All language subtitles for La Moglie In Vacanza...

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,703 --> 00:00:24,185 THE WOMAN IN HOLIDAY ... A LOVER IN THE CITY ' 2 00:00:25,588 --> 00:00:30,328 Translation and Adaptation: from Alexandre Neto's Portuguese subtitle 3 00:01:55,507 --> 00:01:59,983 I turned hell to send employees on vacation. 4 00:02:00,579 --> 00:02:06,271 I do not take much. Two three garments, only for a trip ... 5 00:02:06,926 --> 00:02:10,732 Not walk naked ... Stairs... 6 00:02:12,705 --> 00:02:17,010 What happened? I fell out laughing. 7 00:02:17,367 --> 00:02:20,465 How could you be so careless? Come here and take the other! 8 00:02:20,500 --> 00:02:23,373 Others? Not only were these? 9 00:02:23,408 --> 00:02:26,558 Hasten The train leaves in an hour. I'm going! 10 00:02:26,593 --> 00:02:29,708 You should not marry me, Should Gondrand marry. 11 00:02:31,307 --> 00:02:34,564 My name is Andrea Damiani and work in the meat industry. 12 00:02:34,599 --> 00:02:37,822 As you probably understand, That's my wife. 13 00:02:37,857 --> 00:02:41,854 It's a little burst, but a good woman. 14 00:02:43,554 --> 00:02:47,323 The problem is that I have a special lover. 15 00:02:47,699 --> 00:02:52,715 Look! Is there. We arrived in Milan three months ago. 16 00:02:53,306 --> 00:02:57,278 It's like a cat, sitting on the roof. It's crazy and jealous ... 17 00:02:57,313 --> 00:03:01,144 Jealous... Jealous of my wife. 18 00:03:02,932 --> 00:03:08,006 And to control me, do acrobatics every day. Look! 19 00:03:08,041 --> 00:03:12,782 The problem is that not Wide neither of them. 20 00:03:19,173 --> 00:03:23,012 As the doctor It is fashionable today ... 21 00:03:23,281 --> 00:03:27,811 Pretending not to see me. Think is blind, as his wife did not see anything. 22 00:03:28,331 --> 00:03:32,548 I do not know what I'm capable. 23 00:03:58,293 --> 00:04:01,392 Valeria! What's it? 24 00:04:01,622 --> 00:04:04,999 Do not put too much in this case? 25 00:04:05,034 --> 00:04:08,192 I put necessary. You can not handle? 26 00:04:08,227 --> 00:04:11,248 Quick, let's miss the train. 27 00:04:11,481 --> 00:04:14,781 Andrea! Have you seen my bag? No, dear! I have not seen. 28 00:04:15,011 --> 00:04:18,453 I put here in bed ... 29 00:04:22,695 --> 00:04:26,108 So I would not close. You did not see the bag? 30 00:04:26,143 --> 00:04:30,325 Who put it there? Me. What do you look ... 31 00:04:30,909 --> 00:04:34,504 I answer. You close the bag and leads to the elevator. 32 00:04:34,822 --> 00:04:37,948 Casa Damiani! With Mr. Patron, please! 33 00:04:37,983 --> 00:04:42,181 And to you. Milan? 34 00:04:43,499 --> 00:04:47,126 Hello! Are you, stupid? 35 00:04:47,161 --> 00:04:50,718 Yes I am. Chinese...? 36 00:04:50,753 --> 00:04:54,326 I give Chinese ... The Chinese. 37 00:04:54,361 --> 00:04:59,225 Last year were Russians You can not go to the mountains. 38 00:04:59,848 --> 00:05:03,486 Try my dear, to see the scandal I do with your chinesinha. 39 00:05:03,715 --> 00:05:07,730 Well, I'll stay. I obey! 40 00:05:07,959 --> 00:05:11,768 I could not say no. I was mistaken. 41 00:05:13,754 --> 00:05:17,809 I sent your holiday employed, Who knows what you need to do ... 42 00:05:17,844 --> 00:05:21,865 Rest assured, I will not mess anything. I can go eat at your mother ... 43 00:05:22,207 --> 00:05:25,982 No, no! Nothing like a mother .. Is better... 44 00:05:26,832 --> 00:05:30,290 Quick to Turin, line 3, the car 11. 45 00:05:30,518 --> 00:05:34,987 Excuse me if I do not expect, but must return to the office, they come from China. 46 00:05:35,231 --> 00:05:38,337 Let me ... in a few days, I encounter. 47 00:05:38,591 --> 00:05:42,834 Do not worry, I'm used to individual vacation, summer or winter ... 48 00:05:42,869 --> 00:05:46,941 you is an angel woman ... Yes Yes... 49 00:05:48,925 --> 00:05:51,938 Say, lady! Where you go? 50 00:05:54,009 --> 00:05:57,257 Send luggage the Hotel Royal! 51 00:05:57,292 --> 00:06:00,401 No more traveling, lady? later. Here's the money, is the change. 52 00:06:00,436 --> 00:06:03,644 Thank you Madam! Hello...! 53 00:06:11,897 --> 00:06:15,688 Good day sir! 54 00:06:16,043 --> 00:06:20,240 What are you doing in my chair? Organizing things on your desk ... 55 00:06:20,275 --> 00:06:23,497 ... First of all be closed ... 56 00:06:23,532 --> 00:06:26,941 How close? Office remains open. 57 00:06:27,274 --> 00:06:30,594 Said we vacation until next Monday. 58 00:06:30,629 --> 00:06:33,618 What vacation? What holiday ...? 59 00:06:33,653 --> 00:06:37,142 We work in the food industry, we do not have vacation. 60 00:06:37,177 --> 00:06:40,871 What are we, a construction company? Yes sir...! No sir! 61 00:06:40,906 --> 00:06:44,328 Giovanni, you should stay preached the phone. 62 00:06:44,363 --> 00:06:50,160 Anyone who calls to say administrative office is closed until Monday. 63 00:06:50,195 --> 00:06:54,998 We were here just to say those who call that is closed? 64 00:06:55,033 --> 00:06:59,801 Giovanni, not just to call my wife or my mother ... 65 00:06:59,836 --> 00:07:03,282 They never phoned. This time, they can call. 66 00:07:03,650 --> 00:07:08,661 Say that the office is open and I was to discuss with the Chinese. 67 00:07:08,696 --> 00:07:11,884 you got it? The Chinese? 68 00:07:11,919 --> 00:07:15,187 Just as I promised. you are still on probation ... 69 00:07:15,222 --> 00:07:18,161 I'm free, sir, I tell Ihes call soon. 70 00:07:18,196 --> 00:07:21,236 Tonight you will stay here two extra hours. 71 00:07:21,271 --> 00:07:24,276 As you wish, sir! Do not do anything stupid! 72 00:08:43,964 --> 00:08:47,661 What are you doing? as What I'm doing? What are you doing? 73 00:08:47,696 --> 00:08:53,695 you do not see? Putting my socks. I see, I see ...! And I see ...! 74 00:08:56,625 --> 00:09:02,161 Who turned on the light? Sir...! 75 00:09:02,638 --> 00:09:07,027 Welcome, sir! What are you doing in my house, Giulia? 76 00:09:07,606 --> 00:09:11,206 as in? The doorman saw you? Keep calm, no one saw me. 77 00:09:11,241 --> 00:09:14,806 I entered the terrace. How many times must I say it's dangerous? 78 00:09:14,841 --> 00:09:19,047 House Not very clean ... Giulia...! 79 00:09:19,082 --> 00:09:23,254 Taste a little see if you like! 80 00:09:24,996 --> 00:09:29,138 that scent ... you like the new maid? 81 00:09:29,173 --> 00:09:33,280 I want to eat soon ... Hungry is sit there. 82 00:09:33,315 --> 00:09:36,827 No, I'm here eating yourself ... 83 00:09:37,159 --> 00:09:40,709 Stop this! To see if your roast is ready? 84 00:09:40,744 --> 00:09:44,338 I'm ready... What distraction! 85 00:09:44,373 --> 00:09:47,932 Hurt, dear? I have nothing. 86 00:09:47,967 --> 00:09:51,662 Be careful with it, it burns. 87 00:09:52,741 --> 00:09:56,760 Ready. We can go the table, everything is ready. 88 00:09:57,154 --> 00:10:01,097 What is good.. you like ...? 89 00:10:01,132 --> 00:10:05,174 Bombolotti Roman Alla, Ravioli al sugo ... 90 00:10:05,534 --> 00:10:08,997 Spinach Turkish Alla. 91 00:10:09,584 --> 00:10:13,284 Colombian sauce. Great! 92 00:10:14,274 --> 00:10:18,345 you like goulash? The goulash is driving me crazy! 93 00:10:19,274 --> 00:10:23,446 Take hands, make two hours that work in the kitchen, go to the table! 94 00:10:23,481 --> 00:10:26,852 Go away! Do not be angry! 95 00:10:26,887 --> 00:10:30,224 In fact, I did nothing wrong. 96 00:10:35,814 --> 00:10:39,283 Please! Thank you! 97 00:10:40,461 --> 00:10:43,945 No, ma'am, I should to pay for the show. 98 00:10:44,596 --> 00:10:47,518 Remember me every time you go to change. 99 00:10:47,553 --> 00:10:51,253 The only radio taxi in the city. 100 00:10:51,288 --> 00:10:54,852 I guarantee that I will fast as lightning. 101 00:10:55,325 --> 00:10:58,919 Good evening! Remember, 6767! 102 00:10:58,954 --> 00:11:02,102 Casadei Emilio, 6767. 103 00:11:06,905 --> 00:11:10,197 I thought I was classical faithful wife? 104 00:11:10,750 --> 00:11:13,997 My husband does not love take the pajamas. 105 00:11:14,032 --> 00:11:18,655 With the lights out ... guarantee it's a waste of time. 106 00:11:18,902 --> 00:11:23,045 I always dreamed of falling into the abyss of pleasure, 107 00:11:23,578 --> 00:11:28,055 to achieve strong peaks passion and aggressive, deep and romantic. 108 00:11:28,090 --> 00:11:32,922 ... As always promises that Giovanni. Earl of Sanseverino. 109 00:11:33,923 --> 00:11:38,742 Fate helped me find it and I hope my dream will come true. 110 00:11:38,777 --> 00:11:45,368 I trust him. At least it has the coat ... 111 00:11:46,696 --> 00:11:52,327 I'm Giovanni Sanseverino. Others call me Giovanni in Caretta. 112 00:11:52,362 --> 00:11:56,689 Ibitonto! In the sense that I was born Abitonto. 113 00:11:57,249 --> 00:12:00,671 By the way, my cousin Peppino wanted worked as a waiter in Sanseverino village, 114 00:12:00,706 --> 00:12:04,739 and they are now in Switzerland, Afraid of being seen. 115 00:12:04,774 --> 00:12:08,104 One night, we took the signature a contract and I was on a show 116 00:12:08,139 --> 00:12:11,151 and there I met the blonde you see. 117 00:12:11,186 --> 00:12:13,168 Settle! Thank you! 118 00:12:13,203 --> 00:12:18,965 The romantic atmosphere created by the music Chopin, lit in us the flame of desire. 119 00:12:19,000 --> 00:12:23,856 In the interval I pretended Count San Severino, I had to meet her 120 00:12:29,783 --> 00:12:32,970 Even if it is not purely and You want to tell me her name. 121 00:12:33,005 --> 00:12:37,138 Excuse me, I have to answer the phone. Please! 122 00:12:39,165 --> 00:12:43,112 Casa Conde Sanseverino. Who is it? I'm Peppinio! Giovanni! 123 00:12:43,147 --> 00:12:45,966 Wait a minute. 124 00:12:46,245 --> 00:12:50,125 I had no interference. It was my job. 125 00:12:50,692 --> 00:12:55,105 My cousin got me on that roll. I could not do anything 126 00:12:55,639 --> 00:13:00,164 Now what? If the bosses return, They throw me on the street, as a bastard. 127 00:13:00,199 --> 00:13:03,227 as is, Peppino? I was talking to ... 128 00:13:03,262 --> 00:13:05,789 She came? Yes, she came. 129 00:13:05,824 --> 00:13:08,282 You were right, it's beautiful. 