Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,099 --> 00:00:12,427
THE TEACHER OF BAHUT
2
00:00:59,761 --> 00:01:02,559
Come on, my children, hurry up.
It's getting late.
3
00:01:02,760 --> 00:01:05,227
Hurry up
so that I can begin my office.
4
00:01:12,521 --> 00:01:14,192
What is that? Pigeons ?
5
00:01:17,840 --> 00:01:19,559
It is raining, while the weather is fine.
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,872
A�e! My head!
7
00:01:32,513 --> 00:01:33,999
It's raining basins.
8
00:01:35,040 --> 00:01:37,554
For God Sake !
You little thugs!
9
00:02:38,199 --> 00:02:39,110
Mr. Baron,
10
00:02:40,001 --> 00:02:41,558
your breakfast is served.
11
00:03:08,279 --> 00:03:09,315
Madame Immacolata.
12
00:03:10,640 --> 00:03:12,359
Genesio ...
13
00:03:12,760 --> 00:03:14,432
How are you ?
14
00:03:14,640 --> 00:03:16,949
Don't forget to go withdraw
15
00:03:17,200 --> 00:03:18,633
drugs.
- Yes.
16
00:03:36,960 --> 00:03:39,713
- Professor, what happened?
- No !
17
00:03:39,960 --> 00:03:42,076
Do not touch me.
Call the ambulance.
18
00:03:42,681 --> 00:03:44,671
- It is done.
- What happened?
19
00:03:44,881 --> 00:03:46,552
It's up to you to investigate!
20
00:03:46,760 --> 00:03:48,398
They sabotaged my school.
21
00:03:49,040 --> 00:03:50,359
They are saboteurs!
22
00:03:51,000 --> 00:03:52,400
- Who?
- Shut up !
23
00:03:52,641 --> 00:03:54,153
They did this with dynamite.
24
00:03:56,440 --> 00:03:57,190
I did not do anything.
25
00:03:57,840 --> 00:03:59,034
It wasn't dynamite.
26
00:03:59,800 --> 00:04:02,268
This is an unfortunate
chemical experiment.
27
00:04:02,480 --> 00:04:05,630
I wanted to mix nitric acid
with distilled water.
28
00:04:05,839 --> 00:04:08,229
I was wrong,
I poured glycerin.
29
00:04:08,480 --> 00:04:09,833
What has this to do with the explosion?
30
00:04:10,080 --> 00:04:11,308
How stupid he is!
31
00:04:11,520 --> 00:04:15,559
It came out of J3 H3 NO3
cubed.
32
00:04:16,200 --> 00:04:17,633
But this is the naval battle!
33
00:04:18,001 --> 00:04:20,355
Who gave you your ranks?
34
00:04:20,561 --> 00:04:23,632
You never heard of
nitroglycerine?
35
00:04:24,400 --> 00:04:27,119
Yes. They are suppositories
against constipation.
36
00:04:27,320 --> 00:04:29,390
It is for �a
that it burns the ass!
37
00:04:29,920 --> 00:04:32,799
I feel like I'm going to fail!
There it is, I fail.
38
00:04:33,360 --> 00:04:34,475
Come on, it's here.
39
00:04:34,680 --> 00:04:36,398
Let them pass. Go!
40
00:04:37,120 --> 00:04:39,111
- Lift it gently.
- Wait!
41
00:04:39,640 --> 00:04:43,394
Two paramedics will not be enough.
At least four people are needed.
42
00:04:44,280 --> 00:04:46,157
No worries.
My men are there.
43
00:04:46,360 --> 00:04:47,794
Execution.
44
00:04:49,360 --> 00:04:50,873
Well. So let's stick
45
00:04:51,080 --> 00:04:53,195
What prescribed
the first aid manual.
46
00:04:53,400 --> 00:04:55,516
You, place a hand
under the ankle
47
00:04:55,719 --> 00:04:56,948
and the other under the calf.
48
00:04:57,160 --> 00:04:59,515
You do the same on the left.
49
00:04:59,720 --> 00:05:03,234
You hands behind my back.
You, under the shoulders and the head.
50
00:05:03,440 --> 00:05:05,874
And you all go
lift at the same time.
51
00:05:06,080 --> 00:05:07,957
Are you ready?
A !
52
00:05:08,640 --> 00:05:10,359
Of them ! Three! Lift up!
53
00:05:10,561 --> 00:05:11,470
- Keep... !
- You!
54
00:05:28,599 --> 00:05:30,955
- Hello, professor.
- Hello, children.
55
00:05:31,160 --> 00:05:32,229
Sit down.
56
00:05:39,119 --> 00:05:40,109
Shut up, come on.
57
00:05:40,320 --> 00:05:42,754
I will resume the course
by Mrs. Mastrilli.
58
00:05:43,400 --> 00:05:45,356
Let's get down right away
at work.
59
00:05:45,560 --> 00:05:47,153
Children, let's listen!
60
00:05:48,520 --> 00:05:50,477
We're gonna do some trigonometry.
61
00:05:51,720 --> 00:05:53,596
I will write on the board
62
00:05:53,800 --> 00:05:56,598
an exercise that you will have to solve.
63
00:05:56,800 --> 00:05:57,550
Understood ?
64
00:05:58,440 --> 00:05:59,555
Where is the chalk?
65
00:06:00,080 --> 00:06:01,229
Ah, there it is.
66
00:06:13,679 --> 00:06:16,353
It's not true !
This chalk does not want to write.
67
00:06:20,600 --> 00:06:21,555
- Cariglia!
- Yes ?
68
00:06:21,760 --> 00:06:23,351
- What are you doing ?
- I'm throwing a piece of paper.
69
00:06:24,160 --> 00:06:25,479
So leave the trash.
70
00:06:25,680 --> 00:06:27,352
Come and write on the board instead.
71
00:06:27,560 --> 00:06:29,039
Let's see if you can do it.
72
00:06:34,761 --> 00:06:36,158
So write.
73
00:06:42,960 --> 00:06:44,678
Alpha sinuses
74
00:06:46,800 --> 00:06:49,234
more consinus beta
75
00:06:49,440 --> 00:06:50,635
square.
76
00:06:56,080 --> 00:06:56,830
You're done ?
77
00:06:57,480 --> 00:06:58,959
You can go back to your place.
78
00:07:14,360 --> 00:07:17,910
In this class it happens
strange, evil things!
79
00:07:20,080 --> 00:07:20,911
Silence!
80
00:07:22,960 --> 00:07:25,269
Take your notebooks
and solve "isexice".
81
00:07:25,480 --> 00:07:27,038
Sorry. "Exercise".
82
00:07:33,680 --> 00:07:34,669
Well done for you !
83
00:07:46,920 --> 00:07:50,037
- Peppino? Just go.
- I'm taking care of it.
84
00:07:58,160 --> 00:07:59,195
What are you looking at ?
85
00:08:28,679 --> 00:08:30,193
Holy Virgin !
86
00:08:30,400 --> 00:08:33,074
Help !
But where does this diary come from?
87
00:08:34,480 --> 00:08:35,674
Name of a dog !
88
00:08:39,239 --> 00:08:40,958
Professor Strazziota!
89
00:08:42,240 --> 00:08:43,991
Yes. What can I do for you ?
90
00:08:45,760 --> 00:08:47,239
What's happening ?
91
00:08:48,160 --> 00:08:49,434
Nothing, sir.
92
00:08:49,640 --> 00:08:51,437
It's just a little hot.
93
00:08:51,640 --> 00:08:52,755
- Hot ?
- Yes.
94
00:08:52,960 --> 00:08:54,996
- In the ass?
- Yes too.
95
00:08:56,600 --> 00:08:59,592
You have to make yourself respected,
Be harder.
96
00:09:00,320 --> 00:09:02,436
That's what his wife also told him!
97
00:09:02,640 --> 00:09:03,437
Cariglia!
98
00:09:03,960 --> 00:09:05,599
What insolent!
99
00:09:07,320 --> 00:09:09,470
Children,
I have bad news.
100
00:09:10,361 --> 00:09:14,591
Because of the accident
what did the science teacher have,
101
00:09:14,800 --> 00:09:16,518
you won't have chemistry class.
102
00:09:18,240 --> 00:09:19,468
Everyone seated!
103
00:09:20,200 --> 00:09:22,475
What do you think?
104
00:09:22,680 --> 00:09:24,398
You are all going to go to the hospital
105
00:09:24,599 --> 00:09:28,229
to visit the teacher.
Don Antonio will accompany you.
106
00:09:28,960 --> 00:09:29,710
Silence!
107
00:09:41,560 --> 00:09:45,109
Here it is,
our beautiful miss Mastrilli!
108
00:09:46,160 --> 00:09:48,755
So ?
Do you like my clinic?
109
00:09:48,960 --> 00:09:50,474
Oh yes, a lot, doctor.
110
00:09:51,639 --> 00:09:54,518
I remember when your father
had it built.
111
00:09:54,760 --> 00:09:58,309
- Dad...
- He too was my pupil.
112
00:09:58,521 --> 00:10:00,272
Just like you.
113
00:10:00,840 --> 00:10:02,159
Let's listen ...
114
00:10:02,880 --> 00:10:05,269
Let’s listen to this heart.
115
00:10:12,320 --> 00:10:13,673
- It doesn't beat anymore.
- What?
116
00:10:15,480 --> 00:10:18,153
Yes, it beats. He beats.
117
00:10:18,919 --> 00:10:19,670
Yes ?
118
00:10:20,400 --> 00:10:21,150
You think ?
119
00:10:24,239 --> 00:10:25,593
Ah, the flower!
120
00:10:26,081 --> 00:10:27,957
- Here for you.
- Thank you.
121
00:10:28,720 --> 00:10:31,517
So, let's listen to this heart.
122
00:10:31,800 --> 00:10:32,835
Go for it.
123
00:10:33,520 --> 00:10:35,317
It goes. It's a tough heart
124
00:10:35,600 --> 00:10:37,192
that we have there!
- Thank you.
125
00:10:41,081 --> 00:10:42,832
Cleanliness above all.
126
00:10:43,680 --> 00:10:45,955
Lets' go.
Very well.
127
00:10:46,161 --> 00:10:47,229
My compliments.
128
00:10:54,559 --> 00:10:55,993
It's not true, that!
129
00:10:56,559 --> 00:10:59,199
Fortunately these are
shoes from Var�se.
130
00:10:59,400 --> 00:11:00,753
They are indestructible.
131
00:11:02,680 --> 00:11:05,752
Hey! We are here
to visit a patient,
132
00:11:05,960 --> 00:11:09,031
we did not come
see a soccer match!
133
00:11:11,080 --> 00:11:13,878
My poor young lady.
How did it happen?
134
00:11:14,879 --> 00:11:16,439
A trivial accident.
135
00:11:16,639 --> 00:11:18,711
I took the wrong test tube.
136
00:11:19,399 --> 00:11:20,310
And everything jumped.
137
00:11:20,520 --> 00:11:22,111
It happens to everyone,
138
00:11:22,320 --> 00:11:24,389
but chemistry is beautiful.
- Maybe.
139
00:11:24,639 --> 00:11:26,472
But I prefer anatomy.
140
00:11:27,159 --> 00:11:29,993
Well, each to their own, right?
141
00:11:32,480 --> 00:11:34,994
Yes. But Graziella
is the best in everything.
142
00:11:35,840 --> 00:11:38,480
Both in chemistry and in anatomy.
143
00:11:38,761 --> 00:11:41,035
Yes. She excels in everything,
even in football.
144
00:11:41,281 --> 00:11:42,793
You will see, for the mixed match.
145
00:11:43,481 --> 00:11:45,357
Mixed?
Boys and girls mixed up?
146
00:11:45,600 --> 00:11:46,668
Yes.
147
00:11:46,879 --> 00:11:50,589
Now they are equal.
And the woman has emancipated herself.
148
00:11:51,679 --> 00:11:52,556
They insisted.
149
00:11:53,241 --> 00:11:54,753
Who ? Girls ?
150
00:11:54,959 --> 00:11:57,110
No. The boys.
These are the boys
151
00:11:57,880 --> 00:11:59,950
who want to play with them, eh?
152
00:12:00,761 --> 00:12:03,354
- Peppino? Help me get up.
- Help her.
153
00:12:03,600 --> 00:12:04,555
Help her.
154
00:12:05,880 --> 00:12:08,189
A�e! My horn at the foot!
My horn ...
