Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,160 --> 00:02:47,792
Nice, right? Do you see that cockpit?
There is brake booster and power steering.
2
00:02:47,840 --> 00:02:51,992
And the Chinese servant isn't there?
Carina, she came to me now!
3
00:02:52,040 --> 00:02:56,192
- Humorous! -She is beautiful,
and above all she is comfortable!
4
00:02:56,240 --> 00:03:00,950
I had to take it from him. She made me
a head like that, he got promoted.
5
00:03:01,000 --> 00:03:05,312
- Dad, I'm going to see the ballots.
-But he hasn't been promoted?
6
00:03:05,360 --> 00:03:07,920
Exactly, haven't you been promoted?
7
00:03:07,960 --> 00:03:12,556
- Sure, with the principal uncle ...
- I forgot my uncle principal.
8
00:03:12,600 --> 00:03:15,398
There are no problems.
9
00:03:15,440 --> 00:03:19,592
Let's look each other in the eye:
Were we promoted or not?
10
00:03:21,160 --> 00:03:25,438
- Who are you angry with? - With you!
- Yes, I got promoted!
11
00:03:25,480 --> 00:03:29,473
"One word is too much,
two are few ", clear ?!
12
00:03:29,520 --> 00:03:33,752
- Turnkey, nine million.
- Fuck ... - You're welcome?
13
00:03:33,800 --> 00:03:38,112
It's a nice long model!
He closes under high vacuum!
14
00:03:43,360 --> 00:03:47,717
I was left with a doubt: if not
he was promoted, what do we do?
15
00:03:47,760 --> 00:03:50,957
- What are we doing?
- What are we doing? - Tell her!
16
00:03:51,000 --> 00:03:53,992
If he's not promoted,
are "bitter cabbage" for her!
17
00:03:54,040 --> 00:03:58,318
- That's your cabbage! -No, her!
- Why? - I don't pay for the car.
18
00:03:58,360 --> 00:04:01,511
- Thing? - I'm not paying you.
- She always jokes!
19
00:04:01,560 --> 00:04:05,109
- Who did you give the keys to?
-A son of her.
20
00:04:05,160 --> 00:04:07,435
She is of age, if he pays it!
21
00:04:07,480 --> 00:04:11,871
- Pay! - We're not pissed off!
- But how...?! - I'm not paying for it!
22
00:04:12,080 --> 00:04:15,072
- He hurt himself?
- I'm yawning.
23
00:04:15,120 --> 00:04:19,830
- Commendatore ... - I'm not paying you.
- You pay it! - No!
24
00:04:20,120 --> 00:04:24,511
- I denounce it!
- Keep your hands off, understand ?!
25
00:04:24,560 --> 00:04:28,712
I am a decent person,
but if I get pissed off, I explode!
26
00:04:28,760 --> 00:04:31,069
(EXPLOSION)
27
00:04:31,960 --> 00:04:35,589
(COUGH SHOTS)
28
00:04:36,600 --> 00:04:38,875
(NERVOUS LAUGH)
29
00:04:43,800 --> 00:04:49,716
(EXPRESSIONS OF WONDER)
30
00:04:52,280 --> 00:04:57,070
- What a car! - You make me do it
a ride? - Me too!
31
00:04:57,120 --> 00:05:01,159
- One at a time and you all do it.
- Where did you steal it?
32
00:05:01,200 --> 00:05:05,273
It's my father's gift
for promotion!
33
00:05:05,320 --> 00:05:09,359
- Are you sure they promoted you?
- I would like to see!
34
00:05:09,400 --> 00:05:12,915
I wish I had an uncle principal!
35
00:05:13,440 --> 00:05:18,514
- You always eat, huh? - You laugh,
but you'll see what happens to you now!
36
00:05:18,560 --> 00:05:22,758
- What's the matter with me?
- (laughing) That's your cabbage!
37
00:05:22,800 --> 00:05:26,918
- Hello, Cubes. - Hello.
- Are you going to see the ballots? - Yup.
38
00:05:26,960 --> 00:05:30,396
- Go easy!
- So I'm going. - Hi dear.
39
00:05:30,440 --> 00:05:32,795
- Hi Mario.
- Hi.
40
00:05:34,360 --> 00:05:37,557
"Cosimi" ... "Mario cubes" ...
41
00:05:37,800 --> 00:05:41,395
"Six seven...
Repair French "?!
42
00:05:42,760 --> 00:05:44,910
And I had to rest assured!
43
00:05:44,960 --> 00:05:49,033
- They got you. - Yup.
- Who tells my father?
44
00:05:49,080 --> 00:05:55,155
Such a serious thing
tell me smiling ?!
45
00:05:55,200 --> 00:05:57,998
I couldn't do anything about it.
46
00:05:58,040 --> 00:06:01,510
You're the principal
and have your nephew postponed?
47
00:06:01,560 --> 00:06:06,111
Maybe that professor
he's angry with you because you're rich.
48
00:06:06,160 --> 00:06:10,676
- Does he work in taxes? -No, he's a
Communist. As soon as I can, I chase him away.
49
00:06:10,720 --> 00:06:14,838
- That one must suffer the pains
of hell! - What are you saying!
50
00:06:14,880 --> 00:06:19,635
- Get him skinned! - Can not be done!
- Have him tortured! - Can not be done!
51
00:06:19,680 --> 00:06:22,911
- Then get him skinned!
- Can not be done!
52
00:06:22,960 --> 00:06:26,032
So spit in their face
so he drowns.
53
00:06:26,080 --> 00:06:30,437
- Good morning, Commander.
- What's up? - Here ...
54
00:06:31,080 --> 00:06:35,358
- Then? - At the office
there is his wife waiting for him.
55
00:06:35,400 --> 00:06:38,756
- I go. See you later.
- Thank you!
56
00:06:39,520 --> 00:06:43,513
- Hello, "onion".
- Hello, "spring onion". Hello, Paolino.
57
00:06:43,560 --> 00:06:47,473
- Hi. - So, for the trip
school book with us?
58
00:06:47,520 --> 00:06:52,719
- Yes, but you'll have to give me the discount.
- Of course, you will get 50%! - 50%!
59
00:06:52,760 --> 00:06:56,719
- You know Mario has been postponed
in French? - Yup.
60
00:06:56,760 --> 00:07:01,197
Here one thing must be clear:
I command! We, in short.
61
00:07:01,240 --> 00:07:04,152
This time
if you catch him in that place!
62
00:07:04,200 --> 00:07:08,239
- Hercules, property of language!
- Then in the backside!
63
00:07:08,280 --> 00:07:12,717
No more car, nothing
more holidays and no more school!
64
00:07:12,760 --> 00:07:15,638
Go to work, like I did!
65
00:07:15,680 --> 00:07:19,559
I started "with the patches
to the hands and calluses to the ass "!
66
00:07:19,600 --> 00:07:24,151
- I've always worked, me!
- Do you want to go back to being a bricklayer?
67
00:07:24,200 --> 00:07:27,476
No darling,
but that pisses me off.
68
00:07:27,520 --> 00:07:32,355
- Phone Bice, so we have lunch
all together. - You'll please her.
69
00:07:33,600 --> 00:07:37,798
- You are crazy! - You're an asshole!
When I talk you always do this!
70
00:07:37,840 --> 00:07:42,311
- You want Mario to retire
from school?! - Yes, I have decided!
71
00:07:42,360 --> 00:07:46,717
- Take advantage of the opportunity! - Which?
- Do it in defiance of my sister!
72
00:07:46,760 --> 00:07:51,072
- You have another sister with
beard? - Enrichetta, your wife!
73
00:07:51,120 --> 00:07:54,590
- But what's that got to do with it?
- It has to do with it!
74
00:07:54,640 --> 00:07:58,633
You remember the French teacher
you met in Milan ...
75
00:07:58,680 --> 00:08:00,750
..and that you recommended me so much?
76
00:08:00,800 --> 00:08:04,156
She has two big boobs
that drive me crazy!
77
00:08:04,200 --> 00:08:09,069
With her I always went in
white that cannot be whiter.
78
00:08:09,120 --> 00:08:11,509
Do you know what you have to do?
79
00:08:11,560 --> 00:08:14,916
The "examination window"?
Two drums in exchange for one!
80
00:08:14,960 --> 00:08:18,157
- You're always joking!
- What should I do?
81
00:08:18,200 --> 00:08:22,034
Instead of taking it in October
in my school,...
82
00:08:22,080 --> 00:08:26,437
.. make her give repetitions
to your son this summer.
83
00:08:26,800 --> 00:08:31,316
It's amazing, you have so many of those
beautiful ideas in that belly!
84
00:08:31,360 --> 00:08:35,239
Congratulations!
I want to kiss you, you are good!
85
00:08:35,280 --> 00:08:40,149
- Stop that.
- What are you doing?! Hercules!
86
00:08:40,200 --> 00:08:44,239
We don't have a vice, we kiss
because he had a good idea.
87
00:08:44,280 --> 00:08:48,990
If instead of being brothers
you were husband and wife, ...
88
00:08:49,040 --> 00:08:51,395
..you would have had twins right away.
89
00:08:51,440 --> 00:08:55,752
- Why? - Base multiplied for height,
the product divided by two. How beautiful!
90
00:09:08,760 --> 00:09:12,639
- Wow! Hi! - Hi.
- Did you come alone?
91
00:09:12,680 --> 00:09:16,355
With this car I detached
the family of an hour.
92
00:09:16,400 --> 00:09:18,914
What a car! It's new?
93
00:09:18,960 --> 00:09:21,952
Yes, it's my father's gift
for promotion.
94
00:09:22,000 --> 00:09:24,878
How did you get promoted?
95
00:09:24,920 --> 00:09:28,595
I anticipated it on time.
How's it going with women?
96
00:09:28,640 --> 00:09:32,519
You know, modestly ...
Women who go, women who come.
97
00:09:32,560 --> 00:09:35,438
To a German
I made a hole like that!
98
00:09:35,480 --> 00:09:39,075
-So she was there?
- A hole in the cabin!
99
00:09:39,120 --> 00:09:43,477
- Think about the luggage! - There is the
porter. - Hercules! - All right!
100
00:09:45,720 --> 00:09:50,953
You must come with me! I'll get you one
"waving" that never ends!
101
00:09:51,560 --> 00:09:54,870
- Here's the "wave"!
- You're crazy?
102
00:09:54,920 --> 00:09:58,993
Wretch, delinquent,
usurper of my goods!
103
00:09:59,200 --> 00:10:02,749
Do you have to fool me like this ?!
Give me the keys!
104
00:10:02,800 --> 00:10:06,839
The contract says: "9 million,
turnkey ". To me though!
105
00:10:06,880 --> 00:10:10,759
- Help me carry my bags!
- I don't even think about it. - Walk!
106
00:10:10,800 --> 00:10:15,635
- Doctor, I'm here.
What a car! - Do you work here?
107
00:10:15,680 --> 00:10:19,832
Yes, I do the assistant porter,
the lifeguard ... "Help-all"!
108
00:10:19,880 --> 00:10:24,271
- Help me do your duty,
otherwise I'll fire you! - Yes. Here.
109
00:10:24,320 --> 00:10:28,552
- What's this? - The broom.
- Look, I'll break your pupils!
110
00:10:28,600 --> 00:10:31,034
No, with the unions you can't.
111
00:10:31,080 --> 00:10:34,152
Unions
I do not care!
112
00:10:34,200 --> 00:10:38,273
Are you really against the unions?
Nice scab!
113
00:10:38,320 --> 00:10:42,518
- Remind me, I'll give you a raise.
- Thank you Doctor.
114
00:10:43,280 --> 00:10:47,239
- Who is it? - I wanted to remind you
the increase. - Oh yes?
115
00:10:47,480 --> 00:10:51,393
Alt! Of overtime
let's talk another day!
116
00:10:52,120 --> 00:10:55,192
Well, the hotel
it is almost full.
117
00:10:55,240 --> 00:10:57,800
For tomorrow, 15 rooms booked.
