Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,435 --> 00:00:06,480
?
2
00:00:11,616 --> 00:00:12,878
[tires screeching]
3
00:00:18,013 --> 00:00:18,971
Frasier!
4
00:00:19,014 --> 00:00:20,668
Corny!
5
00:00:20,712 --> 00:00:24,368
[laughing] Welcome
back to Boston.
6
00:00:24,411 --> 00:00:26,282
My God, you haven't aged a day.
7
00:00:26,326 --> 00:00:27,893
And you...
8
00:00:27,936 --> 00:00:29,416
Well, thanks for
coming to pick me up.
9
00:00:29,416 --> 00:00:31,592
My pleasure.
10
00:00:31,636 --> 00:00:33,159
How was your father's funeral?
11
00:00:33,202 --> 00:00:36,467
Emotional, but it
was a good sendoff.
12
00:00:36,510 --> 00:00:37,946
He'll be missed.
13
00:00:37,990 --> 00:00:40,949
- Of course. My condolences.
- Thank you.
14
00:00:40,993 --> 00:00:43,604
Weren't you traveling with your
nephew? Niles and Daphne's son?
15
00:00:43,648 --> 00:00:44,997
Yes, yes, he should
be along any minute.
16
00:00:44,997 --> 00:00:47,129
Sorry for the delay,
Uncle Frasier.
17
00:00:47,173 --> 00:00:49,610
I took a sleeping pill on
the flight for my anxiety
18
00:00:49,654 --> 00:00:52,221
and I had to balance it out
with three shots of espresso.
19
00:00:52,265 --> 00:00:54,354
So, I am feeling...
20
00:00:54,398 --> 00:00:57,226
amazing, I am feeling so good.
21
00:00:57,270 --> 00:00:59,751
David, I'd like you
to meet Alan Cornwall.
22
00:00:59,794 --> 00:01:02,449
Alan, meet my nephew David.
23
00:01:02,493 --> 00:01:04,320
Alan is an old pal of
mine from my Oxford days
24
00:01:04,364 --> 00:01:06,845
and the professor who wrote
your recommendation to Harvard.
25
00:01:06,888 --> 00:01:08,499
Well met, David.
26
00:01:08,542 --> 00:01:10,152
How have your first few
weeks at school been?
27
00:01:10,152 --> 00:01:11,719
A little rocky, to be honest.
28
00:01:11,763 --> 00:01:13,417
Well, chin up.
29
00:01:13,460 --> 00:01:15,375
You can't be doing any
worse than this one poor kid
30
00:01:15,375 --> 00:01:16,594
in my Intro to Psych class.
31
00:01:16,637 --> 00:01:19,510
On day one, in front
of 300 students,
32
00:01:19,553 --> 00:01:21,163
he runs in late, trips,
33
00:01:21,207 --> 00:01:22,817
spills coffee all
down his white shirt,
34
00:01:22,861 --> 00:01:26,038
and then he loses a shoe
that we still haven't found.
35
00:01:26,081 --> 00:01:27,561
[laughter]
36
00:01:27,605 --> 00:01:29,171
Yeah, look. Look at this dolt.
37
00:01:36,221 --> 00:01:38,224
So, lots of changes
in your life.
38
00:01:38,267 --> 00:01:41,793
Still can't believe
how big TV personality
39
00:01:41,836 --> 00:01:44,447
Frasier Crane walks
away from his talk show.
40
00:01:44,491 --> 00:01:46,319
It was time. I told them,
41
00:01:46,362 --> 00:01:47,625
"Get off your
knees, stop begging,
42
00:01:47,625 --> 00:01:49,409
I'm already out the door."
43
00:01:49,453 --> 00:01:51,367
- And things with Charlotte?
- She told me the same thing.
44
00:01:51,367 --> 00:01:53,326
But it was for the best.
45
00:01:53,369 --> 00:01:55,066
After 20 years in Chicago,
46
00:01:55,110 --> 00:01:56,763
it was time for George
Bailey to get that old bag
47
00:01:56,763 --> 00:01:58,723
out of the closet
and see the world.
48
00:01:58,766 --> 00:02:00,333
- Ah.
- Ubp, ubp, ubp.