155
00:12:12,880 --> 00:12:14,916
What's this ?
A clinic or a brothel?
156
00:12:15,720 --> 00:12:17,039
A mess !
157
00:12:19,640 --> 00:12:21,437
These charming little creatures,
158
00:12:21,641 --> 00:12:23,392
they like to play.
159
00:12:25,440 --> 00:12:27,078
- How do you feel ?
- Wrong.
160
00:12:27,279 --> 00:12:29,474
I would need a good laxative.
161
00:12:29,960 --> 00:12:33,396
I have too many worries in mind.
This blocks everything to me.
162
00:12:33,601 --> 00:12:35,352
The last shot was this morning.
163
00:12:35,560 --> 00:12:37,869
Well, that's it.
Once a day, that's enough.
164
00:12:38,080 --> 00:12:41,914
Nicc�, I'm talking to you
worry, no poo!
165
00:12:42,839 --> 00:12:44,034
- If only !
- Why ?
166
00:12:44,239 --> 00:12:46,470
You know what happened
- Miss Mastrilli?
167
00:12:46,681 --> 00:12:48,272
Yes. What happened?
168
00:12:48,480 --> 00:12:50,232
- An explosion.
- My God !
169
00:12:50,440 --> 00:12:52,510
And she ended up in the hospital,
the poor.
170
00:12:52,720 --> 00:12:53,915
It's not true.
171
00:12:54,520 --> 00:12:56,511
And I have to find him
a replacement.
172
00:12:56,721 --> 00:12:59,996
She's a good teacher,
Aged but experienced.
173
00:13:00,200 --> 00:13:04,113
Between us, that wouldn't tell you
to have a little fresher?
174
00:13:04,319 --> 00:13:05,639
You lost your mind.
175
00:13:05,840 --> 00:13:08,435
I am in the pit
and you, you think about that!
176
00:13:08,640 --> 00:13:11,518
What do you believe ?
That my age, I think of the beautiful ...
177
00:13:11,721 --> 00:13:13,312
"Fresh" in the trade!
178
00:13:13,520 --> 00:13:16,194
You said you had to
find a replacement.
179
00:13:16,400 --> 00:13:18,868
Marini, the one who went to Rome,
180
00:13:19,080 --> 00:13:21,116
he has a daughter who has his mastery.
181
00:13:21,320 --> 00:13:23,629
She is gifted.
If you want, I'll bring her over.
182
00:13:23,840 --> 00:13:26,274
Oh yes.
That would solve all my problems.
183
00:13:26,481 --> 00:13:28,869
And you would need too
by Microlax.
184
00:13:29,080 --> 00:13:30,513
Who is it? A teacher ?
185
00:13:30,720 --> 00:13:31,630
A laxative.
186
00:13:32,119 --> 00:13:33,235
Aren't you constipated?
187
00:13:33,440 --> 00:13:36,558
Yes. But these little things,
It doesn't bother me.
188
00:13:37,040 --> 00:13:37,836
Have confidence.
189
00:13:38,040 --> 00:13:40,713
The effects of this product
are beyond your imagination.
190
00:13:40,920 --> 00:13:44,707
It's like an earthquake
whose epicenter would be Chicago.
191
00:13:46,801 --> 00:13:47,709
Thanks, Nicc�.
192
00:13:47,920 --> 00:13:50,992
- You're welcome. Genesio!
- Yes sir ?
193
00:13:51,200 --> 00:13:54,237
Come up to my place and bring
pain reliever to my wife.
194
00:13:54,439 --> 00:13:56,635
Very well. Right now !
I'm running there!
195
00:13:59,520 --> 00:14:00,999
Oh ! Genesio!
196
00:14:01,321 --> 00:14:02,833
Madame Immacolata.
197
00:14:03,640 --> 00:14:04,914
Finally !
198
00:14:06,120 --> 00:14:07,951
You come so rarely.
199
00:14:08,280 --> 00:14:10,236
You too, you leave me alone.
200
00:14:10,440 --> 00:14:12,236
It's because I have little free time.
201
00:14:13,200 --> 00:14:15,998
Madam, under these clothes
beats a heart full of ardor.
202
00:14:18,841 --> 00:14:19,794
Do you think of me?
203
00:14:20,039 --> 00:14:23,077
Oh yes !
Before, during and after each meal.
204
00:14:23,280 --> 00:14:25,555
And you move me so much
that I have palpitations.
205
00:14:26,200 --> 00:14:27,110
My Immacolata!
206
00:14:27,319 --> 00:14:29,514
Oh, Genesio!
You tell me things
207
00:14:29,720 --> 00:14:31,199
that disturb me,
208
00:14:31,401 --> 00:14:34,596
that upset my soul,
that excite me.
209
00:14:34,839 --> 00:14:36,672
Don't get too excited.
210
00:14:37,360 --> 00:14:39,158
But you are an exciting.
211
00:14:39,361 --> 00:14:40,509
Don't torment me.
212
00:14:40,720 --> 00:14:42,311
No, not now !
213
00:14:42,559 --> 00:14:44,595
Yes, now. More !
214
00:14:45,881 --> 00:14:49,316
Genesio?
This is petty insinuation.
215
00:14:50,359 --> 00:14:52,271
If you like, apple of my eye.
216
00:14:52,920 --> 00:14:54,353
Let me auscultate you.
217
00:14:54,559 --> 00:14:55,675
No ! Not now !
218
00:14:55,880 --> 00:14:57,677
I feel bad.
I am anemic.
219
00:14:57,920 --> 00:14:59,591
- My God !
- A moment.
220
00:14:59,800 --> 00:15:02,553
- I brought you some painkiller.
- Thank you.
221
00:15:03,120 --> 00:15:05,236
You are a real treat.
222
00:15:05,520 --> 00:15:07,511
Don't swallow it!
It's a suppository.
223
00:15:08,120 --> 00:15:10,428
- Ah yes.
- Do you want me to help you ?
224
00:15:10,640 --> 00:15:12,118
- Yes ?
- Vade retro,
225
00:15:12,359 --> 00:15:13,634
Satana!
226
00:15:14,960 --> 00:15:16,997
Genesio! Genesio!
227
00:15:19,561 --> 00:15:21,357
Heavy artillery.
228
00:15:26,801 --> 00:15:28,199
Here are your drinks.
229
00:15:28,640 --> 00:15:29,868
- Thank you.
- You're welcome.
230
00:15:30,360 --> 00:15:33,591
So, listen. If the teacher
is good, I make it to myself.
231
00:15:33,800 --> 00:15:36,872
If she's ugly, it's you.
If it's a slut, him.
232
00:15:37,081 --> 00:15:40,709
Ah yes ! Like that, when you do
idiots, I'll host you!
233
00:15:41,400 --> 00:15:43,994
You're lucky
that the teacher lives with you.
234
00:15:44,999 --> 00:15:46,752
Let's wait and see.
235
00:15:47,400 --> 00:15:48,958
Do you know what she looks like?
236
00:15:50,280 --> 00:15:51,679
It seems that she is nice.
237
00:15:52,400 --> 00:15:56,393
If they say she's nice,
Doesn't that mean she's ugly?
238
00:15:57,199 --> 00:15:58,952
Lets' go. Come.
239
00:15:59,160 --> 00:16:01,515
- Where? Do we really have to go?
- I come ?
240
00:16:01,720 --> 00:16:04,756
Why did you make this appointment?
241
00:16:04,959 --> 00:16:08,555
You're right. Make love
To many, it bothers me.
242
00:16:09,280 --> 00:16:10,952
"Love to many"?
243
00:16:11,560 --> 00:16:13,755
Yes. It's boring, it's messy.
244
00:16:13,960 --> 00:16:16,919
There are too many breasts, too many buttocks.
It's a mess.
245
00:16:17,121 --> 00:16:19,315
You never know
Who you touch the ass.
246
00:16:19,520 --> 00:16:20,838
It facilitates meetings.
247
00:16:21,520 --> 00:16:22,669
So can I come?
248
00:16:22,880 --> 00:16:23,630
You're crazy !
249
00:16:23,840 --> 00:16:26,673
If we arrive with a stranger,
we can't get in.
250
00:16:26,881 --> 00:16:27,710
Recommend me.
251
00:16:27,920 --> 00:16:31,196
We don't play politics.
We must remain discreet.
252
00:16:31,401 --> 00:16:34,438
I know myself in women.
I have the pharmacist's eye.
253
00:16:34,641 --> 00:16:35,594
That's it, yes!
254
00:16:35,800 --> 00:16:37,438
Hey! Look !
255
00:16:37,680 --> 00:16:39,672
Look, she has no panties.
256
00:16:39,879 --> 00:16:41,871
- What do you see it?
- Dandruff on the feet.
257
00:16:42,599 --> 00:16:45,398
Come on, be nice.
Are you taking me?
258
00:16:45,600 --> 00:16:47,193
Let us think about it a bit.
259
00:16:47,760 --> 00:16:49,591
And where does this orgy take place?
260
00:16:49,799 --> 00:16:52,109
- We tell him?
- But he's going to repeat it.
261
00:16:52,319 --> 00:16:54,072
No. I won't tell anyone.
262
00:16:54,681 --> 00:16:56,079
In the monastery.
263
00:16:56,800 --> 00:16:59,030
An orgy with the monks,
without women?
264
00:16:59,681 --> 00:17:01,318
But no, moron.
265
00:17:01,520 --> 00:17:02,872
Every week,
266
00:17:03,080 --> 00:17:05,469
they invite sisters
who are consenting.
267
00:17:06,800 --> 00:17:09,520
If you take me there
I give you all my money.
268
00:17:10,080 --> 00:17:10,830
Do you swear?
269
00:17:11,520 --> 00:17:12,271
I swear.
270
00:17:24,160 --> 00:17:26,549
Hello, my sons.
What do you want?
271
00:17:26,761 --> 00:17:29,275
Help us. There is a fool
who follows us!
272
00:17:29,480 --> 00:17:31,948
- But where is he?
- We don't know what to do.
273
00:17:32,160 --> 00:17:33,991
- Where is he?
- There it is!
274
00:17:44,561 --> 00:17:45,310
What did he say ?
275
00:17:45,519 --> 00:17:49,195
That only one person can enter.
So we'll give you room.
276
00:17:49,400 --> 00:17:51,994
- So I'm going alone?
- Yes. Do not worry.
277
00:17:52,200 --> 00:17:53,189
Shall I go, then?
278
00:17:53,400 --> 00:17:54,674
- Go ahead.
- Do not worry.
279
00:17:54,881 --> 00:17:56,314
- You sure, eh?
- Yes.
280
00:17:56,520 --> 00:17:57,589
- I go ?
- Yes.
281
00:17:57,799 --> 00:17:58,755
I go.
282
00:18:03,240 --> 00:18:04,390
What do you want ?
283
00:18:04,841 --> 00:18:08,196
Well...
Prayers and scepters.
284
00:18:08,760 --> 00:18:11,638
I brought a small deposit
for you and the sisters.
285
00:18:11,840 --> 00:18:14,229
A small obolus.
Where should I undress?
286
00:18:14,999 --> 00:18:15,989
Undress?
287
00:18:16,200 --> 00:18:18,998
Filthy disgusting pedal!
Hijacker of minors!
288
00:18:19,720 --> 00:18:22,440
Oh no. If there are pedals,
so I'm leaving.
289
00:18:22,640 --> 00:18:24,870
No. We're gonna do this orgy.
290
00:18:25,079 --> 00:18:27,151
Okay.
Do we take stimulants?
291
00:18:27,401 --> 00:18:30,233
- What do you say ?
- Yes. Red chilli.
292
00:18:30,480 --> 00:18:33,118
No. Red chilli,
I don't like that.
293
00:18:33,320 --> 00:18:36,677
The same day, it turns you on.
The next day, it burns your ass.
294
00:18:42,839 --> 00:18:44,592
It's that these orgies ...
295
00:18:44,840 --> 00:18:46,034
kill me!
296
00:18:56,480 --> 00:18:59,119
There you are, Ernestina!
How are you ?
297
00:18:59,320 --> 00:19:00,672
Fine, doctor. Thank you.
298
00:19:01,040 --> 00:19:03,679
- Always in shape.
- Please follow me.
299
00:19:12,160 --> 00:19:14,116
Madame, the doctor has arrived.
300
00:19:18,760 --> 00:19:21,797
My dear Don Fifi, come in.
Come in !
301
00:19:22,800 --> 00:19:23,869
You are splendid.