118
00:10:57,840 --> 00:11:02,595
- Please, my brother will come
with his students. - All right.
119
00:11:02,640 --> 00:11:08,431
(CONFUSED SCREAM)
120
00:11:08,480 --> 00:11:13,474
- Come and get me out of here!
It hurts! - Yup! The suitcase...
121
00:11:13,520 --> 00:11:18,833
(CRY OF PAIN)
Hold on! I'm coming! Here it is!
122
00:11:20,680 --> 00:11:24,229
Unfortunate, can you give me kisses too ?!
123
00:11:24,360 --> 00:11:26,555
(CRY OF PAIN)
124
00:11:26,600 --> 00:11:32,311
- Hold on! Here it is! - Remove
the flow! - What current ?!
125
00:11:33,920 --> 00:11:38,198
He knows you can die
of these things ?! Unfortunate!
126
00:11:38,240 --> 00:11:43,439
- Every time I come here, it happens
a mess! - I'm going. - Walk!
127
00:11:43,480 --> 00:11:46,836
- (Cocò) Give me a hand!
- (Hercules) I'll kick you!
128
00:11:46,880 --> 00:11:48,871
Always stay in the middle of the door.
129
00:11:48,920 --> 00:11:52,674
- Welcome. - Yeah, shit!
After we do the math!
130
00:11:52,720 --> 00:11:55,314
For Paolo I booked 15 rooms.
131
00:11:55,360 --> 00:11:59,069
You will also have made the rate of
mid season, for your Paolo.
132
00:11:59,120 --> 00:12:04,911
- No, I doubled the high one
season. - Paolo can't stand him.
133
00:12:04,960 --> 00:12:09,078
- Commendatore, they call you
from Rome. - Are they looking for me already ?!
134
00:12:09,120 --> 00:12:13,511
Must be the office, right?
Remember to call the monsignor!
135
00:12:13,560 --> 00:12:16,313
Hey, I'm not a boy!
136
00:12:16,360 --> 00:12:20,353
I'm already pissed off on my own,
if I get pissed off more ...
137
00:12:21,240 --> 00:12:23,629
..then passes me.
138
00:12:27,040 --> 00:12:29,031
"Hello"?
139
00:12:30,120 --> 00:12:33,908
Thank you. Do not get mad
for a slap.
140
00:12:33,960 --> 00:12:38,351
- I grew up with slaps.
- You haven't grown much!
141
00:12:38,400 --> 00:12:43,315
Come with me,
I'll show you a good thing.
142
00:12:45,280 --> 00:12:51,833
- Look what I made out of the hole
of a cabin! - Mamma Mia...
143
00:12:51,880 --> 00:12:55,031
She is not your mother. Look this!
144
00:12:59,040 --> 00:13:01,031
Beautiful!
145
00:13:02,680 --> 00:13:06,275
(Cocò) Look how beautiful this is.
146
00:13:06,320 --> 00:13:10,472
- What fairy ... - What fairy?
- What mouth ... - What mouth?
147
00:13:10,520 --> 00:13:13,398
- What eyes ...
- What eyes?
148
00:13:14,120 --> 00:13:17,112
(in Roman dialect)
But where do you see their eyes?
149
00:13:24,360 --> 00:13:26,351
Who is this?
150
00:13:26,440 --> 00:13:31,468
- There's a reservation in the name
Lisa Colombi? - Control.
151
00:13:32,480 --> 00:13:35,233
Hey, now I'll take care of it.
152
00:13:35,280 --> 00:13:39,876
- The commendator booked
Cubes. - Yes. Has it arrived yet?
153
00:13:39,920 --> 00:13:44,357
Yes, I think he's on the phone.
(GEMITES OF PAIN)
154
00:13:45,560 --> 00:13:48,358
(NERVOUS LAUGH)
155
00:13:51,800 --> 00:13:56,112
- The bags ... - He wants me to go to
to take the luggage? - Yes thanks,
156
00:13:56,160 --> 00:14:01,314
- Cocò, go get your luggage.
- Yes. - Run! Fly! - Flight!
157
00:14:05,160 --> 00:14:08,357
Holidays are holidays for everyone!
158
00:14:08,400 --> 00:14:13,315
You are already starting to break!
Sorry, I'm not angry with you.
159
00:14:13,360 --> 00:14:16,158
- (Secretary) There's the Tax Office.
- Thing?
160
00:14:16,200 --> 00:14:20,432
They are looking everywhere!
Please come, Commander!
161
00:14:20,480 --> 00:14:24,871
(Hercules) Woe to them if they find out the deal Bellavista! Hide everything!
162
00:14:24,920 --> 00:14:31,268
No, not that! I do not feel like it!
I can't, Commander!
163
00:14:31,640 --> 00:14:35,792
So I come to Rome,
just get it over with!
164
00:14:36,120 --> 00:14:42,195
Huh? yes ... I come to Rome,
so we fix ...
165
00:14:42,280 --> 00:14:45,477
- See you later.
- Yes later.
166
00:14:45,520 --> 00:14:51,516
No, I don't know when I'm coming, it depends
how the situation goes.
167
00:14:51,880 --> 00:14:56,396
I would also come immediately,
but I do not know. Arrival!
168
00:14:59,560 --> 00:15:01,551
I arrived.
169
00:15:01,800 --> 00:15:06,999
- You bet I know who he is?
- Who is it? - A "ring". - No...
170
00:15:07,440 --> 00:15:10,989
Know my father, he is a
whoremonger, so he won't run away.
171
00:15:11,040 --> 00:15:14,749
- Then we can all do it.
- No, just me.
172
00:15:14,800 --> 00:15:18,952
If you don't quit within 10 minutes,
I grab you and stretch you.
173
00:15:19,000 --> 00:15:22,470
Yes, it stretches me ... Maybe!
174
00:15:25,000 --> 00:15:29,357
(Lisa) Come in, it's open.
(EXPRESSIONS OF SURPRISE)
175
00:15:29,400 --> 00:15:32,870
- Good evening.
- I thought it was the waitress.
176
00:15:32,920 --> 00:15:36,959
Actually they call me Cocò.
Commendatore Cubetti sent me.
177
00:15:37,000 --> 00:15:41,710
Ah, Commendatore Cubetti ...
Now I understand.
178
00:15:41,760 --> 00:15:46,117
I didn't think I'd start tonight.
So they sent you back?
179
00:15:46,160 --> 00:15:49,835
Well, I actually came ...
(Hysterical laughter)
180
00:15:49,880 --> 00:15:54,749
- How about we make two first
Chatter? - If you need to...
181
00:15:55,040 --> 00:16:00,114
At first you will be disconcerted,
I use a particular method.
182
00:16:00,160 --> 00:16:02,230
Particular?
183
00:16:02,280 --> 00:16:07,070
- It's a method I've learned a
Paris: two hours a day! - Two?
184
00:16:09,120 --> 00:16:12,795
Why? You would feel it
to do more?
185
00:16:14,920 --> 00:16:17,514
What are you doing? Are you crazy?!
186
00:16:17,880 --> 00:16:20,917
Yes, my "ceciona", tear me to pieces!
187
00:16:20,960 --> 00:16:24,839
- I'll just tear you apart, you know?
- Yup!
188
00:16:25,720 --> 00:16:28,871
No, no! Wait up! Stop!
189
00:16:28,920 --> 00:16:32,310
(SHOTS ON THE DOOR)
- Who is it? - Ssh! Who is it?
190
00:16:32,640 --> 00:16:35,837
- A friend.
- (Lisa) One moment, please.
191
00:16:35,880 --> 00:16:40,032
- Where do I go? In the closet!
- No, not in the closet!
192
00:16:40,080 --> 00:16:43,834
- Then under the bed!
- No! - Yup!
193
00:16:44,040 --> 00:16:46,713
- In the bathroom!
- Don't push!
194
00:16:48,920 --> 00:16:51,229
If you told me, I went alone.
195
00:16:52,880 --> 00:16:55,348
- Good evening.
- Excuse me, who are you?
196
00:16:55,400 --> 00:16:59,234
I'm ... the son
of the owner of the hotel.
197
00:16:59,280 --> 00:17:02,192
- Commendator Cubetti?
- Yup.
198
00:17:02,520 --> 00:17:07,514
- Then you are the one being delayed
in French. -How do you know?
199
00:17:09,080 --> 00:17:13,517
- So the other ...
- Who, the other? - Nobody!
200
00:17:13,760 --> 00:17:15,876
Where am I?
(SHOUT)
201
00:17:15,920 --> 00:17:20,630
I'm Lisa Colombi. I came from
Milan to give you repetitions.
202
00:17:21,960 --> 00:17:24,394
- But no!
- Yes!
203
00:17:24,440 --> 00:17:30,231
- Excuse me, seeing her arrive alone,
I thought ... - I can imagine it.
204
00:17:30,440 --> 00:17:34,319
Now that you know who I am,
do you think you made a gaffe?
205
00:17:34,360 --> 00:17:36,669
Well ... more or less ...
206
00:17:45,440 --> 00:17:47,829
- (Lisa) Who is it?
- Ercoluccio!
207
00:17:47,880 --> 00:17:51,156
- And your father.
- Yes, I come.
208
00:17:52,560 --> 00:17:54,869
(SHOUT)
209
00:17:55,080 --> 00:18:00,074
You are beautiful, huge, big,
soft! You are a silk!
210
00:18:01,200 --> 00:18:06,354
- Where are you? - I'm here.
- I didn't see you anymore.
211
00:18:06,600 --> 00:18:09,398
How hot you are! Huh?
212
00:18:10,400 --> 00:18:14,678
- (softly) Get down.
- Down? Ah, you like Bermuda shorts.
213
00:18:14,800 --> 00:18:18,873
- Look at the thigh how beautiful it is.
- Bermuda shorts are beautiful!
214
00:18:18,920 --> 00:18:21,639
I'm on top of excitement!
215
00:18:21,680 --> 00:18:25,832
- Commendatore, please ...
- Give me your "pointy bottles".
216
00:18:25,880 --> 00:18:30,192
- You drive Me crazy! What a complexion
smooth! - You leave me!
217
00:18:30,240 --> 00:18:34,074
Your Commendatore goes crazy!
(SHOUT)
218
00:18:34,440 --> 00:18:39,753
- "I'll show you the vermicelli"!
Give me the meniscus! - You leave me!
219
00:18:40,120 --> 00:18:44,750
Give me your forearm! We are
"horny" like 2 Pekingese dogs!
220
00:18:45,280 --> 00:18:49,319
(SHOUT)
(softly) What a pig ...
221
00:18:49,880 --> 00:18:52,348
Why do you like this?
222
00:18:52,400 --> 00:18:56,188
She made me come here to give
repetitions to her son, right?
223
00:18:56,240 --> 00:19:01,155
- A brilliant idea. - I want to help
the boy! - The father too!
224
00:19:01,200 --> 00:19:04,715
Yes but...
(SHOUT)
225
00:19:05,040 --> 00:19:08,271
- There is a misunderstanding!
- I am "ingrippeto"!
226
00:19:08,320 --> 00:19:12,108
- She is always "ingrippeto"!
- You said it!
227
00:19:12,160 --> 00:19:15,914
- Don't you remember in Milan ?!
- He was dead drunk!
228
00:19:15,960 --> 00:19:19,236
When I'm drunk,
I become a kamikaze!
229
00:19:21,480 --> 00:19:25,109
- They knocked! - It was me.
(SHOTS ON THE DOOR)
230
00:19:25,160 --> 00:19:31,110
- Who is it? - The maid.
- God, I'm hiding!
231
00:19:31,160 --> 00:19:35,790
- What are you doing ?! - That's fine with me!
- Go elsewhere! - Under the bed!
232
00:19:35,840 --> 00:19:38,400
No, no!
233
00:19:39,760 --> 00:19:44,117
- And where can I ...? In the bathroom!
- No, not in the bathroom!
234
00:19:44,160 --> 00:19:47,311
- And where the fuck am I going?
- In the closet!
235
00:19:47,360 --> 00:19:49,954
I miss the air in here!