130 00:13:08,317 --> 00:13:11,177 Try not explain with great interest. 131 00:13:11,212 --> 00:13:14,655 I almost forgot, I said My butler is gay! 132 00:13:15,136 --> 00:13:18,649 You are a girl and your sister a bitch which unfortunately is my cousin. 133 00:13:18,684 --> 00:13:22,873 Do not let see, I come right out here 134 00:13:23,078 --> 00:13:26,336 I did not understand why I should do your part ... 135 00:13:26,371 --> 00:13:28,949 We talked. 136 00:13:32,177 --> 00:13:33,017 Madame! 137 00:13:36,106 --> 00:13:39,766 Want a drink? A tea. Thank you! 138 00:13:39,801 --> 00:13:43,065 With pleasure! 139 00:13:43,658 --> 00:13:47,349 I'm a good cook? Exceptional. 140 00:13:47,384 --> 00:13:51,673 and as a waitress? Unequaled. 141 00:13:51,708 --> 00:13:57,864 Come here! Whose is this? 142 00:13:58,148 --> 00:14:02,088 Do not Want to eat your cake first? Just wait ... 143 00:14:02,424 --> 00:14:06,067 Make an act of love, my love! 144 00:14:06,102 --> 00:14:08,396 Like the cake? 145 00:14:08,431 --> 00:14:11,986 The cream a little sour. As? I did. 146 00:14:12,021 --> 00:14:15,364 What you have tonight, Giulia? I'm not only good in bed, is not it? 147 00:14:15,399 --> 00:14:19,606 Please do not start again! and I'll start again. 148 00:14:20,257 --> 00:14:24,397 I got tired of running from behind you like a cat in heat. 149 00:14:25,865 --> 00:14:29,150 I'm tired of waiting his wife go on vacation, 150 00:14:29,185 --> 00:14:32,118 to spend a day all with you. 151 00:14:32,153 --> 00:14:37,765 Thank you! For inventing the delegates: Chinese, Russian, Afghan ... 152 00:14:45,395 --> 00:14:49,440 Burunello of '73! 153 00:14:49,647 --> 00:14:55,277 Giulia! I love you heart... Your dead heart ... 154 00:14:57,016 --> 00:15:02,535 The Count saw it take? It is in Milan, and will come like lightning. 155 00:15:02,570 --> 00:15:06,077 It is in Milan? I must leave tonight. 156 00:15:06,308 --> 00:15:11,346 I can not wait. You do not know the count, madame! 157 00:15:11,381 --> 00:15:14,361 How many relationships do you have? You'll be here in two minutes. 158 00:15:14,396 --> 00:15:19,133 What are you talking about Peppino ... I spoke in my language, lady ... 159 00:15:19,904 --> 00:15:23,338 Pugliez not feel my accent? 160 00:15:23,373 --> 00:15:28,549 No! We are in Parma used to speak Italian. 161 00:15:29,219 --> 00:15:32,401 What do you look at? the opening 162 00:15:32,436 --> 00:15:35,701 the opening of the dress. Do you like? 163 00:15:35,736 --> 00:15:40,261 It is a beautiful model, is not it? I have a very good tailor. 164 00:15:40,296 --> 00:15:43,243 He worked many years in Paris. 165 00:15:43,278 --> 00:15:46,867 a beautiful woman is the openings. It is true. 166 00:15:46,902 --> 00:15:49,931 How much sugar? Two teaspoons. 167 00:15:49,966 --> 00:15:54,040 That's how my mother used to say ... Poor mother ... 168 00:15:54,508 --> 00:15:57,516 He died? She lives! Has no money, poor! 169 00:15:57,551 --> 00:16:00,854 He wanted me a seamstress ... 170 00:16:00,889 --> 00:16:04,098 Earl told me about you ... 171 00:16:04,133 --> 00:16:07,307 why, you see? a little. 172 00:16:07,342 --> 00:16:10,568 A little bit ... 173 00:16:10,923 --> 00:16:13,828 I sit with you? Of course! 174 00:16:14,072 --> 00:16:17,047 I want to say something IHE. I never told anyone. 175 00:16:17,606 --> 00:16:19,660 It is because of hormones. Yes? 176 00:16:19,695 --> 00:16:22,192 98% of my hormones are female. I will go to Casablanca to operate. 177 00:16:23,270 --> 00:16:26,182 I'm glad you are well. 178 00:16:26,894 --> 00:16:31,790 I get it. I do not know how it is being alone with a man. 179 00:16:32,199 --> 00:16:35,787 With me it is quiet, you're safe. 180 00:16:36,901 --> 00:16:40,024 The house does not shoot. I'll see what it is. 181 00:16:41,221 --> 00:16:44,571 Be careful! Fur ... what a mess... 182 00:16:44,606 --> 00:16:47,921 What are you doing? No... 183 00:16:47,956 --> 00:16:51,243 Hot water... 184 00:16:51,493 --> 00:16:56,129 Fire on the back ... Sorry, ma'am! 185 00:16:57,728 --> 00:17:01,849 Divorce puts all the ground. 186 00:17:02,838 --> 00:17:08,136 Bank loans. If I leave, will not lend me more. 187 00:17:08,409 --> 00:17:12,400 You want to see me poor? Yes. 188 00:17:12,435 --> 00:17:15,462 I Do not! I do not know what it is to be poor. 189 00:17:15,497 --> 00:17:19,706 I am used to be rich. Slowly, Giulia. 190 00:17:20,601 --> 00:17:23,810 Slowly, Giulia! Get up! Better wash with shower! 191 00:17:24,328 --> 00:17:27,771 My eyes are filled with foam, I see nothing. It's a bit of shampoo ... 192 00:17:28,286 --> 00:17:32,068 Not al. Come here! You take me! 193 00:17:32,367 --> 00:17:36,944 Follows his beloved Giulietta. You are a treasure ...! 194 00:17:37,430 --> 00:17:42,110 Stops and lowers his head. not my fault if the tub is low. 195 00:17:42,145 --> 00:17:45,170 How can bathe Valeria cuvette with the low? 196 00:17:45,205 --> 00:17:47,879 This is the place. It's good for you? 197 00:17:47,914 --> 00:17:50,025 Wash you fool, idiot! 198 00:17:50,668 --> 00:17:53,637 Giulietta! Liar! 199 00:17:54,137 --> 00:17:57,909 You will see what you if I catch you! 200 00:17:57,944 --> 00:18:01,867 Come here, Giulietta! Stop it! 201 00:18:01,902 --> 00:18:05,825 You were always bad. You you ... 202 00:18:06,533 --> 00:18:10,102 Caught you ... You can not escape. 203 00:18:10,137 --> 00:18:13,402 The fox of the desert ... 204 00:18:17,429 --> 00:18:20,551 You are crazy? You want to ruin everything? 205 00:18:20,586 --> 00:18:23,823 From today ... Strike! what kind of strike? 206 00:18:23,858 --> 00:18:28,548 Cross hands and legs. Total strike. 207 00:18:28,583 --> 00:18:32,839 The famous strike wild bird! To choose between me and her? 208 00:18:34,079 --> 00:18:37,659 I was not born to be lover, but to be a wife. You got it? 209 00:18:38,694 --> 00:18:42,013 I was not born to be a wife, but to be lover. 210 00:18:42,369 --> 00:18:47,242 I do not know what to do with men! Count slows and leaves me with you. 211 00:18:48,219 --> 00:18:52,433 Men do not have sensitivity, delicacy, passion ... 212 00:18:52,468 --> 00:18:56,011 are whiteflies, rare, but there. 213 00:18:56,046 --> 00:18:59,520 The heart does not matter? How does not count! 214 00:18:59,555 --> 00:19:02,903 They believe as in the Middle Ages the woman has no heart. 215 00:19:03,403 --> 00:19:07,275 Do you have a heart wonderful, do not understand anything! 216 00:19:07,640 --> 00:19:11,477 Sometimes I think today 217 00:19:11,512 --> 00:19:14,588 only those like you are able to have feelings. 218 00:19:16,004 --> 00:19:19,585 My feelings are in place. Nothing is missing. 219 00:19:20,615 --> 00:19:24,568 Someone like you should know the woman at the right time. 220 00:19:24,603 --> 00:19:27,793 As you said? a woman in the right moment? 221 00:19:28,043 --> 00:19:31,283 And as I look ...? 222 00:19:31,829 --> 00:19:35,894 That gentle massage ...! It has a calming effect and ... 223 00:19:36,473 --> 00:19:40,394 You are giving me sleep ... 224 00:19:45,072 --> 00:19:48,903 I feel like I have no energy ... and I feel full of energy and ... 225 00:19:53,422 --> 00:19:56,950 Good sleep night! How do you see... 226 00:19:57,718 --> 00:20:01,434 where is she? He took a sleeping pill. 227 00:20:01,469 --> 00:20:04,700 why take a sleeping pill? Because there are times when the situation 228 00:20:04,735 --> 00:20:06,964 It becomes incendiary, followed by a fourth-degree earthquake. 229 00:20:06,999 --> 00:20:10,817 As? at the bottom. 230 00:20:14,825 --> 00:20:18,565 I did not do anything stupid, you do stupid things. My boss called, returns tomorrow 231 00:20:18,600 --> 00:20:22,337 You should not find you here, must go, otherwise kill me. 232 00:20:22,801 --> 00:20:26,152 I go to bed With her now. Do not do anything with her, Giovanni ... 233 00:20:26,187 --> 00:20:30,405 because? She fell in love with me. 234 00:20:30,440 --> 00:20:35,304 Do not talk nonsense. He played this girl role? 235 00:20:35,807 --> 00:20:39,133 That's why we fell in love Want to convert me. 236 00:20:39,168 --> 00:20:43,153 Want to convert me ... Do not make noise... 237 00:20:43,188 --> 00:20:47,138 If you are still sleeping, tries see who it 238 00:20:47,641 --> 00:20:51,172 Do not touch it. Slowly... Slowly... 239 00:20:51,207 --> 00:20:54,786 You fool! 240 00:20:58,029 --> 00:21:01,484 Love... 241 00:21:01,921 --> 00:21:05,363 Hey. Watch the bag! 242 00:21:08,012 --> 00:21:11,752 Hotel Royal Courmayeur. Valeria Bermasconi Damiani. 243 00:21:12,581 --> 00:21:15,455 Damiani ... 244 00:21:18,346 --> 00:21:22,976 It's woman... my boss's wife. 245 00:21:23,011 --> 00:21:27,150 I feel bad! What does that mean? 246 00:21:27,185 --> 00:21:29,955 Attention! Sir! 247 00:21:30,186 --> 00:21:33,037 A Chinese vase 22 million. 248 00:21:33,072 --> 00:21:35,676 Hello! Hello, Damiani! 249 00:21:35,711 --> 00:21:38,841 Be careful With your heart ... shit ... 250 00:21:40,671 --> 00:21:43,764 Good day sir! Good morning, ladies! God ... 251 00:21:44,554 --> 00:21:47,875 What are you doing here? if they see us together ... This, I want ... 252 00:21:47,910 --> 00:21:50,940 I Do not! Tonight brings me dinner. 253 00:21:50,975 --> 00:21:53,970 In the best restaurant. You got it? 254 00:21:54,005 --> 00:21:56,850 you are crazy? I crazy! 255 00:21:56,885 --> 00:22:00,020 That takes me to dinner, Whether or not we'll see more. 256 00:22:00,055 --> 00:22:03,518 It's impossible. because? 257 00:22:04,545 --> 00:22:07,792 Because I have a business dinner. It keeps Work With Chinese ... 258 00:22:07,827 --> 00:22:10,929 An important client of Milan .. 259 00:22:10,964 --> 00:22:13,180 If I were his wife, take me with you? 260 00:22:13,215 --> 00:22:16,611 I never took my wife for a business dinner. 261 00:22:16,646 --> 00:22:21,612 Right! At night, it takes me dinner, and introduce me as his wife. 262 00:22:23,493 --> 00:22:28,173 You want to ruin me, Giulia ...! Andre ... 263 00:22:28,208 --> 00:22:32,831 you are blind? I do not feel good. 264 00:22:33,473 --> 00:22:37,248 Leave your Giulietta see, do a little massage ... 