All language subtitles for Insegnante Al Mare Con Tutta La Classe 1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,160 --> 00:02:47,792 Nice, right? Do you see that cockpit? There is brake booster and power steering. 2 00:02:47,840 --> 00:02:51,992 And the Chinese servant isn't there? Carina, she came to me now! 3 00:02:52,040 --> 00:02:56,192 - Humorous! -She is beautiful, and above all she is comfortable! 4 00:02:56,240 --> 00:03:00,950 I had to take it from him. She made me a head like that, he got promoted. 5 00:03:01,000 --> 00:03:05,312 - Dad, I'm going to see the ballots. -But he hasn't been promoted? 6 00:03:05,360 --> 00:03:07,920 Exactly, haven't you been promoted? 7 00:03:07,960 --> 00:03:12,556 - Sure, with the principal uncle ... - I forgot my uncle principal. 8 00:03:12,600 --> 00:03:15,398 There are no problems. 9 00:03:15,440 --> 00:03:19,592 Let's look each other in the eye: Were we promoted or not? 10 00:03:21,160 --> 00:03:25,438 - Who are you angry with? - With you! - Yes, I got promoted! 11 00:03:25,480 --> 00:03:29,473 "One word is too much, two are few ", clear ?! 12 00:03:29,520 --> 00:03:33,752 - Turnkey, nine million. - Fuck ... - You're welcome? 13 00:03:33,800 --> 00:03:38,112 It's a nice long model! He closes under high vacuum! 14 00:03:43,360 --> 00:03:47,717 I was left with a doubt: if not he was promoted, what do we do? 15 00:03:47,760 --> 00:03:50,957 - What are we doing? - What are we doing? - Tell her! 16 00:03:51,000 --> 00:03:53,992 If he's not promoted, are "bitter cabbage" for her! 17 00:03:54,040 --> 00:03:58,318 - That's your cabbage! -No, her! - Why? - I don't pay for the car. 18 00:03:58,360 --> 00:04:01,511 - Thing? - I'm not paying you. - She always jokes! 19 00:04:01,560 --> 00:04:05,109 - Who did you give the keys to? -A son of her. 20 00:04:05,160 --> 00:04:07,435 She is of age, if he pays it! 21 00:04:07,480 --> 00:04:11,871 - Pay! - We're not pissed off! - But how...?! - I'm not paying for it! 22 00:04:12,080 --> 00:04:15,072 - He hurt himself? - I'm yawning. 23 00:04:15,120 --> 00:04:19,830 - Commendatore ... - I'm not paying you. - You pay it! - No! 24 00:04:20,120 --> 00:04:24,511 - I denounce it! - Keep your hands off, understand ?! 25 00:04:24,560 --> 00:04:28,712 I am a decent person, but if I get pissed off, I explode! 26 00:04:28,760 --> 00:04:31,069 (EXPLOSION) 27 00:04:31,960 --> 00:04:35,589 (COUGH SHOTS) 28 00:04:36,600 --> 00:04:38,875 (NERVOUS LAUGH) 29 00:04:43,800 --> 00:04:49,716 (EXPRESSIONS OF WONDER) 30 00:04:52,280 --> 00:04:57,070 - What a car! - You make me do it a ride? - Me too! 31 00:04:57,120 --> 00:05:01,159 - One at a time and you all do it. - Where did you steal it? 32 00:05:01,200 --> 00:05:05,273 It's my father's gift for promotion! 33 00:05:05,320 --> 00:05:09,359 - Are you sure they promoted you? - I would like to see! 34 00:05:09,400 --> 00:05:12,915 I wish I had an uncle principal! 35 00:05:13,440 --> 00:05:18,514 - You always eat, huh? - You laugh, but you'll see what happens to you now! 36 00:05:18,560 --> 00:05:22,758 - What's the matter with me? - (laughing) That's your cabbage! 37 00:05:22,800 --> 00:05:26,918 - Hello, Cubes. - Hello. - Are you going to see the ballots? - Yup. 38 00:05:26,960 --> 00:05:30,396 - Go easy! - So I'm going. - Hi dear. 39 00:05:30,440 --> 00:05:32,795 - Hi Mario. - Hi. 40 00:05:34,360 --> 00:05:37,557 "Cosimi" ... "Mario cubes" ... 41 00:05:37,800 --> 00:05:41,395 "Six seven... Repair French "?! 42 00:05:42,760 --> 00:05:44,910 And I had to rest assured! 43 00:05:44,960 --> 00:05:49,033 - They got you. - Yup. - Who tells my father? 44 00:05:49,080 --> 00:05:55,155 Such a serious thing tell me smiling ?! 45 00:05:55,200 --> 00:05:57,998 I couldn't do anything about it. 46 00:05:58,040 --> 00:06:01,510 You're the principal and have your nephew postponed? 47 00:06:01,560 --> 00:06:06,111 Maybe that professor he's angry with you because you're rich. 48 00:06:06,160 --> 00:06:10,676 - Does he work in taxes? -No, he's a Communist. As soon as I can, I chase him away. 49 00:06:10,720 --> 00:06:14,838 - That one must suffer the pains of hell! - What are you saying! 50 00:06:14,880 --> 00:06:19,635 - Get him skinned! - Can not be done! - Have him tortured! - Can not be done! 51 00:06:19,680 --> 00:06:22,911 - Then get him skinned! - Can not be done! 52 00:06:22,960 --> 00:06:26,032 So spit in their face so he drowns. 53 00:06:26,080 --> 00:06:30,437 - Good morning, Commander. - What's up? - Here ... 54 00:06:31,080 --> 00:06:35,358 - Then? - At the office there is his wife waiting for him. 55 00:06:35,400 --> 00:06:38,756 - I go. See you later. - Thank you! 56 00:06:39,520 --> 00:06:43,513 - Hello, "onion". - Hello, "spring onion". Hello, Paolino. 57 00:06:43,560 --> 00:06:47,473 - Hi. - So, for the trip school book with us? 58 00:06:47,520 --> 00:06:52,719 - Yes, but you'll have to give me the discount. - Of course, you will get 50%! - 50%! 59 00:06:52,760 --> 00:06:56,719 - You know Mario has been postponed in French? - Yup. 60 00:06:56,760 --> 00:07:01,197 Here one thing must be clear: I command! We, in short. 61 00:07:01,240 --> 00:07:04,152 This time if you catch him in that place! 62 00:07:04,200 --> 00:07:08,239 - Hercules, property of language! - Then in the backside! 63 00:07:08,280 --> 00:07:12,717 No more car, nothing more holidays and no more school! 64 00:07:12,760 --> 00:07:15,638 Go to work, like I did! 65 00:07:15,680 --> 00:07:19,559 I started "with the patches to the hands and calluses to the ass "! 66 00:07:19,600 --> 00:07:24,151 - I've always worked, me! - Do you want to go back to being a bricklayer? 67 00:07:24,200 --> 00:07:27,476 No darling, but that pisses me off. 68 00:07:27,520 --> 00:07:32,355 - Phone Bice, so we have lunch all together. - You'll please her. 69 00:07:33,600 --> 00:07:37,798 - You are crazy! - You're an asshole! When I talk you always do this! 70 00:07:37,840 --> 00:07:42,311 - You want Mario to retire from school?! - Yes, I have decided! 71 00:07:42,360 --> 00:07:46,717 - Take advantage of the opportunity! - Which? - Do it in defiance of my sister! 72 00:07:46,760 --> 00:07:51,072 - You have another sister with beard? - Enrichetta, your wife! 73 00:07:51,120 --> 00:07:54,590 - But what's that got to do with it? - It has to do with it! 74 00:07:54,640 --> 00:07:58,633 You remember the French teacher you met in Milan ... 75 00:07:58,680 --> 00:08:00,750 ..and that you recommended me so much? 76 00:08:00,800 --> 00:08:04,156 She has two big boobs that drive me crazy! 77 00:08:04,200 --> 00:08:09,069 With her I always went in white that cannot be whiter. 78 00:08:09,120 --> 00:08:11,509 Do you know what you have to do? 79 00:08:11,560 --> 00:08:14,916 The "examination window"? Two drums in exchange for one! 80 00:08:14,960 --> 00:08:18,157 - You're always joking! - What should I do? 81 00:08:18,200 --> 00:08:22,034 Instead of taking it in October in my school,... 82 00:08:22,080 --> 00:08:26,437 .. make her give repetitions to your son this summer. 83 00:08:26,800 --> 00:08:31,316 It's amazing, you have so many of those beautiful ideas in that belly! 84 00:08:31,360 --> 00:08:35,239 Congratulations! I want to kiss you, you are good! 85 00:08:35,280 --> 00:08:40,149 - Stop that. - What are you doing?! Hercules! 86 00:08:40,200 --> 00:08:44,239 We don't have a vice, we kiss because he had a good idea. 87 00:08:44,280 --> 00:08:48,990 If instead of being brothers you were husband and wife, ... 88 00:08:49,040 --> 00:08:51,395 ..you would have had twins right away. 89 00:08:51,440 --> 00:08:55,752 - Why? - Base multiplied for height, the product divided by two. How beautiful! 90 00:09:08,760 --> 00:09:12,639 - Wow! Hi! - Hi. - Did you come alone? 91 00:09:12,680 --> 00:09:16,355 With this car I detached the family of an hour. 92 00:09:16,400 --> 00:09:18,914 What a car! It's new? 93 00:09:18,960 --> 00:09:21,952 Yes, it's my father's gift for promotion. 94 00:09:22,000 --> 00:09:24,878 How did you get promoted? 95 00:09:24,920 --> 00:09:28,595 I anticipated it on time. How's it going with women? 96 00:09:28,640 --> 00:09:32,519 You know, modestly ... Women who go, women who come. 97 00:09:32,560 --> 00:09:35,438 To a German I made a hole like that! 98 00:09:35,480 --> 00:09:39,075 -So she was there? - A hole in the cabin! 99 00:09:39,120 --> 00:09:43,477 - Think about the luggage! - There is the porter. - Hercules! - All right! 100 00:09:45,720 --> 00:09:50,953 You must come with me! I'll get you one "waving" that never ends! 101 00:09:51,560 --> 00:09:54,870 - Here's the "wave"! - You're crazy? 102 00:09:54,920 --> 00:09:58,993 Wretch, delinquent, usurper of my goods! 103 00:09:59,200 --> 00:10:02,749 Do you have to fool me like this ?! Give me the keys! 104 00:10:02,800 --> 00:10:06,839 The contract says: "9 million, turnkey ". To me though! 105 00:10:06,880 --> 00:10:10,759 - Help me carry my bags! - I don't even think about it. - Walk! 106 00:10:10,800 --> 00:10:15,635 - Doctor, I'm here. What a car! - Do you work here? 107 00:10:15,680 --> 00:10:19,832 Yes, I do the assistant porter, the lifeguard ... "Help-all"! 108 00:10:19,880 --> 00:10:24,271 - Help me do your duty, otherwise I'll fire you! - Yes. Here. 109 00:10:24,320 --> 00:10:28,552 - What's this? - The broom. - Look, I'll break your pupils! 110 00:10:28,600 --> 00:10:31,034 No, with the unions you can't. 111 00:10:31,080 --> 00:10:34,152 Unions I do not care! 112 00:10:34,200 --> 00:10:38,273 Are you really against the unions? Nice scab! 113 00:10:38,320 --> 00:10:42,518 - Remind me, I'll give you a raise. - Thank you Doctor. 