:58,742 Two and a half hours. 471 00:34:01,619 --> 00:34:03,015 [groans] 472 00:34:03,151 --> 00:34:05,155 [big band music playing] 473 00:34:54,069 --> 00:34:55,734 You cooked for me? 474 00:34:55,735 --> 00:34:57,700 I can't promise it'll taste as good as yours. 475 00:34:57,701 --> 00:35:02,608 But, um, you know, I did a practice run, and it was... it was edible. 476 00:35:08,449 --> 00:35:10,812 The open flame is a safety hazard. 477 00:35:10,948 --> 00:35:13,315 Well, just wait till you try the chicken. 478 00:35:13,451 --> 00:35:14,620 [both chuckle] 479 00:35:18,225 --> 00:35:19,957 This is odd. I'm... 480 00:35:19,958 --> 00:35:21,031 Yes. 481 00:35:21,032 --> 00:35:22,422 - Too far? Yeah. - Mm-hmm. 482 00:35:22,557 --> 00:35:23,607 [chuckles] 483 00:35:40,613 --> 00:35:42,576 You know, um, it's not... I mean... 484 00:35:42,711 --> 00:35:44,644 It's good. Well done. 485 00:35:44,779 --> 00:35:46,784 Well done? [chuckles] 486 00:35:48,521 --> 00:35:49,961 Not well done. It's well-done. 487 00:35:50,059 --> 00:35:51,294 [chuckles] It's good. 488 00:35:51,795 --> 00:35:52,845 [chuckles] 489 00:35:56,163 --> 00:35:57,213 Your gift. 490 00:36:10,173 --> 00:36:12,877 I thought Six Thirty could be your running buddy. 491 00:36:12,878 --> 00:36:14,984 Because I sure as hell will not be doing that with you. 492 00:36:14,985 --> 00:36:16,616 [both chuckle] 493 00:36:18,089 --> 00:36:21,357 Oh, it's perfect. [stammers] 494 00:36:22,785 --> 00:36:25,427 Um, I have one last thing. 495 00:36:27,957 --> 00:36:30,124 It's small, but... [clears throat] 496 00:36:33,867 --> 00:36:36,337 I think you should move in with me. [sighs] 497 00:36:36,473 --> 00:36:38,735 And maybe you'll say it's... it's too fast. 498 00:36:38,736 --> 00:36:40,707 But we spend all our time together anyway, 499 00:36:40,708 --> 00:36:43,305 and I have so much space for one person. 500 00:36:43,441 --> 00:36:46,811 [stammers] It's just illogical for us to keep going back and forth 501 00:36:46,812 --> 00:36:47,878 and back and forth and... 502 00:36:47,879 --> 00:36:49,869 Not to mention just very disorienting 503 00:36:49,920 --> 00:36:51,321 for Six Thirty. 504 00:36:52,522 --> 00:36:56,787 Yes. Extremely disorienting for Six Thirty. 505 00:36:56,923 --> 00:37:00,889 I'll, um, have to contribute to rent. 506 00:37:01,024 --> 00:37:03,664 I... I own the house. It's paid in full. 507 00:37:03,799 --> 00:37:06,798 Oh, no, no. I'll, um... I'll chip in, in some way. 508 00:37:07,739 --> 00:37:08,833 Um... 509 00:37:12,275 --> 00:37:15,070 Dinner, four nights a week. 510 00:37:17,807 --> 00:37:19,140 Three dinners and a lunch. 511 00:37:21,852 --> 00:37:22,902 Deal. 512 00:37:24,351 --> 00:37:26,121 Okay. Let me try this. 513 00:37:26,256 --> 00:37:28,919 [clears throat, breathes deeply] 514 00:37:32,961 --> 00:37:34,011 Mmm. 515 00:37:34,012 --> 00:37:37,898 I think it's... it's still missing something. 516 00:37:37,899 --> 00:37:41,303 Mm-hmm. Yes, it is missing quite a few things. 517 00:37:41,439 --> 00:37:43,706 - [chuckles] - But it is an excellent start. 518 00:37:43,841 --> 00:37:44,891 Thank you. 519 00:37:52,845 --> 00:37:56,617 All right, go ahead. What's it missing? 520 00:37:58,317 --> 00:38:00,907 - Do you have your notepad and pencil? - [chuckles] 521 00:38:03,552 --> 00:38:07,827 Harriet. Sorry, he's still getting used to his leash. 522 00:38:07,962 --> 00:38:10,732 I've been trying to catch you. I have some exciting news. 523 00:38:14,304 --> 00:38:19,933 Oh, shit. The meeting. I'm so sorry. I... It's just this research with Elizabeth. 524 00:38:20,068 --> 00:38:21,741 And... And you know, I... I... 525 00:38:21,742 --> 00:38:23,680 We actually have a presentation in a few hours. 