265 00:22:37,283 --> 00:22:40,090 Keep it up! Do not hold your breath ... 266 00:22:40,545 --> 00:22:43,529 Far! They should not in see together. 267 00:22:43,564 --> 00:22:46,019 Damiani! Hello! 268 00:22:46,054 --> 00:22:49,127 how is your wife? It's good, you are on vacation. 269 00:22:49,162 --> 00:22:52,126 when back we will organize a dinner ... 270 00:22:52,161 --> 00:22:55,187 Yes, you should schedule the event ... 271 00:22:56,258 --> 00:22:59,568 Well done! 272 00:23:00,036 --> 00:23:05,209 You find me a quiet restaurant Giovanni, on the outskirts ... 273 00:23:05,538 --> 00:23:08,828 Where will people like you. Can you give me a hint? 274 00:23:09,478 --> 00:23:11,628 Let me think... I found it! 275 00:23:11,663 --> 00:23:16,160 My cousin took me in a restaurant, Damenego called, is located near the road. 276 00:23:16,195 --> 00:23:19,687 the food is good there? you can be quiet. 277 00:23:19,722 --> 00:23:23,180 I hope you the 9 in Damenego. wait for me? 278 00:23:23,685 --> 00:23:27,389 Giovanni wakes up, I I'll be there with my lover. 279 00:23:27,424 --> 00:23:31,094 you dine with me. Dines with me 9 pm. 280 00:23:31,397 --> 00:23:34,492 You must prove that it is a Milan industrial. Do you understand? 281 00:23:35,044 --> 00:23:41,277 Go in the restaurant and present Milan industrial like. 282 00:23:41,312 --> 00:23:43,798 I'm from Bitonto ...! 283 00:23:43,833 --> 00:23:48,540 Pretend that you are a milanese employer, born in Bitonto. Bi cretin ... 284 00:23:56,975 --> 00:24:01,162 that scent ... good day, Peppino. 285 00:24:03,199 --> 00:24:06,219 Bonjour, Madame! The breakfast is served. 286 00:24:06,254 --> 00:24:10,673 Thank you! Give me a hand? Pull the zipper. 287 00:24:11,339 --> 00:24:13,767 No doubt! 288 00:24:17,426 --> 00:24:20,085 on here? Yes. 289 00:24:21,389 --> 00:24:23,851 The Count arrived? The count? 290 00:24:23,886 --> 00:24:25,904 Giovanni! 291 00:24:25,939 --> 00:24:31,799 Yes, again, he saw sleeping ... I had an important business ... 292 00:24:32,483 --> 00:24:39,439 You must understand that we we're alone now. 293 00:24:39,474 --> 00:24:40,759 How nice... 294 00:24:43,715 --> 00:24:47,604 the rose is for you, lady ... Beautiful... 295 00:24:52,379 --> 00:24:55,455 Whom are these skins In the closet? the Count's wife. 296 00:24:55,490 --> 00:24:58,593 But Count Not married ... his mother is married with Cabinet ... 297 00:24:58,628 --> 00:25:01,318 with his father's closet ... 298 00:25:01,353 --> 00:25:03,973 We are only two of us ... 299 00:25:04,008 --> 00:25:08,009 I understand Peppino, we are alone ... the room I suffered. 300 00:25:08,044 --> 00:25:10,780 With this body that vibrates, for me and for you. 301 00:25:10,815 --> 00:25:12,926 It's a song for violin 302 00:25:12,961 --> 00:25:16,295 Peppino, What are you doing? I'm more comfortable. 303 00:25:16,330 --> 00:25:20,027 You do not think too much? Enough ... 304 00:25:20,455 --> 00:25:23,565 I thought our situation ... 305 00:25:23,600 --> 00:25:26,663 Even among us this social barrier ... 306 00:25:26,698 --> 00:25:31,234 Let this butterfly at least out of his shell ... 307 00:25:31,269 --> 00:25:35,380 you are crazy? I'm on fire. 308 00:25:35,415 --> 00:25:39,491 I want to hold it ... Where are you going? 309 00:25:39,526 --> 00:25:42,406 Stop it... 310 00:25:42,441 --> 00:25:45,286 Do not resist. 311 00:25:46,541 --> 00:25:49,821 Another vessel of 22 million ... 312 00:25:50,041 --> 00:25:54,582 O God! The killed? It's not a joke, Peppino ...? 313 00:25:55,027 --> 00:26:00,616 Wake up, Peppino ... and you were Chinese ships ... 314 00:26:02,831 --> 00:26:06,450 Hello who is it? Are you? ... I'm Giovanni? 315 00:26:06,485 --> 00:26:10,228 My beloved! 316 00:26:10,263 --> 00:26:16,526 Worshiped the devil. I'm desperate and alone and ... 317 00:26:17,068 --> 00:26:21,235 You got me on fire ... my clothes fur caught fire. 318 00:26:21,270 --> 00:26:25,402 I'm coming, baby ... Paro expect, it is late ... 319 00:26:25,437 --> 00:26:28,711 I do not know if I want to see you. 320 00:26:28,746 --> 00:26:31,618 you let me down why are you talking so, Love ...? 321 00:26:31,653 --> 00:26:35,231 My head hurts...! Our Lady...! 322 00:26:37,312 --> 00:26:41,087 I see nothing rave ... 323 00:26:46,555 --> 00:26:50,320 I can go naked ... 324 00:26:50,906 --> 00:26:54,032 Casadei Emilio your orders, ma'am. Good Morning! 325 00:26:54,067 --> 00:26:55,288 Again you ...? 326 00:26:55,323 --> 00:26:59,005 For you, I would have crossed the Atlantic and You should not have to pay for gas ... 327 00:26:59,040 --> 00:27:02,918 Enough to take me to Courmayeur. The Courmayeur ... 328 00:27:05,050 --> 00:27:08,713 please go straight to ... Right... 329 00:27:08,748 --> 00:27:12,376 It will be the straightest six hours of my life ... 330 00:27:12,411 --> 00:27:16,132 I'll be damned ... 331 00:27:27,958 --> 00:27:31,745 But I did not hear never Damenego. 332 00:27:32,345 --> 00:27:36,144 The gate and narrow the lawyer in the area, and he comes here. 333 00:27:36,179 --> 00:27:39,676 Anielli? Yes, Even it. 334 00:27:39,711 --> 00:27:43,286 Come, my dear! 335 00:27:53,996 --> 00:27:57,143 It is a night of dead ... Good evening, sit back! 336 00:27:57,178 --> 00:27:58,343 Good evening! 337 00:28:00,633 --> 00:28:04,518 Come on ...! I will... 338 00:28:05,084 --> 00:28:07,636 Dear Meneco ...! My name is Bartolo. 339 00:28:09,932 --> 00:28:13,887 Bartolo, call Meneco! because? 340 00:28:13,922 --> 00:28:17,402 Yes, call Menego. Good... 341 00:28:17,903 --> 00:28:21,477 Take place, Mr. Menego! No, you got it? 342 00:28:21,512 --> 00:28:24,888 I do not know ... You said to you call Menego ... 343 00:28:24,923 --> 00:28:28,168 and I call you Menego. 344 00:28:28,473 --> 00:28:31,663 He said to call the my boss, Menego. 345 00:28:31,698 --> 00:28:35,395 The Baron ... left. 346 00:28:35,838 --> 00:28:38,953 Where is he? Does not return tonight? 347 00:28:38,988 --> 00:28:43,217 Is very difficult. He left everything, is dead. 348 00:28:44,924 --> 00:28:48,882 When did this happen? in May we celebrate seven years. 349 00:28:48,917 --> 00:28:52,840 as Time passes ... a dead night, dead ... Meneco 350 00:28:52,875 --> 00:28:55,972 a real cemetery ... 351 00:28:58,700 --> 00:29:03,034 Anielli Not tonight? Today we have only three and ... 352 00:29:07,130 --> 00:29:10,124 How about a chicken in the oven? 353 00:29:10,159 --> 00:29:16,386 No sir! You can not put in the oven. 354 00:29:16,871 --> 00:29:22,624 And we have only three, in cellophane ... 355 00:29:23,099 --> 00:29:26,449 We will ask later why We expect a friend. 356 00:29:26,484 --> 00:29:29,846 As you wish! Thank you! 357 00:29:30,315 --> 00:29:34,731 Three-star restaurant ... 358 00:29:34,766 --> 00:29:38,146 Please Giulia ...! Rascal! 359 00:29:38,181 --> 00:29:42,214 You brought me here because I was afraid that your friends see me? 360 00:29:42,249 --> 00:29:47,076 Be good, Giulia! I want to see if there is this client ... 361 00:29:47,976 --> 00:29:51,158 I swear there! Only that has not yet come, 362 00:29:51,671 --> 00:29:55,133 That asshole is a important customer ... 363 00:29:56,989 --> 00:30:00,267 What happened? Excuse me! 364 00:30:16,701 --> 00:30:19,835 He broke the vase in my head. 365 00:30:19,870 --> 00:30:22,213 If the Countess comes and not find the skins 366 00:30:22,248 --> 00:30:25,366 or how the hell they call it, and that custam3 million plus VAT. 367 00:30:25,401 --> 00:30:28,420 we must leave We have to make a move. 368 00:30:28,925 --> 00:30:33,061 Where to go? If I do not go at night in Dameneco, Damiani fire me ... 369 00:30:33,551 --> 00:30:36,552 if you come with me to the Cour ... Courmayeur. 370 00:30:37,078 --> 00:30:40,258 I'm stuck. I break your neck. 371 00:30:40,293 --> 00:30:43,439 See What does. you want to destroy me ... 372 00:30:43,474 --> 00:30:47,000 can go. to get out. 373 00:30:47,035 --> 00:30:49,561 Wait! I want to tell you something. Do not tell me. 374 00:30:49,596 --> 00:30:52,087 You have to say. Do not tell me. Well, tell me! 375 00:30:52,670 --> 00:30:55,753 Damiani is with her friend I can use the coverage. 376 00:30:55,788 --> 00:30:59,451 You know what I do? I go to Courmayeur and I'm his wife. 377 00:30:59,685 --> 00:31:03,270 and I? Not Your, Damiani. 378 00:31:03,305 --> 00:31:06,591 you got it? Yes. Who pays to Courmayeur? 379 00:31:07,207 --> 00:31:10,207 Half to half! 380 00:31:10,242 --> 00:31:13,848 As the English say. You pay your half and I paid my. 381 00:31:13,883 --> 00:31:17,182 You got it? 382 00:31:17,582 --> 00:31:20,857 Of course we can trust him? It is a civilized reasonable person? 383 00:31:20,892 --> 00:31:25,701 He has traveled a lot. He approached the world. 384 00:31:26,653 --> 00:31:29,592 The elegance! Not So Bianca? 385 00:31:29,627 --> 00:31:32,126 Have you heard? 386 00:31:32,579 --> 00:31:37,438 you think will come? to make some money. 387 00:31:37,473 --> 00:31:40,793 Less killer. I get it. 388 00:31:40,828 --> 00:31:44,365 How much? 100.000. 389 00:31:44,400 --> 00:31:49,077 Welcome! Tell IHE to come to my table as if it were an old friend. 390 00:31:49,112 --> 00:31:51,967 She and I present my wife ... He and his. 391 00:31:52,002 --> 00:31:53,835 and your wife? do you mind? 392 00:31:53,870 --> 00:31:56,740 How to care? It's great. 393 00:31:56,775 --> 00:31:59,576 Here 100,000. Each one! 394 00:31:59,611 --> 00:32:03,424 As? Hundred for him and Cem to his wife. 395 00:32:03,459 --> 00:32:07,391 You understand, 396 00:32:18,867 --> 00:32:23,349 At this rate, we find flowers on the mountain, snowless. You can not go faster? 397 00:32:23,384 --> 00:32:27,230 Of course, my lady! At your service! 398 00:32:35,409 --> 00:32:39,470 What's this car? if break, not paid a dime. 399 00:32:39,832 --> 00:32:43,311 I just explained. go quietly ... Stealthily ... 400 00:32:45,906 --> 00:32:50,072 See if there are no holes! you think I can? 401 00:32:52,405 --> 00:32:55,825 Good evening! Join for there. 402 00:32:57,165 --> 00:33:01,522 Andrea! I'll be damned, where do you come from? 403 00:33:01,869 --> 00:33:05,819 part you found ... Tony ... 