114 00:10:43,280 --> 00:10:47,239 - Who is it? - I wanted to remind you the increase. - Oh yes? 115 00:10:47,480 --> 00:10:51,393 Alt! Of overtime let's talk another day! 116 00:10:52,120 --> 00:10:55,192 Well, the hotel it is almost full. 117 00:10:55,240 --> 00:10:57,800 For tomorrow, 15 rooms booked. 118 00:10:57,840 --> 00:11:02,595 - Please, my brother will come with his students. - All right. 119 00:11:02,640 --> 00:11:08,431 (CONFUSED SCREAM) 120 00:11:08,480 --> 00:11:13,474 - Come and get me out of here! It hurts! - Yup! The suitcase... 121 00:11:13,520 --> 00:11:18,833 (CRY OF PAIN) Hold on! I'm coming! Here it is! 122 00:11:20,680 --> 00:11:24,229 Unfortunate, can you give me kisses too ?! 123 00:11:24,360 --> 00:11:26,555 (CRY OF PAIN) 124 00:11:26,600 --> 00:11:32,311 - Hold on! Here it is! - Remove the flow! - What current ?! 125 00:11:33,920 --> 00:11:38,198 He knows you can die of these things ?! Unfortunate! 126 00:11:38,240 --> 00:11:43,439 - Every time I come here, it happens a mess! - I'm going. - Walk! 127 00:11:43,480 --> 00:11:46,836 - (Cocò) Give me a hand! - (Hercules) I'll kick you! 128 00:11:46,880 --> 00:11:48,871 Always stay in the middle of the door. 129 00:11:48,920 --> 00:11:52,674 - Welcome. - Yeah, shit! After we do the math! 130 00:11:52,720 --> 00:11:55,314 For Paolo I booked 15 rooms. 131 00:11:55,360 --> 00:11:59,069 You will also have made the rate of mid season, for your Paolo. 132 00:11:59,120 --> 00:12:04,911 - No, I doubled the high one season. - Paolo can't stand him. 133 00:12:04,960 --> 00:12:09,078 - Commendatore, they call you from Rome. - Are they looking for me already ?! 134 00:12:09,120 --> 00:12:13,511 Must be the office, right? Remember to call the monsignor! 135 00:12:13,560 --> 00:12:16,313 Hey, I'm not a boy! 136 00:12:16,360 --> 00:12:20,353 I'm already pissed off on my own, if I get pissed off more ... 137 00:12:21,240 --> 00:12:23,629 ..then passes me. 138 00:12:27,040 --> 00:12:29,031 "Hello"? 139 00:12:30,120 --> 00:12:33,908 Thank you. Do not get mad for a slap. 140 00:12:33,960 --> 00:12:38,351 - I grew up with slaps. - You haven't grown much! 141 00:12:38,400 --> 00:12:43,315 Come with me, I'll show you a good thing. 142 00:12:45,280 --> 00:12:51,833 - Look what I made out of the hole of a cabin! - Mamma Mia... 143 00:12:51,880 --> 00:12:55,031 She is not your mother. Look this! 144 00:12:59,040 --> 00:13:01,031 Beautiful! 145 00:13:02,680 --> 00:13:06,275 (Cocò) Look how beautiful this is. 146 00:13:06,320 --> 00:13:10,472 - What fairy ... - What fairy? - What mouth ... - What mouth? 147 00:13:10,520 --> 00:13:13,398 - What eyes ... - What eyes? 148 00:13:14,120 --> 00:13:17,112 (in Roman dialect) But where do you see their eyes? 149 00:13:24,360 --> 00:13:26,351 Who is this? 150 00:13:26,440 --> 00:13:31,468 - There's a reservation in the name Lisa Colombi? - Control. 151 00:13:32,480 --> 00:13:35,233 Hey, now I'll take care of it. 152 00:13:35,280 --> 00:13:39,876 - The commendator booked Cubes. - Yes. Has it arrived yet? 153 00:13:39,920 --> 00:13:44,357 Yes, I think he's on the phone. (GEMITES OF PAIN) 154 00:13:45,560 --> 00:13:48,358 (NERVOUS LAUGH) 155 00:13:51,800 --> 00:13:56,112 - The bags ... - He wants me to go to to take the luggage? - Yes thanks, 156 00:13:56,160 --> 00:14:01,314 - Cocò, go get your luggage. - Yes. - Run! Fly! - Flight! 157 00:14:05,160 --> 00:14:08,357 Holidays are holidays for everyone! 158 00:14:08,400 --> 00:14:13,315 You are already starting to break! Sorry, I'm not angry with you. 159 00:14:13,360 --> 00:14:16,158 - (Secretary) There's the Tax Office. - Thing? 160 00:14:16,200 --> 00:14:20,432 They are looking everywhere! Please come, Commander! 161 00:14:20,480 --> 00:14:24,871 (Hercules) Woe to them if they find out the deal Bellavista! Hide everything! 162 00:14:24,920 --> 00:14:31,268 No, not that! I do not feel like it! I can't, Commander! 163 00:14:31,640 --> 00:14:35,792 So I come to Rome, just get it over with! 164 00:14:36,120 --> 00:14:42,195 Huh? yes ... I come to Rome, so we fix ... 165 00:14:42,280 --> 00:14:45,477 - See you later. - Yes later. 166 00:14:45,520 --> 00:14:51,516 No, I don't know when I'm coming, it depends how the situation goes. 167 00:14:51,880 --> 00:14:56,396 I would also come immediately, but I do not know. Arrival! 168 00:14:59,560 --> 00:15:01,551 I arrived. 169 00:15:01,800 --> 00:15:06,999 - You bet I know who he is? - Who is it? - A "ring". - No... 170 00:15:07,440 --> 00:15:10,989 Know my father, he is a whoremonger, so he won't run away. 171 00:15:11,040 --> 00:15:14,749 - Then we can all do it. - No, just me. 172 00:15:14,800 --> 00:15:18,952 If you don't quit within 10 minutes, I grab you and stretch you. 173 00:15:19,000 --> 00:15:22,470 Yes, it stretches me ... Maybe! 174 00:15:25,000 --> 00:15:29,357 (Lisa) Come in, it's open. (EXPRESSIONS OF SURPRISE) 175 00:15:29,400 --> 00:15:32,870 - Good evening. - I thought it was the waitress. 176 00:15:32,920 --> 00:15:36,959 Actually they call me Cocò. Commendatore Cubetti sent me. 177 00:15:37,000 --> 00:15:41,710 Ah, Commendatore Cubetti ... Now I understand. 178 00:15:41,760 --> 00:15:46,117 I didn't think I'd start tonight. So they sent you back? 179 00:15:46,160 --> 00:15:49,835 Well, I actually came ... (Hysterical laughter) 180 00:15:49,880 --> 00:15:54,749 - How about we make two first Chatter? - If you need to... 181 00:15:55,040 --> 00:16:00,114 At first you will be disconcerted, I use a particular method. 182 00:16:00,160 --> 00:16:02,230 Particular? 183 00:16:02,280 --> 00:16:07,070 - It's a method I've learned a Paris: two hours a day! - Two? 184 00:16:09,120 --> 00:16:12,795 Why? You would feel it to do more? 185 00:16:14,920 --> 00:16:17,514 What are you doing? Are you crazy?! 186 00:16:17,880 --> 00:16:20,917 Yes, my "ceciona", tear me to pieces! 187 00:16:20,960 --> 00:16:24,839 - I'll just tear you apart, you know? - Yup! 188 00:16:25,720 --> 00:16:28,871 No, no! Wait up! Stop! 189 00:16:28,920 --> 00:16:32,310 (SHOTS ON THE DOOR) - Who is it? - Ssh! Who is it? 190 00:16:32,640 --> 00:16:35,837 - A friend. - (Lisa) One moment, please. 191 00:16:35,880 --> 00:16:40,032 - Where do I go? In the closet! - No, not in the closet! 192 00:16:40,080 --> 00:16:43,834 - Then under the bed! - No! - Yup! 193 00:16:44,040 --> 00:16:46,713 - In the bathroom! - Don't push! 194 00:16:48,920 --> 00:16:51,229 If you told me, I went alone. 195 00:16:52,880 --> 00:16:55,348 - Good evening. - Excuse me, who are you? 196 00:16:55,400 --> 00:16:59,234 I'm ... the son of the owner of the hotel. 197 00:16:59,280 --> 00:17:02,192 - Commendator Cubetti? - Yup. 198 00:17:02,520 --> 00:17:07,514 - Then you are the one being delayed in French. -How do you know? 199 00:17:09,080 --> 00:17:13,517 - So the other ... - Who, the other? - Nobody! 200 00:17:13,760 --> 00:17:15,876 Where am I? (SHOUT) 201 00:17:15,920 --> 00:17:20,630 I'm Lisa Colombi. I came from Milan to give you repetitions. 202 00:17:21,960 --> 00:17:24,394 - But no! - Yes! 203 00:17:24,440 --> 00:17:30,231 - Excuse me, seeing her arrive alone, I thought ... - I can imagine it. 204 00:17:30,440 --> 00:17:34,319 Now that you know who I am, do you think you made a gaffe? 205 00:17:34,360 --> 00:17:36,669 Well ... more or less ... 206 00:17:45,440 --> 00:17:47,829 - (Lisa) Who is it? - Ercoluccio! 207 00:17:47,880 --> 00:17:51,156 - And your father. - Yes, I come. 208 00:17:52,560 --> 00:17:54,869 (SHOUT) 209 00:17:55,080 --> 00:18:00,074 You are beautiful, huge, big, soft! You are a silk! 210 00:18:01,200 --> 00:18:06,354 - Where are you? - I'm here. - I didn't see you anymore. 211 00:18:06,600 --> 00:18:09,398 How hot you are! Huh? 212 00:18:10,400 --> 00:18:14,678 - (softly) Get down. - Down? Ah, you like Bermuda shorts. 213 00:18:14,800 --> 00:18:18,873 - Look at the thigh how beautiful it is. - Bermuda shorts are beautiful! 214 00:18:18,920 --> 00:18:21,639 I'm on top of excitement! 215 00:18:21,680 --> 00:18:25,832 - Commendatore, please ... - Give me your "pointy bottles". 216 00:18:25,880 --> 00:18:30,192 - You drive Me crazy! What a complexion smooth! - You leave me! 217 00:18:30,240 --> 00:18:34,074 Your Commendatore goes crazy! (SHOUT) 218 00:18:34,440 --> 00:18:39,753 - "I'll show you the vermicelli"! Give me the meniscus! - You leave me! 219 00:18:40,120 --> 00:18:44,750 Give me your forearm! We are "horny" like 2 Pekingese dogs! 220 00:18:45,280 --> 00:18:49,319 (SHOUT) (softly) What a pig ... 221 00:18:49,880 --> 00:18:52,348 Why do you like this? 222 00:18:52,400 --> 00:18:56,188 She made me come here to give repetitions to her son, right? 223 00:18:56,240 --> 00:19:01,155 - A brilliant idea. - I want to help the boy! - The father too! 224 00:19:01,200 --> 00:19:04,715 Yes but... (SHOUT) 225 00:19:05,040 --> 00:19:08,271 - There is a misunderstanding! - I am "ingrippeto"! 226 00:19:08,320 --> 00:19:12,108 - She is always "ingrippeto"! - You said it! 227 00:19:12,160 --> 00:19:15,914 - Don't you remember in Milan ?! - He was dead drunk! 228 00:19:15,960 --> 00:19:19,236 When I'm drunk, I become a kamikaze! 229 00:19:21,480 --> 00:19:25,109 - They knocked! - It was me. (SHOTS ON THE DOOR) 230 00:19:25,160 --> 00:19:31,110 - Who is it? - The maid. - God, I'm hiding! 231 00:19:31,160 --> 00:19:35,790 - What are you doing ?! - That's fine with me! - Go elsewhere! - Under the bed! 232 00:19:35,840 --> 00:19:38,400 No, no! 233 00:19:39,760 --> 00:19:44,117 - And where can I ...? In the bathroom! - No, not in the bathroom! 