236
00:19:50,680 --> 00:19:54,753
- I choke him! - Go inside!
- I suffer from "castro ..."
237
00:19:56,680 --> 00:20:01,549
We can't pass her there
phone call, the phone is broken.
238
00:20:01,600 --> 00:20:05,593
- If you want to go down to the cabin ...
- Okay thanks.
239
00:20:14,320 --> 00:20:19,917
Old mandrillaccio ...
This time I burn you on time.
240
00:20:25,520 --> 00:20:27,829
(GEMITI)
241
00:20:27,880 --> 00:20:30,872
Where are you going with those "poppolette"?
242
00:20:51,000 --> 00:20:53,673
Ah, there it is!
243
00:20:54,760 --> 00:20:58,275
Yes, finally alone!
244
00:21:04,560 --> 00:21:06,949
My beautiful "ceciona"!
245
00:21:08,680 --> 00:21:12,958
What beautiful arms you have!
(GEMITI)
246
00:21:13,640 --> 00:21:18,111
What broad shoulders! What breasts!
247
00:21:20,640 --> 00:21:23,757
What a beautiful hair! In conclusion...
248
00:21:24,560 --> 00:21:29,156
What eyes! Ah, what a nice big nose!
249
00:21:30,960 --> 00:21:36,353
What a beautiful mouth!
Yup! I want to kiss you!
250
00:21:39,800 --> 00:21:51,189
(NERVOUS LAUGHTERS)
251
00:21:52,920 --> 00:21:58,472
(LAUGHS)
252
00:21:59,240 --> 00:22:03,518
(SHOUT)
Son of a bitch! Cursed!
253
00:22:03,640 --> 00:22:08,589
Come to my bed, take it
mouth ... You give me kisses in the mouth ?!
254
00:22:10,240 --> 00:22:15,314
- Go sing to the unions!
- Does your wife find out?
255
00:22:15,360 --> 00:22:19,069
What's my wife got to do with it ?!
(SHOUT)
256
00:22:19,520 --> 00:22:22,830
- You want to blackmail me, right? - No!
- (together) Yes!
257
00:22:24,160 --> 00:22:28,073
Gastone, I miss you,
it's a life that I don't see you.
258
00:22:28,120 --> 00:22:31,635
(Gastone) Don't overdo it. Have you seen the Commendatore?
259
00:22:31,680 --> 00:22:34,911
- Yes, just now.
- Get busy.
260
00:22:34,960 --> 00:22:38,430
I want to come to Rome to work, he can be useful to me.
261
00:22:38,480 --> 00:22:42,473
You have to give me time,
I saw it for a few minutes.
262
00:22:42,520 --> 00:22:47,548
But at the first opportunity he does
I speak. And I will be able to be convincing.
263
00:22:47,600 --> 00:22:50,637
- I trust you.
- Hello sweetheart.
264
00:22:51,040 --> 00:22:54,635
(SUFFOCATED VERSES)
265
00:22:54,680 --> 00:22:58,639
What are you doing? You get ready
for the labors of Hercules?
266
00:22:58,680 --> 00:23:02,434
Hey, "war fool",
at your age I had a physique ...
267
00:23:02,480 --> 00:23:06,075
..that he would have killed
Alain Delon heart attack!
268
00:23:06,120 --> 00:23:10,113
As Sant'Oronzo said, think
to study, don't be an asshole!
269
00:23:12,200 --> 00:23:15,829
Alone or with that "wave"
as a teacher?
270
00:23:15,880 --> 00:23:20,192
I knew you would touch
this argument, thug!
271
00:23:20,240 --> 00:23:24,950
Remember that teacher
I made her come for you, ...
272
00:23:25,000 --> 00:23:28,959
..to get you to give
repetitions of French!
273
00:23:29,000 --> 00:23:33,790
I don't want you as ignorant as yours
father and as wretched as your mother.
274
00:23:33,840 --> 00:23:39,312
I don't want to say: "The son
of the enriched has stoned ".
275
00:23:39,360 --> 00:23:42,875
Look into my eyes,
when I talk to you, ...
276
00:23:42,920 --> 00:23:46,356
..if not me with the fuck that I give you
the car keys!
277
00:23:46,400 --> 00:23:49,517
I'll take away your house keys too!
278
00:23:49,560 --> 00:23:54,680
I'll make you put on
come on so you have to study for strength.
279
00:23:54,720 --> 00:23:59,430
- (Mario) Are you finished?
- Your father has "talk". "Augh."
280
00:23:59,880 --> 00:24:04,237
Now I speak. You did that
come for your convenience.
281
00:24:04,280 --> 00:24:08,319
You want to do the "mandrill",
like that famous evening in Milan.
282
00:24:08,360 --> 00:24:13,229
- Who ... told you these
bullshit? - I heard everything.
283
00:24:13,280 --> 00:24:17,831
From today you pass me a congruous
weekly, you give me back the keys ...
284
00:24:17,880 --> 00:24:21,839
..and you no longer break with the study,
if not, I'll tell my mother everything.
285
00:24:23,280 --> 00:24:27,512
- Is it blackmail? - Yes. "Augh."
Your son has "spoken".
286
00:24:27,560 --> 00:24:29,915
He goes to die killed!
287
00:24:29,960 --> 00:24:33,919
- Hercules, look who's there!
- Hercules!
288
00:24:34,160 --> 00:24:38,073
Hey, mom, I want to tell you something
about dad!
289
00:24:38,560 --> 00:24:40,596
Unconditional surrender!
290
00:24:40,760 --> 00:24:43,832
- Good morning. - Hi dear.
- Come on.
291
00:24:43,880 --> 00:24:47,236
- Good morning.
- Hello dear. - Hi dear.
292
00:24:47,280 --> 00:24:51,273
- Will I pass? - You are welcome.
- Good morning. - Hi dear.
293
00:24:52,520 --> 00:24:56,433
Hi dear. Why do you have
told everything to my son?
294
00:24:56,480 --> 00:24:59,711
- When you learn to make yourself
your cocks? - I'm learning.
295
00:24:59,760 --> 00:25:03,799
- Did you go to the post office? - Yes, too
at the tax office and at the tobacconist's.
296
00:25:03,840 --> 00:25:06,308
- Where am I going now?
- To fuck off.
297
00:25:06,360 --> 00:25:09,511
- Ercolino! - "Yes"?
- What a slap ...
298
00:25:09,560 --> 00:25:13,997
- Commendatore ... - "Oui"?
- It is far? - Behind the corner.
299
00:25:17,360 --> 00:25:20,079
- Who is it?!
- What's up?
300
00:25:20,120 --> 00:25:24,159
- Who's the girl who came in?
- Did a girl come in?
301
00:25:24,200 --> 00:25:27,909
- (Enrichetta) she greeted you!
- (Hercules) To me? - Yup!
302
00:25:28,280 --> 00:25:33,638
You must be ... the teacher
that I made come for him.
303
00:25:33,680 --> 00:25:39,118
- It must be the teacher
French, huh ?! - Yes it's her.
304
00:25:39,160 --> 00:25:44,109
She must be the one you have me
recommended to take in school.
305
00:25:44,160 --> 00:25:48,995
She recommended it to him Cocò,
she is his girlfriend.
306
00:25:51,360 --> 00:25:54,511
That's not true, dad,
who is his girlfriend?
307
00:25:54,560 --> 00:25:58,314
Now I guess. Yes, it is.
After we do the math.
308
00:25:58,360 --> 00:26:02,831
- But she is not my girlfriend.
-Yes, she is your girlfriend.
309
00:26:02,880 --> 00:26:07,954
- But that's not possible! - Why not
do you want to confess it? - Really...
310
00:26:08,000 --> 00:26:12,357
- (Ercole) It's your girlfriend!
- Modestly, she is my girlfriend.
311
00:26:12,400 --> 00:26:14,595
How, "modestly"?
312
00:26:14,640 --> 00:26:20,078
You, Cocò, so elegant, so
sweet, so cute, so young!
313
00:26:20,120 --> 00:26:22,156
(NERVOUS LAUGH)
314
00:26:22,200 --> 00:26:25,556
- I think it's also very romantic.
- (Cocò) Well ...
315
00:26:25,600 --> 00:26:29,673
-You could ask for a lot more.
- I'm happy with her.
316
00:26:29,720 --> 00:26:33,838
- Get her to come.
- Get her here right now!
317
00:26:33,880 --> 00:26:37,031
She is very shy,
anyway I'm going to call her.
318
00:26:38,040 --> 00:26:40,429
Then I'll break your intestines.
319
00:26:40,760 --> 00:26:46,437
(Enrichetta) What will he find us in
she? She has an unintelligent face.
320
00:26:46,480 --> 00:26:51,235
- (Bice) she will be of extraction
popular. - (Ercole) But she is good.
321
00:26:51,280 --> 00:26:55,432
- (Bice) But Cocò who are you?
- One of our employees.
322
00:26:55,480 --> 00:26:58,278
The lady "commendatora"
and the commendatore.
323
00:26:58,320 --> 00:27:02,632
- I'm Lisa Colombi, her husband
he must have told her ...- she told me!
324
00:27:02,680 --> 00:27:07,435
- These two I don't know.
- I'm your new principal.
325
00:27:07,480 --> 00:27:09,869
- My lady.
- Pleasure.
326
00:27:09,920 --> 00:27:13,037
We are happy to have you with us
this year.
327
00:27:13,080 --> 00:27:17,392
- Cocò, take a seat. - Yes, I'm going
over there. - (Hercules) Come here.
328
00:27:17,440 --> 00:27:20,512
- What a lovely couple.
- Awesome.
329
00:27:20,560 --> 00:27:26,271
- What do you think about the engagement?
- What matters is love.
330
00:27:26,320 --> 00:27:30,199
- Commendatore ... - What is it ?!
- On the phone, from Rome.
331
00:27:30,240 --> 00:27:33,277
- It's the tax. I'll come right away.
- Go.
332
00:27:33,320 --> 00:27:36,710
- (Enrichetta) Be quick,
"patatone". - Yes, "tall girl".
333
00:27:36,760 --> 00:27:39,797
(Hercules cries)
Excuse me, Commander.
334
00:27:41,480 --> 00:27:45,473
- (laughing) she's good.
- It's good? - Very good.
335
00:27:47,480 --> 00:27:49,471
Street!
336
00:27:53,160 --> 00:27:57,438
- Sorry, I need to make a phone call
urgent. - Where are you going?
337
00:27:57,480 --> 00:28:01,473
- Spigliatina, the teacher
of French. - (Enrichetta) Too much.
338
00:28:02,680 --> 00:28:07,435
- (Secretary) Commendatore!
- Her again ?! I'm eating!
339
00:28:07,480 --> 00:28:11,473
They are all checking
invoices, year by year!
340
00:28:11,520 --> 00:28:15,638
Holy shit! I don't have it with her.
Have they arrived at the Bellavista?
341
00:28:15,680 --> 00:28:20,834
No, I'm in 1975, the Bellavista
it's at 1977! But we are there!
342
00:28:20,880 --> 00:28:25,158
Make the cards disappear, I increase them
the salary, 285,000 lire more!
343
00:28:25,200 --> 00:28:28,112
Four months of vacation,
holidays in "Calcuttola"!
344
00:28:28,160 --> 00:28:32,392
I'm not scared! The mess
she did it, make do!
345
00:28:32,440 --> 00:28:36,638
If my wife finds out that instead of
100 million, I put back 500, ...
346
00:28:36,680 --> 00:28:39,513
.. she makes me go back to doing
the bricklayer!
347
00:28:39,560 --> 00:28:42,836
I'll quit the office and leave!
348
00:28:42,880 --> 00:28:46,589
Don't go away! What does he do?!
Busy!
349
00:28:46,640 --> 00:28:49,393
- Commendatore!
- But, sorry ...
350
00:28:49,440 --> 00:28:54,275
I'd do anything for her, her to me she is more than a principal! i>
351
00:28:54,320 --> 00:28:58,518
But she's asking too much now! i>
Commendatore?