404 00:33:06,460 --> 00:33:09,220 Always womanizing. 405 00:33:09,551 --> 00:33:12,991 my wife know that you still do not ... What a pleasure... 406 00:33:13,026 --> 00:33:16,235 It Is You ... Damiani ... 407 00:33:16,966 --> 00:33:19,942 Allow me! Giulia is my wife, Tony ... 408 00:33:22,805 --> 00:33:25,710 It's a pleasure to meet. 409 00:33:26,066 --> 00:33:29,263 His mother died, which is a beautiful ... 410 00:33:29,298 --> 00:33:29,983 Sit down 411 00:33:32,140 --> 00:33:35,288 Tony is an extroverted guy ... 412 00:33:36,384 --> 00:33:39,811 Worked and enriched. 413 00:33:39,846 --> 00:33:42,813 Does not appear... It all started with transportation. 414 00:33:43,034 --> 00:33:46,215 I have a truck ... 415 00:33:46,857 --> 00:33:50,183 It all started with a truck then 10, 20, 40 ... 416 00:33:50,218 --> 00:33:53,176 This was not, lady? Yes... 417 00:33:53,512 --> 00:33:56,441 It is one of the biggest Transport companies ... 418 00:33:57,280 --> 00:34:00,551 It is full of money as a bank. 419 00:34:01,105 --> 00:34:05,252 It never comes. I you have children? 420 00:34:06,133 --> 00:34:10,497 not yet. Poor you! We have seven. 421 00:34:10,532 --> 00:34:13,890 Stop it Just think of the children. 422 00:34:13,925 --> 00:34:16,978 It's like an animal ... 423 00:34:18,093 --> 00:34:21,832 you mean that love Him? Yes, a lot... 424 00:34:22,086 --> 00:34:26,131 It looks like it's satisfied in bed ... 425 00:34:26,832 --> 00:34:30,504 And as said Andrea. 426 00:34:30,539 --> 00:34:35,346 The greatest satisfaction in the world money, and I love my wife ... 427 00:34:37,505 --> 00:34:41,224 I've heard Enough. You swear it is not true! 428 00:34:41,259 --> 00:34:44,793 It is a big mistake. You swear! I thought you were a man. 429 00:34:45,122 --> 00:34:48,432 But you, you're just a pig. 430 00:34:48,467 --> 00:34:52,078 Check please. 431 00:35:05,645 --> 00:35:06,605 Attention! 432 00:35:10,596 --> 00:35:14,810 Excuse me! It was a moment of weakness, 433 00:35:15,426 --> 00:35:19,053 Skirt! Idiot! You did not see the curve? 434 00:35:19,259 --> 00:35:23,725 That's why I get out of it, curves, thighs, calves. 435 00:35:24,014 --> 00:35:27,928 Sorry, we're here now. I will... 436 00:35:28,489 --> 00:35:32,571 Stop bullsh, Straighten a car. How to get to Courmayeur? 437 00:35:33,417 --> 00:35:34,417 Flying! 438 00:35:39,063 --> 00:35:42,629 What it does, you idiot? It was a well. 439 00:35:42,664 --> 00:35:47,057 Here is a car. Stop it! 440 00:35:48,010 --> 00:35:51,733 Sorry, the car is defective and We do not take unknown. 441 00:35:51,768 --> 00:35:55,942 It is a matter of principle. 442 00:35:58,570 --> 00:36:02,975 What they said? they said they do not take unknown. 443 00:36:03,010 --> 00:36:07,381 Should be presented. if you present for airplanes. 444 00:36:07,416 --> 00:36:12,061 you think? It's what I think... 445 00:36:18,112 --> 00:36:22,044 Stop it! Please stop! 446 00:36:26,439 --> 00:36:31,775 We saw that not work? What shows is under the fur coat. 447 00:36:32,551 --> 00:36:35,933 How dare you? With cold it is? I get sick? 448 00:36:35,968 --> 00:36:38,816 do you want it or not stop a car? 449 00:36:43,644 --> 00:36:46,912 okay! I sacrifice. sacrifice yourself! 450 00:36:47,915 --> 00:36:51,008 Let's see the treasures ... 451 00:37:07,796 --> 00:37:11,741 you saw that does not work 452 00:37:13,011 --> 00:37:13,731 It works. 453 00:37:24,924 --> 00:37:29,623 Let's make peace? Should thank their patron saint. 454 00:37:29,658 --> 00:37:33,894 San Giovese? Protective drink ... 455 00:37:33,929 --> 00:37:38,018 Still on strike? No... 456 00:37:38,822 --> 00:37:43,439 Open the door and take you in the arm, as married. 457 00:37:44,525 --> 00:37:48,972 Open the door and you caught in the arm. 458 00:37:49,856 --> 00:37:54,750 Comes! Let's do this way, It is more modern. 459 00:37:55,190 --> 00:37:58,376 Young people do so 460 00:37:58,735 --> 00:38:01,785 I do not think you ... 461 00:38:02,370 --> 00:38:06,251 I left the TV on ... 462 00:38:08,215 --> 00:38:12,952 Take that coat ... 463 00:38:25,511 --> 00:38:31,024 Gilda ... it changes ... it's white ... 464 00:38:31,059 --> 00:38:34,748 What are you waiting for? Hurry up ... 465 00:38:35,738 --> 00:38:39,519 I go to you ... 466 00:38:40,040 --> 00:38:44,007 Love.. 467 00:38:45,319 --> 00:38:49,132 Andrea! My mother is here, run! 468 00:38:49,167 --> 00:38:52,910 Rises. Up, Down, anywhere. 469 00:38:52,945 --> 00:38:55,188 Open, Andrea? Open it! The cabinet, under a cabinet 470 00:38:55,223 --> 00:38:58,459 Fast! 471 00:39:02,610 --> 00:39:04,645 Do not be a fool, Who spoke? 472 00:39:04,680 --> 00:39:07,570 I talk to anyone. I heard you say my love. 473 00:39:07,605 --> 00:39:10,676 Said singing love 474 00:39:10,711 --> 00:39:13,401 Singing !? Let me pass! 475 00:39:13,436 --> 00:39:17,071 Where are you going, Mom? I swear was singing ... 476 00:39:17,106 --> 00:39:20,389 you remember the aria? you know the lyrics ... I know the back of the pig ... 477 00:39:20,996 --> 00:39:24,307 What did you do to my girl? Monster! as What I did with your girl? 478 00:39:24,797 --> 00:39:27,836 My girl was gone. 479 00:39:27,871 --> 00:39:32,530 Not disappeared, he traveled. 480 00:39:32,565 --> 00:39:34,760 What is it? 481 00:39:35,188 --> 00:39:38,475 I called the hotel and told me which came just luggage. 482 00:39:38,510 --> 00:39:41,186 I know nothing of Valeria. It is not enough? 483 00:39:41,221 --> 00:39:44,842 My little girl went out last night? What are you doing? Stop it! 484 00:39:44,877 --> 00:39:48,475 Where did you hide? Valerie? 485 00:39:48,510 --> 00:39:51,560 the woman who brought home. as you can think of something so, mother? 486 00:39:52,098 --> 00:39:54,085 Because you is a pig. I? 487 00:39:54,120 --> 00:39:58,676 Yes. I told Valeria: When there is at home, it brings women. 488 00:39:58,711 --> 00:40:02,343 You think of me? Yes. Even worse. 489 00:40:02,900 --> 00:40:05,879 Where did you hide? I find. 490 00:40:05,914 --> 00:40:08,994 I knew that Valerie was not marry you. 491 00:40:09,639 --> 00:40:12,044 Since I saw you, I knew what kind of person you are. 492 00:40:13,571 --> 00:40:14,291 What? 493 00:40:17,567 --> 00:40:20,815 Where is Valeria? Who knows What happened to her. 494 00:40:20,850 --> 00:40:24,762 Cry? These are crocodile tears. Where did you hide? 495 00:40:25,763 --> 00:40:29,344 At where? In the bathroom? You hid in the bathroom? 496 00:40:30,041 --> 00:40:33,602 You will see if not find, traitor! 497 00:40:34,434 --> 00:40:37,644 Get off the roof. Open the window. 498 00:40:38,137 --> 00:40:41,271 the window... Yes. 499 00:40:41,306 --> 00:40:45,083 The window 500 00:40:45,697 --> 00:40:49,384 Skip out ... 501 00:40:49,419 --> 00:40:53,801 What are you doing? Taking some air. 502 00:40:54,812 --> 00:40:58,659 Why is stopped, asshole? What is hidden behind the window? 503 00:40:59,354 --> 00:41:03,225 Let me go. I still believe the worst? 504 00:41:03,520 --> 00:41:06,850 Is here. Under the bed ... 505 00:41:07,908 --> 00:41:11,274 to me you is the mother of God ... you are crazy? 506 00:41:11,309 --> 00:41:14,641 why you do not trust me, mother? Unlikeable. 507 00:41:14,966 --> 00:41:16,365 I'm like a child, I do not know to lie. you are a pig. 508 00:41:16,400 --> 00:41:19,489 you are a monster. you know how I love you, Mom. 509 00:41:19,524 --> 00:41:22,578 why not call me son? With you, never. 510 00:41:22,613 --> 00:41:24,951 Let me go. Be good ... Get out, go ... 511 00:41:25,272 --> 00:41:28,373 I love you mom! What you want? Let me go. 512 00:41:28,408 --> 00:41:31,346 I want to look under the bed. 513 00:41:31,381 --> 00:41:34,621 In you I found a second mother, Look at my eyes. 514 00:41:35,274 --> 00:41:39,659 Crazy! Look what I have to do. 515 00:41:40,333 --> 00:41:44,331 you saw, There's nothing? He did not convince me. 516 00:41:44,366 --> 00:41:47,416 what was that? the moth. 517 00:41:47,905 --> 00:41:50,760 Only tells stories, You show me a moth ... 518 00:41:50,795 --> 00:41:53,616 Why do you look where He looked? Is not fair. 519 00:41:53,651 --> 00:41:57,073 I want to look better. 520 00:41:59,182 --> 00:42:02,545 Help! I got stuck. the door is broken. 521 00:42:02,580 --> 00:42:05,622 I will try to open. Hasten No air. 522 00:42:05,657 --> 00:42:08,629 A little patience. Trying to open a door 523 00:42:08,664 --> 00:42:12,633 a little patience, the mother. faster, idiot. 524 00:42:13,215 --> 00:42:16,309 You want me to die here? 525 00:42:17,196 --> 00:42:20,221 Prepare your luggage! Go! We leave? 526 00:42:20,461 --> 00:42:23,744 Courmayeur! 527 00:42:46,162 --> 00:42:48,535 Good day gentlemen! 528 00:42:48,570 --> 00:42:51,674 Do you have a room reserved for Sanseverino Conde. 529 00:42:51,709 --> 00:42:54,045 Earl of Bettona with short sleeves ...! 530 00:42:54,080 --> 00:42:56,346 And still room for employees. 531 00:42:56,381 --> 00:42:59,200 An apartment for you and one for your servant .. 532 00:42:59,235 --> 00:43:02,020 I need a little information. Ms. Damiani arrived? 533 00:43:02,055 --> 00:43:05,060 No. They came just luggage. 534 00:43:05,095 --> 00:43:08,115 There must be a mistake Now what? 535 00:43:08,557 --> 00:43:11,546 Once you get to Mrs. Damiani tells me. 536 00:43:11,581 --> 00:43:14,501 Do not worry, Mr. Earl. thank you so much. 537 00:43:14,536 --> 00:43:17,107 Apartment 109, for you and the fourth servo 310. 538 00:43:17,142 --> 00:43:19,953 Let's do something. We left the apartment key. 539 00:43:19,988 --> 00:43:22,764 only room key servant. We paid half and half. 540 00:43:22,799 --> 00:43:26,340 Quiet! And the pay! Seize and pay! 541 00:43:26,375 --> 00:43:30,641 With all due respect, he's the boss! Thank you! 542 00:43:30,676 --> 00:43:33,105 What are you doing? You're an idiot, you give 50,000 of money? 543 00:43:33,140 --> 00:43:36,497 further back the hair? you do not have to pay for myself. 544 00:43:36,532 --> 00:43:39,840 I told you, we pay half. I hate this thing half. 545 00:43:39,875 --> 00:43:43,148 Want to see me ruined, you want see me barefoot. 