234 00:19:44,160 --> 00:19:47,311 - And where the fuck am I going? - In the closet! 235 00:19:47,360 --> 00:19:49,954 I miss the air in here! 236 00:19:50,680 --> 00:19:54,753 - I choke him! - Go inside! - I suffer from "castro ..." 237 00:19:56,680 --> 00:20:01,549 We can't pass her there phone call, the phone is broken. 238 00:20:01,600 --> 00:20:05,593 - If you want to go down to the cabin ... - Okay thanks. 239 00:20:14,320 --> 00:20:19,917 Old mandrillaccio ... This time I burn you on time. 240 00:20:25,520 --> 00:20:27,829 (GEMITI) 241 00:20:27,880 --> 00:20:30,872 Where are you going with those "poppolette"? 242 00:20:51,000 --> 00:20:53,673 Ah, there it is! 243 00:20:54,760 --> 00:20:58,275 Yes, finally alone! 244 00:21:04,560 --> 00:21:06,949 My beautiful "ceciona"! 245 00:21:08,680 --> 00:21:12,958 What beautiful arms you have! (GEMITI) 246 00:21:13,640 --> 00:21:18,111 What broad shoulders! What breasts! 247 00:21:20,640 --> 00:21:23,757 What a beautiful hair! In conclusion... 248 00:21:24,560 --> 00:21:29,156 What eyes! Ah, what a nice big nose! 249 00:21:30,960 --> 00:21:36,353 What a beautiful mouth! Yup! I want to kiss you! 250 00:21:39,800 --> 00:21:51,189 (NERVOUS LAUGHTERS) 251 00:21:52,920 --> 00:21:58,472 (LAUGHS) 252 00:21:59,240 --> 00:22:03,518 (SHOUT) Son of a bitch! Cursed! 253 00:22:03,640 --> 00:22:08,589 Come to my bed, take it mouth ... You give me kisses in the mouth ?! 254 00:22:10,240 --> 00:22:15,314 - Go sing to the unions! - Does your wife find out? 255 00:22:15,360 --> 00:22:19,069 What's my wife got to do with it ?! (SHOUT) 256 00:22:19,520 --> 00:22:22,830 - You want to blackmail me, right? - No! - (together) Yes! 257 00:22:24,160 --> 00:22:28,073 Gastone, I miss you, it's a life that I don't see you. 258 00:22:28,120 --> 00:22:31,635 (Gastone) Don't overdo it. Have you seen the Commendatore? 259 00:22:31,680 --> 00:22:34,911 - Yes, just now. - Get busy. 260 00:22:34,960 --> 00:22:38,430 I want to come to Rome to work, he can be useful to me. 261 00:22:38,480 --> 00:22:42,473 You have to give me time, I saw it for a few minutes. 262 00:22:42,520 --> 00:22:47,548 But at the first opportunity he does I speak. And I will be able to be convincing. 263 00:22:47,600 --> 00:22:50,637 - I trust you. - Hello sweetheart. 264 00:22:51,040 --> 00:22:54,635 (SUFFOCATED VERSES) 265 00:22:54,680 --> 00:22:58,639 What are you doing? You get ready for the labors of Hercules? 266 00:22:58,680 --> 00:23:02,434 Hey, "war fool", at your age I had a physique ... 267 00:23:02,480 --> 00:23:06,075 ..that he would have killed Alain Delon heart attack! 268 00:23:06,120 --> 00:23:10,113 As Sant'Oronzo said, think to study, don't be an asshole! 269 00:23:12,200 --> 00:23:15,829 Alone or with that "wave" as a teacher? 270 00:23:15,880 --> 00:23:20,192 I knew you would touch this argument, thug! 271 00:23:20,240 --> 00:23:24,950 Remember that teacher I made her come for you, ... 272 00:23:25,000 --> 00:23:28,959 ..to get you to give repetitions of French! 273 00:23:29,000 --> 00:23:33,790 I don't want you as ignorant as yours father and as wretched as your mother. 274 00:23:33,840 --> 00:23:39,312 I don't want to say: "The son of the enriched has stoned ". 275 00:23:39,360 --> 00:23:42,875 Look into my eyes, when I talk to you, ... 276 00:23:42,920 --> 00:23:46,356 ..if not me with the fuck that I give you the car keys! 277 00:23:46,400 --> 00:23:49,517 I'll take away your house keys too! 278 00:23:49,560 --> 00:23:54,680 I'll make you put on come on so you have to study for strength. 279 00:23:54,720 --> 00:23:59,430 - (Mario) Are you finished? - Your father has "talk". "Augh." 280 00:23:59,880 --> 00:24:04,237 Now I speak. You did that come for your convenience. 281 00:24:04,280 --> 00:24:08,319 You want to do the "mandrill", like that famous evening in Milan. 282 00:24:08,360 --> 00:24:13,229 - Who ... told you these bullshit? - I heard everything. 283 00:24:13,280 --> 00:24:17,831 From today you pass me a congruous weekly, you give me back the keys ... 284 00:24:17,880 --> 00:24:21,839 ..and you no longer break with the study, if not, I'll tell my mother everything. 285 00:24:23,280 --> 00:24:27,512 - Is it blackmail? - Yes. "Augh." Your son has "spoken". 286 00:24:27,560 --> 00:24:29,915 He goes to die killed! 287 00:24:29,960 --> 00:24:33,919 - Hercules, look who's there! - Hercules! 288 00:24:34,160 --> 00:24:38,073 Hey, mom, I want to tell you something about dad! 289 00:24:38,560 --> 00:24:40,596 Unconditional surrender! 290 00:24:40,760 --> 00:24:43,832 - Good morning. - Hi dear. - Come on. 291 00:24:43,880 --> 00:24:47,236 - Good morning. - Hello dear. - Hi dear. 292 00:24:47,280 --> 00:24:51,273 - Will I pass? - You are welcome. - Good morning. - Hi dear. 293 00:24:52,520 --> 00:24:56,433 Hi dear. Why do you have told everything to my son? 294 00:24:56,480 --> 00:24:59,711 - When you learn to make yourself your cocks? - I'm learning. 295 00:24:59,760 --> 00:25:03,799 - Did you go to the post office? - Yes, too at the tax office and at the tobacconist's. 296 00:25:03,840 --> 00:25:06,308 - Where am I going now? - To fuck off. 297 00:25:06,360 --> 00:25:09,511 - Ercolino! - "Yes"? - What a slap ... 298 00:25:09,560 --> 00:25:13,997 - Commendatore ... - "Oui"? - It is far? - Behind the corner. 299 00:25:17,360 --> 00:25:20,079 - Who is it?! - What's up? 300 00:25:20,120 --> 00:25:24,159 - Who's the girl who came in? - Did a girl come in? 301 00:25:24,200 --> 00:25:27,909 - (Enrichetta) she greeted you! - (Hercules) To me? - Yup! 302 00:25:28,280 --> 00:25:33,638 You must be ... the teacher that I made come for him. 303 00:25:33,680 --> 00:25:39,118 - It must be the teacher French, huh ?! - Yes it's her. 304 00:25:39,160 --> 00:25:44,109 She must be the one you have me recommended to take in school. 305 00:25:44,160 --> 00:25:48,995 She recommended it to him Cocò, she is his girlfriend. 306 00:25:51,360 --> 00:25:54,511 That's not true, dad, who is his girlfriend? 307 00:25:54,560 --> 00:25:58,314 Now I guess. Yes, it is. After we do the math. 308 00:25:58,360 --> 00:26:02,831 - But she is not my girlfriend. -Yes, she is your girlfriend. 309 00:26:02,880 --> 00:26:07,954 - But that's not possible! - Why not do you want to confess it? - Really... 310 00:26:08,000 --> 00:26:12,357 - (Ercole) It's your girlfriend! - Modestly, she is my girlfriend. 311 00:26:12,400 --> 00:26:14,595 How, "modestly"? 312 00:26:14,640 --> 00:26:20,078 You, Cocò, so elegant, so sweet, so cute, so young! 313 00:26:20,120 --> 00:26:22,156 (NERVOUS LAUGH) 314 00:26:22,200 --> 00:26:25,556 - I think it's also very romantic. - (Cocò) Well ... 315 00:26:25,600 --> 00:26:29,673 -You could ask for a lot more. - I'm happy with her. 316 00:26:29,720 --> 00:26:33,838 - Get her to come. - Get her here right now! 317 00:26:33,880 --> 00:26:37,031 She is very shy, anyway I'm going to call her. 318 00:26:38,040 --> 00:26:40,429 Then I'll break your intestines. 319 00:26:40,760 --> 00:26:46,437 (Enrichetta) What will he find us in she? She has an unintelligent face. 320 00:26:46,480 --> 00:26:51,235 - (Bice) she will be of extraction popular. - (Ercole) But she is good. 321 00:26:51,280 --> 00:26:55,432 - (Bice) But Cocò who are you? - One of our employees. 322 00:26:55,480 --> 00:26:58,278 The lady "commendatora" and the commendatore. 323 00:26:58,320 --> 00:27:02,632 - I'm Lisa Colombi, her husband he must have told her ...- she told me! 324 00:27:02,680 --> 00:27:07,435 - These two I don't know. - I'm your new principal. 325 00:27:07,480 --> 00:27:09,869 - My lady. - Pleasure. 326 00:27:09,920 --> 00:27:13,037 We are happy to have you with us this year. 327 00:27:13,080 --> 00:27:17,392 - Cocò, take a seat. - Yes, I'm going over there. - (Hercules) Come here. 328 00:27:17,440 --> 00:27:20,512 - What a lovely couple. - Awesome. 329 00:27:20,560 --> 00:27:26,271 - What do you think about the engagement? - What matters is love. 330 00:27:26,320 --> 00:27:30,199 - Commendatore ... - What is it ?! - On the phone, from Rome. 331 00:27:30,240 --> 00:27:33,277 - It's the tax. I'll come right away. - Go. 332 00:27:33,320 --> 00:27:36,710 - (Enrichetta) Be quick, "patatone". - Yes, "tall girl". 333 00:27:36,760 --> 00:27:39,797 (Hercules cries) Excuse me, Commander. 334 00:27:41,480 --> 00:27:45,473 - (laughing) she's good. - It's good? - Very good. 335 00:27:47,480 --> 00:27:49,471 Street! 336 00:27:53,160 --> 00:27:57,438 - Sorry, I need to make a phone call urgent. - Where are you going? 337 00:27:57,480 --> 00:28:01,473 - Spigliatina, the teacher of French. - (Enrichetta) Too much. 338 00:28:02,680 --> 00:28:07,435 - (Secretary) Commendatore! - Her again ?! I'm eating! 339 00:28:07,480 --> 00:28:11,473 They are all checking invoices, year by year! 340 00:28:11,520 --> 00:28:15,638 Holy shit! I don't have it with her. Have they arrived at the Bellavista? 341 00:28:15,680 --> 00:28:20,834 No, I'm in 1975, the Bellavista it's at 1977! But we are there! 342 00:28:20,880 --> 00:28:25,158 Make the cards disappear, I increase them the salary, 285,000 lire more! 343 00:28:25,200 --> 00:28:28,112 Four months of vacation, holidays in "Calcuttola"! 344 00:28:28,160 --> 00:28:32,392 I'm not scared! The mess she did it, make do! 345 00:28:32,440 --> 00:28:36,638 If my wife finds out that instead of 100 million, I put back 500, ... 346 00:28:36,680 --> 00:28:39,513 .. she makes me go back to doing the bricklayer! 347 00:28:39,560 --> 00:28:42,836 I'll quit the office and leave! 