352
00:28:58,560 --> 00:29:01,677
-Commendatore, do you have a minute?
- Also two.
353
00:29:01,720 --> 00:29:05,759
I would like to talk to you about something
urgent, alone to alone.
354
00:29:05,800 --> 00:29:09,634
Tête-à-tête? Wait for me
in your room, I'll come right away.
355
00:29:09,680 --> 00:29:12,990
No, in the room
I have a lesson with his son.
356
00:29:13,040 --> 00:29:17,795
- So on the beach, I have to do the
sandblasting to my wife. - All right.
357
00:29:17,840 --> 00:29:21,913
Hello? Do you hear me? I>
So what do I do ?!
358
00:29:21,960 --> 00:29:26,988
Imagine if I don't want to come,
I would like to come, but I don't know ...
359
00:29:27,040 --> 00:29:30,430
- Personally?
- Yes, don't worry.
360
00:29:31,080 --> 00:29:34,470
- NO!
- What happened ?!
361
00:29:34,520 --> 00:29:38,354
(laughing) I'm done
with your ass on the ground!
362
00:29:38,600 --> 00:29:44,311
To learn a foreign language,
we must first of all love it.
363
00:29:44,360 --> 00:29:48,478
But one cannot love by studying it
absent-mindedly about a grammar.
364
00:29:48,520 --> 00:29:54,709
You have to know it deeply,
understand all the secrets, do you understand?
365
00:29:54,760 --> 00:29:59,754
- (Mario) Sure. - Otherwise
the tongue is cold, unfriendly.
366
00:29:59,800 --> 00:30:05,352
It is dry matter, with conjugations
and exceptions to learn, ...
367
00:30:05,400 --> 00:30:09,712
.. while if you love it, all this
it will come as a consequence.
368
00:30:09,760 --> 00:30:14,276
The important thing is to arrive
to the essence of the language.
369
00:30:14,320 --> 00:30:19,030
- Do you understand what I mean?
You follow me, don't you? - Yup.
370
00:30:19,080 --> 00:30:23,437
- I see you distracted. What are you thinking about?
- A lot of things.
371
00:30:24,320 --> 00:30:28,836
- And to her, a teacher outside
from the municipality. - Is a compliment?
372
00:30:28,880 --> 00:30:33,271
- Yes, but I find it strange,
mysterious. - I do not understand.
373
00:30:33,320 --> 00:30:37,472
A girl like her going
next to my father? I saw her.
374
00:30:37,520 --> 00:30:40,159
As soon as he left, he followed.
375
00:30:40,200 --> 00:30:44,239
I had to talk to him,
but it was not possible.
376
00:30:44,280 --> 00:30:50,469
- Imagine. Very important things.
- These are not your business!
377
00:30:50,520 --> 00:30:55,116
- Pardon, as not mentioned.
- Now let's think about your French.
378
00:30:55,400 --> 00:31:01,430
(Ercole)
I tie it to a grain of sand.
379
00:31:01,480 --> 00:31:06,713
- What does it take to cover me with
sand?! - A tow truck.
380
00:31:06,760 --> 00:31:10,548
I had to invite
Monsignor, if I was expecting you ...
381
00:31:10,600 --> 00:31:15,037
- We have to invite with the boys
also the teacher. - All right.
382
00:31:15,080 --> 00:31:19,995
I haven't understood that one yet.
To me she is a "dead cat".
383
00:31:20,040 --> 00:31:24,591
- (Hercules) For me it is a living tiger.
- (Enrichetta) What do you mean?
384
00:31:24,640 --> 00:31:29,156
(Hercules) I mean he's a guy
in leg, indeed, "in legs"!
385
00:31:29,200 --> 00:31:32,954
- (Enrichetta) Stop it, you are
so stupid! - (Hercules) Yes.
386
00:31:33,000 --> 00:31:37,869
(Enrichetta) As he did
to catch that handsome boy?
387
00:31:37,920 --> 00:31:43,233
- (Hercules) What boy?
- (Enrichetta) The handsome boyfriend.
388
00:31:43,280 --> 00:31:46,511
(Hercules, laughing)
The crustacean! Handsome!
389
00:31:46,560 --> 00:31:50,030
(Enrichetta) Sometimes
fate is bizarre, ...
390
00:31:50,080 --> 00:31:54,039
..create couplings
incredible, absurd.
391
00:31:54,080 --> 00:31:56,116
(Hercules) I already know this.
392
00:31:56,160 --> 00:31:59,550
(Enrichetta) Anyway for me
she is a "dead cat".
393
00:32:37,720 --> 00:32:40,996
- What are you doing?
- Ssh! I am spying!
394
00:32:41,240 --> 00:32:44,994
- Do you think ... - I did
such a hole for the German!
395
00:32:45,040 --> 00:32:49,477
I do not care!
You have to stop playing the fool!
396
00:32:55,160 --> 00:32:57,993
He takes advantage of it because I'm busy.
397
00:34:14,440 --> 00:34:16,908
But what a wretch ...
398
00:34:23,200 --> 00:34:27,557
- Come on then! - Love, one moment,
let's do things calmly!
399
00:34:27,600 --> 00:34:31,593
(Enrichetta) Move that shovel
a little faster, right?
400
00:34:35,520 --> 00:34:39,752
- I'm not a power shovel.
- What do you want?
401
00:34:43,880 --> 00:34:48,032
- Not in the face!
- Sorry, love, it's the wind.
402
00:34:50,240 --> 00:34:53,516
- Come on then!
- Yes, yes...
403
00:34:53,560 --> 00:34:58,076
Now I cover your head, so don't
you get more sand in your face.
404
00:35:00,960 --> 00:35:06,114
- Come on! - Here ... - Then you don't
move from here! - Okay Love.
405
00:35:06,600 --> 00:35:11,151
- Stay close to me,
do not move! - I understand!
406
00:35:11,200 --> 00:35:16,752
At the table tonight remember that
you must not suck the soup!
407
00:35:16,800 --> 00:35:19,234
- All right?
- I got it?!
408
00:35:19,280 --> 00:35:24,354
Fruit kernels go
lean on the plate with your hands.
409
00:35:24,400 --> 00:35:28,393
(Enrichetta) After the coffee,
do not burp!
410
00:35:30,240 --> 00:35:35,439
- Commander! - Are you here too?
-Yes, but she hadn't seen me? - No.
411
00:35:35,480 --> 00:35:39,792
- I have to tell you something, let's do it
a ride together? - Also two.
412
00:35:41,040 --> 00:35:45,830
- Seen? I made a hole in her ...
- Shut up! - Ball?
413
00:35:47,760 --> 00:35:50,957
- Where's the ball?
- Here she is!
414
00:35:53,520 --> 00:35:58,992
(CRY AND GEMITES)
Oh, lady "commendatora" ...
415
00:35:59,200 --> 00:36:02,988
Sorry, I tripped.
You know, that woman ...
416
00:36:03,040 --> 00:36:07,158
Since I was kidnapped,
I am no longer master of myself.
417
00:36:07,200 --> 00:36:12,149
- I would never have allowed myself ...
- Someone like you can do anything!
418
00:36:12,200 --> 00:36:18,116
- If I could afford ...
- Yes, please, Cocò!
419
00:36:18,360 --> 00:36:24,549
- Pepper! - Cocò! - Pepper! - Cocò!
- Pepper! - Cocò! - Pepper! - Cocò!
420
00:36:24,600 --> 00:36:26,989
(SCREAM)
421
00:36:34,160 --> 00:36:38,631
- It's nice here. - How wonderful
expanse. - Yes, wonderful.
422
00:36:38,680 --> 00:36:43,310
- I want you! You make me Crazy!
- What does he do? - I'm "ingrippeto"!
423
00:36:43,360 --> 00:36:47,512
- You leave me! - You drive!
- Why don't you look at this?
424
00:36:47,560 --> 00:36:52,839
- What's this? - A picture.
- It's a pornographic picture, huh?
425
00:36:52,880 --> 00:36:57,635
You want to turn me on! Yes I like it!
Wait, let me guess!
426
00:36:57,680 --> 00:37:02,037
- There are two hills, right?
- Yes. - Let me touch them!
427
00:37:02,560 --> 00:37:06,872
- There is a pine forest, right? - A wood
gorgeous. - A dense pine forest.
428
00:37:09,560 --> 00:37:13,838
- What's this? - A project
by the architect Gastone De Andreis.
429
00:37:13,880 --> 00:37:18,670
- Who is it? - He's good, you two
together you could do great things.
430
00:37:18,720 --> 00:37:22,235
I didn't get it.
What are you to him?
431
00:37:22,280 --> 00:37:26,717
- I'm with him. - I understand: I,
you and him, the triangle! Pig!
432
00:37:26,760 --> 00:37:31,470
No, I was saying that it can be valid
collaborator, is an architect.
433
00:37:31,520 --> 00:37:33,829
I prefer the "architects".
434
00:37:34,000 --> 00:37:37,834
- Come here, don't drive me crazy!
- You leave me!
435
00:37:37,880 --> 00:37:43,273
- You drive, I give you the commands!
Drop the moorings! - You leave me!
436
00:37:43,400 --> 00:37:47,473
- The boat is stationary! - "Fin
that the boat goes, let it go "!
437
00:37:47,520 --> 00:37:52,594
- He can't leave!
- Stay still, please!
438
00:37:52,800 --> 00:37:56,679
- You leave me!
- But we really walk!
439
00:37:57,000 --> 00:38:00,834
(CONFUSED SCREAM)
440
00:38:00,920 --> 00:38:02,911
Don't run away!
441
00:38:12,120 --> 00:38:14,111
(EXPRESSION OF ANGER)
442
00:38:17,160 --> 00:38:20,197
Oh God! But who is this ?!
443
00:38:20,440 --> 00:38:24,513
Hey! Cursed!
444
00:38:25,440 --> 00:38:30,070
Stop!
Don't go all left!
445
00:38:31,280 --> 00:38:34,477
I am Commendator Cubetti!
446
00:38:34,960 --> 00:38:41,274
(CRY AND GEMITES)
447
00:38:46,800 --> 00:38:50,315
Who's this...
(SHOUT)
448
00:38:51,320 --> 00:38:53,311
Help!
449
00:38:53,800 --> 00:38:56,917
Come here, mama's sweetheart.
(SHOUT)
450
00:38:56,960 --> 00:38:59,713
Help! To the thief! Stop!
451
00:39:05,240 --> 00:39:09,472
- What are you doing ?! It's dangerous!
- I came from the right!
452
00:39:09,520 --> 00:39:12,114
Get up, it's dangerous!
453
00:39:12,680 --> 00:39:17,800
Madonna! You wanna get hurt, huh?
Go home to mom!
454
00:39:18,000 --> 00:39:20,514
(SHOUT)
455
00:39:32,680 --> 00:39:35,433
(SHOUT)
456
00:39:48,840 --> 00:39:53,675
(HOLY SCREAMS)
457
00:39:53,720 --> 00:39:56,188
Guys, no confusion!
458
00:39:56,240 --> 00:40:00,518
And moderate your language,
otherwise I'll take you back!
459
00:40:00,560 --> 00:40:10,549
(HOLY SCREAMS)
460
00:40:10,720 --> 00:40:13,837
What is this mess ?! Stop!
461
00:40:15,600 --> 00:40:19,991
Since when do you dare
to wear this uniform?
462
00:40:20,040 --> 00:40:22,952
The Commendatore
made me an assistant doorman.
463
00:40:23,000 --> 00:40:27,152
- Then give it a hand.
- I'm the backup keeper.
464
00:40:27,200 --> 00:40:30,431
As long as the goalkeeper is fine,
I'm on the bench.
465
00:40:30,480 --> 00:40:32,869
Look, it doesn't end like this!
466
00:40:32,920 --> 00:40:37,072
I hope so too! One day
or the other I become assistant director!
467
00:40:37,120 --> 00:40:41,636
- God forbid too!
- Sorry, who do I sleep with?
468
00:40:41,680 --> 00:40:45,719
What do you care?!
Come over there and eat!