302
00:19:24,080 --> 00:19:25,478
How nice you are.
303
00:19:25,680 --> 00:19:28,717
Allow me to introduce you
the new teacher,
304
00:19:28,920 --> 00:19:29,955
miss Marini.
305
00:19:30,159 --> 00:19:34,631
The honorable baron
Don Filippo Cacciapuotolo.
306
00:19:34,841 --> 00:19:36,592
But also a surgeon.
307
00:19:37,321 --> 00:19:38,196
Nice to meet you.
308
00:19:41,360 --> 00:19:43,157
Tell me, my dear Don Fifi,
309
00:19:43,360 --> 00:19:45,874
would an amaretto make you happy?
- Yes.
310
00:19:47,681 --> 00:19:49,796
Why are you dressed like that?
311
00:19:50,000 --> 00:19:51,752
Is anyone dead?
Can you bend over?
312
00:19:51,960 --> 00:19:53,871
Yes Yes. I band.
313
00:19:54,081 --> 00:19:56,275
The new teacher has arrived.
314
00:19:56,480 --> 00:19:58,914
- What do we have to do with it?
- I dunno.
315
00:20:02,480 --> 00:20:04,631
- Here I am !
- Genesio.
316
00:20:04,960 --> 00:20:06,154
Welcome.
317
00:20:06,360 --> 00:20:07,873
The peloteur has arrived.
318
00:20:08,480 --> 00:20:09,310
Hello.
319
00:20:11,320 --> 00:20:13,550
And this is Andrea, their son.
320
00:20:17,161 --> 00:20:18,639
So what, Andrea?
321
00:20:18,879 --> 00:20:21,599
- What?
- You don't kiss your mom?
322
00:20:26,040 --> 00:20:27,268
Here is Stefania Marini,
323
00:20:27,481 --> 00:20:29,232
the new teacher
of science.
324
00:20:30,359 --> 00:20:32,237
And he is our treasure.
325
00:20:32,441 --> 00:20:33,839
Let’s not exaggerate!
326
00:20:34,040 --> 00:20:36,235
But it's a good product
home made.
327
00:20:36,840 --> 00:20:40,277
Let us specify all the same
that he was born in my clinic.
328
00:20:40,480 --> 00:20:41,629
Sorry, Don Fifi.
329
00:20:41,880 --> 00:20:44,440
You brought him into the world, of course,
330
00:20:44,680 --> 00:20:47,035
but who put the plug
in the socket?
331
00:20:47,280 --> 00:20:49,794
It's me.
A hell of an electric shock!
332
00:20:57,241 --> 00:20:58,673
- Genesio!
- Yes ?
333
00:21:00,041 --> 00:21:02,474
What are you doing,
good God ?
334
00:21:03,760 --> 00:21:06,558
He has a bird's brain,
but he is a good man.
335
00:21:08,000 --> 00:21:09,399
I'll prepare the meal.
336
00:21:10,081 --> 00:21:12,435
- Come visit the house.
- Yes, gladly.
337
00:21:12,640 --> 00:21:13,709
Come.
338
00:21:15,520 --> 00:21:18,876
And you, take this costume off
funeral and join me.
339
00:21:19,080 --> 00:21:20,432
Yes sir. I arrive.
340
00:21:21,440 --> 00:21:25,036
You noticed
how was she looking at me?
341
00:21:26,400 --> 00:21:29,392
I made a touch again.
What can I do about it?
342
00:21:30,759 --> 00:21:32,159
I like it!
343
00:21:33,080 --> 00:21:35,390
And by changing dimension,
344
00:21:35,600 --> 00:21:38,353
bodies do not lose
their weight
345
00:21:38,559 --> 00:21:39,709
specific.
346
00:21:41,960 --> 00:21:43,996
So, what is this teacher like?
347
00:21:44,200 --> 00:21:45,997
Well ... average.
348
00:21:46,200 --> 00:21:47,350
Nothing special.
349
00:21:48,920 --> 00:21:50,319
- Cariglia.
- Yes ?
350
00:21:50,519 --> 00:21:52,272
- Is the bucket ready?
- Yes. He is there.
351
00:21:52,480 --> 00:21:53,356
Go take it.
352
00:21:54,200 --> 00:21:57,556
Now, I'll make it to you
a practical demonstration.
353
00:21:58,720 --> 00:22:00,870
If I take this bucket
354
00:22:01,600 --> 00:22:04,877
and that I turn it with force
rotatably,
355
00:22:05,080 --> 00:22:07,675
the water contained inside
will not fall.
356
00:22:07,880 --> 00:22:08,868
Observe well.
357
00:22:19,000 --> 00:22:20,035
Silence!
358
00:22:21,159 --> 00:22:22,435
Cariglia and Balsamo!
359
00:22:22,640 --> 00:22:24,950
I will do
a report to the principal.
360
00:22:25,201 --> 00:22:26,872
And you will hear about it.
361
00:22:27,080 --> 00:22:28,148
Goodbye.
362
00:22:33,840 --> 00:22:34,717
Silence!
363
00:22:34,961 --> 00:22:36,075
What are you laughing at?
364
00:22:36,760 --> 00:22:37,511
Sit!
365
00:22:38,320 --> 00:22:40,959
- Where is your teacher?
- I am here.
366
00:22:42,120 --> 00:22:43,108
- Where, "here"?
367
00:22:43,399 --> 00:22:44,720
Behind the door.
368
00:22:48,880 --> 00:22:50,915
Professor Strazziota!
369
00:22:56,720 --> 00:22:58,312
He has very flat balls!
370
00:22:58,520 --> 00:23:00,635
But their specific weight
has not changed.
371
00:23:01,199 --> 00:23:03,190
Professor Strazziota!
372
00:23:03,400 --> 00:23:04,469
Straighten up!
373
00:23:05,480 --> 00:23:07,790
Yes.
Yes, headmaster.
374
00:23:13,680 --> 00:23:15,159
- Excuse me.
- Outside !
375
00:23:15,719 --> 00:23:17,472
Yes. Right now.
376
00:23:19,000 --> 00:23:20,479
The replacement will arrive.
377
00:23:20,679 --> 00:23:22,671
You are prayed
to behave well.
378
00:23:24,280 --> 00:23:25,269
Here it is.
379
00:23:26,799 --> 00:23:28,028
- Hello.
- Hello.
380
00:23:28,279 --> 00:23:29,633
- You're welcome.
- Thank you.
381
00:23:34,039 --> 00:23:36,110
I present to you
Professor Marini,
382
00:23:36,319 --> 00:23:38,152
the replacement
of natural sciences.
383
00:23:38,400 --> 00:23:40,357
That is the class
the most undisciplined.
384
00:23:40,560 --> 00:23:42,835
Be very severe,
inflexible, ruthless.
385
00:23:44,360 --> 00:23:45,998
- Good luck.
- Thank you.
386
00:23:47,881 --> 00:23:49,107
And here it is!
387
00:23:50,839 --> 00:23:51,589
Sit down.
388
00:23:55,280 --> 00:23:58,555
I'm sorry for what happened
To your teacher.
389
00:23:59,200 --> 00:24:02,078
But do not worry,
I'll do my best
390
00:24:02,280 --> 00:24:05,159
so that you are ready
for your exams. And...
391
00:24:07,600 --> 00:24:11,275
Before you start studying
natural Sciences,
392
00:24:11,480 --> 00:24:13,471
I would like to talk a little
with you,
393
00:24:13,680 --> 00:24:17,798
Be at your disposal to go
deep inside things.
394
00:24:19,560 --> 00:24:21,357
Anyone have a question?
395
00:24:23,399 --> 00:24:26,233
What is your favorite subject?
396
00:24:27,000 --> 00:24:29,639
I think the anatomy
interests us all.
397
00:24:30,241 --> 00:24:31,468
Well done !
398
00:24:32,120 --> 00:24:33,031
Okay.
399
00:24:33,241 --> 00:24:34,958
We're going to talk about the lungs.
400
00:24:35,640 --> 00:24:38,949
And more precisely
the function of these organs,
401
00:24:39,160 --> 00:24:40,354
breathing.
402
00:24:40,761 --> 00:24:44,639
You can show us
how to make mouth-to-mouth?
403
00:24:45,360 --> 00:24:47,715
We only use it
in case of suffocation.
404
00:24:47,920 --> 00:24:48,988
My God !
405
00:24:49,640 --> 00:24:51,039
I'm choking!
406
00:24:52,120 --> 00:24:53,349
Very funny!
407
00:24:53,560 --> 00:24:57,270
Mouth-to-mouth could
saving the lives of many people.
408
00:24:57,480 --> 00:24:59,710
My firefighter uncle
practiced it on men.
409
00:24:59,920 --> 00:25:01,353
By force, he became peddled.
410
00:25:03,081 --> 00:25:04,115
Cariglia!
411
00:25:05,520 --> 00:25:06,839
That's enough now.
412
00:25:07,039 --> 00:25:09,429
You are all abusing my patience.
413
00:25:09,920 --> 00:25:12,434
Balsamo, talk to me
beating of the heart.
414
00:25:21,120 --> 00:25:23,430
Are you going to be speechless for a long time?
415
00:25:24,680 --> 00:25:28,435
The heart has an involuntary beat.
The heart cannot be controlled.
416
00:25:28,799 --> 00:25:31,189
Very fun. Sit down.
417
00:25:32,560 --> 00:25:35,438
I'm going to talk to you
of blood circulation.
418
00:25:35,641 --> 00:25:39,155
Me, my blood is flowing so fast
that made my balls spin!
419
00:25:39,840 --> 00:25:42,195
Cariglia!
You rude!
420
00:25:44,720 --> 00:25:47,757
Go tell the headmaster these things.
Outside !
421
00:25:52,600 --> 00:25:55,751
Andrea! You think
that she will have me suspended?
422
00:25:56,240 --> 00:25:57,309
I do not know.
423
00:25:57,520 --> 00:25:58,714
No, I do not think so.
424
00:25:59,040 --> 00:25:59,917
Here it is!
425
00:26:00,120 --> 00:26:01,598
- Hello.
- Hello.
426
00:26:01,800 --> 00:26:02,550
Hello.
427
00:26:04,040 --> 00:26:05,440
See, she looks pissed off.
428
00:26:05,640 --> 00:26:07,950
"Angry"?
She is in a black anger.
429
00:26:08,160 --> 00:26:09,559
She ? What about me?
430
00:26:19,199 --> 00:26:22,431
Can i pay tribute
To the new pearl of the island?
431
00:26:22,880 --> 00:26:26,394
- Hello, doctor "Cacciapuotro".
- Cacciapuotolo. Oh no!
432
00:26:26,600 --> 00:26:28,113
Fifi for friends.
433
00:26:28,321 --> 00:26:30,276
Because we're friends, eh?
434
00:26:30,480 --> 00:26:31,673
- I do not know.
- No ?
435
00:26:31,880 --> 00:26:34,155
- Then we will.
- I'm sure of it.
436
00:26:34,360 --> 00:26:35,315
You're welcome.
437
00:26:36,360 --> 00:26:38,828
Can I take you home
by car ?
438
00:26:39,080 --> 00:26:42,550
- I live close by.
- So I'll walk you home.
439
00:26:42,761 --> 00:26:45,115
- If you insist...
- Yes.
440
00:26:46,081 --> 00:26:47,149
Do you like it?
441
00:26:47,360 --> 00:26:48,793
A memory of my mom.
442
00:26:53,999 --> 00:26:55,878
Oh, sorry. I am confused.
443
00:26:56,239 --> 00:26:57,833
Anyway, it's hot.
444
00:27:02,160 --> 00:27:03,640
Did you see, his jacket is screwed up.
445
00:27:03,840 --> 00:27:06,558
Yes. And i hope
that he'll leave me alone.
446
00:27:14,640 --> 00:27:15,390
Yes ?
447
00:27:16,239 --> 00:27:17,309
Can we come in?
448
00:27:19,720 --> 00:27:20,470
Ah, it's you.
449
00:27:20,760 --> 00:27:23,558
- We would like to talk to you.
- I'm here to apologize.
450
00:27:23,759 --> 00:27:26,195
- I behaved badly, I know.
- And you ?
451
00:27:26,680 --> 00:27:29,433
Listen, we are not
bad boys.
452
00:27:29,640 --> 00:27:30,993
We're just a little stupid.
453
00:27:31,640 --> 00:27:32,470
Very well.