49
00:02:00,376 --> 00:02:02,988
Let me, Uncle.
50
00:02:03,989 --> 00:02:05,904
[grunts]
51
00:02:08,515 --> 00:02:09,821
Sorry.
52
00:02:09,864 --> 00:02:11,257
[grunting]
53
00:02:11,300 --> 00:02:12,476
Here.
54
00:02:12,519 --> 00:02:13,999
[grunting]
55
00:02:15,870 --> 00:02:17,872
Oh!
56
00:02:19,308 --> 00:02:22,268
I don't have the heart to tell
him that's not my luggage.
57
00:02:28,230 --> 00:02:30,711
Oh, gosh, I could
sure use a breve latte
58
00:02:30,755 --> 00:02:32,234
before we hit the road.
59
00:02:32,278 --> 00:02:33,975
- Excuse me? Frasier Crane?
- Yes?
60
00:02:34,019 --> 00:02:36,543
Sir, I know it's exciting to
see a celebrity like my uncle,
61
00:02:36,587 --> 00:02:38,110
but I beg you for
a little privacy.
62
00:02:38,153 --> 00:02:39,851
He just had a very
exhausting trip.
63
00:02:39,894 --> 00:02:41,330
Look how haggard he is.
64
00:02:41,374 --> 00:02:43,507
Don't worry, I have
an eidetic memory.
65
00:02:43,550 --> 00:02:45,378
So you tell me your address,
66
00:02:45,421 --> 00:02:47,206
and I'll make sure you
get an autographed photo.
67
00:02:47,206 --> 00:02:48,686
I don't know either of you.
68
00:02:48,729 --> 00:02:51,166
He dropped his wallet
and I saw the license.
69
00:02:51,210 --> 00:02:55,040
Oh, good Lord. Oh, thank
you. Thank you so much.
70
00:02:55,083 --> 00:02:57,259
- Sorry about that, Uncle.
- Oh, forget it.
71
00:02:57,303 --> 00:02:59,261
I can't. Eidetic memory.
72
00:02:59,305 --> 00:03:00,654
I'll get the coffee.
73
00:03:02,830 --> 00:03:04,528
He's fun.
74
00:03:04,571 --> 00:03:05,920
[laughs]
75
00:03:05,964 --> 00:03:07,182
I'm so pleased
you finally agreed
76
00:03:07,182 --> 00:03:08,662
to come and guest
lecture my class.
77
00:03:08,706 --> 00:03:10,185
Oh, it was my pleasure.
78
00:03:10,229 --> 00:03:13,406
Plus, I wanted to stop
in and check on my son.
79
00:03:13,449 --> 00:03:15,147
Well, didn't you just
see Freddy in Seattle?
80
00:03:15,147 --> 00:03:16,987
Ugh, you Americans and
your ghastly attachments
81
00:03:17,018 --> 00:03:18,411
to your children.
82
00:03:18,454 --> 00:03:20,282
No, no, he didn't make
it to the funeral.
83
00:03:20,326 --> 00:03:21,980
Some sort of a work emergency.
84
00:03:22,023 --> 00:03:24,199
And how are things
between you two?
85
00:03:24,243 --> 00:03:27,071
I remember how tense it was
when he dropped out of Harvard.
86
00:03:27,115 --> 00:03:29,291
All these years later,
I still don't get it.
87
00:03:29,335 --> 00:03:32,425
But he's forging his own
path and I support that.
88
00:03:32,468 --> 00:03:33,992
And I believe you.
89
00:03:34,035 --> 00:03:35,907
Now, look, now we're both liars.
90
00:03:35,950 --> 00:03:37,386
Come on.
91
00:03:39,650 --> 00:03:41,042
Oh, thank you.
92
00:03:54,403 --> 00:03:56,101
[knocking]
93
00:03:57,668 --> 00:03:59,191
Hey, can I help you?
94
00:03:59,234 --> 00:04:01,541
Freddy! Surprise!
95
00:04:01,585 --> 00:04:05,284
Dad. You're... at my door.
96
00:04:05,327 --> 00:04:06,720
Unannounced.
97
00:04:06,764 --> 00:04:08,243
You know, there's a
shorter way to say that.