469
00:40:45,760 --> 00:40:48,035
Come, guys, let's eat!
470
00:40:48,560 --> 00:40:53,680
(CONFUSED SCREAM)
471
00:40:54,960 --> 00:40:58,396
"Tsè"! Oh, what a shame!
472
00:40:59,080 --> 00:41:02,834
Ten past ten, twenty.
Can I make a phone call?
473
00:41:04,240 --> 00:41:09,394
A short phone call, I have to call
a friend of mine. Sorry.
474
00:41:18,080 --> 00:41:20,833
Ready? There's the teacher ...
475
00:41:21,600 --> 00:41:25,149
- Is the French teacher there?
- (Woman) Wait a minute.
476
00:41:25,440 --> 00:41:28,955
(PHONE RING)
477
00:41:30,680 --> 00:41:34,275
- Hello?
- The teacher ... of French?
478
00:41:34,320 --> 00:41:37,312
- Who's talking?
- Commendator Cubetti.
479
00:41:37,360 --> 00:41:41,638
- Ah, tell me.
- Love ... listen ...
480
00:41:42,400 --> 00:41:47,269
I'm at the florist, I'm getting you
some flowers. I come to you, wait for me.
481
00:41:47,720 --> 00:41:49,915
Beautiful beautiful...
482
00:41:50,120 --> 00:41:53,874
I wait for you, but don't be late,
I'm very tired.
483
00:41:53,920 --> 00:41:56,275
No, "a milkshake".
484
00:42:00,360 --> 00:42:02,351
To me?
485
00:42:03,760 --> 00:42:05,751
But vaffan ...
486
00:42:24,120 --> 00:42:27,078
- Commander!
- What's up? - Huh?
487
00:42:27,320 --> 00:42:30,630
- Why are you here?
- I have to stay here!
488
00:42:30,680 --> 00:42:35,879
- Is this the thing? - What thing?
- Is the teacher in the room?
489
00:42:35,920 --> 00:42:40,118
-She Is she in the room? -Is she there? - There is?
- Is the teacher in the room?
490
00:42:40,160 --> 00:42:44,995
Yes, she is in the room.
Commendatore, I should speak to you.
491
00:42:45,040 --> 00:42:49,716
- Now?! I have no time!
- This is urgent!
492
00:42:49,760 --> 00:42:54,959
You can't pester me since morning
in the evening! Leave the jacket!
493
00:42:55,000 --> 00:42:59,073
This pisses me off!
You go to the porter's lodge!
494
00:43:24,480 --> 00:43:26,471
That doesn't happen again.
495
00:43:26,520 --> 00:43:29,956
I "tritolo" your forearms
and put them in your eyes.
496
00:43:30,000 --> 00:43:32,958
Do this with the master
of the hotel ?!
497
00:43:33,000 --> 00:43:37,152
Love, don't tell me that you are
remembered our anniversary!
498
00:43:37,200 --> 00:43:41,637
- Really ... - How beautiful!
- They are not suitable flowers for you!
499
00:43:41,680 --> 00:43:46,674
- You are a noblewoman, these
they are poor flowers! - Beautiful!
500
00:43:48,040 --> 00:43:51,237
- If you insist...
- How beautiful, love!
501
00:43:51,280 --> 00:43:55,671
- Go freshen up,
I'll wait for you at dinner! - Yes my love.
502
00:43:55,720 --> 00:44:00,271
- Hi! - I go...
- Loved it! - Unfortunate!
503
00:44:07,560 --> 00:44:10,677
Ah, there you are.
So I'm going to dinner.
504
00:44:34,600 --> 00:44:38,559
(NOISE OF BREAKING GLASSES)
Go, I'll take care of it here.
505
00:44:38,600 --> 00:44:42,354
-She cheated me!
- Then...
506
00:44:45,440 --> 00:44:47,670
What is it ?!
507
00:45:09,960 --> 00:45:12,997
- My onion!
- No, it can't be!
508
00:45:13,040 --> 00:45:17,830
- More flowers for me! - I'm not
suitable for you, I bring them back!
509
00:45:18,240 --> 00:45:22,916
- Beautiful! Beautiful!
- I don't want them ...
510
00:45:25,200 --> 00:45:27,794
Love! Dear!
511
00:45:32,040 --> 00:45:35,635
I understand that you love me.
Thank you very much.
512
00:45:35,680 --> 00:45:39,992
- See you later. - Yup.
- Go and freshen up.
513
00:45:47,800 --> 00:45:51,793
- Are beautiful!
- You like? - Thank you.
514
00:46:19,480 --> 00:46:24,952
- My potato! More flowers!
- Impossible! It is a conspiracy!
515
00:46:25,000 --> 00:46:29,118
- I don't want to give them to you!
Give me the flowers! - How beautiful!
516
00:46:29,160 --> 00:46:33,153
- At the cost of breaking my arms!
- Long live my flowers!
517
00:46:33,520 --> 00:46:35,511
Love!
518
00:46:41,640 --> 00:46:44,552
"Say it with flowers."
519
00:46:51,160 --> 00:46:56,712
- Cuckoo! - Ah, that's her. - My wife
she wanted the deck three times!
520
00:46:57,000 --> 00:47:01,039
She-she Sit down. - The butt
later, now let's do something ...
521
00:47:01,080 --> 00:47:03,469
But what is she doing ?!
522
00:47:07,440 --> 00:47:11,399
Where are you? I'm "horny"
like an Eskimo kangaroo!
523
00:47:11,520 --> 00:47:15,877
- What are you doing? - You know what I do.
- Someone might be coming!
524
00:47:16,040 --> 00:47:21,034
- Open everything! - No! - Let me
breathe the mountain air!
525
00:47:21,080 --> 00:47:23,719
Beautiful! Don't always rush!
526
00:47:30,320 --> 00:47:33,471
Commander! He feels bad?!
527
00:47:34,000 --> 00:47:40,030
Commendatore, open your eyes!
How are you? Don't you recognize me?
528
00:47:40,080 --> 00:47:45,279
- I see everything double!
- Don't you recognize me? - It is you!
529
00:47:45,760 --> 00:47:50,629
- Stop! - You leave me! - Why
Do you always shell like an eel?
530
00:47:51,600 --> 00:47:55,832
Be good, please!
I'm not doing you anything wrong!
531
00:47:57,040 --> 00:48:00,032
- What are you doing?
- How, what do I do?
532
00:48:04,480 --> 00:48:08,029
- Is he crazy? - Most
handsome male from Confindustria!
533
00:48:08,080 --> 00:48:11,629
What does he say?
Please don't do that.
534
00:48:11,680 --> 00:48:14,831
Has he gone mad?
Your wife might be coming.
535
00:48:14,880 --> 00:48:17,872
My wife is having dinner
with the schoolchildren!
536
00:48:19,520 --> 00:48:23,308
(SHOTS ON THE DOOR)
- The balls ... - Who is it?
537
00:48:23,360 --> 00:48:27,717
- Mrs. Cubetti.
- His wife ... Wait a minute.
538
00:48:27,760 --> 00:48:32,117
I'm hiding
under the "persieno" carpet.
539
00:48:32,600 --> 00:48:35,956
I'll come right away.
Commendatore, wait.
540
00:48:36,000 --> 00:48:39,276
Don't pull my underwear,
otherwise he finds me naked.
541
00:48:40,720 --> 00:48:44,679
- Where do I go? - Where it is possible
to hide? - Under the suitcase.
542
00:48:44,720 --> 00:48:47,359
- What are you doing?
- Ah, the pie ...
543
00:48:49,080 --> 00:48:56,270
But what does it do? Under the table no!
Go to the bathroom, hurry up!
544
00:48:56,320 --> 00:48:59,915
(GEMITES OF PAIN)
The jacket! Hold on!
545
00:49:00,640 --> 00:49:04,394
Go inside! Street! Hurry up!
546
00:49:05,920 --> 00:49:08,309
(SHOTS ON THE DOOR)
I come!
547
00:49:12,240 --> 00:49:15,869
Hurry up, dear,
down they are all waiting.
548
00:49:15,920 --> 00:49:20,869
- There are pupils,
the professors ... - I'm coming, here I am!
549
00:49:23,920 --> 00:49:26,878
Long last. Is she still like that?
550
00:49:26,920 --> 00:49:30,276
- It'll take a moment.
- They're all ready.
551
00:49:30,320 --> 00:49:33,710
(GEMITO)
-What is she? - Anything. How elegant it is.
552
00:49:33,760 --> 00:49:37,196
- Thank you. Can I help you? - No.
(GEMITO)
553
00:49:37,240 --> 00:49:41,358
- I'm sure it's in the bathroom
someone. - No there is not anyone!
554
00:49:41,400 --> 00:49:45,439
- But I'm sure! - He owes me
to believe! It's my room!
555
00:49:45,480 --> 00:49:49,439
- She is very elegant. Helps me
to dress me? - Where is the...?
556
00:49:49,480 --> 00:49:53,189
(GEMITO)
No, there really isn't anyone!
557
00:49:54,080 --> 00:49:58,073
(EXPRESSIONS OF SURPRISE)
- Who is it? - God, who is it?
558
00:49:58,880 --> 00:50:02,429
-It's ... my aunt, she's a foreigner.
- "Arghentina."
559
00:50:08,440 --> 00:50:12,069
-I didn't know you had an aunt.
- Me neither. - Like?
560
00:50:12,120 --> 00:50:17,069
It is passing through.
(HERCULES SINGS IN SPANISH)
561
00:50:17,120 --> 00:50:20,999
-She always sings.
- "Adios"!
562
00:50:22,040 --> 00:50:25,350
- Nice.
- Huh? Yes, nice!
563
00:50:33,840 --> 00:50:37,674
Excuse me, at the concierge
there was no one, she can tell me ...
564
00:50:37,720 --> 00:50:41,030
(in Spanish) I don't speak Italian,
I'm from Argentina.
565
00:50:43,640 --> 00:50:46,837
(Monsignor) Don Giuseppe, go!
She is ugly too!
566
00:50:51,320 --> 00:50:53,914
Where are you going ?!
567
00:50:54,200 --> 00:50:58,716
- (in Spanish) I'm from Argentina.
- Like?! Come here!
568
00:50:58,760 --> 00:51:04,153
- Hi! - Come here!
- Go die am ... - Come on!
569
00:51:04,200 --> 00:51:09,320
(Professor) There will be one at dinner
teacher, guest of the hotel.
570
00:51:09,360 --> 00:51:14,593
(Professor) It will be the teacher
of French for next year!
571
00:51:14,640 --> 00:51:19,509
(Professor) of her We praise hers
of her beauty with a warm applause!
572
00:51:19,560 --> 00:51:24,429
It's her, poor baby,
so shy that she doesn't dare look at us!
573
00:51:24,480 --> 00:51:28,189
Let's encourage her with a welcome!
(APPLAUSE)
574
00:51:28,240 --> 00:51:31,676
- What a toilet! - What an asshole!
- Stop!
575
00:51:33,000 --> 00:51:37,630
- Do you want to stop ?! Silence!
- Cursed!
576
00:51:38,600 --> 00:51:43,549
Do you want to stop ?!
In short, who are you ?!
577
00:51:43,600 --> 00:51:47,832
- I'm the aunt. - Whose aunt?
- The niece's aunt.
578
00:51:47,880 --> 00:51:53,318
- Yes, but whose ?! - About the thing
of French. The teacher.
579
00:51:53,360 --> 00:51:57,717
Ah, she is the young lady's aunt
Lisa Colombi! Please, take a seat!
580
00:51:59,240 --> 00:52:01,549
(Paolo) Are you Italian?
581
00:52:01,600 --> 00:52:04,876
(in Spanish) Argentina.
I do not speak Italian.
582
00:52:04,920 --> 00:52:07,480
- You are welcome.
- (in Spanish) Thank you.
583
00:52:07,520 --> 00:52:11,354
- Please, take a seat.
- "See you." Ah! Maria!
584
00:52:14,840 --> 00:52:17,638
(in veneto) What a piece of a woman!