348 00:28:42,880 --> 00:28:46,589 Don't go away! What does he do?! Busy! 349 00:28:46,640 --> 00:28:49,393 - Commendatore! - But, sorry ... 350 00:28:49,440 --> 00:28:54,275 I'd do anything for her, her to me she is more than a principal! 351 00:28:54,320 --> 00:28:58,518 But she's asking too much now! Commendatore? 352 00:28:58,560 --> 00:29:01,677 -Commendatore, do you have a minute? - Also two. 353 00:29:01,720 --> 00:29:05,759 I would like to talk to you about something urgent, alone to alone. 354 00:29:05,800 --> 00:29:09,634 Tête-à-tête? Wait for me in your room, I'll come right away. 355 00:29:09,680 --> 00:29:12,990 No, in the room I have a lesson with his son. 356 00:29:13,040 --> 00:29:17,795 - So on the beach, I have to do the sandblasting to my wife. - All right. 357 00:29:17,840 --> 00:29:21,913 Hello? Do you hear me? So what do I do ?! 358 00:29:21,960 --> 00:29:26,988 Imagine if I don't want to come, I would like to come, but I don't know ... 359 00:29:27,040 --> 00:29:30,430 - Personally? - Yes, don't worry. 360 00:29:31,080 --> 00:29:34,470 - NO! - What happened ?! 361 00:29:34,520 --> 00:29:38,354 (laughing) I'm done with your ass on the ground! 362 00:29:38,600 --> 00:29:44,311 To learn a foreign language, we must first of all love it. 363 00:29:44,360 --> 00:29:48,478 But one cannot love by studying it absent-mindedly about a grammar. 364 00:29:48,520 --> 00:29:54,709 You have to know it deeply, understand all the secrets, do you understand? 365 00:29:54,760 --> 00:29:59,754 - (Mario) Sure. - Otherwise the tongue is cold, unfriendly. 366 00:29:59,800 --> 00:30:05,352 It is dry matter, with conjugations and exceptions to learn, ... 367 00:30:05,400 --> 00:30:09,712 .. while if you love it, all this it will come as a consequence. 368 00:30:09,760 --> 00:30:14,276 The important thing is to arrive to the essence of the language. 369 00:30:14,320 --> 00:30:19,030 - Do you understand what I mean? You follow me, don't you? - Yup. 370 00:30:19,080 --> 00:30:23,437 - I see you distracted. What are you thinking about? - A lot of things. 371 00:30:24,320 --> 00:30:28,836 - And to her, a teacher outside from the municipality. - Is a compliment? 372 00:30:28,880 --> 00:30:33,271 - Yes, but I find it strange, mysterious. - I do not understand. 373 00:30:33,320 --> 00:30:37,472 A girl like her going next to my father? I saw her. 374 00:30:37,520 --> 00:30:40,159 As soon as he left, he followed. 375 00:30:40,200 --> 00:30:44,239 I had to talk to him, but it was not possible. 376 00:30:44,280 --> 00:30:50,469 - Imagine. Very important things. - These are not your business! 377 00:30:50,520 --> 00:30:55,116 - Pardon, as not mentioned. - Now let's think about your French. 378 00:30:55,400 --> 00:31:01,430 (Ercole) I tie it to a grain of sand. 379 00:31:01,480 --> 00:31:06,713 - What does it take to cover me with sand?! - A tow truck. 380 00:31:06,760 --> 00:31:10,548 I had to invite Monsignor, if I was expecting you ... 381 00:31:10,600 --> 00:31:15,037 - We have to invite with the boys also the teacher. - All right. 382 00:31:15,080 --> 00:31:19,995 I haven't understood that one yet. To me she is a "dead cat". 383 00:31:20,040 --> 00:31:24,591 - (Hercules) For me it is a living tiger. - (Enrichetta) What do you mean? 384 00:31:24,640 --> 00:31:29,156 (Hercules) I mean he's a guy in leg, indeed, "in legs"! 385 00:31:29,200 --> 00:31:32,954 - (Enrichetta) Stop it, you are so stupid! - (Hercules) Yes. 386 00:31:33,000 --> 00:31:37,869 (Enrichetta) As he did to catch that handsome boy? 387 00:31:37,920 --> 00:31:43,233 - (Hercules) What boy? - (Enrichetta) The handsome boyfriend. 388 00:31:43,280 --> 00:31:46,511 (Hercules, laughing) The crustacean! Handsome! 389 00:31:46,560 --> 00:31:50,030 (Enrichetta) Sometimes fate is bizarre, ... 390 00:31:50,080 --> 00:31:54,039 ..create couplings incredible, absurd. 391 00:31:54,080 --> 00:31:56,116 (Hercules) I already know this. 392 00:31:56,160 --> 00:31:59,550 (Enrichetta) Anyway for me she is a "dead cat". 393 00:32:37,720 --> 00:32:40,996 - What are you doing? - Ssh! I am spying! 394 00:32:41,240 --> 00:32:44,994 - Do you think ... - I did such a hole for the German! 395 00:32:45,040 --> 00:32:49,477 I do not care! You have to stop playing the fool! 396 00:32:55,160 --> 00:32:57,993 He takes advantage of it because I'm busy. 397 00:34:14,440 --> 00:34:16,908 But what a wretch ... 398 00:34:23,200 --> 00:34:27,557 - Come on then! - Love, one moment, let's do things calmly! 399 00:34:27,600 --> 00:34:31,593 (Enrichetta) Move that shovel a little faster, right? 400 00:34:35,520 --> 00:34:39,752 - I'm not a power shovel. - What do you want? 401 00:34:43,880 --> 00:34:48,032 - Not in the face! - Sorry, love, it's the wind. 402 00:34:50,240 --> 00:34:53,516 - Come on then! - Yes, yes... 403 00:34:53,560 --> 00:34:58,076 Now I cover your head, so don't you get more sand in your face. 404 00:35:00,960 --> 00:35:06,114 - Come on! - Here ... - Then you don't move from here! - Okay Love. 405 00:35:06,600 --> 00:35:11,151 - Stay close to me, do not move! - I understand! 406 00:35:11,200 --> 00:35:16,752 At the table tonight remember that you must not suck the soup! 407 00:35:16,800 --> 00:35:19,234 - All right? - I got it?! 408 00:35:19,280 --> 00:35:24,354 Fruit kernels go lean on the plate with your hands. 409 00:35:24,400 --> 00:35:28,393 (Enrichetta) After the coffee, do not burp! 410 00:35:30,240 --> 00:35:35,439 - Commander! - Are you here too? -Yes, but she hadn't seen me? - No. 411 00:35:35,480 --> 00:35:39,792 - I have to tell you something, let's do it a ride together? - Also two. 412 00:35:41,040 --> 00:35:45,830 - Seen? I made a hole in her ... - Shut up! - Ball? 413 00:35:47,760 --> 00:35:50,957 - Where's the ball? - Here she is! 414 00:35:53,520 --> 00:35:58,992 (CRY AND GEMITES) Oh, lady "commendatora" ... 415 00:35:59,200 --> 00:36:02,988 Sorry, I tripped. You know, that woman ... 416 00:36:03,040 --> 00:36:07,158 Since I was kidnapped, I am no longer master of myself. 417 00:36:07,200 --> 00:36:12,149 - I would never have allowed myself ... - Someone like you can do anything! 418 00:36:12,200 --> 00:36:18,116 - If I could afford ... - Yes, please, Cocò! 419 00:36:18,360 --> 00:36:24,549 - Pepper! - Cocò! - Pepper! - Cocò! - Pepper! - Cocò! - Pepper! - Cocò! 420 00:36:24,600 --> 00:36:26,989 (SCREAM) 421 00:36:34,160 --> 00:36:38,631 - It's nice here. - How wonderful expanse. - Yes, wonderful. 422 00:36:38,680 --> 00:36:43,310 - I want you! You make me Crazy! - What does he do? - I'm "ingrippeto"! 423 00:36:43,360 --> 00:36:47,512 - You leave me! - You drive! - Why don't you look at this? 424 00:36:47,560 --> 00:36:52,839 - What's this? - A picture. - It's a pornographic picture, huh? 425 00:36:52,880 --> 00:36:57,635 You want to turn me on! Yes I like it! Wait, let me guess! 426 00:36:57,680 --> 00:37:02,037 - There are two hills, right? - Yes. - Let me touch them! 427 00:37:02,560 --> 00:37:06,872 - There is a pine forest, right? - A wood gorgeous. - A dense pine forest. 428 00:37:09,560 --> 00:37:13,838 - What's this? - A project by the architect Gastone De Andreis. 429 00:37:13,880 --> 00:37:18,670 - Who is it? - He's good, you two together you could do great things. 430 00:37:18,720 --> 00:37:22,235 I didn't get it. What are you to him? 431 00:37:22,280 --> 00:37:26,717 - I'm with him. - I understand: I, you and him, the triangle! Pig! 432 00:37:26,760 --> 00:37:31,470 No, I was saying that it can be valid collaborator, is an architect. 433 00:37:31,520 --> 00:37:33,829 I prefer the "architects". 434 00:37:34,000 --> 00:37:37,834 - Come here, don't drive me crazy! - You leave me! 435 00:37:37,880 --> 00:37:43,273 - You drive, I give you the commands! Drop the moorings! - You leave me! 436 00:37:43,400 --> 00:37:47,473 - The boat is stationary! - "Fin that the boat goes, let it go "! 437 00:37:47,520 --> 00:37:52,594 - He can't leave! - Stay still, please! 438 00:37:52,800 --> 00:37:56,679 - You leave me! - But we really walk! 439 00:37:57,000 --> 00:38:00,834 (CONFUSED SCREAM) 440 00:38:00,920 --> 00:38:02,911 Don't run away! 441 00:38:12,120 --> 00:38:14,111 (EXPRESSION OF ANGER) 442 00:38:17,160 --> 00:38:20,197 Oh God! But who is this ?! 443 00:38:20,440 --> 00:38:24,513 Hey! Cursed! 444 00:38:25,440 --> 00:38:30,070 Stop! Don't go all left! 445 00:38:31,280 --> 00:38:34,477 I am Commendator Cubetti! 446 00:38:34,960 --> 00:38:41,274 (CRY AND GEMITES) 447 00:38:46,800 --> 00:38:50,315 Who's this... (SHOUT) 448 00:38:51,320 --> 00:38:53,311 Help! 449 00:38:53,800 --> 00:38:56,917 Come here, mama's sweetheart. (SHOUT) 450 00:38:56,960 --> 00:38:59,713 Help! To the thief! Stop! 451 00:39:05,240 --> 00:39:09,472 - What are you doing ?! It's dangerous! - I came from the right! 452 00:39:09,520 --> 00:39:12,114 Get up, it's dangerous! 453 00:39:12,680 --> 00:39:17,800 Madonna! You wanna get hurt, huh? Go home to mom! 454 00:39:18,000 --> 00:39:20,514 (SHOUT) 455 00:39:32,680 --> 00:39:35,433 (SHOUT) 456 00:39:48,840 --> 00:39:53,675 (HOLY SCREAMS) 457 00:39:53,720 --> 00:39:56,188 Guys, no confusion! 458 00:39:56,240 --> 00:40:00,518 And moderate your language, otherwise I'll take you back! 459 00:40:00,560 --> 00:40:10,549 (HOLY SCREAMS) 460 00:40:10,720 --> 00:40:13,837 What is this mess ?! Stop! 461 00:40:15,600 --> 00:40:19,991 Since when do you dare to wear this uniform? 462 00:40:20,040 --> 00:40:22,952 The Commendatore made me an assistant doorman. 463 00:40:23,000 --> 00:40:27,152 - Then give it a hand. - I'm the backup keeper. 