454
00:27:32,680 --> 00:27:33,999
It's okay for this time.
455
00:27:34,480 --> 00:27:37,074
I'm dying of heat.
I need to go freshen up.
456
00:27:37,760 --> 00:27:38,671
Goodbye.
457
00:27:38,879 --> 00:27:40,154
- Goodbye.
- Goodbye.
458
00:27:41,639 --> 00:27:43,358
You hear ? She's going to cool off.
459
00:27:43,560 --> 00:27:46,155
She is going to get naked
and take a shower!
460
00:27:46,480 --> 00:27:47,549
So what ?
461
00:27:47,760 --> 00:27:49,830
- How?
- You're a real kid.
462
00:27:50,640 --> 00:27:51,516
Me first !
463
00:28:01,960 --> 00:28:02,915
- Let's go.
- Yes.
464
00:28:03,600 --> 00:28:04,510
Slowly.
465
00:28:08,120 --> 00:28:08,869
What do you see ?
466
00:28:09,119 --> 00:28:11,271
- She undresses.
- Yes ?
467
00:28:11,520 --> 00:28:12,270
Yes.
468
00:28:13,959 --> 00:28:16,348
- Is she naked?
- She's in panties.
469
00:28:16,560 --> 00:28:17,879
Come on, it's my turn.
470
00:28:20,400 --> 00:28:21,356
Let me see !
471
00:28:21,719 --> 00:28:24,187
Oh dear ! How beautiful !
472
00:28:24,439 --> 00:28:26,556
A real wonder.
473
00:28:27,040 --> 00:28:29,234
- Is she in the tub?
- Almost.
474
00:28:29,719 --> 00:28:30,869
If she could shower
475
00:28:31,120 --> 00:28:32,758
twice a day.
476
00:28:32,960 --> 00:28:35,110
All he needs is his word!
477
00:28:35,320 --> 00:28:37,675
- Let me see.
- It's a gem.
478
00:28:37,880 --> 00:28:38,870
Let me see.
479
00:28:40,200 --> 00:28:41,952
A pure gem!
480
00:28:42,440 --> 00:28:45,716
- She took out the shower gel!
- Ah yes ?
481
00:28:45,960 --> 00:28:47,678
Look how she spreads it out.
482
00:28:48,280 --> 00:28:49,190
I can't take any more.
483
00:28:49,720 --> 00:28:51,789
- I'm exhausted.
- Stop moving.
484
00:28:51,999 --> 00:28:53,115
Be careful !
485
00:28:53,881 --> 00:28:57,030
But why don't we put
two locks on the doors?
486
00:28:57,440 --> 00:29:00,159
Come on, let me see.
Go!
487
00:29:06,640 --> 00:29:08,393
- Come on.
- Keep on going.
488
00:29:08,641 --> 00:29:10,437
My God !
489
00:29:10,640 --> 00:29:12,278
- What a beauty!
- I can't take it anymore.
490
00:29:13,440 --> 00:29:15,032
- I'm dreaming.
- But where is she going?
491
00:29:15,240 --> 00:29:16,070
No !
492
00:29:16,320 --> 00:29:17,992
- No !
- I can not see anymore.
493
00:29:18,681 --> 00:29:19,828
- What?
- I did not do anything !
494
00:29:20,040 --> 00:29:21,951
Well done ! My son is a voyeur.
495
00:29:22,160 --> 00:29:26,154
- I wasn't looking at her.
- You, shut up or else ...
496
00:29:27,160 --> 00:29:27,990
Go out !
497
00:29:28,360 --> 00:29:30,476
What is there to watch?
498
00:29:32,560 --> 00:29:33,834
My son, a voyeur.
499
00:29:35,440 --> 00:29:36,838
A father, okay ...
500
00:29:46,241 --> 00:29:47,912
Don Nicc�! What are you doing ?
501
00:29:48,120 --> 00:29:49,439
Nothing.
502
00:29:49,639 --> 00:29:53,110
What assholes!
There is nothing to see. Nothing at all.
503
00:29:53,320 --> 00:29:56,279
- We see nothing ? I can ?
- Of course.
504
00:29:56,760 --> 00:29:57,670
- So ?
- Nothing.
505
00:29:57,920 --> 00:30:00,388
A bathroom
like all the others,
506
00:30:00,600 --> 00:30:03,114
with a bathtub, taps ...
507
00:30:03,360 --> 00:30:05,920
These two,
they are sexually obsessed.
508
00:30:06,800 --> 00:30:10,395
It suffices that there is a hole
so that they stick their eyes!
509
00:30:10,640 --> 00:30:12,392
What do you see ? What did you see ?
510
00:30:14,199 --> 00:30:15,076
Nothing.
511
00:30:17,440 --> 00:30:18,794
I lack appetite.
512
00:30:19,239 --> 00:30:20,639
Nothing makes me want.
513
00:30:20,840 --> 00:30:23,070
Look what I have prepared for you.
514
00:30:24,239 --> 00:30:25,753
- I'm just tasting.
- Yes.
515
00:30:25,960 --> 00:30:27,473
Do me a favor.
516
00:30:29,360 --> 00:30:30,156
Who is it?
517
00:30:30,600 --> 00:30:31,952
It's Genesio.
518
00:30:32,400 --> 00:30:34,311
- A moment.
- Yes Yes.
519
00:30:34,840 --> 00:30:37,479
- Go open the door for him.
- I'm coming, I'm coming.
520
00:30:44,880 --> 00:30:46,518
- Come in.
- Hello.
521
00:30:46,719 --> 00:30:48,472
Hello, Genesio.
522
00:30:48,720 --> 00:30:50,392
Leave us alone.
523
00:30:50,600 --> 00:30:51,397
Yes.
524
00:30:53,480 --> 00:30:54,993
How do you feel ?
525
00:30:55,200 --> 00:30:56,996
Wrong. Wrong !
526
00:30:57,200 --> 00:30:58,952
I don't even have an appetite anymore.
527
00:30:59,161 --> 00:31:01,832
I brought you
effervescent vitamins
528
00:31:02,079 --> 00:31:03,229
To swallow.
529
00:31:03,440 --> 00:31:06,477
How cute you are!
530
00:31:06,880 --> 00:31:10,190
As you are very gironde,
madam Immacolata!
531
00:31:10,800 --> 00:31:12,791
But what are you saying?
532
00:31:13,560 --> 00:31:15,039
Genesio!
533
00:34:29,601 --> 00:34:32,115
Genesio! What are you playing?
534
00:34:32,360 --> 00:34:34,510
What do I know about it?
535
00:34:35,880 --> 00:34:40,237
Children, I ask you
the utmost attention.
536
00:34:41,000 --> 00:34:41,911
We'll talk
537
00:34:42,121 --> 00:34:46,159
an optical instrument,
very particular and famous.
538
00:34:46,360 --> 00:34:49,989
More commonly known
under the name of periscope.
539
00:34:50,200 --> 00:34:52,395
It's clear ? Periscope.
540
00:34:53,160 --> 00:34:55,469
I'll draw it for you on the board.
541
00:34:55,680 --> 00:34:56,874
Look carefully.
542
00:34:57,120 --> 00:34:59,270
If we put a porthole in the door,
543
00:34:59,481 --> 00:35:01,118
we would see better
than by the lock.
544
00:35:01,800 --> 00:35:03,756
Yes. And my father
will kick our buttocks
545
00:35:04,000 --> 00:35:04,910
Balsamo!
546
00:35:05,840 --> 00:35:06,590
Yes.
547
00:35:06,840 --> 00:35:08,478
Since you like to chat so much,
548
00:35:08,680 --> 00:35:11,353
why do not you come
explain to your comrades
549
00:35:11,560 --> 00:35:12,709
what is a periscope?
550
00:35:13,240 --> 00:35:14,309
Right now.
551
00:35:16,520 --> 00:35:17,668
Approach.
552
00:35:18,120 --> 00:35:19,713
Let's see what you can do.
553
00:35:20,920 --> 00:35:25,311
Is chatting, instead of listening
what the professor says.
554
00:35:25,640 --> 00:35:26,789
I speak into a vacuum.
555
00:35:27,001 --> 00:35:27,989
Excuse me.
556
00:35:28,440 --> 00:35:31,910
- So ?
- The periscope is a long thing
557
00:35:32,120 --> 00:35:33,872
that we can hold with one hand
558
00:35:34,120 --> 00:35:35,519
and which lengthens ...
559
00:35:35,760 --> 00:35:37,876
Don't make it too long.
Keep on going.
560
00:35:38,400 --> 00:35:40,356
Thanks to a set of prisms,
561
00:35:40,560 --> 00:35:42,835
it allows to see
an object located on the sea
562
00:35:43,040 --> 00:35:46,749
from inside a submarine.
Or from one floor to another.
563
00:35:47,281 --> 00:35:48,030
But yes !
564
00:35:48,400 --> 00:35:49,595
I hadn't thought about it.
565
00:35:49,959 --> 00:35:51,519
From one floor to another, eh?
566
00:35:54,321 --> 00:35:55,468
How did you do it?
567
00:35:55,680 --> 00:35:58,752
I took the old glass
my grandfather's glasses.
568
00:35:58,960 --> 00:36:00,996
For prisms,
I took 2 mirrors.
569
00:36:01,200 --> 00:36:01,950
Really ?
570
00:36:02,160 --> 00:36:05,436
But once upside down,
are you sure it will work?
571
00:36:05,960 --> 00:36:08,428
But of course!
Everything has been calculated.
572
00:36:08,640 --> 00:36:10,231
- Let's go.
- Yes !
573
00:36:11,280 --> 00:36:12,030
The curtain !
574
00:36:13,680 --> 00:36:15,716
Go slowly.
Don't damage it.
575
00:36:24,720 --> 00:36:25,470
Go ahead.
576
00:36:28,360 --> 00:36:31,158
- So, what do we see?
- There is nobody.
577
00:36:31,400 --> 00:36:32,674
How?
578
00:36:33,200 --> 00:36:33,950
Let me see.
579
00:36:34,160 --> 00:36:35,912
- There is the sailor!
- Let me see.
580
00:36:36,120 --> 00:36:37,917
What a break-in!
581
00:36:39,720 --> 00:36:40,868
Here, to you.
582
00:36:45,359 --> 00:36:47,158
Is she there or not?
583
00:36:47,720 --> 00:36:49,073
I see something.
584
00:36:49,721 --> 00:36:53,109
It's her ! It is she.
585
00:36:53,320 --> 00:36:55,993
- Ass on the side!
- Let me see.
586
00:36:56,200 --> 00:36:58,236
Wonderful ! Wait a bit.
587
00:36:59,360 --> 00:37:02,796
The image is a bit blurry.
I'll take it down a bit more.
588
00:37:03,800 --> 00:37:04,711
She is there.
589
00:37:04,920 --> 00:37:07,354
A thigh. A thigh that slips.
590
00:37:07,561 --> 00:37:09,869
- Curry?
- Who undresses.
591
00:37:11,800 --> 00:37:13,597
Another thigh!
592
00:37:13,840 --> 00:37:15,113
Holy Virgin !
593
00:37:15,320 --> 00:37:16,959
Oh my God !
594
00:37:17,960 --> 00:37:20,235
Hold on.
595
00:37:20,439 --> 00:37:22,557
Let me see
before it's over!
596
00:37:24,200 --> 00:37:25,838
Here it is. I'll get down there.
597
00:37:26,040 --> 00:37:27,916
Like that, I will see better.
598
00:37:28,120 --> 00:37:29,678
Where are you going?
599
00:37:29,880 --> 00:37:31,108
Pass it on, go on.
600
00:37:37,200 --> 00:37:38,758
- Where is she going?
- Come here.
601
00:37:39,080 --> 00:37:40,717
- She leaves.
- Stay calm.
602
00:37:40,960 --> 00:37:42,837
- I keep quiet.
- Lower it.
603
00:37:45,519 --> 00:37:48,193
Here it is! That's it, take it all off.
604
00:37:48,400 --> 00:37:49,800
Take off those panties.
605
00:37:50,000 --> 00:37:51,752
Wonderful !
606
00:37:51,960 --> 00:37:53,632
Look, she's going to take it off.
607
00:37:58,360 --> 00:37:59,589
Warning !
608
00:38:08,720 --> 00:38:09,709
What happened?
609
00:38:11,280 --> 00:38:13,315
I don't know. I was just coming.
610
00:38:18,120 --> 00:38:20,031
- The frizzy!
- I am here.