98
00:04:08,243 --> 00:04:09,636
"Surprise!"
99
00:04:09,680 --> 00:04:11,246
[chuckling]
100
00:04:11,290 --> 00:04:12,639
I'm in town for a guest lecture,
101
00:04:12,683 --> 00:04:13,858
I wanted to say hello.
102
00:04:13,901 --> 00:04:15,686
Oh, great.
103
00:04:16,773 --> 00:04:17,992
Hello.
104
00:04:18,906 --> 00:04:20,951
[both chuckling]
105
00:04:23,084 --> 00:04:24,825
Okay.
106
00:04:26,566 --> 00:04:28,437
Yes, thank you, I'd
love to come in.
107
00:04:29,395 --> 00:04:31,745
So...
108
00:04:31,789 --> 00:04:34,269
Your place is so...
109
00:04:35,357 --> 00:04:36,837
Damn, when I started
that sentence
110
00:04:36,881 --> 00:04:38,273
I thought I'd
think of something.
111
00:04:38,317 --> 00:04:41,929
Yeah, sorry. The
Picasso's getting reframed
112
00:04:41,973 --> 00:04:44,236
and the whole second
floor's in the shop.
113
00:04:44,279 --> 00:04:47,326
You know, you have your mother's
sense of humor, Frederick.
114
00:04:47,369 --> 00:04:48,544
[chuckling]
115
00:04:48,588 --> 00:04:50,372
No, no, it's-it's charming,
116
00:04:50,416 --> 00:04:51,983
it reminds me of the sort
of place one would...
117
00:04:51,983 --> 00:04:54,246
wrestle a cartoon rat
for a crust of bread.
118
00:04:54,289 --> 00:04:56,030
There it is.
119
00:04:56,074 --> 00:04:58,380
Your subtle reminder
I'd make more money
120
00:04:58,424 --> 00:05:00,078
if I wasn't just a firefighter.
121
00:05:00,121 --> 00:05:02,080
No, no, I admire what you do.
122
00:05:02,123 --> 00:05:04,169
It's a noble profession,
it's just that...
123
00:05:04,212 --> 00:05:06,345
you did so well in your
psych classes at Harvard.
124
00:05:06,388 --> 00:05:08,521
Right, but I wanted to
do something important.
125
00:05:08,564 --> 00:05:10,001
What I do is important.
126
00:05:10,044 --> 00:05:11,132
It's at least as
important as what you do.
127
00:05:11,132 --> 00:05:12,656
Okay, sure, let's find someone
128
00:05:12,699 --> 00:05:14,570
who has low self-esteem
and is also on fire,
129
00:05:14,614 --> 00:05:16,660
and see which one of
us they run to first.
130
00:05:16,703 --> 00:05:20,881
[laughs] There's that
mother of yours again.
131
00:05:20,925 --> 00:05:22,666
Sorry.
132
00:05:22,709 --> 00:05:25,799
No, I'm sorry.
133
00:05:25,843 --> 00:05:28,846
We missed you at the funeral.
134
00:05:28,889 --> 00:05:30,325
And, um...
135
00:05:30,369 --> 00:05:32,023
I brought you something.
136
00:05:32,066 --> 00:05:33,894
I think your grandfather
would've wanted you to have it.
137
00:05:33,894 --> 00:05:37,506
Oh, cool. Thanks.
138
00:05:37,550 --> 00:05:39,944
I'll open it later.
139
00:05:39,987 --> 00:05:41,423
Later? Well, I know he's not
140
00:05:41,467 --> 00:05:43,991
waiting for a thank-you
note, but still.
141
00:05:44,035 --> 00:05:46,994
Freddy, can you turn down
your dad's TV show, it's r...
142
00:05:47,038 --> 00:05:48,648
Oh!
143
00:05:48,692 --> 00:05:50,041
It's a live show.
144
00:05:50,084 --> 00:05:51,738
Wow. Hi.
145
00:05:51,782 --> 00:05:54,219
I don't need to be
told who you are.
146
00:05:54,262 --> 00:05:57,309
I wish I could say the same.
147
00:05:57,352 --> 00:05:59,050
Oh, I'm sorry, I'm Eve.