585
00:52:25,080 --> 00:52:30,279
- Mrs? - Yup?
- Would you like some wine?
586
00:52:30,560 --> 00:52:33,154
(in Spanish) Thank you, sir.
587
00:52:35,720 --> 00:52:37,711
(in Spanish) Thank you.
588
00:52:42,240 --> 00:52:45,550
- Excuse me, "Argentina"?
- Yup!
589
00:52:47,880 --> 00:52:51,873
- Which city?
- Canosa ... "Canosaires."
590
00:52:54,280 --> 00:52:57,909
- Will you allow me a toast?
- (in Spanish) Yes, sir!
591
00:53:02,120 --> 00:53:04,395
To his health!
592
00:53:15,280 --> 00:53:18,670
- Excuse me ... who do you sleep with?
- Alone!
593
00:53:20,480 --> 00:53:25,349
- (in Venetian) What a combination,
I'm alone too. - Yup!
594
00:53:26,000 --> 00:53:32,030
(in veneto) Why don't we do it
a little company ... together?
595
00:53:33,760 --> 00:53:39,835
(LAUGH)
596
00:53:41,960 --> 00:53:44,713
- Ouch, ouch ...
- Ouch, ouch, ouch ...
597
00:53:44,960 --> 00:53:49,158
(Paolo) Finally, here
our long-awaited guest.
598
00:53:49,200 --> 00:53:52,431
Now they are "American cocks"!
599
00:53:52,480 --> 00:53:55,950
(in veneto) Wait for me,
my girl! Where are you going?!
600
00:53:56,720 --> 00:54:00,429
- But look what cu ...
- Mamma Mia!
601
00:54:02,800 --> 00:54:08,477
Let's toast to our teacher
Lisa Colombi!
602
00:54:08,520 --> 00:54:13,514
(APPLAUSE)
603
00:54:13,560 --> 00:54:18,475
(in veneto) My girl, stop,
I have so many things to tell you!
604
00:54:18,520 --> 00:54:21,751
I only have one thing to tell you:
fuck off!
605
00:54:21,800 --> 00:54:25,156
It had to happen to me
one more "cramped" than me ?!
606
00:54:25,200 --> 00:54:27,475
I don't even know your no ...
607
00:54:29,440 --> 00:54:33,638
I'll give you my name, surname,
paternity and tax code!
608
00:54:33,680 --> 00:54:35,716
(GEMITES OF PAIN)
609
00:54:35,760 --> 00:54:40,151
(in veneto) Where are you? Not
run away like a swallow!
610
00:54:40,360 --> 00:54:44,478
(Man) Ugly "fagot"!
Street! Get out of here!
611
00:54:44,520 --> 00:54:47,671
I am the owner of the ...
Holy shit!
612
00:54:50,320 --> 00:54:52,311
Thank God.
613
00:54:57,800 --> 00:54:59,836
You again, lady?
614
00:54:59,880 --> 00:55:04,078
Since I don't know who to turn to,
I wanted to ask if she ...
615
00:55:05,920 --> 00:55:10,072
(in Spanish) I don't understand
Italian, I'm from Argentina!
616
00:55:12,040 --> 00:55:14,998
- But ...?!
- I like it.
617
00:55:21,840 --> 00:55:26,994
(in veneto) Beautiful and fat girl,
I finally found you!
618
00:55:27,040 --> 00:55:29,600
But go and die killed!
619
00:55:29,640 --> 00:55:33,792
Wait, where are you going? Come back here!
620
00:55:34,880 --> 00:55:37,314
I have to pee!
621
00:55:38,160 --> 00:55:41,789
Don't deprive me too much
of her beauty!
622
00:55:41,840 --> 00:55:44,912
Go finish
we do crap!
623
00:55:44,960 --> 00:55:48,589
How can you not notice
which one is a man ?!
624
00:55:48,880 --> 00:55:51,235
Still, I'm not sick.
625
00:55:52,600 --> 00:55:54,989
If you lose some weight on your hips ...
626
00:55:58,440 --> 00:56:00,431
You are welcome.
627
00:56:04,400 --> 00:56:06,391
"So long."
628
00:56:13,400 --> 00:56:16,233
Now we are exaggerating
with this feminism!
629
00:56:16,280 --> 00:56:18,635
(in veneto) Madam!
630
00:56:20,400 --> 00:56:23,710
(in veneto) Excuse me, madam.
You are welcome.
631
00:56:30,720 --> 00:56:33,678
(in veneto) Girl
beautiful and fat!
632
00:56:33,720 --> 00:56:36,393
I have to go to the cup!
633
00:56:36,440 --> 00:56:41,468
(in Venetian) Let's hurry up, the others
they will have finished eating!
634
00:56:41,600 --> 00:56:47,072
I too have to finish about ...
635
00:56:47,520 --> 00:56:51,479
(in veneto) How well he sings!
It looks like a robin!
636
00:56:51,520 --> 00:56:54,830
In fact, I'll break my feathers
and even the bone!
637
00:56:55,200 --> 00:57:00,115
But look what the fuck I have to do
because of a cursed asshole.
638
00:57:00,680 --> 00:57:05,390
Either I throw myself out the window or me
I catch this soup. What do I do?
639
00:57:08,200 --> 00:57:11,158
(CRY OF PAIN)
640
00:57:11,680 --> 00:57:14,911
Mamma Mia! The sacrum!
641
00:57:16,800 --> 00:57:19,951
My mother was right,
that she wanted me female.
642
00:57:20,000 --> 00:57:22,912
Evidently,
I have the face of a whore.
643
00:57:22,960 --> 00:57:25,269
(GEMITES OF PAIN)
644
00:57:25,320 --> 00:57:28,596
The "arthrosol ... loin ... sacrele".
645
00:57:28,800 --> 00:57:31,394
Come, monsignor.
646
00:57:31,440 --> 00:57:35,558
I have to do everything myself.
Let's see if she's in the room.
647
00:57:40,120 --> 00:57:44,796
- Oh, Cocò!
- There's mo-mo ... - Yes ...
648
00:57:45,240 --> 00:57:49,313
- There's mo-mo ... - Oh, yeah ...
- There's mo-mo ... - Oh, yeah ...
649
00:57:49,520 --> 00:57:51,715
There is mo-monsignor!
650
00:57:52,520 --> 00:57:57,071
Monsignor, excuse the clothing!
Please have a seat!
651
00:57:57,760 --> 00:58:00,399
(THE MONSIGNORE
THE VOICE CLEARS)
652
00:58:00,440 --> 00:58:03,273
- Please, take a seat!
- Come, monsignor.
653
00:58:03,560 --> 00:58:06,028
- Dirty!
- What do You know?
654
00:58:08,040 --> 00:58:12,511
To the next hotel I build
I put 112 emergency exits!
655
00:58:12,560 --> 00:58:17,190
The toilet only on the ground floor. Self
not good, if they make it on.
656
00:58:17,600 --> 00:58:22,196
Cuckoo! (in veneto) I found you,
beautiful and fat girl!
657
00:58:22,240 --> 00:58:25,915
- (in Venetian) Run away with me!
- You in Syracuse, I in Forlì!
658
00:58:25,960 --> 00:58:30,192
- (in Veneto) We'll make a nice one
Union. - Get yourself a dick.
659
00:58:31,640 --> 00:58:37,670
- I'm happy, finally we are
came to an agreement. - Yes but...
660
00:58:37,720 --> 00:58:41,713
I'm talking to my husband about it tonight
and tomorrow we sign the contract.
661
00:58:41,760 --> 00:58:45,469
- I want to think about it.
- Don't think about it, sign the blackmail!
662
00:58:45,520 --> 00:58:48,717
And ... Erco ...
663
00:58:49,000 --> 00:58:54,791
- Hercules, you ... - I wanted to get dressed
but I didn't find ... - Co ... co ...
664
00:58:55,040 --> 00:59:00,592
-Take my wife, she's going to
faint! - God, what's up ?!
665
00:59:00,640 --> 00:59:04,315
The lady fainted,
you have to call a doctor!
666
00:59:04,360 --> 00:59:08,831
- (in Spanish) I don't speak Italian.
- Call a doctor! It is bad!
667
00:59:08,880 --> 00:59:12,395
- Go away!
- Go die killed!
668
00:59:12,600 --> 00:59:17,071
Let's hear if he breathes. Breathe?
I hear a heavy breathing.
669
00:59:17,600 --> 00:59:21,070
- Say "33"! - 33! - 33!
- 33! - 33!
670
00:59:21,120 --> 00:59:26,194
-He does not answer. - Is busy.
- Poor wretch, it's my fault.
671
00:59:26,480 --> 00:59:30,678
- Let's get her up, he suffers from
"extrasinfonia". - About what?
672
00:59:30,720 --> 00:59:34,156
"Extrasymphony" to the heart!
Plan!
673
00:59:34,440 --> 00:59:37,238
No, no! Damn, keep it!
674
00:59:38,040 --> 00:59:42,079
- Let's get her to sit down. - When
he faints, stretches out. - Mashed potato?
675
00:59:42,120 --> 00:59:45,874
God, how white she is!
Enrichetta, "onion"!
676
00:59:46,160 --> 00:59:48,515
(LAUGH)
What the fuck are you laughing ?!
677
00:59:48,560 --> 00:59:52,872
- I'll use the unions!
- Oh yes? Here! Now undress.
678
00:59:52,920 --> 00:59:56,629
- Is he "fagot"?
- "Ricchione" to me ?!
679
00:59:56,680 --> 01:00:01,879
- I was kidding! - Son of a bitch,
I'll break your intestines!
680
01:00:02,200 --> 01:00:06,876
If my wife comes to, you have to tell her
that you were dressed as a woman, ...
681
01:00:06,920 --> 01:00:09,480
..that she had a hallucination.
682
01:00:09,560 --> 01:00:13,030
You have to say:
"I'm 'Argentinian'!".
683
01:00:13,440 --> 01:00:17,638
- If you learn that Lisa does not
she's my girlfriend ... - What does she have to do with it?
684
01:00:17,680 --> 01:00:22,674
Why should you know this ?!
You want to blackmail me, huh ?!
685
01:00:23,480 --> 01:00:26,552
- Yes or no?! Reply!
- Halt!
686
01:00:26,680 --> 01:00:29,672
Ba ... ba ... ba ... yes.
687
01:00:29,720 --> 01:00:34,555
I smash your skull
and I'll put it in your ear!
688
01:00:35,840 --> 01:00:40,960
- I'm appointing you deputy director.
Who are you? - "Arghentina"! Olè!
689
01:00:41,960 --> 01:00:46,636
- (in veneto) she's gone!
- You gotta get over it.
690
01:00:47,240 --> 01:00:49,595
Calm down, sit down.
691
01:00:49,640 --> 01:00:52,996
(in veneto) I break everything,
if I don't find it.
692
01:00:53,040 --> 01:00:56,112
Let's leave him alone, take it easy.
693
01:00:56,760 --> 01:00:59,228
(in veneto) It's her!
694
01:01:00,400 --> 01:01:03,517
(in veneto) No, it's not her!
695
01:01:05,880 --> 01:01:09,031
Here she is.
That's how she was tired, huh?
696
01:01:10,920 --> 01:01:13,593
Hercules...
697
01:01:17,160 --> 01:01:20,630
- Cocò!
- Are you saying to me?
698
01:01:20,880 --> 01:01:23,553
But how? You?!
699
01:01:26,400 --> 01:01:30,234
But no, you are male! Man!
700
01:01:30,280 --> 01:01:34,637
It is the drama of my life!
Yes, it's all scene!
701
01:01:34,680 --> 01:01:37,990
It is to hide this shame!
702
01:01:38,080 --> 01:01:43,473
- You're not that beautiful girl's boyfriend
teacher? - Whole scene.
703
01:01:43,520 --> 01:01:48,116
I've never found a woman
to lead me on the right path.
704
01:01:48,160 --> 01:01:52,312
- There is still hope.
- She believes?
705
01:01:52,360 --> 01:01:57,229
-Coco ...- Who are you?