611
00:38:20,640 --> 00:38:21,959
But what are you doing there?
612
00:38:22,161 --> 00:38:25,755
I replace the mannequin. We steal it
always want to see who it is.
613
00:38:25,960 --> 00:38:27,394
Advertising is the soul ...
614
00:38:27,600 --> 00:38:29,192
The soul of my two, yes!
615
00:38:42,799 --> 00:38:45,075
- What are you doing ? Are you okay?
- Hush!
616
00:38:46,840 --> 00:38:48,397
Ah! I get it.
617
00:38:48,800 --> 00:38:50,995
I'll give you that right away.
618
00:38:52,201 --> 00:38:53,952
Here it is. One is enough?
619
00:38:54,160 --> 00:38:56,754
No. I want a hundred condoms.
620
00:38:56,961 --> 00:38:58,279
Okay. Very well.
621
00:38:58,480 --> 00:39:01,199
I have a nice full box.
Shall I pack it for you?
622
00:39:01,400 --> 00:39:02,355
No. Put them there.
623
00:39:02,560 --> 00:39:04,232
Okay. In the bag.
624
00:39:05,840 --> 00:39:06,909
And here it is!
625
00:39:08,520 --> 00:39:09,270
Thank you.
626
00:39:11,560 --> 00:39:13,039
Can you serve me?
627
00:39:13,240 --> 00:39:16,038
But of course. I am here for that.
What do you want ?
628
00:39:16,240 --> 00:39:18,434
�a, and suppositories
for the throat.
629
00:39:18,640 --> 00:39:21,916
- For that, I have an extra syrup.
- No more suppositories?
630
00:39:22,120 --> 00:39:24,111
- No. They are on strike.
- Why ?
631
00:39:24,320 --> 00:39:27,153
Because they too
their ass is full!
632
00:39:28,360 --> 00:39:30,475
She's good, isn't she?
633
00:39:56,680 --> 00:39:58,636
But where has she gone, good God?
634
00:40:16,000 --> 00:40:16,830
Oh it's you.
635
00:40:17,160 --> 00:40:18,149
You scared me.
636
00:40:18,359 --> 00:40:19,588
What are you doing here ?
637
00:40:19,800 --> 00:40:22,189
I couldn't sleep.
638
00:40:22,401 --> 00:40:25,393
These old things
are no longer useful to anyone.
639
00:40:25,599 --> 00:40:26,430
Like you.
640
00:40:26,840 --> 00:40:29,913
Instead of helping me in the classroom,
you make the swagger.
641
00:40:30,120 --> 00:40:31,997
I don't do what I want.
642
00:40:32,961 --> 00:40:35,236
I have to follow
instructions from the chef.
643
00:40:35,441 --> 00:40:36,920
Peppino Cariglia.
644
00:40:37,120 --> 00:40:38,347
Who ? The little one, there?
645
00:40:38,760 --> 00:40:41,593
The father of this "little one"
is a leader of the Camorra.
646
00:40:41,800 --> 00:40:44,758
He is almost the king of the island.
647
00:40:44,961 --> 00:40:48,395
He is a very powerful man,
ruthless. A real tough guy.
648
00:40:48,840 --> 00:40:52,231
And you took a huge risk
by treating it that way.
649
00:40:53,159 --> 00:40:54,958
So stop talking nonsense.
650
00:40:55,561 --> 00:40:57,198
"Nonsense"?
651
00:40:57,400 --> 00:40:59,550
Miss Mastrilli, doesn't that mean anything to you?
652
00:41:00,040 --> 00:41:01,393
She put a 4 on Peppino.
653
00:41:01,600 --> 00:41:03,669
And you saw
what happened to him?
654
00:41:03,880 --> 00:41:05,359
It was an accident.
655
00:41:05,561 --> 00:41:07,357
No, that was a warning.
656
00:41:07,761 --> 00:41:11,355
Miss Mastrilli said that, because she
knows that if she talks ...
657
00:41:12,240 --> 00:41:13,559
Are you talking seriously?
658
00:41:13,959 --> 00:41:16,872
Peppino told me.
He only trusts me.
659
00:41:17,080 --> 00:41:20,278
I can't believe
that such things are happening here.
660
00:41:20,480 --> 00:41:21,913
Don't be worried.
661
00:41:22,120 --> 00:41:23,792
Just follow the rules.
662
00:41:24,280 --> 00:41:26,475
I would like to speak
to Professor Mastrilli.
663
00:41:26,960 --> 00:41:29,599
Without compromising it.
Just to ask for advice.
664
00:41:29,801 --> 00:41:31,552
This is not a bad idea.
665
00:41:31,960 --> 00:41:34,269
If you want, I'll go with you.
666
00:41:35,000 --> 00:41:35,749
Thank you.
667
00:41:36,720 --> 00:41:39,075
Stefania ... I ...
668
00:41:42,480 --> 00:41:43,674
Who is there?
669
00:41:44,640 --> 00:41:45,596
Who is there?
670
00:41:47,400 --> 00:41:48,628
There is nobody.
671
00:41:49,480 --> 00:41:52,790
Genesio always forgets the light.
And it's me who pays.
672
00:41:53,519 --> 00:41:55,590
Next time he's going to pay.
673
00:41:58,239 --> 00:42:01,471
And if now I kiss you,
what will happen ?
674
00:42:01,680 --> 00:42:03,910
Don't even try or I scream.
675
00:42:12,160 --> 00:42:13,718
Hello. You wish?
676
00:42:17,760 --> 00:42:19,911
Do you remember me ?
677
00:42:20,120 --> 00:42:23,556
But of course. We don't forget
a face like yours!
678
00:42:23,760 --> 00:42:25,079
Yesterday I came here.
679
00:42:25,280 --> 00:42:29,432
And I bought
a box of a hundred condoms.
680
00:42:29,640 --> 00:42:31,437
Yes, I remember. So what ?
681
00:42:31,639 --> 00:42:32,516
So...
682
00:42:33,319 --> 00:42:34,594
One was missing.
683
00:42:34,800 --> 00:42:37,792
- There were only 99.
- How is it possible ?
684
00:42:38,001 --> 00:42:40,673
It was a full box,
that we had just received.
685
00:42:40,879 --> 00:42:42,233
A ! One was missing.
686
00:42:42,440 --> 00:42:46,353
Very well. So I'll check it out.
Because you never know.
687
00:42:47,840 --> 00:42:50,673
Eh yes ! One was missing.
688
00:42:50,879 --> 00:42:53,075
And sorry
if it spoiled the evening for you.
689
00:42:53,281 --> 00:42:57,034
Yes, you messed it up for me.
I had to stop at the best time.
690
00:42:58,001 --> 00:42:59,638
Who is he ? Mister bite?
691
00:43:00,640 --> 00:43:02,596
C4, H10.
692
00:43:03,081 --> 00:43:07,471
Butane is
a gaseous and saturated hydrocarbon.
693
00:43:07,680 --> 00:43:10,672
Very well. Have you heard of
butyl alcohol?
694
00:43:10,881 --> 00:43:12,711
Well ... No, never.
695
00:43:14,080 --> 00:43:16,116
It is a solvent for varnishes.
696
00:43:17,561 --> 00:43:19,915
Who is the mother
of this chemical component?
697
00:43:20,120 --> 00:43:21,872
- Anyone know?
- Me.
698
00:43:22,240 --> 00:43:23,752
Ah yes ? We listen to you.
699
00:43:25,200 --> 00:43:28,430
In my opinion,
he is a son of "butane"!
700
00:43:29,880 --> 00:43:31,950
This is not entirely wrong.
701
00:43:32,240 --> 00:43:34,549
It is one of the many derivatives
butane,
702
00:43:34,760 --> 00:43:37,035
or a son of "butane"
like t ...
703
00:43:37,400 --> 00:43:38,468
Like so many others.
704
00:43:39,560 --> 00:43:42,073
I see you have revised it rather well.
705
00:43:43,040 --> 00:43:46,191
- Next time, I'll question you.
- With great pleasure.
706
00:43:48,441 --> 00:43:49,555
See you tomorrow, children.
707
00:43:49,760 --> 00:43:51,317
Goodbye.
708
00:43:51,520 --> 00:43:52,714
Goodbye.
709
00:43:56,240 --> 00:43:58,993
Since the arrival of this teacher,
Andrea has lost his mind.
710
00:43:59,200 --> 00:44:00,553
You have nothing to envy him.
711
00:44:00,760 --> 00:44:02,751
If you wanted it,
we would court you.
712
00:44:02,960 --> 00:44:04,108
- Who ?
- One of us.
713
00:44:04,320 --> 00:44:05,070
Who?
714
00:44:05,320 --> 00:44:06,115
Me.
715
00:44:08,080 --> 00:44:11,436
- Sorry, you're not my type.
- I'm very small, but ...
716
00:44:11,639 --> 00:44:12,629
- Peppino!
- What?
717
00:44:12,840 --> 00:44:13,955
There is news.
718
00:44:14,160 --> 00:44:16,993
I will accompany
Miss Marini at the clinic.
719
00:44:17,200 --> 00:44:18,792
This is the perfect time!
720
00:44:19,040 --> 00:44:19,916
But are you okay?
721
00:44:20,120 --> 00:44:22,475
With all beds
that you have at home?
722
00:44:22,681 --> 00:44:24,716
- You forgot my father?
- Ah yes.
723
00:44:24,920 --> 00:44:26,876
The one who kicks the buttocks.
724
00:44:27,080 --> 00:44:28,957
Do you think he's gonna do it?
725
00:44:30,080 --> 00:44:31,957
Listen, here's what we're going to do.
726
00:44:32,680 --> 00:44:33,511
We will follow them.
727
00:44:49,479 --> 00:44:51,391
As long as they do it quickly.
728
00:44:55,360 --> 00:44:57,476
I had been told,
how beautiful you were.
729
00:44:58,281 --> 00:45:01,795
But...
you exceed all my expectations.
730
00:45:02,400 --> 00:45:03,913
Come closer.
731
00:45:04,120 --> 00:45:06,429
- Sit next to me.
- Thank you.
732
00:45:08,280 --> 00:45:10,430
You, you have nothing to do? Outside !
733
00:45:11,320 --> 00:45:12,800
Excuse me.
734
00:45:13,361 --> 00:45:14,918
I leave you alone.
735
00:45:19,519 --> 00:45:24,389
Come on, admit it.
You have a lot of trouble with them.
736
00:45:24,600 --> 00:45:26,510
How did you understand it?
737
00:45:26,720 --> 00:45:28,233
I am not a youngster.
738
00:45:28,440 --> 00:45:31,160
I have a few years
more than you.
739
00:45:32,200 --> 00:45:35,237
I don't know how to go about it.
They are so exuberant.
740
00:45:35,440 --> 00:45:37,237
Ill-educated, yes!
741
00:45:38,401 --> 00:45:39,879
Are you not afraid of them?
742
00:45:40,600 --> 00:45:41,793
Not at all.
743
00:45:42,000 --> 00:45:45,072
I constantly challenge them.
744
00:45:46,080 --> 00:45:47,991
You are really brave.
745
00:45:48,200 --> 00:45:49,838
After what happened to you ...
746
00:45:50,040 --> 00:45:51,836
What is the connection ?
747
00:45:52,040 --> 00:45:55,316
That was an accident.
Anyway, let's say
748
00:45:55,520 --> 00:45:57,476
that I have committed an imprudence.
749
00:45:57,680 --> 00:46:00,558
So ?
How is our dear patient?
750
00:46:00,800 --> 00:46:03,109
How do you want her to be?
751
00:46:03,640 --> 00:46:06,757
But you just don't have to play
with explosives.
752
00:46:07,360 --> 00:46:10,079
And as they say:
To something
753
00:46:10,280 --> 00:46:12,430
woe is good.
754
00:46:12,800 --> 00:46:14,597
And this is the first time
755
00:46:14,800 --> 00:46:19,271
than an explosion
makes me feel so ... fantastic!
756
00:46:20,040 --> 00:46:21,030
What a fine talker!
757
00:46:24,080 --> 00:46:25,195
Doctor.
758
00:46:25,560 --> 00:46:28,120
I am not well,
in this position.
759
00:46:28,320 --> 00:46:29,070
Doctor!
760
00:46:30,720 --> 00:46:33,996
- What do you say ?
- My legs ! They hurt me!
761
00:46:34,760 --> 00:46:37,035
No. The legs are very good.