148
00:05:59,093 --> 00:06:01,269
I'm sure Freddy's
told you all about me.
149
00:06:01,313 --> 00:06:04,577
I have a funny anecdote
about that: no, he has not.
150
00:06:04,620 --> 00:06:05,970
Didn't know you
had a girlfriend,
151
00:06:06,013 --> 00:06:07,232
let alone one who'd
moved in with you.
152
00:06:07,232 --> 00:06:08,668
- Oh, we...
- We've been caught up
153
00:06:08,712 --> 00:06:10,496
in the, you know,
whirlwind romance.
154
00:06:10,539 --> 00:06:12,672
You know how that is.
155
00:06:12,716 --> 00:06:14,630
Anyway, Dad, so good to see you.
156
00:06:14,674 --> 00:06:16,632
What? Well, hold on,
157
00:06:16,675 --> 00:06:18,722
why don't I get you guys a
cup of coffee or something,
158
00:06:18,722 --> 00:06:20,985
or even dinner? I mean, we've
got a lot to catch up on.
159
00:06:21,028 --> 00:06:22,247
Oh, sure, yeah, let's see.
160
00:06:22,290 --> 00:06:23,857
Uh, I got a new
pair of sneakers,
161
00:06:23,901 --> 00:06:25,424
hit a triple in softball,
162
00:06:25,467 --> 00:06:28,427
and I realized I
just don't get jazz.
163
00:06:29,776 --> 00:06:31,169
Anyway, now you're
all caught up.
164
00:06:31,212 --> 00:06:33,780
Freddy. I'm leaving
for Paris tomorrow.
165
00:06:33,824 --> 00:06:35,347
Can't you just spare
me half an hour?
166
00:06:35,390 --> 00:06:37,218
Dad, I wish I could.
167
00:06:37,262 --> 00:06:39,873
But Eve's got a double shift,
I got a crazy week at work...
168
00:06:39,917 --> 00:06:41,396
How do you know?
169
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
Are they scheduling the
fires in advance now?
170
00:06:42,920 --> 00:06:46,619
Dad, it's just... It's
just not a good time.
171
00:06:48,360 --> 00:06:50,144
All right, well...
172
00:06:51,406 --> 00:06:53,060
I'll see you next time.
173
00:06:53,104 --> 00:06:55,062
[Freddy sighs]
174
00:06:55,106 --> 00:06:58,109
You know, I am still
not used to you
175
00:06:58,151 --> 00:06:59,850
calling me your girlfriend.
176
00:06:59,893 --> 00:07:01,634
Do you know why?
177
00:07:01,677 --> 00:07:02,896
Because you're
not my girlfriend?
178
00:07:02,896 --> 00:07:04,202
Because I'm not your girlfriend.
179
00:07:04,245 --> 00:07:06,552
I'm sorry for roping
you in like that,
180
00:07:06,595 --> 00:07:07,901
it's just I didn't
feel like explaining
181
00:07:07,901 --> 00:07:09,990
our whole situation
to my dad, he...
182
00:07:10,034 --> 00:07:12,732
And I-I love the guy,
but he can be kind of...
183
00:07:12,776 --> 00:07:14,647
Ugh!
184
00:07:14,690 --> 00:07:16,954
So, he doesn't know about John?
185
00:07:16,997 --> 00:07:19,304
He does not know about John.
186
00:07:19,347 --> 00:07:21,175
Thank God I got him out
of here fast enough.
187
00:07:21,219 --> 00:07:22,742
He smelled really good, though.
188
00:07:22,786 --> 00:07:25,049
Yeah, he always
smells really good.
189
00:07:26,964 --> 00:07:28,966
[applause]
190
00:07:30,663 --> 00:07:33,013
Thank you. Gosh, that
was exhilarating.
191
00:07:33,057 --> 00:07:35,059
That was great, Uncle Frasier.
192
00:07:35,102 --> 00:07:37,061
That's right. Uncle Frasier.
193
00:07:37,104 --> 00:07:38,845
He's my uncle.
194
00:07:38,889 --> 00:07:41,108
He's right, you know.
195
00:07:41,151 --> 00:07:43,981
I've rarely seen these
students so engaged.