464 00:40:27,200 --> 00:40:30,431 As long as the goalkeeper is fine, I'm on the bench. 465 00:40:30,480 --> 00:40:32,869 Look, it doesn't end like this! 466 00:40:32,920 --> 00:40:37,072 I hope so too! One day or the other I become assistant director! 467 00:40:37,120 --> 00:40:41,636 - God forbid too! - Sorry, who do I sleep with? 468 00:40:41,680 --> 00:40:45,719 What do you care?! Come over there and eat! 469 00:40:45,760 --> 00:40:48,035 Come, guys, let's eat! 470 00:40:48,560 --> 00:40:53,680 (CONFUSED SCREAM) 471 00:40:54,960 --> 00:40:58,396 "Tsè"! Oh, what a shame! 472 00:40:59,080 --> 00:41:02,834 Ten past ten, twenty. Can I make a phone call? 473 00:41:04,240 --> 00:41:09,394 A short phone call, I have to call a friend of mine. Sorry. 474 00:41:18,080 --> 00:41:20,833 Ready? There's the teacher ... 475 00:41:21,600 --> 00:41:25,149 - Is the French teacher there? - (Woman) Wait a minute. 476 00:41:25,440 --> 00:41:28,955 (PHONE RING) 477 00:41:30,680 --> 00:41:34,275 - Hello? - The teacher ... of French? 478 00:41:34,320 --> 00:41:37,312 - Who's talking? - Commendator Cubetti. 479 00:41:37,360 --> 00:41:41,638 - Ah, tell me. - Love ... listen ... 480 00:41:42,400 --> 00:41:47,269 I'm at the florist, I'm getting you some flowers. I come to you, wait for me. 481 00:41:47,720 --> 00:41:49,915 Beautiful beautiful... 482 00:41:50,120 --> 00:41:53,874 I wait for you, but don't be late, I'm very tired. 483 00:41:53,920 --> 00:41:56,275 No, "a milkshake". 484 00:42:00,360 --> 00:42:02,351 To me? 485 00:42:03,760 --> 00:42:05,751 But vaffan ... 486 00:42:24,120 --> 00:42:27,078 - Commander! - What's up? - Huh? 487 00:42:27,320 --> 00:42:30,630 - Why are you here? - I have to stay here! 488 00:42:30,680 --> 00:42:35,879 - Is this the thing? - What thing? - Is the teacher in the room? 489 00:42:35,920 --> 00:42:40,118 -She Is she in the room? -Is she there? - There is? - Is the teacher in the room? 490 00:42:40,160 --> 00:42:44,995 Yes, she is in the room. Commendatore, I should speak to you. 491 00:42:45,040 --> 00:42:49,716 - Now?! I have no time! - This is urgent! 492 00:42:49,760 --> 00:42:54,959 You can't pester me since morning in the evening! Leave the jacket! 493 00:42:55,000 --> 00:42:59,073 This pisses me off! You go to the porter's lodge! 494 00:43:24,480 --> 00:43:26,471 That doesn't happen again. 495 00:43:26,520 --> 00:43:29,956 I "tritolo" your forearms and put them in your eyes. 496 00:43:30,000 --> 00:43:32,958 Do this with the master of the hotel ?! 497 00:43:33,000 --> 00:43:37,152 Love, don't tell me that you are remembered our anniversary! 498 00:43:37,200 --> 00:43:41,637 - Really ... - How beautiful! - They are not suitable flowers for you! 499 00:43:41,680 --> 00:43:46,674 - You are a noblewoman, these they are poor flowers! - Beautiful! 500 00:43:48,040 --> 00:43:51,237 - If you insist... - How beautiful, love! 501 00:43:51,280 --> 00:43:55,671 - Go freshen up, I'll wait for you at dinner! - Yes my love. 502 00:43:55,720 --> 00:44:00,271 - Hi! - I go... - Loved it! - Unfortunate! 503 00:44:07,560 --> 00:44:10,677 Ah, there you are. So I'm going to dinner. 504 00:44:34,600 --> 00:44:38,559 (NOISE OF BREAKING GLASSES) Go, I'll take care of it here. 505 00:44:38,600 --> 00:44:42,354 -She cheated me! - Then... 506 00:44:45,440 --> 00:44:47,670 What is it ?! 507 00:45:09,960 --> 00:45:12,997 - My onion! - No, it can't be! 508 00:45:13,040 --> 00:45:17,830 - More flowers for me! - I'm not suitable for you, I bring them back! 509 00:45:18,240 --> 00:45:22,916 - Beautiful! Beautiful! - I don't want them ... 510 00:45:25,200 --> 00:45:27,794 Love! Dear! 511 00:45:32,040 --> 00:45:35,635 I understand that you love me. Thank you very much. 512 00:45:35,680 --> 00:45:39,992 - See you later. - Yup. - Go and freshen up. 513 00:45:47,800 --> 00:45:51,793 - Are beautiful! - You like? - Thank you. 514 00:46:19,480 --> 00:46:24,952 - My potato! More flowers! - Impossible! It is a conspiracy! 515 00:46:25,000 --> 00:46:29,118 - I don't want to give them to you! Give me the flowers! - How beautiful! 516 00:46:29,160 --> 00:46:33,153 - At the cost of breaking my arms! - Long live my flowers! 517 00:46:33,520 --> 00:46:35,511 Love! 518 00:46:41,640 --> 00:46:44,552 "Say it with flowers." 519 00:46:51,160 --> 00:46:56,712 - Cuckoo! - Ah, that's her. - My wife she wanted the deck three times! 520 00:46:57,000 --> 00:47:01,039 She-she Sit down. - The butt later, now let's do something ... 521 00:47:01,080 --> 00:47:03,469 But what is she doing ?! 522 00:47:07,440 --> 00:47:11,399 Where are you? I'm "horny" like an Eskimo kangaroo! 523 00:47:11,520 --> 00:47:15,877 - What are you doing? - You know what I do. - Someone might be coming! 524 00:47:16,040 --> 00:47:21,034 - Open everything! - No! - Let me breathe the mountain air! 525 00:47:21,080 --> 00:47:23,719 Beautiful! Don't always rush! 526 00:47:30,320 --> 00:47:33,471 Commander! He feels bad?! 527 00:47:34,000 --> 00:47:40,030 Commendatore, open your eyes! How are you? Don't you recognize me? 528 00:47:40,080 --> 00:47:45,279 - I see everything double! - Don't you recognize me? - It is you! 529 00:47:45,760 --> 00:47:50,629 - Stop! - You leave me! - Why Do you always shell like an eel? 530 00:47:51,600 --> 00:47:55,832 Be good, please! I'm not doing you anything wrong! 531 00:47:57,040 --> 00:48:00,032 - What are you doing? - How, what do I do? 532 00:48:04,480 --> 00:48:08,029 - Is he crazy? - Most handsome male from Confindustria! 533 00:48:08,080 --> 00:48:11,629 What does he say? Please don't do that. 534 00:48:11,680 --> 00:48:14,831 Has he gone mad? Your wife might be coming. 535 00:48:14,880 --> 00:48:17,872 My wife is having dinner with the schoolchildren! 536 00:48:19,520 --> 00:48:23,308 (SHOTS ON THE DOOR) - The balls ... - Who is it? 537 00:48:23,360 --> 00:48:27,717 - Mrs. Cubetti. - His wife ... Wait a minute. 538 00:48:27,760 --> 00:48:32,117 I'm hiding under the "persieno" carpet. 539 00:48:32,600 --> 00:48:35,956 I'll come right away. Commendatore, wait. 540 00:48:36,000 --> 00:48:39,276 Don't pull my underwear, otherwise he finds me naked. 541 00:48:40,720 --> 00:48:44,679 - Where do I go? - Where it is possible to hide? - Under the suitcase. 542 00:48:44,720 --> 00:48:47,359 - What are you doing? - Ah, the pie ... 543 00:48:49,080 --> 00:48:56,270 But what does it do? Under the table no! Go to the bathroom, hurry up! 544 00:48:56,320 --> 00:48:59,915 (GEMITES OF PAIN) The jacket! Hold on! 545 00:49:00,640 --> 00:49:04,394 Go inside! Street! Hurry up! 546 00:49:05,920 --> 00:49:08,309 (SHOTS ON THE DOOR) I come! 547 00:49:12,240 --> 00:49:15,869 Hurry up, dear, down they are all waiting. 548 00:49:15,920 --> 00:49:20,869 - There are pupils, the professors ... - I'm coming, here I am! 549 00:49:23,920 --> 00:49:26,878 Long last. Is she still like that? 550 00:49:26,920 --> 00:49:30,276 - It'll take a moment. - They're all ready. 551 00:49:30,320 --> 00:49:33,710 (GEMITO) -What is she? - Anything. How elegant it is. 552 00:49:33,760 --> 00:49:37,196 - Thank you. Can I help you? - No. (GEMITO) 553 00:49:37,240 --> 00:49:41,358 - I'm sure it's in the bathroom someone. - No there is not anyone! 554 00:49:41,400 --> 00:49:45,439 - But I'm sure! - He owes me to believe! It's my room! 555 00:49:45,480 --> 00:49:49,439 - She is very elegant. Helps me to dress me? - Where is the...? 556 00:49:49,480 --> 00:49:53,189 (GEMITO) No, there really isn't anyone! 557 00:49:54,080 --> 00:49:58,073 (EXPRESSIONS OF SURPRISE) - Who is it? - God, who is it? 558 00:49:58,880 --> 00:50:02,429 -It's ... my aunt, she's a foreigner. - "Arghentina." 559 00:50:08,440 --> 00:50:12,069 -I didn't know you had an aunt. - Me neither. - Like? 560 00:50:12,120 --> 00:50:17,069 It is passing through. (HERCULES SINGS IN SPANISH) 561 00:50:17,120 --> 00:50:20,999 -She always sings. - "Adios"! 562 00:50:22,040 --> 00:50:25,350 - Nice. - Huh? Yes, nice! 563 00:50:33,840 --> 00:50:37,674 Excuse me, at the concierge there was no one, she can tell me ... 564 00:50:37,720 --> 00:50:41,030 (in Spanish) I don't speak Italian, I'm from Argentina. 565 00:50:43,640 --> 00:50:46,837 (Monsignor) Don Giuseppe, go! She is ugly too! 566 00:50:51,320 --> 00:50:53,914 Where are you going ?! 567 00:50:54,200 --> 00:50:58,716 - (in Spanish) I'm from Argentina. - Like?! Come here! 568 00:50:58,760 --> 00:51:04,153 - Hi! - Come here! - Go die am ... - Come on! 569 00:51:04,200 --> 00:51:09,320 (Professor) There will be one at dinner teacher, guest of the hotel. 570 00:51:09,360 --> 00:51:14,593 (Professor) It will be the teacher of French for next year! 571 00:51:14,640 --> 00:51:19,509 (Professor) of her We praise hers of her beauty with a warm applause! 572 00:51:19,560 --> 00:51:24,429 It's her, poor baby, so shy that she doesn't dare look at us! 573 00:51:24,480 --> 00:51:28,189 Let's encourage her with a welcome! (APPLAUSE) 574 00:51:28,240 --> 00:51:31,676 - What a toilet! - What an asshole! - Stop! 575 00:51:33,000 --> 00:51:37,630 - Do you want to stop ?! Silence! - Cursed! 576 00:51:38,600 --> 00:51:43,549 Do you want to stop ?! In short, who are you ?! 577 00:51:43,600 --> 00:51:47,832 - I'm the aunt. - Whose aunt? - The niece's aunt. 578 00:51:47,880 --> 00:51:53,318 - Yes, but whose ?! - About the thing of French. The teacher. 579 00:51:53,360 --> 00:51:57,717 Ah, she is the young lady's aunt Lisa Colombi! Please, take a seat! 580 00:51:59,240 --> 00:52:01,549 (Paolo) Are you Italian? 581 00:52:01,600 --> 00:52:04,876 (in Spanish) Argentina. I do not speak Italian. 