526 00:38:23,681 --> 00:38:26,451 Don't worry about it. Looks like you got your hands full. 527 00:38:26,452 --> 00:38:28,283 How'd it go? 528 00:38:28,284 --> 00:38:30,950 How do you think it went? 529 00:38:31,085 --> 00:38:34,556 - Here, let me help you with that. - I've got it. Thank you. 530 00:38:36,261 --> 00:38:38,011 Good luck with your presentation. 531 00:39:03,918 --> 00:39:06,851 [Boryweitz] So, building on the work of Pauling, 532 00:39:06,987 --> 00:39:10,926 my hypothesis supports the notion... Uh, sorry. 533 00:39:11,062 --> 00:39:12,192 My hypothesis, 534 00:39:12,328 --> 00:39:14,055 supported by the notion 535 00:39:14,191 --> 00:39:18,260 that proteins are composed of amino acids... 536 00:39:18,395 --> 00:39:21,165 [stammers] I'm sorry, chains... are composed by chains, 537 00:39:21,272 --> 00:39:23,506 entire chains of amino acids. 538 00:39:25,407 --> 00:39:26,674 It's quite exhilarating. 539 00:39:39,289 --> 00:39:40,609 [Calvin exhales sharply] 540 00:40:09,019 --> 00:40:10,069 You ready? 541 00:40:11,321 --> 00:40:12,687 It's a long time coming. 542 00:40:21,464 --> 00:40:23,467 [board members chattering] 543 00:40:24,695 --> 00:40:25,745 [door closes] 544 00:40:26,664 --> 00:40:27,768 Good afternoon. 545 00:40:29,470 --> 00:40:33,208 Dr. Evans, we've heard a lot of thoroughly researched submissions today. 546 00:40:33,344 --> 00:40:37,640 So, we're all very excited to hear what's kept you behind closed doors for so long. 547 00:40:37,776 --> 00:40:38,906 Thank you, Dr. Donatti. 548 00:40:39,042 --> 00:40:40,912 But, uh, as first author, 549 00:40:41,047 --> 00:40:42,917 Elizabeth will be presenting today. 550 00:40:48,620 --> 00:40:52,619 Dr. Evans and I have been investigating de novo nucleotide synthesis 551 00:40:52,620 --> 00:40:55,791 as a way of better understanding early biochemical evolution 552 00:40:55,792 --> 00:40:57,496 and abiogenesis. 553 00:40:57,497 --> 00:40:59,032 Unlike the aminos study group, 554 00:40:59,033 --> 00:41:01,495 we are starting with the basic assumption that DNA, 555 00:41:01,496 --> 00:41:03,931 not protein, is the basic foundation of life. 556 00:41:03,932 --> 00:41:05,236 [board members murmuring] 557 00:41:05,237 --> 00:41:07,777 [Elizabeth] After successfully isolating PRPP, 558 00:41:07,778 --> 00:41:10,410 we've used it to synthesize uridine monophosphate 559 00:41:10,411 --> 00:41:13,810 and inosine monophosphate for pyrimidines and purines, respectively. 560 00:41:13,811 --> 00:41:18,949 I'm sorry, are you saying that you can create nucleotides from scratch? 561 00:41:18,950 --> 00:41:21,155 That is exactly what I'm saying, Dr. Price. 562 00:41:21,156 --> 00:41:23,851 Even if you have managed to synthesize nucleotides, 563 00:41:23,852 --> 00:41:26,862 we here at Hastings believe that DNA will eventually prove 564 00:41:26,956 --> 00:41:28,929 to be a dead end. 565 00:41:28,930 --> 00:41:31,492 This protocol that you and Dr. Evans have come up with 566 00:41:31,493 --> 00:41:33,103 is likely nothing more than a party trick. 567 00:41:33,104 --> 00:41:37,306 Whether you believe that proteins or DNA are the foundations of life, 568 00:41:37,441 --> 00:41:40,667 this synthesis pathway is novel. 569 00:41:40,668 --> 00:41:43,477 Diels and Alder won the Nobel Prize for diene synthesis. 570 00:41:43,478 --> 00:41:44,528 [Donatti] Miss Zott. 571 00:41:44,547 --> 00:41:47,148 Miss? Isn't she a doctor? 572 00:41:47,284 --> 00:41:48,334 She's a lab tech. 573 00:41:48,411 --> 00:41:50,221 It is her research that is the basis 574 00:41:50,222 --> 00:41:51,287 for this proposal. 575 00:41:51,288 --> 00:41:52,388 [chairman] Dr. Evans, 576 00:41:52,523 --> 00:41:54,485 this institution has a reputation. 