196
00:07:44,024 --> 00:07:45,765
Then again, I've rarely
seen these students.
197
00:07:45,809 --> 00:07:48,289
I really should pop
into class more often.
198
00:07:49,595 --> 00:07:51,597
- Oh, no.
- What? What? Who's that?
199
00:07:51,640 --> 00:07:53,991
It's our department
head Olivia Finch.
200
00:07:54,034 --> 00:07:56,384
Brilliant scholar, but
an absolute terror.
201
00:07:56,428 --> 00:07:59,605
Cold. Disengaged. Narcissistic.
202
00:07:59,648 --> 00:08:01,999
She's called me
all those things.
203
00:08:02,042 --> 00:08:03,304
She sounds dreadful.
204
00:08:03,348 --> 00:08:05,089
Dr. Crane, you
are a true legend.
205
00:08:05,132 --> 00:08:08,092
And yet there's something
about her I just like.
206
00:08:08,135 --> 00:08:09,267
- Olivia Finch.
- Hello.
207
00:08:09,310 --> 00:08:10,746
Mm, if I may be so bold,
208
00:08:10,790 --> 00:08:12,052
I'd like to skip
straight to the point.
209
00:08:12,052 --> 00:08:13,837
Every morning, I
wake up and I think,
210
00:08:13,880 --> 00:08:15,316
"How can I make this
department better?"
211
00:08:15,316 --> 00:08:16,578
And since I can't fire Alan...
212
00:08:16,622 --> 00:08:18,580
Tenure!
213
00:08:18,624 --> 00:08:20,713
The next best thing would be to
have you teach here permanently.
214
00:08:20,713 --> 00:08:22,497
Wow, uh, uh...
215
00:08:22,541 --> 00:08:24,021
That is a tempting offer...
216
00:08:24,064 --> 00:08:26,850
- So it's a yes!
- But I have plans in Paris.
217
00:08:26,893 --> 00:08:28,808
- So it's a maybe.
- I leave in the morning.
218
00:08:28,852 --> 00:08:30,418
So it's a soft maybe.
219
00:08:30,462 --> 00:08:34,727
You see, I-I'm starting
research on my next book,
220
00:08:34,770 --> 00:08:36,468
The Lost Manuscripts
of Marivaux.
221
00:08:36,511 --> 00:08:39,514
- [gasps] Marivaux?
- Mm.
222
00:08:39,558 --> 00:08:41,690
You know, if you're interested
in obscure Europeans
223
00:08:41,733 --> 00:08:43,387
who haven't been
published in 300 years,
224
00:08:43,430 --> 00:08:45,564
you should just stay
here and study Alan.
225
00:08:49,960 --> 00:08:53,659
I'm not going to stand
here and let you insult me.
226
00:08:53,702 --> 00:08:55,617
I insist you do it over drinks.
227
00:08:55,661 --> 00:08:57,402
To the bar?
228
00:08:57,445 --> 00:08:59,534
- Don't you have a class right now?
- Probably.
229
00:08:59,578 --> 00:09:02,015
Tenure.
230
00:09:04,452 --> 00:09:06,324
What is it about
the city of Boston
231
00:09:06,367 --> 00:09:08,021
that leads me to forego
the more sophisticated
232
00:09:08,021 --> 00:09:09,980
temptation of the
fermented grape?
233
00:09:10,023 --> 00:09:13,418
Sitting here, with a
cold brew in my hand,
234
00:09:13,461 --> 00:09:18,510
I feel... amalgamated
with the hoi polloi.
235
00:09:18,553 --> 00:09:20,642
You are the classic everyman.
236
00:09:20,686 --> 00:09:22,166
[chuckling]
237
00:09:22,209 --> 00:09:23,558
How does it feel
being back in Boston?
238
00:09:23,558 --> 00:09:25,952
Mixed emotions, honestly.
239
00:09:25,996 --> 00:09:28,694
I'm not sure I was
ever my best self here.
240
00:09:28,737 --> 00:09:30,696
I may have spent a
little too much time...
241
00:09:30,739 --> 00:09:32,567
at a certain bar.
242
00:09:33,829 --> 00:09:35,570
- Dr. Crane?
- Hmm?