546 00:43:43,183 --> 00:43:46,960 I am the master, should call me sir 547 00:43:48,136 --> 00:43:51,159 how funny... Shut up... 548 00:43:51,697 --> 00:43:54,975 Get in the elevator, Sanseverino count. 549 00:43:57,571 --> 00:44:00,972 We arrived. you traveled comfortably? 550 00:44:02,029 --> 00:44:03,109 Thank you! 551 00:44:05,885 --> 00:44:11,170 Hello beautiful, the fragrance of holy water, live in tents, volunteer baptize. 552 00:44:11,205 --> 00:44:12,420 Ciao! 553 00:44:16,314 --> 00:44:20,959 Do not forget, Casadei Emilio. free services! 554 00:44:26,904 --> 00:44:31,893 Valeria! Finally, the ... Mother... 555 00:44:31,928 --> 00:44:36,680 You Were Here, Valeria? Of course! Where would? 556 00:44:36,936 --> 00:44:40,240 You better tell me what to do here! you make me die? 557 00:44:40,275 --> 00:44:43,221 I called yesterday night, and I was not in the hotel. 558 00:44:43,256 --> 00:44:47,899 Of course not. I arrived now. you left makes a day and a half. 559 00:44:47,934 --> 00:44:52,079 Turin had rail strike. 560 00:44:55,665 --> 00:44:59,024 and the phones were on strike. in Turin. and this was the strike ... 561 00:44:59,059 --> 00:45:01,645 For this, we hired a taxi. 562 00:45:01,680 --> 00:45:04,626 Fortunately! Taxis were not on strike ... 563 00:45:04,661 --> 00:45:08,410 He skidded and left the road. and I knew something happened. 564 00:45:09,005 --> 00:45:12,959 You're terrible, feels everything. 565 00:45:22,816 --> 00:45:25,256 Welcome! 566 00:45:25,291 --> 00:45:28,363 Do you realize what you do? Had Slam the door in the face of Chinese. 567 00:45:28,398 --> 00:45:32,589 Take care with the mother, against you the fourth. we have a room without bathroom. 568 00:45:32,624 --> 00:45:36,819 Do not worry is just for one night. 569 00:45:36,854 --> 00:45:40,487 319, 314. accompany the ladies! 570 00:45:40,522 --> 00:45:42,971 Hello! What you want? 571 00:45:43,006 --> 00:45:46,073 I booked a room on the floor Mr. Damiani. You want to check? 572 00:45:46,108 --> 00:45:48,744 This is a message from me. 573 00:45:48,779 --> 00:45:55,749 Rascal, scoundrel liar ,! You can leave a message after the beep. 574 00:45:59,920 --> 00:46:03,306 Cowardly, bum, idiot ... 575 00:46:06,185 --> 00:46:09,514 Hypocrite, traitor ... 576 00:46:09,549 --> 00:46:12,098 you wanted to hide? do not. What do you think? 577 00:46:12,133 --> 00:46:14,612 you is a criminal. Why are you here? 578 00:46:14,647 --> 00:46:18,609 Please go back to Parma. I swear that tomorrow you encounter. 579 00:46:18,644 --> 00:46:21,371 I do not think. You want to scandal? 580 00:46:21,406 --> 00:46:23,974 Finally, you got it. I'll kill myself! 581 00:46:24,009 --> 00:46:26,508 Or you speak or speak I. Well, I speak. 582 00:46:26,543 --> 00:46:30,759 Try to understand, it is difficult, I find the time ... 583 00:46:30,794 --> 00:46:33,950 24 hours, one minute longer. 584 00:46:33,985 --> 00:46:37,161 The keys! Send me the bag, please. 585 00:46:37,196 --> 00:46:39,885 Please! Thank you! 586 00:46:39,920 --> 00:46:44,841 What an idiot I am! Why come from stairs, has a lift? 587 00:46:50,189 --> 00:46:53,814 we On the same floor? Yes. 308. 588 00:46:54,413 --> 00:46:59,470 You want to ruin me? Please change your room. 589 00:46:59,505 --> 00:47:03,178 I'm the fourth, I'm tired. I ask to send lunch. 590 00:47:03,213 --> 00:47:06,896 Andrea! Where's Our room? 591 00:47:06,931 --> 00:47:10,107 Is there hurry let's eat. 592 00:47:10,142 --> 00:47:12,291 Hello! Hello! 593 00:47:12,326 --> 00:47:15,457 do you know her? No. They are educated! 594 00:47:15,492 --> 00:47:17,587 you've talked with Chinese? Yes. They left. 595 00:47:17,622 --> 00:47:19,683 What you decided to stay in the hotel? Perhaps. 596 00:47:20,867 --> 00:47:23,957 You might as well go back to Parma. The Chinese ... 597 00:47:23,992 --> 00:47:27,145 It was a three-billion business, Nothing else... 598 00:47:29,827 --> 00:47:33,581 Hello, Mr. Conde! I present my respects. 599 00:47:33,616 --> 00:47:36,495 The doorman told me Valeria arrived. 600 00:47:36,530 --> 00:47:39,422 If you take the jacket skin, we can go to the restaurant. 601 00:47:39,457 --> 00:47:42,750 How not to go to a restaurant? Who pays? 602 00:47:42,785 --> 00:47:45,774 Half to half. 603 00:47:45,809 --> 00:47:48,934 It should be clarified it's half and half. 604 00:47:48,969 --> 00:47:52,059 I think half is one-sided, Only I paid. 605 00:47:53,068 --> 00:47:58,451 Below is a pastry, I bought something. 606 00:47:58,891 --> 00:48:02,062 What is the menu? 607 00:48:02,097 --> 00:48:05,523 Menu... 608 00:48:05,558 --> 00:48:09,904 the animal from her sister ... Two souffles meat. 609 00:48:10,362 --> 00:48:14,390 I'm hungry, I hope to find Valeria in the restaurant. 610 00:48:14,905 --> 00:48:19,375 you just thought you? We With little money. 611 00:48:19,903 --> 00:48:23,198 You will find Valeria a small cafe. 612 00:48:24,431 --> 00:48:27,679 Please sit back! It is good there? 613 00:48:27,714 --> 00:48:30,749 Please cheese. Immediately! 614 00:48:32,931 --> 00:48:33,891 your menu 615 00:48:36,538 --> 00:48:38,542 Please! Thank you! 616 00:48:38,577 --> 00:48:40,802 Here is good, my dear? Yes. 617 00:48:50,091 --> 00:48:52,919 What are you doing? a fly... 618 00:48:53,181 --> 00:48:56,732 It was a fly ... a fly in the mountains, in the middle of winter? 619 00:48:56,767 --> 00:49:00,736 flying in front of my eyes ... 620 00:49:01,271 --> 00:49:04,658 I think it's Because of the altitude ... 621 00:49:04,898 --> 00:49:09,208 It reflects that goes in my eyes ... 622 00:49:10,813 --> 00:49:14,622 It might be better if I change. 623 00:49:14,657 --> 00:49:17,807 This looks perfect. 624 00:49:18,992 --> 00:49:21,996 you already decided? still not decided. 625 00:49:22,300 --> 00:49:24,798 You know that it's hard to choose. 626 00:49:28,388 --> 00:49:30,456 you can bring the appetizer ours? 627 00:49:40,569 --> 00:49:44,156 you have to dance? Yes... 628 00:49:44,191 --> 00:49:45,356 Flowers... 629 00:49:49,955 --> 00:49:53,491 What happened, Valeria? 630 00:49:53,526 --> 00:49:57,368 What's wrong with you? I tore half. 631 00:49:59,509 --> 00:50:02,065 He should not eat, You need to lose weight. 632 00:50:02,100 --> 00:50:04,010 My doctor is a nutritionist. 633 00:50:04,045 --> 00:50:06,039 Get out! 634 00:50:06,074 --> 00:50:10,628 I come to your table. It's not possible... 635 00:50:10,663 --> 00:50:15,182 What's up? Sit down! Yes. Sit down! 636 00:50:17,142 --> 00:50:20,147 I feel bad. 637 00:50:20,182 --> 00:50:23,403 What are you doing? why do you raise? you're right, sit. 638 00:50:23,438 --> 00:50:26,708 Take place. I'm not hungry. Not Hungry ... 639 00:50:26,743 --> 00:50:30,337 I'm the fourth. Let's go to the room. 640 00:50:33,808 --> 00:50:34,888 Rascal! 641 00:50:45,183 --> 00:50:45,903 Help! 642 00:50:54,055 --> 00:50:57,737 What floor are you, lady? 643 00:50:57,772 --> 00:51:01,296 Three. On the same floor that I will. 644 00:51:13,629 --> 00:51:16,838 You go skiing, baby? 645 00:51:16,873 --> 00:51:20,413 I have no desire, I prefer to rest. 646 00:51:23,128 --> 00:51:25,713 What? for you 647 00:51:25,748 --> 00:51:28,323 Flowers for me! Who will? 648 00:51:34,288 --> 00:51:38,388 did you get hurt? do not. I feel better. 649 00:51:42,293 --> 00:51:46,125 I will follow up Everest, on phone five minutes. Yours, Severino SAN GIOVANNI 650 00:51:46,160 --> 00:51:49,309 Who sent flowers? 651 00:51:49,344 --> 00:51:53,251 The management gave me a gift. Are beautiful, is not it? 652 00:51:53,286 --> 00:51:56,559 Yes. I are ... 653 00:51:56,594 --> 00:52:01,711 Why not go out to take a breath? You should not stay with me ... 654 00:52:02,509 --> 00:52:05,618 I feel bad. 655 00:52:05,916 --> 00:52:08,904 Who is it? We need to talk. 656 00:52:08,939 --> 00:52:12,539 I hope you in 20 minutes. And do not dawdle. 657 00:52:12,574 --> 00:52:14,367 Who was? 658 00:52:14,402 --> 00:52:19,007 He hung up when answered, deceit 659 00:52:26,542 --> 00:52:29,557 Literally, I feel ... Yes. 660 00:52:29,592 --> 00:52:37,070 I thought it was a beautiful day, I would not hurt a deep breath. 661 00:52:37,105 --> 00:52:41,607 I hope you do not mind. can go, I'll rest 662 00:52:41,642 --> 00:52:44,968 Go! Get out! 663 00:52:55,998 --> 00:53:01,228 Hello! I called to apologize. 664 00:53:01,453 --> 00:53:05,030 I need to see you, I can not live without you. 665 00:53:05,065 --> 00:53:07,880 Skin... The hair? 666 00:53:07,915 --> 00:53:12,985 I said skins because I want to kiss all skin ... 667 00:53:13,020 --> 00:53:16,768 Your hair on my skin Both... 668 00:53:16,803 --> 00:53:19,873 Yes. Two skins. I have damaged hair. 669 00:53:19,908 --> 00:53:23,124 I have destroyed two planes ... 670 00:53:23,159 --> 00:53:26,341 Skin... Fly, treasure! 671 00:53:26,884 --> 00:53:30,870 Are you deaf? For an hour I say: Skin, and you do not understand. 672 00:53:31,428 --> 00:53:34,517 Now I'm going. I will go with you. 673 00:53:34,552 --> 00:53:38,384 You can not come with me. How can I go with the servant? 674 00:53:38,419 --> 00:53:42,216 This servant of story is over I am nobody's servant not. 675 00:53:42,703 --> 00:53:44,742 Now the facts. 676 00:53:44,777 --> 00:53:47,867 If you want to pay me and you, Are you kidding me. 677 00:53:48,691 --> 00:53:52,998 I'm here. It took seven minutes. 678 00:53:53,256 --> 00:53:56,712 I did my best to get here. 679 00:53:56,747 --> 00:53:59,961 What do you say? nothing special. 680 00:53:59,996 --> 00:54:03,141 After all I've done to leave the hotel 681 00:54:03,176 --> 00:54:06,652 I wanted to walk ... the man of my life. 682 00:54:07,361 --> 00:54:11,053 It is a thought Nice, is not it? 683 00:54:12,060 --> 00:54:16,706 in Cable no one will see us. 684 00:54:16,741 --> 00:54:20,501 There are only five or six hundred people. 685 00:54:24,271 --> 00:54:27,549 What agony! In between! 686 00:54:28,745 --> 00:54:31,821 Excuse me lady? In between! 687 00:54:33,386 --> 00:54:36,853 I brought the laxative you ordered. Thank you! 688 00:54:37,350 --> 00:54:41,431 You can tell you in the room next to stop playing? 