582 00:52:04,920 --> 00:52:07,480 - You are welcome. - (in Spanish) Thank you. 583 00:52:07,520 --> 00:52:11,354 - Please, take a seat. - "See you." Ah! Maria! 584 00:52:14,840 --> 00:52:17,638 (in veneto) What a piece of a woman! 585 00:52:25,080 --> 00:52:30,279 - Mrs? - Yup? - Would you like some wine? 586 00:52:30,560 --> 00:52:33,154 (in Spanish) Thank you, sir. 587 00:52:35,720 --> 00:52:37,711 (in Spanish) Thank you. 588 00:52:42,240 --> 00:52:45,550 - Excuse me, "Argentina"? - Yup! 589 00:52:47,880 --> 00:52:51,873 - Which city? - Canosa ... "Canosaires." 590 00:52:54,280 --> 00:52:57,909 - Will you allow me a toast? - (in Spanish) Yes, sir! 591 00:53:02,120 --> 00:53:04,395 To his health! 592 00:53:15,280 --> 00:53:18,670 - Excuse me ... who do you sleep with? - Alone! 593 00:53:20,480 --> 00:53:25,349 - (in Venetian) What a combination, I'm alone too. - Yup! 594 00:53:26,000 --> 00:53:32,030 (in veneto) Why don't we do it a little company ... together? 595 00:53:33,760 --> 00:53:39,835 (LAUGH) 596 00:53:41,960 --> 00:53:44,713 - Ouch, ouch ... - Ouch, ouch, ouch ... 597 00:53:44,960 --> 00:53:49,158 (Paolo) Finally, here our long-awaited guest. 598 00:53:49,200 --> 00:53:52,431 Now they are "American cocks"! 599 00:53:52,480 --> 00:53:55,950 (in veneto) Wait for me, my girl! Where are you going?! 600 00:53:56,720 --> 00:54:00,429 - But look what cu ... - Mamma Mia! 601 00:54:02,800 --> 00:54:08,477 Let's toast to our teacher Lisa Colombi! 602 00:54:08,520 --> 00:54:13,514 (APPLAUSE) 603 00:54:13,560 --> 00:54:18,475 (in veneto) My girl, stop, I have so many things to tell you! 604 00:54:18,520 --> 00:54:21,751 I only have one thing to tell you: fuck off! 605 00:54:21,800 --> 00:54:25,156 It had to happen to me one more "cramped" than me ?! 606 00:54:25,200 --> 00:54:27,475 I don't even know your no ... 607 00:54:29,440 --> 00:54:33,638 I'll give you my name, surname, paternity and tax code! 608 00:54:33,680 --> 00:54:35,716 (GEMITES OF PAIN) 609 00:54:35,760 --> 00:54:40,151 (in veneto) Where are you? Not run away like a swallow! 610 00:54:40,360 --> 00:54:44,478 (Man) Ugly "fagot"! Street! Get out of here! 611 00:54:44,520 --> 00:54:47,671 I am the owner of the ... Holy shit! 612 00:54:50,320 --> 00:54:52,311 Thank God. 613 00:54:57,800 --> 00:54:59,836 You again, lady? 614 00:54:59,880 --> 00:55:04,078 Since I don't know who to turn to, I wanted to ask if she ... 615 00:55:05,920 --> 00:55:10,072 (in Spanish) I don't understand Italian, I'm from Argentina! 616 00:55:12,040 --> 00:55:14,998 - But ...?! - I like it. 617 00:55:21,840 --> 00:55:26,994 (in veneto) Beautiful and fat girl, I finally found you! 618 00:55:27,040 --> 00:55:29,600 But go and die killed! 619 00:55:29,640 --> 00:55:33,792 Wait, where are you going? Come back here! 620 00:55:34,880 --> 00:55:37,314 I have to pee! 621 00:55:38,160 --> 00:55:41,789 Don't deprive me too much of her beauty! 622 00:55:41,840 --> 00:55:44,912 Go finish we do crap! 623 00:55:44,960 --> 00:55:48,589 How can you not notice which one is a man ?! 624 00:55:48,880 --> 00:55:51,235 Still, I'm not sick. 625 00:55:52,600 --> 00:55:54,989 If you lose some weight on your hips ... 626 00:55:58,440 --> 00:56:00,431 You are welcome. 627 00:56:04,400 --> 00:56:06,391 "So long." 628 00:56:13,400 --> 00:56:16,233 Now we are exaggerating with this feminism! 629 00:56:16,280 --> 00:56:18,635 (in veneto) Madam! 630 00:56:20,400 --> 00:56:23,710 (in veneto) Excuse me, madam. You are welcome. 631 00:56:30,720 --> 00:56:33,678 (in veneto) Girl beautiful and fat! 632 00:56:33,720 --> 00:56:36,393 I have to go to the cup! 633 00:56:36,440 --> 00:56:41,468 (in Venetian) Let's hurry up, the others they will have finished eating! 634 00:56:41,600 --> 00:56:47,072 I too have to finish about ... 635 00:56:47,520 --> 00:56:51,479 (in veneto) How well he sings! It looks like a robin! 636 00:56:51,520 --> 00:56:54,830 In fact, I'll break my feathers and even the bone! 637 00:56:55,200 --> 00:57:00,115 But look what the fuck I have to do because of a cursed asshole. 638 00:57:00,680 --> 00:57:05,390 Either I throw myself out the window or me I catch this soup. What do I do? 639 00:57:08,200 --> 00:57:11,158 (CRY OF PAIN) 640 00:57:11,680 --> 00:57:14,911 Mamma Mia! The sacrum! 641 00:57:16,800 --> 00:57:19,951 My mother was right, that she wanted me female. 642 00:57:20,000 --> 00:57:22,912 Evidently, I have the face of a whore. 643 00:57:22,960 --> 00:57:25,269 (GEMITES OF PAIN) 644 00:57:25,320 --> 00:57:28,596 The "arthrosol ... loin ... sacrele". 645 00:57:28,800 --> 00:57:31,394 Come, monsignor. 646 00:57:31,440 --> 00:57:35,558 I have to do everything myself. Let's see if she's in the room. 647 00:57:40,120 --> 00:57:44,796 - Oh, Cocò! - There's mo-mo ... - Yes ... 648 00:57:45,240 --> 00:57:49,313 - There's mo-mo ... - Oh, yeah ... - There's mo-mo ... - Oh, yeah ... 649 00:57:49,520 --> 00:57:51,715 There is mo-monsignor! 650 00:57:52,520 --> 00:57:57,071 Monsignor, excuse the clothing! Please have a seat! 651 00:57:57,760 --> 00:58:00,399 (THE MONSIGNORE THE VOICE CLEARS) 652 00:58:00,440 --> 00:58:03,273 - Please, take a seat! - Come, monsignor. 653 00:58:03,560 --> 00:58:06,028 - Dirty! - What do You know? 654 00:58:08,040 --> 00:58:12,511 To the next hotel I build I put 112 emergency exits! 655 00:58:12,560 --> 00:58:17,190 The toilet only on the ground floor. Self not good, if they make it on. 656 00:58:17,600 --> 00:58:22,196 Cuckoo! (in veneto) I found you, beautiful and fat girl! 657 00:58:22,240 --> 00:58:25,915 - (in Venetian) Run away with me! - You in Syracuse, I in Forlì! 658 00:58:25,960 --> 00:58:30,192 - (in Veneto) We'll make a nice one Union. - Get yourself a dick. 659 00:58:31,640 --> 00:58:37,670 - I'm happy, finally we are came to an agreement. - Yes but... 660 00:58:37,720 --> 00:58:41,713 I'm talking to my husband about it tonight and tomorrow we sign the contract. 661 00:58:41,760 --> 00:58:45,469 - I want to think about it. - Don't think about it, sign the blackmail! 662 00:58:45,520 --> 00:58:48,717 And ... Erco ... 663 00:58:49,000 --> 00:58:54,791 - Hercules, you ... - I wanted to get dressed but I didn't find ... - Co ... co ... 664 00:58:55,040 --> 00:59:00,592 -Take my wife, she's going to faint! - God, what's up ?! 665 00:59:00,640 --> 00:59:04,315 The lady fainted, you have to call a doctor! 666 00:59:04,360 --> 00:59:08,831 - (in Spanish) I don't speak Italian. - Call a doctor! It is bad! 667 00:59:08,880 --> 00:59:12,395 - Go away! - Go die killed! 668 00:59:12,600 --> 00:59:17,071 Let's hear if he breathes. Breathe? I hear a heavy breathing. 669 00:59:17,600 --> 00:59:21,070 - Say "33"! - 33! - 33! - 33! - 33! 670 00:59:21,120 --> 00:59:26,194 -He does not answer. - Is busy. - Poor wretch, it's my fault. 671 00:59:26,480 --> 00:59:30,678 - Let's get her up, he suffers from "extrasinfonia". - About what? 672 00:59:30,720 --> 00:59:34,156 "Extrasymphony" to the heart! Plan! 673 00:59:34,440 --> 00:59:37,238 No, no! Damn, keep it! 674 00:59:38,040 --> 00:59:42,079 - Let's get her to sit down. - When he faints, stretches out. - Mashed potato? 675 00:59:42,120 --> 00:59:45,874 God, how white she is! Enrichetta, "onion"! 676 00:59:46,160 --> 00:59:48,515 (LAUGH) What the fuck are you laughing ?! 677 00:59:48,560 --> 00:59:52,872 - I'll use the unions! - Oh yes? Here! Now undress. 678 00:59:52,920 --> 00:59:56,629 - Is he "fagot"? - "Ricchione" to me ?! 679 00:59:56,680 --> 01:00:01,879 - I was kidding! - Son of a bitch, I'll break your intestines! 680 01:00:02,200 --> 01:00:06,876 If my wife comes to, you have to tell her that you were dressed as a woman, ... 681 01:00:06,920 --> 01:00:09,480 ..that she had a hallucination. 682 01:00:09,560 --> 01:00:13,030 You have to say: "I'm 'Argentinian'!". 683 01:00:13,440 --> 01:00:17,638 - If you learn that Lisa does not she's my girlfriend ... - What does she have to do with it? 684 01:00:17,680 --> 01:00:22,674 Why should you know this ?! You want to blackmail me, huh ?! 685 01:00:23,480 --> 01:00:26,552 - Yes or no?! Reply! - Halt! 686 01:00:26,680 --> 01:00:29,672 Ba ... ba ... ba ... yes. 687 01:00:29,720 --> 01:00:34,555 I smash your skull and I'll put it in your ear! 688 01:00:35,840 --> 01:00:40,960 - I'm appointing you deputy director. Who are you? - "Arghentina"! Olè! 689 01:00:41,960 --> 01:00:46,636 - (in veneto) she's gone! - You gotta get over it. 690 01:00:47,240 --> 01:00:49,595 Calm down, sit down. 691 01:00:49,640 --> 01:00:52,996 (in veneto) I break everything, if I don't find it. 692 01:00:53,040 --> 01:00:56,112 Let's leave him alone, take it easy. 693 01:00:56,760 --> 01:00:59,228 (in veneto) It's her! 694 01:01:00,400 --> 01:01:03,517 (in veneto) No, it's not her! 695 01:01:05,880 --> 01:01:09,031 Here she is. That's how she was tired, huh? 696 01:01:10,920 --> 01:01:13,593 Hercules... 697 01:01:17,160 --> 01:01:20,630 - Cocò! - Are you saying to me? 698 01:01:20,880 --> 01:01:23,553 But how? You?! 699 01:01:26,400 --> 01:01:30,234 But no, you are male! Man! 700 01:01:30,280 --> 01:01:34,637 It is the drama of my life! Yes, it's all scene! 701 01:01:34,680 --> 01:01:37,990 It is to hide this shame! 702 01:01:38,080 --> 01:01:43,473 - You're not that beautiful girl's boyfriend teacher? - Whole scene. 703 01:01:43,520 --> 01:01:48,116 I've never found a woman to lead me on the right path. 704 01:01:48,160 --> 01:01:52,312 - There is still hope. - She believes? 705 01:01:52,360 --> 01:01:57,229 -Coco ...- Who are you? - Cocò ... - Where are you? ODD! 706 01:01:57,640 --> 01:02:01,679 - Miss Lisa. - Ah, it's you, Mario. 