577 00:41:54,621 --> 00:41:59,425 A reputation based on the likes of world-class scientists like yourself 578 00:41:59,561 --> 00:42:01,729 doing world-class work. 579 00:42:01,865 --> 00:42:04,731 Not the specious theories of a pretty lab tech 580 00:42:04,867 --> 00:42:07,896 who's been distracting him from real work. 581 00:42:08,032 --> 00:42:10,765 This work is revelatory, sir. 582 00:42:10,900 --> 00:42:16,441 [chairman] Sir, a lab technician taking first billing over a chemist? 583 00:42:16,442 --> 00:42:20,241 Hastings would be the laughingstock of the entire scientific community. 584 00:42:20,242 --> 00:42:22,712 I'd rather shutter the place. 585 00:42:22,848 --> 00:42:26,986 Do you have any other chemists to present for the Remsen, or are we done here? 586 00:42:27,854 --> 00:42:29,891 [Calvin] We are done here. 587 00:42:30,026 --> 00:42:32,436 - Let's go home. - We'll take my name off the paper. 588 00:42:34,198 --> 00:42:35,456 No, we won't. 589 00:42:41,171 --> 00:42:42,232 Elizabeth. 590 00:42:42,233 --> 00:42:44,666 - We can't finish our research... - Elizabeth. 591 00:42:44,667 --> 00:42:46,034 Without the grant, and we can't get the grant 592 00:42:46,035 --> 00:42:47,271 unless we submit. 593 00:42:47,272 --> 00:42:49,613 - The work is too important. - I was protecting you. 594 00:42:49,614 --> 00:42:52,011 Calvin, I need you to understand this. 595 00:42:52,146 --> 00:42:55,715 If I don't stand on my own two feet, I'm no one. 596 00:42:55,716 --> 00:42:57,347 And I need you to understand this. 597 00:42:57,348 --> 00:42:59,419 You are what I treasure most in this world. 598 00:42:59,420 --> 00:43:01,483 Not because you are pretty, not because you are smart, 599 00:43:01,484 --> 00:43:03,289 but because you love me and I love you. 600 00:43:03,290 --> 00:43:05,940 And you can try and deny it, but I will not believe you. 601 00:43:05,941 --> 00:43:07,058 When certain atoms collide... 602 00:43:07,059 --> 00:43:08,397 [stammers] it is instantaneous 603 00:43:08,398 --> 00:43:09,462 and it is inevitable. 604 00:43:09,597 --> 00:43:10,865 It is basic chemistry. 605 00:43:11,866 --> 00:43:15,034 [breathes shakily] I don't deny it. 606 00:43:19,103 --> 00:43:20,941 Thank you. [breathes heavily] 607 00:43:22,507 --> 00:43:24,677 We will submit on our own without Hastings. 608 00:43:25,846 --> 00:43:28,114 [stammers] Can you even do that? 609 00:43:28,250 --> 00:43:30,840 I don't know that anyone has ever tried. [chuckles] 610 00:43:31,947 --> 00:43:32,997 [chuckles] 611 00:43:33,115 --> 00:43:35,120 ["Detour" playing] 612 00:44:05,214 --> 00:44:06,414 [Calvin clears throat] 613 00:44:18,662 --> 00:44:20,832 [Calvin] I don't feel bad when I'm with you. 614 00:44:22,604 --> 00:44:23,966 [Elizabeth] Thanks? 615 00:44:24,102 --> 00:44:26,336 [Calvin chuckles] No, I just... 616 00:44:27,471 --> 00:44:31,605 I mean, most of my life I've lived with this 617 00:44:33,015 --> 00:44:37,820 inexplicable panic in the core of my heart. 618 00:44:40,515 --> 00:44:42,517 When we're together, it goes quiet. 619 00:44:46,062 --> 00:44:49,997 You're like a medicine that I wanna take forever. 620 00:44:58,307 --> 00:45:01,909 If by "forever" you're talking about the traditional model, 621 00:45:02,044 --> 00:45:05,543 I'd like to be clear so there's no confusion. 622 00:45:05,678 --> 00:45:09,145 I don't want to get married, and I don't want to have children. 623 00:45:09,281 --> 00:45:11,181 Yeah, sure. Not right this instant, 624 00:45:11,182 --> 00:45:12,950 but I mean... [stammers] ...eventually. 625 00:45:12,951 --> 00:45:14,001 You'd be incredible... 