689 00:54:41,466 --> 00:54:45,032 Of course. 690 00:54:56,170 --> 00:54:58,806 What you want? 691 00:54:58,841 --> 00:55:01,719 I received a customer complaint. He said the violin bother. 692 00:55:01,754 --> 00:55:04,439 Who is the idiot who says? 693 00:55:04,474 --> 00:55:07,558 Vasiomilova violin never bother anyone. 694 00:55:07,593 --> 00:55:10,996 All they paid for hear the great Basil. 695 00:55:11,031 --> 00:55:14,102 I believe you, but should to communicate manages. 696 00:55:14,137 --> 00:55:16,902 This client does not stupid It should disturb me. 697 00:55:16,937 --> 00:55:19,667 Go to hell if he does not like music. 698 00:55:21,593 --> 00:55:25,980 I have to go back to 319. 310, 311, 312. 699 00:55:26,536 --> 00:55:27,976 313 314 ... 700 00:55:31,002 --> 00:55:34,999 315 ... 3 ... 319? 701 00:55:35,905 --> 00:55:39,683 With three numbers. 702 00:55:39,718 --> 00:55:43,743 3x3 9. If you go down ... 703 00:55:43,778 --> 00:55:47,768 Mathematically speaking, it is 319. 704 00:55:49,206 --> 00:55:52,708 No, no... 705 00:55:56,427 --> 00:56:00,867 I heard the song, I thought It was a disk, wrong room. 706 00:56:00,902 --> 00:56:05,308 Where are you going? Go inside. I have done nothing wrong. 707 00:56:07,689 --> 00:56:10,301 You are the stupid customer You do not like my music? 708 00:56:10,336 --> 00:56:12,630 No sir, I love music. I am a musician. 709 00:56:12,665 --> 00:56:16,103 Are you a musician? What play? 710 00:56:16,138 --> 00:56:19,439 Concrete drums. The concrete? 711 00:56:19,990 --> 00:56:23,675 It's a big box that is: boom, boom! 712 00:56:24,302 --> 00:56:27,702 My brother...! Comes! 713 00:56:29,813 --> 00:56:33,191 You are a dancer! And I dance When I was young. 714 00:56:33,685 --> 00:56:36,773 With all due respect, Master, I want to vomit... 715 00:56:36,808 --> 00:56:39,874 It is so that we do in Russia. Italy, We are not used. 716 00:56:39,909 --> 00:56:41,930 Brindemos. Larga My arm 717 00:56:42,237 --> 00:56:44,680 I like mineral water, I have duodenal ulcer. 718 00:56:45,337 --> 00:56:48,666 It is gas ?. Cheers! 719 00:56:52,799 --> 00:56:56,696 what kind of mineral water is? This is vodka. 720 00:56:56,731 --> 00:56:57,416 Vodka? 721 00:56:59,412 --> 00:57:02,510 That's my little secret. Control of the left. 722 00:57:02,545 --> 00:57:04,845 Who? They can hear us. 723 00:57:05,433 --> 00:57:08,943 Vasia always drink illegal vodka But they will say Vasia drunk. 724 00:57:08,978 --> 00:57:12,453 we are all a bit stupid. Yes, all are stupid. 725 00:57:18,271 --> 00:57:19,111 Cheers! 726 00:57:36,360 --> 00:57:39,464 In sign of good luck, eat glass .. 727 00:57:39,499 --> 00:57:43,438 we have ostrich stomach I understand, ostrich stomach. 728 00:57:45,313 --> 00:57:48,027 Excuse me! 729 00:57:48,062 --> 00:57:51,437 I'll play something good. I have a job. 730 00:57:51,472 --> 00:57:56,012 Need to listen very Vasia. Welcome! To listen! 731 00:58:01,421 --> 00:58:04,198 brought IHE water, lady. Welcome! 732 00:58:04,529 --> 00:58:07,726 You can open my daughter's room? Here I can not rest. 733 00:58:07,761 --> 00:58:10,659 brought me water? Of course, ma'am. 734 00:58:10,694 --> 00:58:12,849 Come on! 735 00:58:15,751 --> 00:58:20,790 I did 36 laps. I feel like my head's like a wheel ... 736 00:58:20,825 --> 00:58:23,561 We can not live life hanging by a thread. 737 00:58:23,596 --> 00:58:26,494 You want me to spend my life hanging by a thread. 738 00:58:26,529 --> 00:58:30,426 What wire? The thread of his lies. 739 00:58:31,182 --> 00:58:34,433 You will not dare to speak to his wife. 740 00:58:34,468 --> 00:58:37,381 I will... 741 00:58:37,416 --> 00:58:40,756 You do not have the courage to admit Asshole! 742 00:58:40,791 --> 00:58:43,955 You're wrong! I already told! 743 00:58:44,891 --> 00:58:50,047 you talked to her? I started talking with her ... 744 00:58:51,617 --> 00:58:54,762 Researched, tested ... You have to see... 745 00:58:55,203 --> 00:58:58,818 Look! Almost there. 746 00:58:59,055 --> 00:59:02,637 Come on! Stay a while. I want to tell you something. 747 00:59:03,265 --> 00:59:06,569 I hope you're not bored me. 748 00:59:06,992 --> 00:59:10,676 You can do seven, eight rounds and go to save ... 749 00:59:14,842 --> 00:59:15,792 Enter buffalo. 750 00:59:23,489 --> 00:59:27,531 How many people expected the that time had less 751 00:59:28,012 --> 00:59:31,160 for me, there is only you how do I sleep with you? 752 00:59:31,195 --> 00:59:34,853 What will I tell my wife? I was coming to sleep with me. 753 00:59:34,888 --> 00:59:37,974 you are crazy. You have to go out tonight. 754 00:59:38,009 --> 00:59:41,397 You have proved your love. I thank you! 755 00:59:41,432 --> 00:59:44,609 Now you need to go. All we have left unfinished? 756 00:59:44,644 --> 00:59:46,381 I love you! 757 00:59:46,416 --> 00:59:49,434 Do not act like a child. My husband is here. 758 00:59:49,469 --> 00:59:52,241 on here? Yes, today came to Courmayeur! 759 00:59:52,276 --> 00:59:54,468 That clown ...! 760 00:59:54,503 --> 00:59:59,091 Giovanni's my husband! Even if you're an earl. 761 00:59:59,593 --> 01:00:03,478 Clown is the doorman who secured today no one came. 762 01:00:04,045 --> 01:00:07,653 You're lucky, Andrea does not know you. If they saw us together, I would kill you. 763 01:00:07,905 --> 01:00:11,301 Let's not exaggerate. 764 01:00:13,688 --> 01:00:17,174 Mother... What's wrong with you? You feel bad? 765 01:00:17,867 --> 01:00:21,285 I played with my gold lighter and fell. It's a gift from my mother ... 766 01:00:22,034 --> 01:00:25,861 Andrea ... I feel bad! 767 01:00:27,983 --> 01:00:29,183 Sir... 768 01:00:31,922 --> 01:00:36,172 Playing hide and seek? What was Andrea, you feel bad? 769 01:00:37,126 --> 01:00:41,198 Not to help me Do not worry. 770 01:00:41,531 --> 01:00:45,336 I'm saving your life. My husband is in that cabin. 771 01:00:45,675 --> 01:00:49,034 Why do you worry I'm here. If a man challenge me 772 01:00:49,069 --> 01:00:52,069 the duel would be the first. 773 01:00:55,104 --> 01:00:58,703 You do not understand, Giovanni? It is a Tharan, will kill you. 774 01:00:59,172 --> 01:01:02,363 Try to get up. do not. It gets worse. 775 01:01:02,398 --> 01:01:04,756 I know how... 776 01:01:04,791 --> 01:01:08,015 there a doctor here? Lowers, Giulia! 777 01:01:08,236 --> 01:01:12,909 It does not matter. Soon I'll feel better. 778 01:01:13,172 --> 01:01:16,970 I feel better already. 779 01:01:17,005 --> 01:01:18,220 You? 780 01:01:44,472 --> 01:01:47,761 Do you feel better? Yes, I feel a little better. 781 01:01:47,796 --> 01:01:50,850 Tonight I hope you in my room. 782 01:01:50,885 --> 01:01:53,900 Breathe deeply, You will do well. 783 01:01:54,152 --> 01:01:59,475 Giulia! I give another turn, I see you tonight. 784 01:01:59,685 --> 01:02:03,408 Be on time tonight! 785 01:02:03,443 --> 01:02:04,658 Ciao! 786 01:02:32,308 --> 01:02:36,319 Wrong note. I put a C minor. I was drunk, no longer understand anything. 787 01:02:36,803 --> 01:02:40,456 Stay a while. I need to recover a skin. 788 01:02:40,491 --> 01:02:44,109 Skin? as Russians? It is the skin of a woman. 789 01:02:47,330 --> 01:02:49,729 woman's skin? Yes, It's a long story. 790 01:02:49,764 --> 01:02:52,094 I love fur ... I understand, I've seen. 791 01:02:52,129 --> 01:02:55,269 Dancers, all my friends. If you want, you can be my friend ... 792 01:02:55,304 --> 01:02:59,036 Let me tell you IHE ... Stay Please... 793 01:02:59,071 --> 01:03:03,176 I'm drunk, I can not stand. Stay. 794 01:03:03,211 --> 01:03:06,741 you come back? Yes? to his sister. 795 01:03:11,524 --> 01:03:14,698 Farewell Comrades! 796 01:03:14,733 --> 01:03:18,281 That fagot! Farewell Comrades! 797 01:03:21,773 --> 01:03:22,853 319, 319. 798 01:03:25,009 --> 01:03:28,145 It seems that this hotel has two bedrooms with the same number. 799 01:03:28,180 --> 01:03:30,134 As a photocopy ... 800 01:03:37,101 --> 01:03:41,756 Say it? The room is Mr. Damiani? 801 01:03:41,984 --> 01:03:45,741 As? I want to know if is the fourth Mr. Damiani. 802 01:03:46,317 --> 01:03:50,203 I went to another room with the number 319 803 01:03:50,238 --> 01:03:55,334 there I found a Russian violinist who kissed me. 804 01:03:55,369 --> 01:03:59,943 the skin where you are? The boss? do not. I'm the mother. 805 01:03:59,978 --> 01:04:03,287 And his granddaughter of Sandokan, the Tiger ... 806 01:04:03,322 --> 01:04:04,537 Ciao! 807 01:04:22,399 --> 01:04:24,634 Hello! Giovanni! you is Valeria? 808 01:04:24,669 --> 01:04:27,384 Yes I am. You have to do me a favor. 809 01:04:27,419 --> 01:04:30,441 Do not Come In restaurant. and your husband?. 810 01:04:30,476 --> 01:04:33,463 It is a fox will quickly understand ... 811 01:04:33,498 --> 01:04:37,184 I'll see ... at another hotel. 812 01:04:37,219 --> 01:04:40,835 How do I do? Do that for me... 813 01:04:40,870 --> 01:04:44,872 It was a dream, forget it! Let me see her one last time. 814 01:04:44,907 --> 01:04:49,509 ... It is for our good ... My wife is smart like a fox ... 815 01:04:49,544 --> 01:04:53,715 Defender as a monkey ... Wait a minute. 816 01:04:53,750 --> 01:04:58,580 No beast worse than my mother when catch the prey, not wide. 817 01:04:59,121 --> 01:05:03,703 It's ok! Yes my dear! 818 01:05:04,161 --> 01:05:09,001 Tonight I come to you, please do not come in the restaurant. 819 01:05:09,036 --> 01:05:13,040 You ruined everything, I love you very much. I love you so much... 820 01:05:16,545 --> 01:05:20,717 I pay interest ... 821 01:05:21,298 --> 01:05:24,339 It is there, Giovanni? Yes my love. 822 01:05:24,374 --> 01:05:27,336 I do not want you to leave, tonight I'm going to you. 823 01:05:27,371 --> 01:05:30,450 In your room. In my room? 824 01:05:30,485 --> 01:05:37,037 Do not worry. Tonight, I will be yours, and you will be mine. 825 01:05:37,072 --> 01:05:40,016 Two bodies and one soul ... wait for me? 826 01:05:40,051 --> 01:05:43,599 I am anxious waiting. 827 01:05:45,887 --> 01:05:49,266 With whom you spoke, Valeria? and you With Who spoke? 828 01:05:49,301 --> 01:05:52,522 Who can I talk? With whom did you speak? 