707 01:02:01,720 --> 01:02:05,952 We meet often tonight. Why is she out here? 708 01:02:06,000 --> 01:02:11,358 - I wanted to take a puff of air. - Yeah, some air. 709 01:02:12,400 --> 01:02:16,678 I know, you think I'm the lover your father's, right? 710 01:02:17,400 --> 01:02:22,269 Don't worry, you don't have to pay I'm counting on me. Don't you remember? 711 01:02:22,920 --> 01:02:27,277 Yes, I know, but I would like you I understood, for the sake of truth. 712 01:02:27,320 --> 01:02:30,915 I met your father in Milan, in a night. 713 01:02:30,960 --> 01:02:36,592 He was drunk, he made me some advances, but nothing happened. 714 01:02:36,640 --> 01:02:39,279 Then he phoned me to apologize. 715 01:02:39,320 --> 01:02:44,075 I can also believe her, but not I understand why he is keen to tell me. 716 01:02:44,680 --> 01:02:48,673 Because you are a good guy and I don't want you to judge me badly. 717 01:02:48,720 --> 01:02:51,632 I wanted to apologize for what I thought of her. 718 01:02:51,680 --> 01:02:56,310 What did you think? Don't you have the courage to tell me? 719 01:02:58,200 --> 01:03:01,510 Lisa! It's me, Ercoluccio! 720 01:03:01,560 --> 01:03:06,509 - I understood why you were here, you were expecting my father! - No, Mario! 721 01:03:06,560 --> 01:03:09,916 - I'm leaving, no problem! - It is not so! 722 01:03:11,920 --> 01:03:16,869 - Well? - Waiting for you. Good night. - Do you have anything to say? 723 01:03:16,920 --> 01:03:21,232 - No. - "Ubi pater son cessat." What a "fuck hunt"! 724 01:03:21,560 --> 01:03:24,996 My beautiful Lisotta, I've been looking for you all day! 725 01:03:25,040 --> 01:03:29,272 We go to the beach, and let's do some kamasutra. 726 01:03:29,320 --> 01:03:33,074 - I'm starting to get cold. - My body will warm you. 727 01:03:33,120 --> 01:03:37,272 In Canosa they call me "the radiator of pink light". 728 01:03:37,320 --> 01:03:41,199 - I prefer to go inside. - Yes, it's better. 729 01:03:41,240 --> 01:03:44,038 We will be a blanket, two bodies and one soul. 730 01:03:44,080 --> 01:03:48,153 I'll come in the red pajamas, so we'll have a hell night! 731 01:03:48,200 --> 01:03:52,193 I'll bring some champagne, we'll do it caviar and kamasutra, okay? 732 01:03:52,240 --> 01:03:54,515 - Okay, I'm going. - Hi. 733 01:03:56,920 --> 01:03:59,309 4, 50, 80 ... 734 01:04:00,160 --> 01:04:03,630 - Where is the goalkeeper? - I sent him home. 735 01:04:03,680 --> 01:04:07,798 - Who authorized it ?! - lo! As deputy director I can do it. 736 01:04:07,840 --> 01:04:12,311 - Deputy director?! - Yup. - Are we crazy ?! - No. 737 01:04:12,360 --> 01:04:16,194 - Who told you that? - Doctor Cubes, an hour and 25 minutes ago. 738 01:04:16,240 --> 01:04:19,391 He authorized you to be the deputy director ?! 739 01:04:19,440 --> 01:04:22,750 I'll talk to him we'll see how things are! 740 01:04:22,800 --> 01:04:26,315 Now I'm going home, tomorrow morning we will do the math! 741 01:04:26,360 --> 01:04:31,912 If that's not true, what do you have said, you can consider yourself fired! 742 01:04:32,320 --> 01:04:34,311 All right?! 743 01:04:42,320 --> 01:04:46,552 - "Tsè"! - Piece of "bischero"! - And your grandfather's! 744 01:04:48,040 --> 01:04:51,874 (CRYING AND GEMITES OF PAIN) 745 01:04:54,240 --> 01:04:57,710 - Ssh! - I tell you! Do not shout! 746 01:04:59,800 --> 01:05:04,669 (INCORRIBLE BUMP) Thing? Who? 747 01:05:04,720 --> 01:05:09,430 - How did it go with my wife? - I prepared a service for you ... 748 01:05:09,480 --> 01:05:13,758 Thank you. What a pain. Now you have to do me another courtesy. 749 01:05:13,800 --> 01:05:16,519 (INCORRIBLE BUMP) 750 01:05:16,560 --> 01:05:19,597 - Frozen. - But what? 751 01:05:21,320 --> 01:05:25,791 - The champagne! - Ah! I got it! - Thank you. 752 01:05:25,840 --> 01:05:30,868 - Commendatore, there are 20,000. - Okay, score. 753 01:05:30,920 --> 01:05:33,639 Sign ... sign ... 754 01:05:34,360 --> 01:05:37,511 "You are new, profession, you know how to be a whoreman "! 755 01:05:37,560 --> 01:05:41,473 "You are dragon, you are mule, and we'll do a ... "What time is it? 756 01:05:41,600 --> 01:05:43,830 (in Veneto) Wow, it's late. 757 01:05:45,480 --> 01:05:48,040 - (in a drunken voice) Excuse me ... - You are welcome. 758 01:05:48,080 --> 01:05:51,789 - No, you ... you ... you ... - Is busy? 759 01:05:51,840 --> 01:05:55,799 - (in veneto) Beautiful girl! - Leave me alone! 760 01:05:55,840 --> 01:05:59,515 (in veneto) You dressed as a man to deceive me! 761 01:05:59,560 --> 01:06:04,315 - I don't know who she is! - Oh, the champagne! 762 01:06:04,360 --> 01:06:08,148 Leave the bottle! It's my champagne! 763 01:06:11,040 --> 01:06:13,713 - Damn... - (in veneto) she is uncorked! 764 01:06:13,760 --> 01:06:17,548 (in veneto) To your health, beautiful and fat girl! 765 01:06:20,440 --> 01:06:24,991 - "No ghe s'è" ... - It's champagne, it's "ghesè"! 766 01:06:25,040 --> 01:06:29,033 - "No ghe s'è". - It was full! - "No ghe s'è". 767 01:06:29,680 --> 01:06:31,671 "No ghe yes" ... 768 01:06:34,840 --> 01:06:38,958 - "Ghe s'è" ... - (in Veneto) Dry off this shower. 769 01:06:39,000 --> 01:06:41,798 And you get this "pissetta". 770 01:06:41,840 --> 01:06:46,072 - Wait for me, I'll be right back. Another 20,000 lire. - Hi. 771 01:06:51,320 --> 01:06:54,153 Calm! Eh ?! 772 01:06:55,920 --> 01:06:59,276 I understand. Here it is. 773 01:06:59,960 --> 01:07:04,909 - 40,000. - Increased? - Yes, the IVA, you know ... - Score! 774 01:07:06,000 --> 01:07:09,913 Mark ... mark ... What a main beggar. 775 01:07:25,080 --> 01:07:27,878 (in veneto) Girl beautiful and fat! 776 01:07:27,920 --> 01:07:33,597 But that's not possible! Go away, damn! 777 01:07:37,720 --> 01:07:41,235 Each time must do the same end! 778 01:07:41,280 --> 01:07:45,717 (in Veneto) It has re-mapped. Alla health, fat girl! 779 01:07:49,160 --> 01:07:52,869 - Oh ... - (together) "No ghe s'è"! 780 01:07:53,040 --> 01:07:57,352 - "No ghe s'è" really ... - But it comes down to me! 781 01:08:08,280 --> 01:08:10,589 (together) "Ghe s'era." 782 01:08:10,640 --> 01:08:13,837 (in veneto) Poor thing, you caught the shower! 783 01:08:13,880 --> 01:08:19,000 - And you the shotgun. I'll come right away. - (in Veneto) I don't move. 784 01:08:28,960 --> 01:08:31,349 Where are you?! 785 01:08:32,280 --> 01:08:34,555 Commendatore, are you still? 786 01:08:36,640 --> 01:08:39,837 - Another bottle? It hurts her. - Mind your cock! 787 01:08:39,880 --> 01:08:43,998 - Does your wife know? - Not she will know. - But what if she finds out? 788 01:08:44,040 --> 01:08:51,355 (CRYING AND GEMITES OF PAIN) 789 01:08:51,400 --> 01:08:55,029 - I'll appoint you deputy doorman. - I already am. 790 01:08:55,080 --> 01:08:58,868 - General manager then! - Well, here it is. - Thank you. 791 01:08:58,920 --> 01:09:02,833 - Halt! 80,000! - Increased? - Withholding tax ... 792 01:09:02,880 --> 01:09:07,556 Yeah, you work at night ... 80, plus 20, plus 40, makes 140,000. 793 01:09:07,920 --> 01:09:14,393 - Let's say 200,000. How much do you have? - Wait, 10 ... 20,000, doctor! 794 01:09:14,440 --> 01:09:18,513 You give these to me, you still owe me 180,000. Do you have something to say? 795 01:09:18,560 --> 01:09:21,552 - Yes. - What? - Thank you Doctor. - Thank God. 796 01:09:21,840 --> 01:09:24,479 What can I do, Gastone? 797 01:09:24,520 --> 01:09:29,355 He had to reach me, but still Can not see it. He must have been busy. 798 01:09:29,400 --> 01:09:32,597 Imagine that to wait for it I still don't undress. 799 01:09:32,640 --> 01:09:36,315 But how ?! A dressing gown can work wonders! 800 01:09:36,360 --> 01:09:41,195 - You say? - If you get busy, you turn it around as you like. 801 01:09:41,240 --> 01:09:44,198 Let's hope. I will do my best. 802 01:09:57,240 --> 01:10:01,791 - (in Venetian) My girl! - But this is a nightmare! 803 01:10:01,840 --> 01:10:05,355 Go away! I am the host of this hotel! 804 01:10:05,400 --> 01:10:09,279 - (in veneto) Do you want to dance? Let's Dance! - That's enough! 805 01:10:09,600 --> 01:10:13,991 Hercules, what are you doing? I've been waiting for you all night! 806 01:10:14,040 --> 01:10:17,157 - This drunk mistook me for a woman. -Who is she?! 807 01:10:17,200 --> 01:10:22,320 - I do not know. He wants to kiss me. - Thing?! He is my husband! 808 01:10:22,360 --> 01:10:24,510 This is my half! 809 01:10:24,560 --> 01:10:28,997 - Don't raise your voice with my woman! -The thing about her ?! 810 01:10:29,040 --> 01:10:34,319 - My love! - Stop it, he's my husband! 811 01:10:34,440 --> 01:10:38,911 (in Veneto) She allowed herself to touch me ?! I do a massacre! 812 01:10:38,960 --> 01:10:42,270 - No! No! - (in Veneto) I break everything! 813 01:10:42,320 --> 01:10:47,394 I'm dead! How much blood flowing to me! 814 01:10:50,240 --> 01:10:54,074 Champagne is good. Wet the headlands. 815 01:10:54,120 --> 01:10:59,638 - Come on, I have to talk to you! - Do not leave! Do not leave me! 816 01:10:59,680 --> 01:11:03,753 - Hercules! - I'll have you at any cost! 817 01:11:04,440 --> 01:11:08,752 (in Veneto) Unfortunate! Cheating on me with a transvestite! 818 01:11:09,400 --> 01:11:13,234 I need to speak to the Commendator Cubetti, hurry up! 819 01:11:13,280 --> 01:11:17,558 - Yes, general. - I'm lieutenant! - Okay, captain, I'm calling him now. 820 01:11:17,600 --> 01:11:20,910 They are all in a hurry, I don't know where to go ... 821 01:11:20,960 --> 01:11:26,478 What are you doing, are you crying ?! Thank God that you are still a porter, if not ... 