626 00:45:14,089 --> 00:45:17,751 Calvin, you could have six or seven children, 627 00:45:17,887 --> 00:45:20,657 and it wouldn't do anything to your life or to your work. 628 00:45:21,632 --> 00:45:24,233 A woman has to make a choice. 629 00:45:24,368 --> 00:45:28,332 Does she want to have children, or does she want to do anything else? 630 00:45:29,966 --> 00:45:33,304 I have made my decision, and I'm not going to change my mind. 631 00:45:34,205 --> 00:45:37,242 And if that puts an end to this, 632 00:45:38,448 --> 00:45:39,508 I understand. 633 00:45:50,594 --> 00:45:52,059 Thank you for telling me. 634 00:45:53,056 --> 00:45:54,226 Now I know. 635 00:45:55,398 --> 00:45:56,448 Know what? 636 00:45:58,765 --> 00:45:59,902 What you need. 637 00:46:02,902 --> 00:46:07,407 As long as I have you and you are happy, that... that is enough for me. 638 00:46:07,543 --> 00:46:12,244 It's more than I could have ever imagined. And it's absolutely... 639 00:46:13,746 --> 00:46:14,796 What? 640 00:46:15,684 --> 00:46:16,820 I don't know. I... 641 00:46:19,687 --> 00:46:24,017 Science has been trying to define the laws that govern our universe. 642 00:46:24,153 --> 00:46:28,563 The equations that can explain our past and predict our future. 643 00:46:28,698 --> 00:46:34,937 But I'm starting to wonder if maybe we've forgotten the most important variable. 644 00:46:36,135 --> 00:46:37,599 Please don't tell me it's God. 645 00:46:39,706 --> 00:46:40,756 Surprise. 646 00:46:41,136 --> 00:46:42,640 Surprise? 647 00:46:42,776 --> 00:46:44,843 What if life 648 00:46:44,979 --> 00:46:49,780 is necessarily unpredictable? 649 00:46:49,915 --> 00:46:54,286 Maybe even the very thing that makes it possible in the first place. 650 00:46:55,918 --> 00:46:59,995 Is that how you explain abiogenesis? How life began? 651 00:47:01,431 --> 00:47:02,481 Surprise. 652 00:47:02,994 --> 00:47:05,026 [both chuckle] 653 00:47:05,162 --> 00:47:08,636 - You think the Remsen's gonna go for that? - All right. Okay. All right. 654 00:47:08,771 --> 00:47:13,667 Oh, hear me out. One of science's greatest minds and his revolutionary theory: 655 00:47:13,802 --> 00:47:15,736 surprise, we can't predict anything. 656 00:47:16,776 --> 00:47:17,826 [chuckles] 657 00:47:28,859 --> 00:47:31,421 All right. We're gonna go on a run. 658 00:47:31,422 --> 00:47:33,827 I need to have a think on hydrolyzing enzymes. 659 00:47:33,828 --> 00:47:35,430 Mmm. It's a dead end. 660 00:47:35,565 --> 00:47:38,429 Mmm. Never know. 661 00:47:40,164 --> 00:47:41,234 We're getting close. 662 00:47:42,002 --> 00:47:43,533 - Very close. - Mm-hmm. 663 00:47:44,735 --> 00:47:48,978 Yes, we are going. Good boy. Good boy. [chuckles] 664 00:47:49,679 --> 00:47:50,729 [Six Thirty barks] 665 00:47:57,880 --> 00:48:00,350 - Hey, come on. Hey, let's go. - [Six Thirty growls] 666 00:48:00,450 --> 00:48:03,223 Okay, let's go. Okay. [chuckles] 667 00:48:06,123 --> 00:48:07,524 Yeah. Yeah, boy. 668 00:48:08,564 --> 00:48:10,230 [panting] 669 00:48:36,922 --> 00:48:38,718 [barks] 670 00:48:38,853 --> 00:48:41,024 - [growling] - [Calvin chuckles] 671 00:48:41,159 --> 00:48:45,892 Come on. Hey. Hey, Six Thirty, it's okay. Come here. Come on. 672 00:48:49,541 --> 00:48:52,365 [tires screeching] 673 00:48:52,500 --> 00:48:54,505 [Six Thirty panting] 674 00:48:58,541 --> 00:49:00,577 [people clamoring, murmuring] 675 00:49:00,767 --> 00:49:03,654 [people speaking indistinctly] 676 00:49:03,655 --> 00:49:04,855 [passerby 1] Okay, okay. 677 00:49:04,888 --> 00:49:06,787 [passerby 2] He's not moving! 678 00:49:06,788 --> 00:49:09,800 - [passerby 3] Come here, give me a hand. - [passerby 4] Go get help! 679 00:49:09,801 --> 00:49:14,351 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.