829 01:05:52,557 --> 01:05:55,046 Valeria! Yes mom. 830 01:05:55,081 --> 01:05:58,171 It's not possible. half an hour ago that I'm waiting. 831 01:05:58,206 --> 01:06:01,258 I'm hungry. Sit down, Mom! 832 01:06:04,612 --> 01:06:08,386 What are you doing? My head is swimming, I want to vomit. 833 01:06:08,602 --> 01:06:11,900 bastard violinist 834 01:06:11,935 --> 01:06:14,314 Me drunk Siberian vodka. 835 01:06:14,349 --> 01:06:16,658 Pepi, you feel much better. 836 01:06:16,693 --> 01:06:19,860 Now get up and going for a walk. and you, fuck. 837 01:06:19,895 --> 01:06:22,808 It keeps me up. You see? Stop yelling? 838 01:06:22,843 --> 01:06:26,425 I feel my ears popping. Arise! 839 01:06:27,026 --> 01:06:30,005 Get up! 840 01:06:30,040 --> 01:06:33,861 Now you must come? Yes. Need to deodorize, stinks. 841 01:06:33,896 --> 01:06:38,098 This unpleasant smell ... ice bags, boots, blanket. 842 01:06:38,133 --> 01:06:42,301 Take blankets and sit in the car. In the duodenum ulcer ... 843 01:06:42,336 --> 01:06:46,387 Like skin? So get out! Yes I want. 844 01:06:46,422 --> 01:06:50,052 I was cursed ... 845 01:06:50,494 --> 01:06:54,226 I'm tired. 846 01:06:57,486 --> 01:06:58,286 Good evening, treasure! 847 01:07:05,925 --> 01:07:06,885 Drink... 848 01:07:12,934 --> 01:07:17,677 But but... Stop, Valerie! 849 01:07:17,712 --> 01:07:23,383 For four years you do not call me that Just tonight? 850 01:07:23,418 --> 01:07:29,466 I'm tired, my stomach hurts ... Take tablets digestion ... 851 01:07:29,501 --> 01:07:34,434 You will feel better... 852 01:07:45,736 --> 01:07:46,816 Rice... 853 01:07:50,452 --> 01:07:55,442 You can make you digest better. Pistache frozen ... 854 01:07:55,477 --> 01:07:58,374 You wanted a bicycle. Now riding. 855 01:07:58,409 --> 01:08:01,508 Come to break a femur 856 01:08:02,278 --> 01:08:05,903 What noise does ... 857 01:08:05,938 --> 01:08:09,529 Excuse me, lady! 858 01:08:11,420 --> 01:08:17,593 Here we are again in the program night super-erotic. 859 01:08:18,035 --> 01:08:21,781 With cats. 860 01:08:21,816 --> 01:08:26,414 We started with a sexy game. Who takes my skin? 861 01:08:26,449 --> 01:08:31,012 you get My coat. you are crazy? 862 01:08:31,047 --> 01:08:33,410 You really are crazy 863 01:08:34,333 --> 01:08:37,454 She is right, you are crazy. 864 01:08:37,489 --> 01:08:40,541 You think I would jump on you! 865 01:08:40,576 --> 01:08:44,230 I came from Parma to retrieve my coat. 866 01:08:44,265 --> 01:08:48,694 My cousin is the Earl Sanseverino, I'm the butler ... 867 01:08:48,729 --> 01:08:53,123 You know what? Why do you care what I do? 868 01:10:11,134 --> 01:10:14,648 What an idiot I am! Why snore? 869 01:10:21,423 --> 01:10:26,281 It took three minutes. I would go to you. 870 01:10:26,316 --> 01:10:30,044 You are not a woman It is a train schedule. 871 01:10:30,079 --> 01:10:34,043 Because you It did not come before? 872 01:10:34,078 --> 01:10:38,234 I had to wait Valeria sleep .. and why it took so long? 873 01:10:38,269 --> 01:10:41,595 I do not know. you made love. 874 01:10:42,840 --> 01:10:46,864 How beautiful when you are angry! I do not make love to my wife ... 875 01:10:46,899 --> 01:10:50,575 So do this to me now. 876 01:10:50,960 --> 01:10:54,874 There was a fan in Juventus? Wants to play! 877 01:11:00,161 --> 01:11:04,334 Not kindles my ears I become an animal ... 878 01:11:04,369 --> 01:11:08,156 Become an animal and break you in three ... you know I try to save me ... 879 01:11:08,191 --> 01:11:11,754 I paid everything, hairdresser, tailor. 880 01:11:24,194 --> 01:11:28,310 I'm here love! 881 01:11:35,438 --> 01:11:40,316 Love of my life! Waiting, It made me think ... 882 01:11:40,524 --> 01:11:43,926 I saw how waiting for me! Snoring! 883 01:11:44,320 --> 01:11:47,955 Why do so? 884 01:11:55,190 --> 01:11:58,830 Vaio play with perfume all night? 885 01:11:58,865 --> 01:12:02,699 No. You are my ... 886 01:12:03,816 --> 01:12:06,979 Yes I'm yours... 887 01:12:29,179 --> 01:12:32,425 Go to your wife? 888 01:12:32,460 --> 01:12:36,412 No! I ate something and my stomach hurts. 889 01:12:36,842 --> 01:12:40,224 Waiting! Do not move. 890 01:12:40,259 --> 01:12:43,874 Not even the bathroom? do not. 891 01:12:44,642 --> 01:12:45,842 Giulia... 892 01:12:58,313 --> 01:13:00,912 Giovanni, am I bothering? 893 01:13:00,947 --> 01:13:03,052 Of course it bothers me. What you want? 894 01:13:03,087 --> 01:13:07,129 I'm going through an aphrodisiac situation Porn TV in private. 895 01:13:07,164 --> 01:13:10,012 Kitties! It was from TV. 896 01:13:10,047 --> 01:13:13,144 and he called it? What you wanted to communicate by telegram? 897 01:13:13,179 --> 01:13:16,312 you've recovered Skin? 898 01:13:16,347 --> 01:13:20,054 Ungrateful bastard ... Look cousin I have! 899 01:13:21,084 --> 01:13:24,094 If you are not in your room, It means that the husband is not. 900 01:13:24,129 --> 01:13:26,319 So I do not know. 901 01:13:26,354 --> 01:13:29,808 If I are with her husband, so they are not in your room. 902 01:13:29,843 --> 01:13:33,263 Therefore, there is no one in 319. I'll take the skin ... 903 01:14:02,508 --> 01:14:06,625 I think you're not in the room Speaking of which ... 904 01:14:08,252 --> 01:14:11,400 Again you? What should I do for you to leave me alone? 905 01:14:11,435 --> 01:14:15,031 I wanted to do my needs. It's a crazy obsessed ... 906 01:14:15,914 --> 01:14:20,597 I can not... I'm on the terrace ... 907 01:14:30,682 --> 01:14:34,986 What's on your mind that cretin? 908 01:14:38,099 --> 01:14:41,927 Andrea! 909 01:14:47,403 --> 01:14:51,068 You ran...! 910 01:14:53,389 --> 01:14:56,949 Embrulhão ... 911 01:15:01,312 --> 01:15:04,764 Maybe that will be fun. 912 01:15:14,260 --> 01:15:18,089 Return your finger! 913 01:15:22,204 --> 01:15:26,032 Who are you? Do not be afraid, lady! 914 01:15:26,067 --> 01:15:30,067 Big thanks Vasia the homage of his admirer. 915 01:15:33,655 --> 01:15:36,258 At your service! 916 01:15:36,293 --> 01:15:40,044 I'm sorry, but an artist really love your body. 917 01:15:40,452 --> 01:15:44,712 Always sleep well. 918 01:15:46,668 --> 01:15:50,616 You feel good, Madam? 919 01:15:50,651 --> 01:15:52,056 No but... 920 01:15:54,850 --> 01:15:57,859 They are modest ... 921 01:15:59,024 --> 01:16:03,643 Mrs! I was shot ... 922 01:16:04,571 --> 01:16:08,413 Not in the bathroom does not have time the mother cursed me ... 923 01:16:08,448 --> 01:16:12,255 If you find your skin. I do not have a choice. 924 01:16:12,862 --> 01:16:16,033 This is 319. 925 01:16:16,593 --> 01:16:19,918 I will divide it into two Mother Sandokan. 926 01:16:22,837 --> 01:16:26,549 The coat should be here. I can smell your hair ... 927 01:16:38,414 --> 01:16:40,094 Want to kill me? 928 01:17:04,932 --> 01:17:06,132 Sir... 929 01:17:10,439 --> 01:17:14,440 Five degrees of Mercalli scale! 930 01:17:14,947 --> 01:17:18,516 That temperament ... 931 01:17:40,091 --> 01:17:44,288 I want to have fun. 932 01:17:53,612 --> 01:17:57,995 My cats...! 933 01:18:00,911 --> 01:18:04,875 319. Here! 934 01:18:19,611 --> 01:18:22,253 Where were you, my dear? Who is it? 935 01:18:22,288 --> 01:18:25,964 Looking for you. 936 01:18:29,193 --> 01:18:33,058 Not you Andrea. and you is different. 937 01:18:33,321 --> 01:18:37,180 You do not know me? Excuse! 938 01:18:38,256 --> 01:18:41,353 I Vasiomilova great violinist. 939 01:18:41,388 --> 01:18:44,820 Excuse me An artist and love your body. 940 01:18:46,988 --> 01:18:50,979 I always sleep well 941 01:18:52,227 --> 01:18:55,669 You feel good, Madam? 942 01:18:57,005 --> 01:19:00,803 No but... 943 01:19:01,015 --> 01:19:04,079 They are modest ... 944 01:19:12,953 --> 01:19:17,562 I saw death with his eyes. 945 01:19:30,174 --> 01:19:33,715 Valeria! Once again? 946 01:19:34,993 --> 01:19:40,419 liar pig! You said it again! It means made love to her. 947 01:19:40,454 --> 01:19:46,862 I say again she wanted, but I ... 948 01:19:46,897 --> 01:19:50,918 Me nothing...! I swear! 949 01:19:51,702 --> 01:19:56,334 You are crazy? What are you doing here? Where is Valeria? 950 01:19:56,369 --> 01:19:58,418 What the hell? 951 01:19:58,453 --> 01:20:01,584 Maybe it was to me, You can return at any time. 952 01:20:01,619 --> 01:20:04,763 Proof that not He made love to her. 953 01:20:04,798 --> 01:20:07,907 As? make love to me now. 954 01:20:09,418 --> 01:20:12,433 Again? So what? 955 01:20:12,468 --> 01:20:17,032 How often should I give same event on the same night? 956 01:20:17,067 --> 01:20:22,450 Not possible? I had a visceral problem. 957 01:20:22,485 --> 01:20:27,833 Just excuses! Not everyone can be a violinist. 958 01:20:28,972 --> 01:20:33,683 I do not understand, but no matter. You know you can come at any time? 959 01:20:33,718 --> 01:20:37,403 Good! I'll talk with her. Please do not! 960 01:20:37,692 --> 01:20:40,657 you know what? What are you doing? 961 01:20:40,692 --> 01:20:46,083 I hide. I want to see if it is true do not you two love each other. 962 01:20:46,731 --> 01:20:50,051 It will be easier to understand. 963 01:20:51,295 --> 01:20:54,662 It's her... 964 01:20:56,048 --> 01:21:00,069 Please enter under the bed. 965 01:21:00,345 --> 01:21:03,253 hide! Immediately. 966 01:21:03,288 --> 01:21:06,636 Put yourself under the bed! 967 01:21:06,671 --> 01:21:09,950 Valeria! Where were you? 968 01:21:09,985 --> 01:21:13,836 Sing! No. Say something by itself! Where were you? 969 01:21:14,215 --> 01:21:17,802 Have the courage to ask? Looking for you! 970 01:21:18,341 --> 01:21:21,826 you think I do not know of your relationships? What is the relationship? 971 01:21:21,861 --> 01:21:25,820 To admit the truth. There is a mismatch between us. 972 01:21:25,855 --> 01:21:29,293 You can swear? 973 01:21:31,878 --> 01:21:34,884 Weird! This is a perfume that is not mine. 974 01:21:34,919 --> 01:21:37,197 Of course! You anoint with mortadella. 975 01:21:37,232 --> 01:21:42,286 you have a woman here. Look under the bed! 976 01:21:42,321 --> 01:21:45,975 See you, under the bed is a woman. do not. I look in the closet. 977 01:21:46,010 --> 01:21:49,812 What are you doing in the closet. 