762
00:46:38,001 --> 00:46:40,468
But OK,
we are going to make small adjustments.
763
00:46:42,560 --> 00:46:45,154
Here it is. Let's see.
764
00:46:45,840 --> 00:46:50,311
You have to go up, very high,
left leg.
765
00:46:50,521 --> 00:46:52,750
And high up, the ...
766
00:46:53,999 --> 00:46:55,718
And then we turn the ...
767
00:46:58,200 --> 00:46:59,315
It's getting late.
768
00:47:00,240 --> 00:47:01,195
I have to go away.
769
00:47:01,719 --> 00:47:04,917
- Good-bye, professor.
- Hello, my little one!
770
00:47:05,120 --> 00:47:06,395
Wait.
771
00:47:08,520 --> 00:47:10,670
I'll take you home.
772
00:47:12,160 --> 00:47:12,990
After you.
773
00:47:20,800 --> 00:47:21,834
What happened?
774
00:47:22,440 --> 00:47:23,759
But nothing.
775
00:47:24,279 --> 00:47:25,918
Shock therapy. After you.
776
00:47:28,480 --> 00:47:30,516
There they are! They arrive !
Hide !
777
00:47:31,799 --> 00:47:34,155
I have to go to the village.
I'll take you.
778
00:47:34,480 --> 00:47:36,515
But I came with Andrea.
779
00:47:36,720 --> 00:47:39,188
Who knows where he's gone,
this child ? Come.
780
00:47:43,000 --> 00:47:43,830
You're welcome.
781
00:48:03,961 --> 00:48:05,997
Look at that bastard.
782
00:48:06,521 --> 00:48:09,830
Fortunately nobody saw me,
otherwise what a shame!
783
00:48:22,719 --> 00:48:25,280
Have you seen this sun and this sea?
784
00:48:25,480 --> 00:48:27,038
Yes. That's wonderful.
785
00:48:27,600 --> 00:48:30,478
But I have to go home.
They wait for me for dinner.
786
00:48:30,720 --> 00:48:34,599
Of course. But before you have to
promise me we'll meet again.
787
00:48:34,999 --> 00:48:37,719
- I want to show you my villa.
- With pleasure.
788
00:48:38,000 --> 00:48:42,073
You know, I live alone.
All alone in a big house.
789
00:48:42,759 --> 00:48:45,752
- Do not talk. Shut up.
- I have a few servants.
790
00:48:46,000 --> 00:48:47,956
But they have no one to serve.
791
00:48:48,240 --> 00:48:50,754
You have well
guests sometimes, right?
792
00:48:51,959 --> 00:48:53,599
Yes. I can't deny it.
793
00:48:53,801 --> 00:48:54,754
Sometimes that happens.
794
00:48:54,960 --> 00:48:56,473
It happens, of course.
795
00:48:56,680 --> 00:48:59,433
Yes. Summer,
the season of love ...
796
00:49:00,400 --> 00:49:02,994
Oh, love !
The most beautiful invention in the world!
797
00:49:05,280 --> 00:49:08,955
Breathe that good air
excites me, stimulates me.
798
00:49:11,440 --> 00:49:13,352
Let's take a deep breath.
799
00:49:13,560 --> 00:49:14,309
We sat down
800
00:49:14,559 --> 00:49:17,279
of this wonderful climate,
of this splendid nature.
801
00:49:17,520 --> 00:49:19,875
Satisfied with our eyes,
the heart, the soul.
802
00:49:20,720 --> 00:49:22,711
How well you speak!
803
00:49:22,920 --> 00:49:26,152
Yes. In our family,
we are artists, poets,
804
00:49:26,401 --> 00:49:29,234
musicians.
I can also sing
805
00:49:29,480 --> 00:49:30,629
like on Broadway.
806
00:49:33,961 --> 00:49:35,393
What's that noise ?
807
00:49:36,000 --> 00:49:38,560
This car
has a little problem.
808
00:49:38,760 --> 00:49:40,990
Maybe the suspension.
But I maintain it!
809
00:49:52,480 --> 00:49:53,436
Here we are!
810
00:49:53,640 --> 00:49:54,834
We have arrived.
811
00:49:57,320 --> 00:49:58,355
Stefania ...
812
00:49:58,961 --> 00:50:01,997
There are times when men ...
813
00:50:02,199 --> 00:50:03,553
even the strongest ...
814
00:50:03,761 --> 00:50:06,753
Don't look, children.
Keep singing. Sing!
815
00:50:06,959 --> 00:50:09,520
.... cannot resist.
I can kiss you ?
816
00:50:30,480 --> 00:50:31,515
What are you doing there?
817
00:50:32,199 --> 00:50:33,679
One does what one can.
818
00:50:33,880 --> 00:50:36,030
You pigs!
819
00:50:36,240 --> 00:50:37,992
I'll take care of you!
820
00:50:39,000 --> 00:50:40,558
Bastards!
821
00:50:41,680 --> 00:50:42,556
Hello !
822
00:50:42,880 --> 00:50:44,552
Ah, Don Antonio!
823
00:50:44,759 --> 00:50:46,877
Come in, come in.
824
00:50:47,640 --> 00:50:50,871
No. No kisses.
But do some charity.
825
00:50:51,081 --> 00:50:54,437
So what is this emergency?
826
00:50:54,880 --> 00:50:56,074
- Don Antonio ...
- Tell me.
827
00:50:56,280 --> 00:50:58,316
I am a great sinner.
828
00:50:59,441 --> 00:51:03,035
Immacolata, what are you saying?
You are not a sinner.
829
00:51:04,040 --> 00:51:05,028
Don Antonio ...
830
00:51:05,920 --> 00:51:07,148
I have a man in my life.
831
00:51:08,881 --> 00:51:09,630
Another man ?
832
00:51:10,319 --> 00:51:11,070
Eh yes.
833
00:51:15,119 --> 00:51:16,519
You committed
unclean acts?
834
00:51:16,760 --> 00:51:18,113
Worst !
835
00:51:18,360 --> 00:51:19,270
What did you do ?
836
00:51:19,599 --> 00:51:21,956
I have done terrible things.
837
00:51:22,160 --> 00:51:23,718
This man is my ruin.
838
00:51:23,921 --> 00:51:25,990
He tempts me, he troubles me,
839
00:51:26,200 --> 00:51:27,348
it ignites me!
840
00:51:27,560 --> 00:51:28,709
It burns me!
841
00:51:29,120 --> 00:51:30,599
Ah! Don Antonio!
842
00:51:30,840 --> 00:51:32,193
Save me.
843
00:51:32,399 --> 00:51:35,710
I am not a firefighter, me.
What can we do ?
844
00:51:36,120 --> 00:51:36,951
My girl...
845
00:51:37,600 --> 00:51:38,669
Who is it ?
846
00:51:39,080 --> 00:51:40,798
- It's Genesio.
- Oh no !
847
00:51:42,840 --> 00:51:45,593
It is sad.
But the heart is unpredictable.
848
00:51:45,800 --> 00:51:48,473
Otherwise,
my husband is a real cynic.
849
00:51:48,680 --> 00:51:52,194
He's a bully.
He only insults me.
850
00:51:52,399 --> 00:51:55,915
- Why ? Did he find out?
- But no. He insults me
851
00:51:56,120 --> 00:51:58,714
because according to him, I eat too much.
- He is wrong.
852
00:51:59,481 --> 00:52:00,276
He is wrong.
853
00:52:00,480 --> 00:52:03,074
He does not know
than the sin of gluttony
854
00:52:03,280 --> 00:52:05,874
is a kind of security
for chastity.
855
00:52:06,560 --> 00:52:08,869
Of course a wife
must look for ...
856
00:52:09,080 --> 00:52:12,708
But if from time to time
she makes spaghetti with clams
857
00:52:12,920 --> 00:52:16,151
or a nice chicken with peppers,
what harm is there?
858
00:52:17,400 --> 00:52:19,993
I know you too
you like good food.
859
00:52:21,040 --> 00:52:24,476
Eating is good.
So I will invite you to dinner.
860
00:52:24,679 --> 00:52:27,512
Good idea!
We'll have a good meal.
861
00:52:27,880 --> 00:52:30,791
Reminds you
that when the body feels good,
862
00:52:31,000 --> 00:52:32,512
the soul sings!
863
00:52:32,920 --> 00:52:34,273
And everybody is happy.
864
00:52:40,800 --> 00:52:43,633
Come on, come on.
Get online.
865
00:52:48,040 --> 00:52:49,110
Oh no.
866
00:52:55,960 --> 00:52:57,712
The captains take a step forward.
867
00:52:59,480 --> 00:53:00,469
You, it's face.
868
00:53:00,680 --> 00:53:02,477
- Battery.
- And you, stack.
869
00:53:19,201 --> 00:53:20,154
Face.
870
00:53:20,680 --> 00:53:22,079
The ball !
871
00:53:22,281 --> 00:53:23,269
Come on !
872
00:53:26,880 --> 00:53:27,790
WELCOME
873
00:53:53,720 --> 00:53:54,470
Goal !
874
00:53:55,719 --> 00:53:56,550
Well done !
875
00:53:57,041 --> 00:53:57,836
Goal ! Goal !
876
00:54:19,680 --> 00:54:21,432
One two three four,
877
00:54:21,640 --> 00:54:23,277
five six...
- Die!
878
00:54:38,440 --> 00:54:39,793
Cuckold!
879
00:54:41,079 --> 00:54:42,592
Warning...
880
00:54:55,440 --> 00:54:58,432
- Come on, boys!
- Come on!
881
00:54:58,680 --> 00:55:01,752
- But what are you doing ?
- Come on!
882
00:55:02,000 --> 00:55:03,718
Hey! Look over there!
883
00:55:06,200 --> 00:55:07,269
No !
884
00:55:43,479 --> 00:55:46,074
Hands! Hands!
885
00:55:46,280 --> 00:55:47,395
What are you playing?
886
00:56:06,480 --> 00:56:08,436
Help !
887
00:56:08,880 --> 00:56:10,075
Help!
888
00:56:21,400 --> 00:56:25,189
You savages!
Stop this shameful din.
889
00:56:25,840 --> 00:56:30,356
Bastards! I'm going down
and take care of them and the referee.
890
00:56:41,000 --> 00:56:44,310
It's not a match!
It's a real mess!
891
00:57:00,720 --> 00:57:02,233
Why are you whistling?
892
00:57:02,799 --> 00:57:05,155
You know what ?
I can not stand you anymore.
893
00:57:06,440 --> 00:57:07,191
Me ?
894
00:57:08,000 --> 00:57:08,989
Very well.
895
00:58:07,321 --> 00:58:09,754
Ah, how beautiful it is here!
896
00:58:09,960 --> 00:58:12,030
The sun, the music, the sea!
897
00:58:12,240 --> 00:58:13,797
That's wonderful !
898
00:58:14,000 --> 00:58:16,230
But it would be even better
without the Camorra.
899
00:58:16,440 --> 00:58:19,078
The Camorra?
The Camorra does not exist.
900
00:58:19,400 --> 00:58:20,468
How?
901
00:58:20,680 --> 00:58:22,511
Peppino's father
is the king of the island.
902
00:58:22,720 --> 00:58:24,153
Who? Peppino Cariglia?
903
00:58:24,361 --> 00:58:26,430
No ! Do not say his name.
904
00:58:26,640 --> 00:58:29,393
Listen here
we have a proverb that says:
905
00:58:29,600 --> 00:58:32,034
My name is Silv�re
and I mind my own business.
906
00:58:32,240 --> 00:58:33,673
Come on, let's dance!
907
00:59:04,961 --> 00:59:06,313
I go...
908
00:59:12,040 --> 00:59:15,918
Well, I'm really happy.
909
00:59:16,640 --> 00:59:17,470
Yes...
910
00:59:20,561 --> 00:59:21,754
You cretins!
911
00:59:22,521 --> 00:59:24,511
You made me ashamed, yes!
912
00:59:25,281 --> 00:59:28,114
I will catch you all
and kick your ass ...
913
00:59:28,760 --> 00:59:29,511
The wedge.
914
00:59:30,321 --> 00:59:31,639
It's him, there.
915
00:59:31,840 --> 00:59:33,069
Peppino Cariglia.
916
00:59:33,880 --> 00:59:35,360
Give him what he deserves.
917
00:59:36,080 --> 00:59:37,069
Understood ?
918
00:59:40,160 --> 00:59:43,675
Better you come home
at your house. Go home !