- Cocò ... - Where are you? ODD!
706
01:01:57,640 --> 01:02:01,679
- Miss Lisa.
- Ah, it's you, Mario.
707
01:02:01,720 --> 01:02:05,952
We meet often tonight.
Why is she out here?
708
01:02:06,000 --> 01:02:11,358
- I wanted to take a puff
of air. - Yeah, some air.
709
01:02:12,400 --> 01:02:16,678
I know, you think I'm the lover
your father's, right?
710
01:02:17,400 --> 01:02:22,269
Don't worry, you don't have to pay
I'm counting on me. Don't you remember?
711
01:02:22,920 --> 01:02:27,277
Yes, I know, but I would like you
I understood, for the sake of truth.
712
01:02:27,320 --> 01:02:30,915
I met your father in Milan,
in a night.
713
01:02:30,960 --> 01:02:36,592
He was drunk, he made me some
advances, but nothing happened.
714
01:02:36,640 --> 01:02:39,279
Then he phoned me to apologize.
715
01:02:39,320 --> 01:02:44,075
I can also believe her, but not
I understand why he is keen to tell me.
716
01:02:44,680 --> 01:02:48,673
Because you are a good guy
and I don't want you to judge me badly.
717
01:02:48,720 --> 01:02:51,632
I wanted to apologize
for what I thought of her.
718
01:02:51,680 --> 01:02:56,310
What did you think?
Don't you have the courage to tell me?
719
01:02:58,200 --> 01:03:01,510
Lisa!
It's me, Ercoluccio!
720
01:03:01,560 --> 01:03:06,509
- I understood why you were here,
you were expecting my father! - No, Mario!
721
01:03:06,560 --> 01:03:09,916
- I'm leaving, no problem!
- It is not so!
722
01:03:11,920 --> 01:03:16,869
- Well? - Waiting for you. Good
night. - Do you have anything to say?
723
01:03:16,920 --> 01:03:21,232
- No. - "Ubi pater son cessat."
What a "fuck hunt"!
724
01:03:21,560 --> 01:03:24,996
My beautiful Lisotta,
I've been looking for you all day!
725
01:03:25,040 --> 01:03:29,272
We go to the beach,
and let's do some kamasutra.
726
01:03:29,320 --> 01:03:33,074
- I'm starting to get cold.
- My body will warm you.
727
01:03:33,120 --> 01:03:37,272
In Canosa they call me
"the radiator of pink light".
728
01:03:37,320 --> 01:03:41,199
- I prefer to go inside.
- Yes, it's better.
729
01:03:41,240 --> 01:03:44,038
We will be a blanket,
two bodies and one soul.
730
01:03:44,080 --> 01:03:48,153
I'll come in the red pajamas,
so we'll have a hell night!
731
01:03:48,200 --> 01:03:52,193
I'll bring some champagne, we'll do it
caviar and kamasutra, okay?
732
01:03:52,240 --> 01:03:54,515
- Okay, I'm going.
- Hi.
733
01:03:56,920 --> 01:03:59,309
4, 50, 80 ...
734
01:04:00,160 --> 01:04:03,630
- Where is the goalkeeper?
- I sent him home.
735
01:04:03,680 --> 01:04:07,798
- Who authorized it ?! - lo!
As deputy director I can do it.
736
01:04:07,840 --> 01:04:12,311
- Deputy director?! - Yup.
- Are we crazy ?! - No.
737
01:04:12,360 --> 01:04:16,194
- Who told you that? - Doctor
Cubes, an hour and 25 minutes ago.
738
01:04:16,240 --> 01:04:19,391
He authorized you
to be the deputy director ?!
739
01:04:19,440 --> 01:04:22,750
I'll talk to him
we'll see how things are!
740
01:04:22,800 --> 01:04:26,315
Now I'm going home,
tomorrow morning we will do the math!
741
01:04:26,360 --> 01:04:31,912
If that's not true, what do you have
said, you can consider yourself fired!
742
01:04:32,320 --> 01:04:34,311
All right?!
743
01:04:42,320 --> 01:04:46,552
- "Tsè"! - Piece of "bischero"!
- And your grandfather's!
744
01:04:48,040 --> 01:04:51,874
(CRYING AND GEMITES OF PAIN)
745
01:04:54,240 --> 01:04:57,710
- Ssh!
- I tell you! Do not shout!
746
01:04:59,800 --> 01:05:04,669
(INCORRIBLE BUMP)
Thing? Who?
747
01:05:04,720 --> 01:05:09,430
- How did it go with my wife?
- I prepared a service for you ...
748
01:05:09,480 --> 01:05:13,758
Thank you. What a pain.
Now you have to do me another courtesy.
749
01:05:13,800 --> 01:05:16,519
(INCORRIBLE BUMP)
750
01:05:16,560 --> 01:05:19,597
- Frozen.
- But what?
751
01:05:21,320 --> 01:05:25,791
- The champagne!
- Ah! I got it! - Thank you.
752
01:05:25,840 --> 01:05:30,868
- Commendatore, there are 20,000.
- Okay, score.
753
01:05:30,920 --> 01:05:33,639
Sign ... sign ...
754
01:05:34,360 --> 01:05:37,511
"You are new, profession,
you know how to be a whoreman "!
755
01:05:37,560 --> 01:05:41,473
"You are dragon, you are mule,
and we'll do a ... "What time is it?
756
01:05:41,600 --> 01:05:43,830
(in Veneto) Wow, it's late.
757
01:05:45,480 --> 01:05:48,040
- (in a drunken voice) Excuse me ...
- You are welcome.
758
01:05:48,080 --> 01:05:51,789
- No, you ... you ... you ...
- Is busy?
759
01:05:51,840 --> 01:05:55,799
- (in veneto) Beautiful girl!
- Leave me alone!
760
01:05:55,840 --> 01:05:59,515
(in veneto) You dressed as a man
to deceive me!
761
01:05:59,560 --> 01:06:04,315
- I don't know who she is!
- Oh, the champagne!
762
01:06:04,360 --> 01:06:08,148
Leave the bottle!
It's my champagne!
763
01:06:11,040 --> 01:06:13,713
- Damn...
- (in veneto) she is uncorked!
764
01:06:13,760 --> 01:06:17,548
(in veneto) To your health,
beautiful and fat girl!
765
01:06:20,440 --> 01:06:24,991
- "No ghe s'è" ...
- It's champagne, it's "ghesè"!
766
01:06:25,040 --> 01:06:29,033
- "No ghe s'è".
- It was full! - "No ghe s'è".
767
01:06:29,680 --> 01:06:31,671
"No ghe yes" ...
768
01:06:34,840 --> 01:06:38,958
- "Ghe s'è" ... - (in Veneto)
Dry off this shower.
769
01:06:39,000 --> 01:06:41,798
And you get this "pissetta".
770
01:06:41,840 --> 01:06:46,072
- Wait for me, I'll be right back.
Another 20,000 lire. - Hi.
771
01:06:51,320 --> 01:06:54,153
Calm! Eh ?!
772
01:06:55,920 --> 01:06:59,276
I understand. Here it is.
773
01:06:59,960 --> 01:07:04,909
- 40,000. - Increased?
- Yes, the IVA, you know ... - Score!
774
01:07:06,000 --> 01:07:09,913
Mark ... mark ...
What a main beggar.
775
01:07:25,080 --> 01:07:27,878
(in veneto) Girl
beautiful and fat!
776
01:07:27,920 --> 01:07:33,597
But that's not possible!
Go away, damn!
777
01:07:37,720 --> 01:07:41,235
Each time must do
the same end!
778
01:07:41,280 --> 01:07:45,717
(in Veneto) It has re-mapped. Alla
health, fat girl!
779
01:07:49,160 --> 01:07:52,869
- Oh ...
- (together) "No ghe s'è"!
780
01:07:53,040 --> 01:07:57,352
- "No ghe s'è" really ...
- But it comes down to me!
781
01:08:08,280 --> 01:08:10,589
(together) "Ghe s'era."
782
01:08:10,640 --> 01:08:13,837
(in veneto) Poor thing,
you caught the shower!
783
01:08:13,880 --> 01:08:19,000
- And you the shotgun. I'll come right away.
- (in Veneto) I don't move.
784
01:08:28,960 --> 01:08:31,349
Where are you?!
785
01:08:32,280 --> 01:08:34,555
Commendatore, are you still?
786
01:08:36,640 --> 01:08:39,837
- Another bottle? It hurts her.
- Mind your cock!
787
01:08:39,880 --> 01:08:43,998
- Does your wife know? - Not
she will know. - But what if she finds out?
788
01:08:44,040 --> 01:08:51,355
(CRYING AND GEMITES OF PAIN)
789
01:08:51,400 --> 01:08:55,029
- I'll appoint you deputy doorman.
- I already am.
790
01:08:55,080 --> 01:08:58,868
- General manager then!
- Well, here it is. - Thank you.
791
01:08:58,920 --> 01:09:02,833
- Halt! 80,000! - Increased?
- Withholding tax ...
792
01:09:02,880 --> 01:09:07,556
Yeah, you work at night ...
80, plus 20, plus 40, makes 140,000.
793
01:09:07,920 --> 01:09:14,393
- Let's say 200,000. How much do you have?
- Wait, 10 ... 20,000, doctor!
794
01:09:14,440 --> 01:09:18,513
You give these to me, you still owe me
180,000. Do you have something to say?
795
01:09:18,560 --> 01:09:21,552
- Yes. - What?
- Thank you Doctor. - Thank God.
796
01:09:21,840 --> 01:09:24,479
What can I do, Gastone?
797
01:09:24,520 --> 01:09:29,355
He had to reach me, but still
Can not see it. He must have been busy.
798
01:09:29,400 --> 01:09:32,597
Imagine that to wait for it
I still don't undress.
799
01:09:32,640 --> 01:09:36,315
But how ?! A dressing gown can work wonders!
800
01:09:36,360 --> 01:09:41,195
- You say? - If you get busy, you turn it around as you like.
801
01:09:41,240 --> 01:09:44,198
Let's hope. I will do my best.
802
01:09:57,240 --> 01:10:01,791
- (in Venetian) My girl!
- But this is a nightmare!
803
01:10:01,840 --> 01:10:05,355
Go away!
I am the host of this hotel!
804
01:10:05,400 --> 01:10:09,279
- (in veneto) Do you want to dance?
Let's Dance! - That's enough!
805
01:10:09,600 --> 01:10:13,991
Hercules, what are you doing?
I've been waiting for you all night!
806
01:10:14,040 --> 01:10:17,157
- This drunk mistook me
for a woman. -Who is she?!
807
01:10:17,200 --> 01:10:22,320
- I do not know. He wants to kiss me.
- Thing?! He is my husband!
808
01:10:22,360 --> 01:10:24,510
This is my half!
809
01:10:24,560 --> 01:10:28,997
- Don't raise your voice
with my woman! -The thing about her ?!
810
01:10:29,040 --> 01:10:34,319
- My love!
- Stop it, he's my husband!
811
01:10:34,440 --> 01:10:38,911
(in Veneto) She allowed herself to
touch me ?! I do a massacre!
812
01:10:38,960 --> 01:10:42,270
- No! No!
- (in Veneto) I break everything!
813
01:10:42,320 --> 01:10:47,394
I'm dead!
How much blood flowing to me!
814
01:10:50,240 --> 01:10:54,074
Champagne is good.
Wet the headlands.
815
01:10:54,120 --> 01:10:59,638
- Come on, I have to talk to you!
- Do not leave! Do not leave me!
816
01:10:59,680 --> 01:11:03,753
- Hercules!
- I'll have you at any cost!
817
01:11:04,440 --> 01:11:08,752
(in Veneto) Unfortunate!
Cheating on me with a transvestite!
818
01:11:09,400 --> 01:11:13,234
I need to speak to the
Commendator Cubetti, hurry up!
819
01:11:13,280 --> 01:11:17,558
- Yes, general. - I'm lieutenant!
- Okay, captain, I'm calling him now.
820
01:11:17,600 --> 01:11:20,910
They are all in a hurry,
I don't know where to go ...