978 01:21:52,695 --> 01:21:56,365 God! Who is it? I... 979 01:21:57,397 --> 01:22:01,462 Pig, degenerated worm! You do it with men? 980 01:22:01,497 --> 01:22:03,985 Who is it? I know him. 981 01:22:04,020 --> 01:22:06,345 It's a girl, everyone knows. I never imagined that you ... 982 01:22:06,380 --> 01:22:10,008 Let me explain! I hid in the closet just to get my coat. 983 01:22:10,043 --> 01:22:11,562 Wherein at? 984 01:22:11,597 --> 01:22:14,005 The Countess of coat. She knows. I work for the Countess. 985 01:22:14,486 --> 01:22:17,331 It's girl, and also is a thief. 986 01:22:17,366 --> 01:22:21,320 Excuse me! This girl is a thief? Let's get this girl? 987 01:22:21,355 --> 01:22:26,292 Dressed like. you think I am like that? 988 01:22:26,327 --> 01:22:30,822 I was looking for the coat. And you two, with that family relations ... 989 01:22:30,857 --> 01:22:35,222 I came here before you I saw a falling here ... 990 01:22:35,257 --> 01:22:38,424 Who was? I eat... 991 01:22:38,459 --> 01:22:42,258 Get out, you idiot! Mr. Damiani ... 992 01:22:42,293 --> 01:22:45,195 Let's talk about This among Men. Get out! 993 01:22:45,230 --> 01:22:48,455 Actress unhappy! Oily girl ... 994 01:22:48,490 --> 01:22:51,905 Girl? How old do I have? 995 01:22:53,824 --> 01:22:56,759 I've said enough. Do not believe me. 996 01:22:56,794 --> 01:23:00,106 I go to sleep with his mother. 997 01:23:00,141 --> 01:23:03,488 My head... 998 01:23:03,523 --> 01:23:07,558 I must return the coat But will give me away in Parma. 999 01:23:09,588 --> 01:23:12,431 Gay ugly ... how to resist? 1000 01:23:12,466 --> 01:23:14,987 All hit me on the head. And now this ... 1001 01:23:17,153 --> 01:23:20,939 Giulia! You never know a person. 1002 01:23:20,974 --> 01:23:24,402 What do you mean, Giulietta? Please... 1003 01:23:24,437 --> 01:23:27,830 I pity you. Between us all over. 1004 01:23:27,865 --> 01:23:28,670 Hang on! 1005 01:23:30,960 --> 01:23:34,224 As you can imagine? With so ugly ...? 1006 01:23:34,259 --> 01:23:37,562 You like to let me down 1007 01:23:37,811 --> 01:23:41,462 Please, Giulia! Give me a chance. I love you! 1008 01:23:41,497 --> 01:23:45,078 I'll give you another chance. Presents me Valerie! 1009 01:23:45,113 --> 01:23:49,624 I will present it: Valeria, she's my lover, starts World War III ... 1010 01:23:52,703 --> 01:23:56,146 Will start the third world war do not do what I'm asking, you know? 1011 01:23:56,181 --> 01:23:59,846 God! Skin... 1012 01:24:03,014 --> 01:24:06,383 What is going on? Giovanni ... 1013 01:24:06,418 --> 01:24:10,035 What are you doing here? I knew you traveled .. 1014 01:24:10,070 --> 01:24:13,652 She had traveled ... I said: Who else answer the phone? 1015 01:24:13,954 --> 01:24:19,604 I thought you might use the phone here. I am wrong? 1016 01:24:19,639 --> 01:24:24,407 I have a wonderful idea, Giovanni, an idea that will give you a bright career. 1017 01:24:24,442 --> 01:24:29,500 I have a mind like a volcano ... What are you going to do?... 1018 01:24:29,535 --> 01:24:32,071 Come, Giovanni! 1019 01:24:32,106 --> 01:24:35,468 Who is it? I am, I come in? 1020 01:24:35,503 --> 01:24:38,831 Again? you know, I ... 1021 01:24:40,735 --> 01:24:43,197 I could not tell me not I was alone, whatever? 1022 01:24:43,232 --> 01:24:45,660 I wanted to introduce you the best employee of the mine. 1023 01:24:45,695 --> 01:24:48,706 Nice to meet you Excuse me if troubled. 1024 01:24:48,741 --> 01:24:51,620 Where did you find? On Easter egg? 1025 01:24:51,655 --> 01:24:54,465 Angry! In fact, it's a surprise. 1026 01:24:54,500 --> 01:24:59,282 Surprise We Need There stands as a salami. 1027 01:24:59,317 --> 01:25:02,062 Come on! How to order Mr. Damiani! 1028 01:25:02,097 --> 01:25:05,209 Giovanni! I have the pleasure to present his wife. 1029 01:25:05,244 --> 01:25:08,710 you crazy? like crazy? 1030 01:25:08,745 --> 01:25:12,086 I present to my wife as a bride his. Wife of my client. 1031 01:25:12,121 --> 01:25:15,416 your wife? Yes, Giovanni, my wife ... 1032 01:25:15,910 --> 01:25:18,989 Thus, without jealous and the Third World War ... 1033 01:25:19,024 --> 01:25:22,286 Or I am not a genius? You're a genius, Mr. Damiani! 1034 01:25:23,851 --> 01:25:27,073 O God! Broke Easter egg? 1035 01:25:28,092 --> 01:25:31,333 It's interesting ... 1036 01:25:31,368 --> 01:25:34,574 Valeria! I'm here. 1037 01:25:34,966 --> 01:25:39,666 There you are? Hey love ! I'll do a little background ... 1038 01:25:40,320 --> 01:25:42,698 What's that, an excuse to search for other men? 1039 01:25:42,733 --> 01:25:46,007 Quiet! What are you talking about? Exactly what I said. 1040 01:25:46,042 --> 01:25:48,534 you is a degenerate. 1041 01:25:49,075 --> 01:25:53,182 Do not you think ... You know I did not sleep all night. 1042 01:25:53,217 --> 01:25:57,143 I expected you back. But I slept well ... 1043 01:25:58,326 --> 01:26:01,509 Really you have to go? Of course, Andrea wait for us. 1044 01:26:01,544 --> 01:26:04,657 I am afraid. Should not, Valeria's bad. 1045 01:26:04,692 --> 01:26:07,463 So do not talk, it is an Exceptional woman. do you know her? 1046 01:26:07,498 --> 01:26:10,996 A little? Before you know keep a secret? 1047 01:26:11,214 --> 01:26:14,446 Of course. Say it! 1048 01:26:14,940 --> 01:26:18,365 I started a relationship with It With me? 1049 01:26:21,858 --> 01:26:24,154 Magnificent! 1050 01:26:24,189 --> 01:26:26,981 If the husband knows first gives me a shot, then fire me 1051 01:26:27,016 --> 01:26:29,686 First fire me and then give me a shot 1052 01:26:29,721 --> 01:26:32,296 Do not worry, I will not say anything, are you happy? 1053 01:26:32,331 --> 01:26:34,578 Hell! Who will explain Valeria that we are not engaged? 1054 01:26:34,613 --> 01:26:38,095 I will save it Tell me everything. 1055 01:26:39,155 --> 01:26:42,584 well we got back yet. I said I'm married. 1056 01:26:42,619 --> 01:26:45,554 I have a daughter that is big now, 1057 01:26:45,589 --> 01:26:48,454 I do not follow you. ' Following the coat. 1058 01:26:48,489 --> 01:26:51,320 It is not mine. I borrowed the my daughter because I was cold. 1059 01:26:51,355 --> 01:26:53,562 I did not know it was going to be both mountain. 1060 01:26:53,597 --> 01:26:56,405 If you like a lot of it here, why not take? 1061 01:26:56,440 --> 01:27:00,246 You saw the porn show last night? 1062 01:27:00,281 --> 01:27:02,986 It was crazy... 1063 01:27:03,021 --> 01:27:06,012 We can not leave again? Hello, doctor ...! 1064 01:27:06,431 --> 01:27:10,035 Here it is! The client I told you about, found by chance this morning. 1065 01:27:11,877 --> 01:27:15,921 Good Morning! Let me introduce my friend, Giovanni. 1066 01:27:17,258 --> 01:27:20,875 I am honored, lady. I am pleased to meet you. 1067 01:27:21,269 --> 01:27:24,342 I like... What's wrong with you? 1068 01:27:24,377 --> 01:27:27,352 I have nothing... I understand, the cold ... 1069 01:27:27,387 --> 01:27:29,334 And she is his bride. 1070 01:27:29,369 --> 01:27:32,207 should not believe I'm your husband's mistress. 1071 01:27:32,242 --> 01:27:35,252 I do not feel good. your lover? 1072 01:27:35,287 --> 01:27:38,778 Yes, that is the bum your hand and calls treasure. 1073 01:27:38,813 --> 01:27:42,639 It's just a joke. 1074 01:27:42,674 --> 01:27:45,972 What a disaster! and That for you. 1075 01:27:46,007 --> 01:27:49,958 And this for you idiot ,! 1076 01:27:49,993 --> 01:27:53,443 You show that you're a bitch too! 1077 01:27:54,004 --> 01:27:58,022 Stop, lady! My coat ... What are you doing? And my daughter. 1078 01:28:03,527 --> 01:28:08,154 No! Skins do not know how to swim. 1079 01:28:11,050 --> 01:28:14,051 mother, do not let ... Give me coat ... 1080 01:28:14,086 --> 01:28:18,468 Give me my coat, costing 3 million. 1081 01:28:18,503 --> 01:28:22,851 Bittern skirt, I'm the son of a bitch ... 1082 01:29:06,198 --> 01:29:09,458 What is the situation, doctor? 1083 01:29:10,487 --> 01:29:15,514 Freezing the right ear, 20 days to recover. 1084 01:29:16,435 --> 01:29:21,933 Freezing the left buttock, loss Cutaneous sensitivity of the area ... 1085 01:29:23,384 --> 01:29:28,022 Freeze left finger, partial phalanx ... 1086 01:29:28,271 --> 01:29:31,963 28 days of recovery. 1087 01:29:32,967 --> 01:29:39,311 Freeze the ring finger of the left hand, complications in the movement of the fingers. 1088 01:29:41,525 --> 01:29:44,953 freezing nose, loss of sense of smell. 1089 01:29:45,392 --> 01:29:48,872 Temporary, but not permanent. 1090 01:29:52,015 --> 01:29:56,708 This is a kind of Frozen cord. 1091 01:29:56,743 --> 01:30:01,165 This is not frozen? Exactly what I said. 1092 01:30:38,968 --> 01:30:42,010 I was frozen with the penis. 1093 01:30:42,045 --> 01:30:45,272 The doctor said it would take from seven months to seven years. 1094 01:30:45,307 --> 01:30:49,313 Giulia had ambitions to become a wife, is a bit too much for her. 1095 01:30:49,348 --> 01:30:52,551 Married Sucker Giovanni. Too bad! 1096 01:30:52,586 --> 01:30:56,852 Bad for Valeria continuing faithful to me. Too bad for her! 1097 01:30:57,486 --> 01:31:02,231 Stop to take out a beautiful picture. I'm going! 1098 01:31:05,179 --> 01:31:09,025 So good? I want to sit next to the groom. 1099 01:31:10,977 --> 01:31:14,512 Then squeeze through! 1100 01:31:16,069 --> 01:31:19,044 What beautiful people 1101 01:31:20,997 --> 01:31:24,314 Stay close, The machine is small. 1102 01:31:24,349 --> 01:31:27,631 No mother. I near my daughter. 1103 01:31:27,666 --> 01:31:31,027 They smiled. like this? 1104 01:31:31,062 --> 01:31:35,160 Will you stop with that hand? Let's make things Russian ... 1105 01:31:35,195 --> 01:31:38,978 I do not want to do ballet, I'm tired. 1106 01:31:39,722 --> 01:31:43,625 I kissed her mouth I am not gay? 1107 01:31:44,581 --> 01:31:48,189 I lost hands, hair, and froze my ass. 1108 01:31:50,621 --> 01:31:52,465 Andrea ... 1109 01:31:52,500 --> 01:31:54,310 Help! 1110 01:31:58,410 --> 01:31:59,610 Sir... 1111 01:32:12,717 --> 01:32:16,646 Translated and subtitled Alexandre Neto 87134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.