822 01:11:26,920 --> 01:11:29,150 He takes his fingers off his nose! 823 01:11:29,400 --> 01:11:32,198 Here is the monsignor with the escort. 824 01:11:33,240 --> 01:11:37,518 - Good morning. - Good morning. I take it to the commendatora. 825 01:11:38,760 --> 01:11:41,558 Stay here, now I call you. 826 01:11:42,160 --> 01:11:46,597 (COLPl AT THE DOOR) -Who is he? - It's me, Mario. 827 01:11:49,320 --> 01:11:53,791 - What do you want at this hour? - (Mario) I have to talk to you. 828 01:11:54,800 --> 01:11:58,509 Why so early? Is it such an urgent thing? 829 01:12:00,320 --> 01:12:05,872 - I was still sleeping. - Needs to having been a tiring night. 830 01:12:05,920 --> 01:12:10,072 If you came to tell me about the stupid or wickedness, ... 831 01:12:10,120 --> 01:12:12,190 ..you could avoid coming! 832 01:12:12,240 --> 01:12:16,233 I came because she is mine French teacher, remember? 833 01:12:16,280 --> 01:12:19,909 It would be good that you remember it too! 834 01:12:19,960 --> 01:12:23,873 If the lesson is so urgent, I change and I am immediately with you. 835 01:12:23,920 --> 01:12:28,675 I wanted to ask the meaning of some words that interest me. 836 01:12:28,720 --> 01:12:31,871 If it's just that what do you want to know, let's hear. 837 01:12:31,920 --> 01:12:36,152 - "Menteuse" what does it mean? - "Liar", and then? 838 01:12:36,200 --> 01:12:39,192 - "Séduisant." - "Fascinating", what else? 839 01:12:39,240 --> 01:12:42,630 "Tomber follement amoureux." 840 01:12:43,320 --> 01:12:46,392 "Falling madly in love." Come on, keep going. 841 01:12:46,440 --> 01:12:51,753 What else do you want from me, Lisa? You're driving me crazy! 842 01:12:53,480 --> 01:12:56,040 I love you. 843 01:13:00,160 --> 01:13:02,720 I thought you hated me. 844 01:13:05,080 --> 01:13:09,437 - Look, it's not possible, you know. - You are right. 845 01:13:09,960 --> 01:13:15,080 Up to now I have behaved just like an idiot. 846 01:13:35,520 --> 01:13:46,670 (PHONE RINGS) 847 01:13:47,680 --> 01:13:50,433 - Hello? (Gastone) Hello, dear. 848 01:13:50,480 --> 01:13:54,598 - Ah, it's you ... - Why are you so cold? 849 01:13:54,640 --> 01:13:58,519 Nothing, just right now I can not talk. 850 01:13:58,560 --> 01:14:03,076 - Is something wrong? - But yeah, it's okay. 851 01:14:03,120 --> 01:14:07,193 - Is there anyone? - It's not that... 852 01:14:07,600 --> 01:14:12,549 - So, Lisa, aren't you talking? -The waitress was there, she went away. 853 01:14:13,400 --> 01:14:17,188 Good morning, Commander! Did you sleep well, Commander? 854 01:14:17,240 --> 01:14:21,392 - What's up? - The monsignor is there waiting for the lady. 855 01:14:21,440 --> 01:14:25,228 Now it comes, listen ... (WHISPER) 856 01:14:25,280 --> 01:14:29,751 - Huh ?! - The teacher! -I think you're in the room. - I go. 857 01:14:29,800 --> 01:14:33,839 - There is the Tax. - Okay, I'll call Rome. 858 01:14:33,880 --> 01:14:37,793 - No, I meant ... - Don't tell me anything more! 859 01:14:37,840 --> 01:14:41,799 - But the Tax Authority ... - That's enough! - Forget it. 860 01:14:42,600 --> 01:14:46,878 - How did it go with the "commenda"? - I didn't have time to talk to him. 861 01:14:46,920 --> 01:14:51,038 - You must have discouraged him. - Sounds well-intentioned to me. 862 01:14:51,080 --> 01:14:54,311 It looks like ... It must be encouraged! 863 01:14:54,360 --> 01:14:57,591 But he wants to take me to bed! 864 01:14:57,640 --> 01:15:01,792 Go there, right? You are not a girl. I had that secret weapon! 865 01:15:01,840 --> 01:15:04,912 Fine, but I'm going to bed who I like! 866 01:15:04,960 --> 01:15:08,714 - Lisa, can you hear me? Ready! - Cuckoo! - Commander! 867 01:15:08,760 --> 01:15:13,311 - Madonna! - It is not possible! - We'll have a nice "matine", the two of us! 868 01:15:13,360 --> 01:15:19,435 - After all, he deserves it. - I'm to the maximum of the "jamming"! 869 01:15:19,480 --> 01:15:24,190 You must wait for me a moment, first I have a business to attend to! 870 01:15:24,600 --> 01:15:28,354 I'm already "in position"! 871 01:15:33,760 --> 01:15:38,311 How did you quickly! 872 01:15:39,800 --> 01:15:42,030 With the pants down it is better. 873 01:15:42,080 --> 01:15:46,835 - No, you pick them up. - What a big voice what do you have! "To talk to you better"! 874 01:15:46,880 --> 01:15:49,155 That's enough! Clothes! 875 01:15:49,200 --> 01:15:52,590 What a big hand you have! "To caress you better"! 876 01:15:52,640 --> 01:15:56,076 You are my wolf, me your little red riding hood! 877 01:16:00,200 --> 01:16:03,829 - Leave me! - Forward! - I'm the owner of the hotel! 878 01:16:03,880 --> 01:16:07,270 - What a shit figure! - What happens?! 879 01:16:07,320 --> 01:16:11,359 - Call the Pope. - Where can I find him? - In Castel Gandolfo, by the pool! 880 01:16:11,400 --> 01:16:14,551 Does he go with them? Don't worry, I'll stay here! 881 01:16:15,840 --> 01:16:18,308 Go, Commander! 882 01:16:19,560 --> 01:16:23,678 - Monsignor, good morning. - Good morning. 883 01:16:23,720 --> 01:16:28,350 - I have to give you some bad news. - Oh, no. - What is it about? 884 01:16:29,000 --> 01:16:32,436 Of a plot of land which belongs to the Curia. 885 01:16:32,480 --> 01:16:36,598 Monsignor could sell it to make us a tourist village. 886 01:16:36,640 --> 01:16:42,237 It is not possible. There is the bishop, he has to give approval. 887 01:16:42,680 --> 01:16:45,797 And then there are associations of parishioners. 888 01:16:45,840 --> 01:16:49,071 We close the contract, 10% is for her! 889 01:16:49,120 --> 01:16:52,590 If so ... Of course for works of charity. 890 01:16:52,640 --> 01:16:57,191 Very good! Give yourselves your hand! "Bim, boom, bam"! 891 01:16:58,520 --> 01:17:03,275 - I'm going to the office to prepare the contract. - Thank you, monsignor! 892 01:17:03,560 --> 01:17:07,348 (GEMITES OF PAIN) Mrs. 893 01:17:14,720 --> 01:17:16,995 What a man... 894 01:17:19,040 --> 01:17:21,952 (CRYING AND GEMITES OF PAIN) 895 01:17:22,360 --> 01:17:28,196 - Mario! - What's up? - Why Did you run away like that? 896 01:17:28,240 --> 01:17:31,835 Do you have the courage to ask me? 897 01:17:31,880 --> 01:17:36,078 You made me nauseous! You disgust me! 898 01:17:36,120 --> 01:17:39,795 I didn't talk to your father on the telephone! 899 01:17:39,840 --> 01:17:44,470 But he was one that interested you. Maybe he was your boyfriend. 900 01:17:44,520 --> 01:17:48,638 - You are engaged? - Now no longer. - No, huh? 901 01:17:48,680 --> 01:17:52,639 Better this way, you can get yourself all the commanders you want! 902 01:17:52,680 --> 01:17:56,070 You always have to behave like a child?! 903 01:17:56,120 --> 01:18:00,113 I will be a child, but you are a whore! 904 01:18:01,680 --> 01:18:03,716 Whore! Whore! 905 01:18:08,040 --> 01:18:10,031 Lisa! 906 01:18:26,200 --> 01:18:28,475 Well done! Well done! 907 01:18:28,760 --> 01:18:39,318 (APPLAUSE AND CRY OF APPROVAL) 908 01:18:39,560 --> 01:18:43,394 (Enrichetta) my "Patatone", how are you? 909 01:18:43,440 --> 01:18:46,989 (Enrichetta) I really owe you scold, you know? 910 01:18:47,040 --> 01:18:50,430 Because you hid me that Bellavista thing? 911 01:18:50,480 --> 01:18:53,074 In any case, I forgive you this time! 912 01:18:53,120 --> 01:18:57,113 For that bishop thing ... we signed the contract. 913 01:18:57,160 --> 01:19:01,551 The tourist village will be built and Cocò will be the new director! 914 01:19:01,600 --> 01:19:06,230 - Commendatore, we are the best! - For Mario you don't have to worry. 915 01:19:06,600 --> 01:19:11,037 I'll take care of him studying, I won't leave him for a moment. 916 01:19:12,760 --> 01:19:16,435 We come to see you soon. Hi. 917 01:19:18,480 --> 01:19:20,835 Goodbye, Commander! 918 01:19:21,840 --> 01:19:26,834 Take heart, dad. At bottom, 5 years go by soon. Hi. 919 01:19:27,120 --> 01:19:29,270 Goodbye, Commander. 920 01:19:36,040 --> 01:19:38,235 Let's go, Cocò. 921 01:19:38,320 --> 01:19:40,993 (CRY OF ANGER) 922 01:20:06,960 --> 01:20:09,713 (WHISTLE) Quite right. 923 01:20:09,880 --> 01:20:12,792 (LAUGH) 924 01:20:14,120 --> 01:20:20,070 "Five years pass quickly." Damn, I eat your heart! 925 01:20:20,120 --> 01:20:26,070 - I'll break your bones! - Calm down. - They ruined my family! 926 01:20:26,880 --> 01:20:31,556 - Let me kill them, then I'll be back! - You mustn't be angry. 927 01:20:31,600 --> 01:20:36,754 - (crying) To me ... - Calm down. He must be good. 928 01:20:37,280 --> 01:20:41,592 - What figures I make. - Needs to stay calm. - Sorry, I didn't mean to. 929 01:20:41,640 --> 01:20:46,509 They put a friend in her cell. An intellectual "bomber". 930 01:20:46,560 --> 01:20:51,554 - Is he a killer? -No, he's good. He cries, he misses his woman. 931 01:20:52,000 --> 01:20:56,312 - He's so much in love, but he knows how It's the women ... - They're whores. 932 01:20:56,360 --> 01:21:11,594 (CRY AND CRY OF DESPERATION) 933 01:21:11,640 --> 01:21:15,679 Mr. "bomber", don't take it, come on. 934 01:21:15,720 --> 01:21:18,996 I just talked to my wife. 935 01:21:19,040 --> 01:21:22,350 She betrayed me with a small finch like that. 936 01:21:22,400 --> 01:21:26,678 I have dedicated my life to family! What a crap life! 937 01:21:26,720 --> 01:21:29,473 - (crying) Yes ... - We better stay here. 938 01:21:29,520 --> 01:21:32,592 (in veneto) I will not see anymore my girlfriend. 939 01:21:32,640 --> 01:21:35,950 - Huh? You? - No ... no ... 940 01:21:37,080 --> 01:21:40,390 (in veneto) My girlfriend! 941 01:21:44,560 --> 01:21:50,590 (SHOUT) 82090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.