821
01:11:20,960 --> 01:11:26,478
What are you doing, are you crying ?! Thank God
that you are still a porter, if not ...
822
01:11:26,920 --> 01:11:29,150
He takes his fingers off his nose!
823
01:11:29,400 --> 01:11:32,198
Here is the monsignor with the escort.
824
01:11:33,240 --> 01:11:37,518
- Good morning. - Good morning.
I take it to the commendatora.
825
01:11:38,760 --> 01:11:41,558
Stay here, now I call you.
826
01:11:42,160 --> 01:11:46,597
(COLPl AT THE DOOR)
-Who is he? - It's me, Mario.
827
01:11:49,320 --> 01:11:53,791
- What do you want at this hour?
- (Mario) I have to talk to you.
828
01:11:54,800 --> 01:11:58,509
Why so early?
Is it such an urgent thing?
829
01:12:00,320 --> 01:12:05,872
- I was still sleeping. - Needs to
having been a tiring night.
830
01:12:05,920 --> 01:12:10,072
If you came to tell me about the
stupid or wickedness, ...
831
01:12:10,120 --> 01:12:12,190
..you could avoid coming!
832
01:12:12,240 --> 01:12:16,233
I came because she is mine
French teacher, remember?
833
01:12:16,280 --> 01:12:19,909
It would be good
that you remember it too!
834
01:12:19,960 --> 01:12:23,873
If the lesson is so urgent,
I change and I am immediately with you.
835
01:12:23,920 --> 01:12:28,675
I wanted to ask the meaning of
some words that interest me.
836
01:12:28,720 --> 01:12:31,871
If it's just that
what do you want to know, let's hear.
837
01:12:31,920 --> 01:12:36,152
- "Menteuse" what does it mean?
- "Liar", and then?
838
01:12:36,200 --> 01:12:39,192
- "Séduisant."
- "Fascinating", what else?
839
01:12:39,240 --> 01:12:42,630
"Tomber follement amoureux."
840
01:12:43,320 --> 01:12:46,392
"Falling madly in love."
Come on, keep going.
841
01:12:46,440 --> 01:12:51,753
What else do you want from me, Lisa?
You're driving me crazy!
842
01:12:53,480 --> 01:12:56,040
I love you.
843
01:13:00,160 --> 01:13:02,720
I thought you hated me.
844
01:13:05,080 --> 01:13:09,437
- Look, it's not possible, you know.
- You are right.
845
01:13:09,960 --> 01:13:15,080
Up to now I have behaved
just like an idiot.
846
01:13:35,520 --> 01:13:46,670
(PHONE RINGS)
847
01:13:47,680 --> 01:13:50,433
- Hello?
(Gastone) Hello, dear.
848
01:13:50,480 --> 01:13:54,598
- Ah, it's you ...
- Why are you so cold?
849
01:13:54,640 --> 01:13:58,519
Nothing, just right now
I can not talk.
850
01:13:58,560 --> 01:14:03,076
- Is something wrong?
- But yeah, it's okay.
851
01:14:03,120 --> 01:14:07,193
- Is there anyone?
- It's not that...
852
01:14:07,600 --> 01:14:12,549
- So, Lisa, aren't you talking?
-The waitress was there, she went away.
853
01:14:13,400 --> 01:14:17,188
Good morning, Commander!
Did you sleep well, Commander?
854
01:14:17,240 --> 01:14:21,392
- What's up? - The monsignor is there
waiting for the lady.
855
01:14:21,440 --> 01:14:25,228
Now it comes, listen ...
(WHISPER)
856
01:14:25,280 --> 01:14:29,751
- Huh ?! - The teacher!
-I think you're in the room. - I go.
857
01:14:29,800 --> 01:14:33,839
- There is the Tax.
- Okay, I'll call Rome.
858
01:14:33,880 --> 01:14:37,793
- No, I meant ...
- Don't tell me anything more!
859
01:14:37,840 --> 01:14:41,799
- But the Tax Authority ...
- That's enough! - Forget it.
860
01:14:42,600 --> 01:14:46,878
- How did it go with the "commenda"?
- I didn't have time to talk to him.
861
01:14:46,920 --> 01:14:51,038
- You must have discouraged him.
- Sounds well-intentioned to me.
862
01:14:51,080 --> 01:14:54,311
It looks like ... It must be encouraged!
863
01:14:54,360 --> 01:14:57,591
But he wants to take me to bed!
864
01:14:57,640 --> 01:15:01,792
Go there, right? You are not a girl. I had that secret weapon!
865
01:15:01,840 --> 01:15:04,912
Fine, but I'm going to bed
who I like!
866
01:15:04,960 --> 01:15:08,714
- Lisa, can you hear me? Ready!
- Cuckoo! - Commander!
867
01:15:08,760 --> 01:15:13,311
- Madonna! - It is not possible!
- We'll have a nice "matine", the two of us!
868
01:15:13,360 --> 01:15:19,435
- After all, he deserves it. - I'm
to the maximum of the "jamming"!
869
01:15:19,480 --> 01:15:24,190
You must wait for me a moment,
first I have a business to attend to!
870
01:15:24,600 --> 01:15:28,354
I'm already "in position"!
871
01:15:33,760 --> 01:15:38,311
How did you quickly!
872
01:15:39,800 --> 01:15:42,030
With the pants down it is better.
873
01:15:42,080 --> 01:15:46,835
- No, you pick them up. - What a big voice
what do you have! "To talk to you better"!
874
01:15:46,880 --> 01:15:49,155
That's enough! Clothes!
875
01:15:49,200 --> 01:15:52,590
What a big hand you have!
"To caress you better"!
876
01:15:52,640 --> 01:15:56,076
You are my wolf,
me your little red riding hood!
877
01:16:00,200 --> 01:16:03,829
- Leave me! - Forward!
- I'm the owner of the hotel!
878
01:16:03,880 --> 01:16:07,270
- What a shit figure!
- What happens?!
879
01:16:07,320 --> 01:16:11,359
- Call the Pope. - Where can I find him?
- In Castel Gandolfo, by the pool!
880
01:16:11,400 --> 01:16:14,551
Does he go with them?
Don't worry, I'll stay here!
881
01:16:15,840 --> 01:16:18,308
Go, Commander!
882
01:16:19,560 --> 01:16:23,678
- Monsignor, good morning.
- Good morning.
883
01:16:23,720 --> 01:16:28,350
- I have to give you some bad news.
- Oh, no. - What is it about?
884
01:16:29,000 --> 01:16:32,436
Of a plot of land
which belongs to the Curia.
885
01:16:32,480 --> 01:16:36,598
Monsignor could sell it
to make us a tourist village.
886
01:16:36,640 --> 01:16:42,237
It is not possible. There is the
bishop, he has to give approval.
887
01:16:42,680 --> 01:16:45,797
And then there are
associations of parishioners.
888
01:16:45,840 --> 01:16:49,071
We close the contract,
10% is for her!
889
01:16:49,120 --> 01:16:52,590
If so ... Of course
for works of charity.
890
01:16:52,640 --> 01:16:57,191
Very good! Give yourselves your hand!
"Bim, boom, bam"!
891
01:16:58,520 --> 01:17:03,275
- I'm going to the office to prepare the
contract. - Thank you, monsignor!
892
01:17:03,560 --> 01:17:07,348
(GEMITES OF PAIN)
Mrs.
893
01:17:14,720 --> 01:17:16,995
What a man...
894
01:17:19,040 --> 01:17:21,952
(CRYING AND GEMITES OF PAIN)
895
01:17:22,360 --> 01:17:28,196
- Mario! - What's up? - Why
Did you run away like that?
896
01:17:28,240 --> 01:17:31,835
Do you have the courage to ask me?
897
01:17:31,880 --> 01:17:36,078
You made me nauseous!
You disgust me!
898
01:17:36,120 --> 01:17:39,795
I didn't talk to your father
on the telephone!
899
01:17:39,840 --> 01:17:44,470
But he was one that interested you.
Maybe he was your boyfriend.
900
01:17:44,520 --> 01:17:48,638
- You are engaged?
- Now no longer. - No, huh?
901
01:17:48,680 --> 01:17:52,639
Better this way, you can get yourself
all the commanders you want!
902
01:17:52,680 --> 01:17:56,070
You always have to behave
like a child?!
903
01:17:56,120 --> 01:18:00,113
I will be a child,
but you are a whore!
904
01:18:01,680 --> 01:18:03,716
Whore! Whore!
905
01:18:08,040 --> 01:18:10,031
Lisa!
906
01:18:26,200 --> 01:18:28,475
Well done! Well done!
907
01:18:28,760 --> 01:18:39,318
(APPLAUSE
AND CRY OF APPROVAL)
908
01:18:39,560 --> 01:18:43,394
(Enrichetta) my "Patatone",
how are you?
909
01:18:43,440 --> 01:18:46,989
(Enrichetta) I really owe you
scold, you know?
910
01:18:47,040 --> 01:18:50,430
Because you hid me
that Bellavista thing?
911
01:18:50,480 --> 01:18:53,074
In any case,
I forgive you this time!
912
01:18:53,120 --> 01:18:57,113
For that bishop thing ...
we signed the contract.
913
01:18:57,160 --> 01:19:01,551
The tourist village will be built
and Cocò will be the new director!
914
01:19:01,600 --> 01:19:06,230
- Commendatore, we are the best!
- For Mario you don't have to worry.
915
01:19:06,600 --> 01:19:11,037
I'll take care of him studying,
I won't leave him for a moment.
916
01:19:12,760 --> 01:19:16,435
We come to see you soon. Hi.
917
01:19:18,480 --> 01:19:20,835
Goodbye, Commander!
918
01:19:21,840 --> 01:19:26,834
Take heart, dad. At bottom,
5 years go by soon. Hi.
919
01:19:27,120 --> 01:19:29,270
Goodbye, Commander.
920
01:19:36,040 --> 01:19:38,235
Let's go, Cocò.
921
01:19:38,320 --> 01:19:40,993
(CRY OF ANGER)
922
01:20:06,960 --> 01:20:09,713
(WHISTLE)
Quite right.
923
01:20:09,880 --> 01:20:12,792
(LAUGH)
924
01:20:14,120 --> 01:20:20,070
"Five years pass quickly."
Damn, I eat your heart!
925
01:20:20,120 --> 01:20:26,070
- I'll break your bones! - Calm down.
- They ruined my family!
926
01:20:26,880 --> 01:20:31,556
- Let me kill them, then I'll be back!
- You mustn't be angry.
927
01:20:31,600 --> 01:20:36,754
- (crying) To me ...
- Calm down. He must be good.
928
01:20:37,280 --> 01:20:41,592
- What figures I make. - Needs to
stay calm. - Sorry, I didn't mean to.
929
01:20:41,640 --> 01:20:46,509
They put a friend in her cell.
An intellectual "bomber".
930
01:20:46,560 --> 01:20:51,554
- Is he a killer? -No, he's good.
He cries, he misses his woman.
931
01:20:52,000 --> 01:20:56,312
- He's so much in love, but he knows how
It's the women ... - They're whores.
932
01:20:56,360 --> 01:21:11,594
(CRY
AND CRY OF DESPERATION)
933
01:21:11,640 --> 01:21:15,679
Mr. "bomber",
don't take it, come on.
934
01:21:15,720 --> 01:21:18,996
I just talked to my wife.
935
01:21:19,040 --> 01:21:22,350
She betrayed me
with a small finch like that.
936
01:21:22,400 --> 01:21:26,678
I have dedicated my life to
family! What a crap life!
937
01:21:26,720 --> 01:21:29,473
- (crying) Yes ...
- We better stay here.
938
01:21:29,520 --> 01:21:32,592
(in veneto) I will not see anymore
my girlfriend.
939
01:21:32,640 --> 01:21:35,950
- Huh? You?
- No ... no ...
940
01:21:37,080 --> 01:21:40,390
(in veneto) My girlfriend!
941
01:21:44,560 --> 01:21:50,590
(SHOUT)
82090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.