919
00:59:53,680 --> 00:59:54,556
Hurry!
920
00:59:56,760 --> 00:59:57,510
Returns !
921
01:00:00,520 --> 01:00:01,748
Go!
922
01:00:10,839 --> 01:00:13,070
- Hello Little One.
- Hello.
923
01:00:13,599 --> 01:00:14,875
Where are you going
924
01:00:17,361 --> 01:00:18,475
What do you want ?
925
01:00:18,680 --> 01:00:20,477
- What?
- We have to talk to you.
926
01:00:20,721 --> 01:00:22,039
- Three times nothing.
- Stay there.
927
01:00:22,240 --> 01:00:24,959
- You are wrong.
- Are you Peppino Cariglia?
928
01:00:25,161 --> 01:00:27,230
- Yes. Nice to meet you.
- You bring bad luck.
929
01:00:28,000 --> 01:00:29,797
- Why ?
- We're going to beat you up.
930
01:00:36,800 --> 01:00:38,028
I'll do the 5 and 6.
931
01:00:38,920 --> 01:00:40,875
Come here, son of a camorriste.
932
01:00:41,880 --> 01:00:43,996
What have I done to you?
933
01:00:44,240 --> 01:00:46,959
Don't annoy me.
Or I'll give you the 5 and 6!
934
01:00:47,840 --> 01:00:49,273
Come on, let's hurry.
935
01:00:56,280 --> 01:00:58,157
What a chestnut I put on him!
936
01:01:00,360 --> 01:01:02,351
Let's see the figures.
Ah this one! The 10.
937
01:01:04,560 --> 01:01:05,675
Son of a bitch!
938
01:01:05,879 --> 01:01:08,838
You will see, I will make you
shrink another 5 cm.
939
01:01:14,400 --> 01:01:16,868
What was it?
Did a bus pass me by?
940
01:01:18,479 --> 01:01:19,229
Stop!
941
01:01:20,959 --> 01:01:21,949
A moment.
942
01:01:23,679 --> 01:01:24,669
We can ?
943
01:01:25,281 --> 01:01:27,748
Yes, come on.
I'll give you the whole book.
944
01:01:28,399 --> 01:01:29,674
7! 4!
945
01:01:29,920 --> 01:01:31,672
Believe! Dodge!
946
01:01:32,360 --> 01:01:33,111
9! 4!
947
01:01:33,361 --> 01:01:34,873
Now I'm running away!
948
01:01:36,320 --> 01:01:37,753
Stop it!
949
01:01:38,000 --> 01:01:40,753
I'll crush you like a cockroach
eat your head.
950
01:01:41,279 --> 01:01:42,998
I'm going to tear your ear out!
951
01:01:43,401 --> 01:01:44,469
We meet once again.
952
01:01:44,680 --> 01:01:46,875
- All together.
- Well, let's start again.
953
01:01:51,039 --> 01:01:52,951
The jump ! A new figure.
954
01:01:53,161 --> 01:01:54,388
9! 4 and 3!
955
01:01:56,360 --> 01:01:57,236
And number 7.
956
01:01:58,880 --> 01:02:00,154
And here it is!
957
01:02:00,760 --> 01:02:02,113
17! 37!
958
01:02:04,240 --> 01:02:05,959
I got the additional number.
959
01:02:23,320 --> 01:02:24,150
Hold on !
960
01:02:24,400 --> 01:02:26,071
I throw myself into it.
961
01:02:28,559 --> 01:02:29,675
I did the whole book.
962
01:02:30,360 --> 01:02:34,273
- What's in there?
- This cash register must leave at 9 a.m.
963
01:02:34,480 --> 01:02:38,393
Nowadays, the workforce
is exported as canned food.
964
01:02:40,600 --> 01:02:42,909
Immacolata,
965
01:02:43,120 --> 01:02:45,760
these spaghetti with clams
Were a masterpiece.
966
01:02:47,280 --> 01:02:49,589
And you, Don Fifi,
did you like them?
967
01:02:49,800 --> 01:02:51,995
It was exquisite. Delightful !
968
01:02:52,280 --> 01:02:53,793
I love good food.
969
01:02:54,000 --> 01:02:58,073
And that's why when Stefania
told me about your invitation,
970
01:02:58,281 --> 01:02:59,918
I did not have to pray.
971
01:03:00,160 --> 01:03:02,116
Yes. Immacolata cooks well.
972
01:03:02,880 --> 01:03:06,189
It is not for nothing that we say
than marriage
973
01:03:06,439 --> 01:03:08,476
took me by gluttony!
974
01:03:09,120 --> 01:03:11,428
Stefania, do you know how to cook well?
975
01:03:11,640 --> 01:03:12,790
If not the doctor,
976
01:03:13,639 --> 01:03:14,595
he will run away.
977
01:03:15,640 --> 01:03:17,631
No. Just the butter pasta.
978
01:03:20,480 --> 01:03:22,118
- What is it?
- I say "a�e".
979
01:03:22,320 --> 01:03:25,836
Because the first duty
of a woman is to know how to cook.
980
01:03:26,041 --> 01:03:28,235
She wouldn't want to lose you!
981
01:03:28,440 --> 01:03:30,078
Don Fifi!
982
01:03:30,561 --> 01:03:32,596
You told him, to your fiancee,
983
01:03:32,841 --> 01:03:34,033
that you are full of money?
984
01:03:37,440 --> 01:03:39,795
Talk about money,
it's like talking about the devil.
985
01:03:40,240 --> 01:03:44,916
Yes, unfortunately I am distressed
of a few hundred million.
986
01:03:45,361 --> 01:03:47,032
Should I call an exorcist?
987
01:03:47,440 --> 01:03:51,116
No. Don Antonio jokes.
He doesn't speak seriously.
988
01:03:51,360 --> 01:03:55,115
Take it easy, because
below, the kicks rained down.
989
01:03:55,800 --> 01:03:57,472
Someone is taking a penalty.
990
01:03:57,760 --> 01:03:59,033
Looks like Savoldi.
991
01:04:00,121 --> 01:04:02,873
No. Stefania is a good girl.
992
01:04:03,120 --> 01:04:06,749
- She's not attached to money.
- Money isn't everything.
993
01:04:07,560 --> 01:04:08,878
But it is important.
994
01:04:09,079 --> 01:04:10,354
Of course. As they say :
995
01:04:10,560 --> 01:04:11,878
Better catch a cold
in a Rolls
996
01:04:12,080 --> 01:04:13,719
than having pneumonia
in a Fiat.
997
01:04:15,600 --> 01:04:17,716
And a penalty!
He was the one who arrested him.
998
01:04:17,921 --> 01:04:19,956
What are you doing ?
Are you not eating anymore?
999
01:04:20,160 --> 01:04:22,196
No.
The appetizers hurt me.
1000
01:04:22,640 --> 01:04:25,518
In fact,
the main thing is to love yourself.
1001
01:04:25,800 --> 01:04:27,199
But of course.
1002
01:04:27,520 --> 01:04:29,636
Excuse me, but I'm leaving.
1003
01:04:30,120 --> 01:04:32,350
What?
Aren't you eating the main course?
1004
01:04:32,600 --> 01:04:34,511
Everything makes me nauseous.
1005
01:04:35,440 --> 01:04:37,556
At the moment,
this boy is strange.
1006
01:04:52,080 --> 01:04:54,389
"Your friend the doctor
do not please us.
1007
01:04:54,840 --> 01:04:56,796
"If you keep seeing him,
we will kill him.
1008
01:04:57,000 --> 01:04:58,593
"If you speak, it will be you."
1009
01:05:23,081 --> 01:05:25,595
And now you're going to die of fear.
1010
01:05:26,240 --> 01:05:28,914
Some fish
may have internal bone.
1011
01:05:29,120 --> 01:05:30,792
They are called osteichthyes.
1012
01:05:31,320 --> 01:05:34,915
Or they have a cartilaginous bone.
They are called "chondrichthyans".
1013
01:05:35,120 --> 01:05:38,078
They can also be
entirely cartilaginous.
1014
01:05:38,280 --> 01:05:39,156
These are the S�laciens,
1015
01:05:39,680 --> 01:05:41,399
like emissolus
and hammerhead fish.
1016
01:05:41,839 --> 01:05:45,037
But commercially,
the most important is the shark
1017
01:05:45,280 --> 01:05:47,840
who made billions at the movies.
1018
01:05:48,200 --> 01:05:50,509
Which also pays,
they are the telostens,
1019
01:05:50,720 --> 01:05:53,679
in other words
red mullet, sea bass ...
1020
01:05:53,881 --> 01:05:56,156
And then there are also the lobsters.
1021
01:05:56,360 --> 01:05:58,716
But these are crustaceans,
not fish.
1022
01:05:59,400 --> 01:06:01,232
Very well. You have worked well.
1023
01:06:01,441 --> 01:06:02,270
I put you an 8.
1024
01:06:02,480 --> 01:06:04,310
It is true ? An 8?
1025
01:06:06,920 --> 01:06:08,239
Goodbye. See you tomorrow.
1026
01:06:08,441 --> 01:06:10,795
Goodbye. Lucia, take my books!
1027
01:06:21,160 --> 01:06:22,275
- Stefania.
- Hello.
1028
01:06:22,480 --> 01:06:24,471
I called you three times
1029
01:06:24,679 --> 01:06:26,033
and you never answer.
1030
01:06:26,241 --> 01:06:27,355
I was not there.
1031
01:06:27,760 --> 01:06:30,320
You were out.
Do you know what we're doing tonight?
1032
01:06:30,520 --> 01:06:32,670
I prepared you
one of these programs!
1033
01:06:33,360 --> 01:06:35,396
- Tonight, I can't.
- Why ?
1034
01:06:35,600 --> 01:06:38,194
- I have to think about it.
- We will think together!
1035
01:06:38,400 --> 01:06:41,790
I have to go. It's better
that we are not seen together.
1036
01:06:42,000 --> 01:06:43,753
- But who ?
- I will explain you.
1037
01:06:43,960 --> 01:06:46,270
- Leave me.
- Give me at least one kiss.
1038
01:06:48,600 --> 01:06:49,555
Call me !
1039
01:06:50,520 --> 01:06:52,670
Women are sometimes
so complicated
1040
01:06:52,880 --> 01:06:54,471
that I no longer understand them.
1041
01:07:04,199 --> 01:07:06,475
- Miss!
- What is it?
1042
01:07:06,679 --> 01:07:09,911
I would like to thank you.
This is the first time I have an 8.
1043
01:07:10,160 --> 01:07:12,071
I only did my duty.
1044
01:07:12,279 --> 01:07:13,952
And I want to tell you
1045
01:07:14,161 --> 01:07:16,798
that if you had an 8,
it is not thanks to your father.
1046
01:07:16,999 --> 01:07:19,833
No. Do not say that.
1047
01:07:20,039 --> 01:07:22,679
It is thanks to him that I know this.
He was a fisherman.
1048
01:07:22,920 --> 01:07:25,559
Fisherman?
And what is he doing now?
1049
01:07:26,040 --> 01:07:27,951
Nothing. He died 5 years ago.
1050
01:07:28,760 --> 01:07:29,509
Sorry.
1051
01:07:29,960 --> 01:07:32,075
Promised,
I will even study vegetables.
1052
01:07:32,280 --> 01:07:34,349
- Botany, you mean.
- As well.
1053
01:07:35,000 --> 01:07:36,479
You have to promise me
1054
01:07:36,681 --> 01:07:39,318
that you won't tell anyone
what we said.
1055
01:07:39,760 --> 01:07:41,239
I will be dumb
like a carp.
1056
01:07:41,480 --> 01:07:44,074
- It's good. Goodbye.
- Goodbye.
1057
01:07:47,720 --> 01:07:49,392
What did you talk about?
1058
01:07:49,599 --> 01:07:51,671
School reform.
1059
01:07:57,480 --> 01:07:59,994
I was looking for a book
and I found this.
1060
01:08:01,080 --> 01:08:03,675
It's ingenious.
Really very ingenious.
1061
01:08:04,080 --> 01:08:06,800
I presume he is coming
At my bedroom window.
1062
01:08:07,320 --> 01:08:08,436
Not true ?
1063
01:08:10,280 --> 01:08:11,030
Of course.
1064
01:08:11,879 --> 01:08:13,108
Does it work well?
1065
01:08:13,640 --> 01:08:15,756
There are little mistakes
of construction.
1066
01:08:15,961 --> 01:08:18,599
- The image never changes.
- And that displeases you?
1067
01:08:19,639 --> 01:08:21,552
It's a bit monotonous.
1068
01:08:22,000 --> 01:08:24,638
I think
you are not bad at all.
1069
01:08:25,240 --> 01:08:27,959
I am very flattered
by your judgment.
1070
01:08:28,560 --> 01:08:30,835
So you like me a bit anyway?
1071
01:08:31,281 --> 01:08:32,269
A little ?
1072
01:08:32,680 --> 01:08:35,114
Stop playing.
You know I like you.
1073
01:08:35,360 --> 01:08:38,318
Are you talking to me now? Well.
It's getting better and better.
1074
01:08:38,521 --> 01:08:39,919
I can only talk to you.
1075
01:08:40,680 --> 01:08:43,148
How else to tell you
that I am in love?
1076
01:08:43,801 --> 01:08:46,599
That does not prevent you
to show me naked to your friends.
1077
01:08:47,519 --> 01:08:48,919
You are just arrogant.
1078
01:08:49,519 --> 01:08:52,477
It only happened once.
I was forced to.
1079
01:08:53,160 --> 01:08:54,478
Cariglia, is that?
1080
01:08:54,999 --> 01:08:56,559
This boy scares me.
1081
01:08:56,760 --> 01:08:57,590
Look at this.
1082
01:08:57,960 --> 01:09:00,110
Look what they write to me,
these thugs.
1083
01:09:05,080 --> 01:09:06,559
They are crossing the line.
1084
01:09:07,480 --> 01:09:09,754
I would like so much that this threat
1085
01:09:09,960 --> 01:09:11,360
be directed against me.
1086
01:10:12,600 --> 01:10:13,555
What are you doing ?
1087
01:10:14,561 --> 01:10:16,152
- Come back.
- No, Andrea.
1088
01:10:16,360 --> 01:10:17,918
Someone could come.
1089
01:10:18,160 --> 01:10:20,071
I am crazy about you my love.
1090
01:10:20,760 --> 01:10:22,557
I will wait for you
in my room tonight.
1091
01:10:26,440 --> 01:10:27,428
Ernesta.
1092
01:10:28,440 --> 01:10:29,556
Ah, miss.
1093
01:10:29,760 --> 01:10:32,558
Do you want something?
Shall I make you a coffee?
1094
01:10:32,960 --> 01:10:35,679
No thanks.
I wanted to ask you a favor.
1095
01:10:35,880 --> 01:10:38,474
Yes, say.
Wait a minute, I have the sauce on the stove.
1096
01:10:39,561 --> 01:10:40,310
Tell me.
1097
01:10:41,000 --> 01:10:44,596
Tomorrow, I would like to sleep a little,
but my room faces the street.
1098
01:10:44,800 --> 01:10:46,438
And the traffic wakes me up.
1099
01:10:46,680 --> 01:10:48,113
Oh, I'm sorry.
1100
01:10:48,720 --> 01:10:50,995
So, like you, you get up early,
1101
01:10:51,200 --> 01:10:53,111
could you sleep in my room?
1102
01:10:53,880 --> 01:10:54,789
Yes, of course!
1103
01:10:55,480 --> 01:10:58,074
In addition, I do not hear
nothing at all when I sleep.
1104
01:10:58,280 --> 01:11:00,191
- You are nice.
- No it's nothing.
1105
01:11:03,160 --> 01:11:04,912
What a refined person!
1106
01:11:24,560 --> 01:11:27,791
Who is it? Oh, junk!
1107
01:11:51,721 --> 01:11:54,314
Dirty little model thief!
I got you.
1108
01:11:55,560 --> 01:11:57,313
My God ! Madame Immacolata!
1109
01:11:57,720 --> 01:11:58,755
Genesio ...
1110
01:11:58,961 --> 01:12:01,235
- Do you feel bad?
- My head!
1111
01:12:01,440 --> 01:12:03,635
- I wanted a sleeping pill.
- You got it.
1112
01:12:03,840 --> 01:12:06,400
Do something.
I pass out.
1113
01:12:06,600 --> 01:12:08,750
I will make you
mouth-to-mouth.
1114
01:12:08,960 --> 01:12:12,317
- It's sensual and unhygienic.
- It won't be hygienic.
1115
01:12:12,520 --> 01:12:14,830
But I will
cover you with bacilli.
1116
01:12:15,920 --> 01:12:17,876
Go ahead ! You are on familiar ground.
1117
01:14:33,800 --> 01:14:37,156
Don Nicc� ...
But what did you take?
1118
01:14:37,361 --> 01:14:38,156
Ernesta?
1119
01:14:38,720 --> 01:14:40,073
My God !
1120
01:14:41,039 --> 01:14:42,110
Mr. Andrea!
1121
01:14:46,800 --> 01:14:49,758
So ? It was worth it
to see her, eh?
1122
01:14:50,519 --> 01:14:52,954
- Do you like my house?
- She is very beautiful.
1123
01:14:53,160 --> 01:14:54,229
Really very beautiful.
1124
01:14:54,600 --> 01:14:56,112
Would you like to live there?
1125
01:14:56,320 --> 01:14:57,309
I think so.
1126
01:14:57,520 --> 01:14:59,511
But I would like to see her
in bad weather.
1127
01:14:59,760 --> 01:15:00,795
When it rains ?
1128
01:15:01,000 --> 01:15:02,719
You know, I often have the blues.
1129
01:15:03,400 --> 01:15:04,390
If you are alone, yes.
1130
01:15:04,600 --> 01:15:06,750
But I,
I will always be near you.
1131
01:15:09,040 --> 01:15:11,109
And you know what ?
If you have the blues,
1132
01:15:11,320 --> 01:15:13,628
I will play an orchestra
24 hours a day
1133
01:15:13,880 --> 01:15:15,200
and you will forget everything.
1134
01:15:16,240 --> 01:15:18,116
- Shall we continue the visit?
- Yes.
1135
01:15:18,320 --> 01:15:19,116
Let's go.
1136
01:15:23,680 --> 01:15:26,717
And here it is! This is my room.
My bedroom...
1137
01:15:27,320 --> 01:15:29,151
- Do you like it?
- She is pretty.
1138
01:15:29,360 --> 01:15:31,190
Other women
what do they say?
1139
01:15:31,400 --> 01:15:33,914
Others ?
Why talk about others?
1140
01:15:34,160 --> 01:15:35,037
Let's talk about us.
1141
01:15:35,359 --> 01:15:37,032
Stefa, when are we getting married?
1142
01:15:37,839 --> 01:15:40,230
- To marry ?
- Isn't that what we decided?
1143
01:15:40,439 --> 01:15:42,158
I haven't taken yet
my decision.
1144
01:15:42,360 --> 01:15:44,920
Maybe
that you didn't feel sure.
1145
01:15:45,840 --> 01:15:47,671
But here,
I will give you security.
1146
01:15:47,879 --> 01:15:49,871
This is "the safety room".
1147
01:15:50,081 --> 01:15:53,072
- The safety of putting me to bed?
- But not at all !
1148
01:15:53,320 --> 01:15:54,754
Yes ! Yes !
1149
01:15:55,439 --> 01:15:57,351
I want you, I want you.
1150
01:15:57,601 --> 01:15:59,238
- Kiss Me.
- No.
1151
01:16:05,479 --> 01:16:07,039
Don't come near me anymore!
1152
01:16:07,240 --> 01:16:08,467
- Wait, stay!
- No.
1153
01:16:08,680 --> 01:16:10,988
Stop!
Let yourself be taken gently.
1154
01:16:12,640 --> 01:16:15,075
Stop!
You won't be able to escape me.
1155
01:16:16,320 --> 01:16:18,230
Go away.
Leave me, you dirty monster!
1156
01:16:18,440 --> 01:16:19,919
I want to own you!
1157
01:16:20,439 --> 01:16:21,429
- No.
- Come here.
1158
01:16:23,239 --> 01:16:25,879
- Leave me.
- I'll take you.
1159
01:16:26,080 --> 01:16:28,150
Relax.
Looks like an eel.
1160
01:16:28,360 --> 01:16:30,431
Stop. I want you, do you hear?
1161
01:16:30,640 --> 01:16:31,914
I want you !
1162
01:16:32,121 --> 01:16:34,156
- Tell me yes".
- No.
1163
01:16:35,000 --> 01:16:37,356
It's up to me to decide.
I'm the man !
1164
01:16:38,760 --> 01:16:40,590
Stop it, brute!
1165
01:16:44,440 --> 01:16:47,477
Not only does she resist me,
but in addition, she hits.
1166
01:16:49,560 --> 01:16:50,548
What happened?
1167
01:16:50,760 --> 01:16:52,717
- I will explain you. Come.
- Over there!
1168
01:16:52,921 --> 01:16:53,955
Hold on !
1169
01:16:57,040 --> 01:16:59,031
- Where are we going?
- Trust me.
1170
01:17:05,120 --> 01:17:05,869
Come on, go up.
1171
01:17:21,240 --> 01:17:23,912
I understand.
But you don't think you've exaggerated
1172
01:17:24,760 --> 01:17:26,637
by making up all these stories?
1173
01:17:26,840 --> 01:17:29,912
And There was the message, too.
I would almost laugh about it.
1174
01:17:30,561 --> 01:17:32,198
You don't want to laugh about it.
1175
01:17:32,920 --> 01:17:35,037
It is true.
I rather want to cry.
1176
01:17:38,081 --> 01:17:39,911
- Why did you do that?
- You do not know ?
1177
01:17:41,199 --> 01:17:43,235
I just know you're a liar.
1178
01:17:43,920 --> 01:17:45,320
I'm in love.
1179
01:17:45,521 --> 01:17:47,875
I knew it when I saw you
with the other cretin.
1180
01:17:48,081 --> 01:17:49,672
I was afraid you would marry her.
1181
01:17:52,521 --> 01:17:53,429
My love !
1182
01:20:05,120 --> 01:20:06,394
Stefania!
1183
01:20:07,040 --> 01:20:07,790
Hold on !
1184
01:20:08,441 --> 01:20:09,714
I arrive !
1185
01:20:25,961 --> 01:20:28,758
Congratulations! Congratulations!
1186
01:21:12,280 --> 01:21:13,509
What are you doing here?
1187
01:21:23,281 --> 01:21:25,111
The bouquet ! The bouquet !
1188
01:21:25,761 --> 01:21:27,990
I'm getting married
before the end of the year!
1189
01:21:28,200 --> 01:21:29,997
There is one
who will be a lucky guy.
1190
01:21:36,121 --> 01:21:38,031
- Ernestina.
- Thank you.
1191
01:21:59,960 --> 01:22:01,278
The bride looks embarrassed.
1192
01:22:01,480 --> 01:22:04,233
This is the first time that she
is going to sleep with a married man.
1193
01:22:11,201 --> 01:22:12,633
A piece for you.
1194
01:22:13,040 --> 01:22:14,268
A piece for me.
1195
01:22:15,121 --> 01:22:18,078
A piece for you.
A piece for me.
1196
01:22:19,560 --> 01:22:20,515
Thank you.
1197
01:22:21,879 --> 01:22:24,189
The wedding,
it's a question of sacrifice,
1198
01:22:24,640 --> 01:22:25,834
patience,
1199
01:22:26,161 --> 01:22:28,276
of understanding
1200
01:22:28,839 --> 01:22:30,991
and total dedication.
1201
01:22:32,160 --> 01:22:34,310
It is for �a
that I did not get married.
1202
01:22:38,320 --> 01:22:41,233
Marriage is the end of sex.
1203
01:22:41,440 --> 01:22:43,238
- Really ?
- Eh yes.
1204
01:22:43,441 --> 01:22:45,908
Every time
that I'm going to make love,
1205
01:22:46,120 --> 01:22:47,678
my husband is coming home
1206
01:22:47,880 --> 01:22:48,834
and it spoils everything.
1207
01:22:52,880 --> 01:22:55,189
You should have told me
that you were a virgin.
1208
01:22:55,400 --> 01:22:58,392
But no. I just didn't have
time to take off my tights.
1209
01:22:58,600 --> 01:22:59,794
Tights ?
1210
01:23:10,640 --> 01:23:11,674
Let's cut it.
1211
01:23:36,040 --> 01:23:37,473
How capricious you are!
1212
01:23:37,680 --> 01:23:40,114
A bit of patience.
Night is approaching!
83170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.