243
00:09:35,614 --> 00:09:37,050
I was in your lecture.
It was life-changing.
244
00:09:37,050 --> 00:09:38,704
I was going to be a dance major,
245
00:09:38,747 --> 00:09:40,880
but now I'm switching to
pre-med to be a psychiatrist.
246
00:09:40,924 --> 00:09:43,404
Well, I thank you.
247
00:09:43,448 --> 00:09:46,233
And I'm certain your
parents will thank me.
248
00:09:46,277 --> 00:09:47,756
[chuckling]
249
00:09:47,800 --> 00:09:49,280
Apologies, Frasier.
250
00:09:49,323 --> 00:09:51,499
The worst thing about
teaching are the students.
251
00:09:51,543 --> 00:09:54,633
No, no, that was lovely, I...
252
00:09:54,676 --> 00:09:57,941
Why is it I am able to connect
with all those young people,
253
00:09:57,984 --> 00:10:00,117
yet it's impossible
with my own son?
254
00:10:00,160 --> 00:10:01,683
Oh, what's going
on with your son?
255
00:10:01,727 --> 00:10:03,468
Well, I wish I knew.
256
00:10:03,511 --> 00:10:04,991
He missed his
grandfather's funeral,
257
00:10:05,035 --> 00:10:07,298
he's got a girlfriend
I've never even heard of,
258
00:10:07,341 --> 00:10:08,560
and when I told him
I wanted to spend
259
00:10:08,560 --> 00:10:10,866
more time with him, he said no.
260
00:10:10,910 --> 00:10:14,087
Have you considered
that he hates you?
261
00:10:15,871 --> 00:10:17,395
You mustn't give up.
262
00:10:17,438 --> 00:10:20,485
As they say, a no is just
a yes in a trench coat.
263
00:10:20,528 --> 00:10:22,487
Who says that?
264
00:10:22,530 --> 00:10:23,967
It's an American thing.
265
00:10:25,838 --> 00:10:27,057
All I'm trying to say is
266
00:10:27,100 --> 00:10:28,580
you cannot take
no for an answer.
267
00:10:28,623 --> 00:10:30,886
The door is never firmly shut.
268
00:10:30,930 --> 00:10:32,627
You will connect with your son,
269
00:10:32,671 --> 00:10:35,239
and I will get you
to teach at Harvard.
270
00:10:35,282 --> 00:10:37,458
I'm not teaching at Harvard.
I'm getting on a plane tomorrow.
271
00:10:37,458 --> 00:10:39,330
[chuckles] We'll see.
272
00:10:40,679 --> 00:10:43,987
You know, from the
wreckage of your logic,
273
00:10:44,030 --> 00:10:47,164
I am pulling a thread of wisdom.
274
00:10:47,207 --> 00:10:50,123
I could buy a couple of
steaks, a bottle of Scotch,
275
00:10:50,167 --> 00:10:52,125
stop by, and we'll
hash things out.
276
00:10:52,169 --> 00:10:54,127
He'll be alone.
277
00:10:54,171 --> 00:10:56,912
C'est l'occasion parfait
pour un t�te-�-t�te.
278
00:10:59,045 --> 00:11:01,091
Another brewski
for the everyman.
279
00:11:03,093 --> 00:11:05,051
I'll get it.
280
00:11:05,095 --> 00:11:07,749
My God, he'd be such an
asset to our department.
281
00:11:07,793 --> 00:11:10,448
He would draw more students,
which would mean more funding,
282
00:11:10,491 --> 00:11:12,319
which would set me on
track to being provost
283
00:11:12,363 --> 00:11:14,930
one year younger than my
sister became provost at Yale!
284
00:11:14,974 --> 00:11:16,410
[laughs]
285
00:11:16,454 --> 00:11:18,630
My God, you're tightly
wound, aren't you?
286
00:11:19,935 --> 00:11:23,069
When was the last time
you had a... date?
287
00:11:23,113 --> 00:11:25,854
Some of us care about
our careers, Alan.
288
00:11:25,898 --> 00:11:29,380
- So it's been...?
- Men are afraid of smart women.
289
00:11:29,423 --> 00:11:32,122
It would be nice to have my old
friend back in town, though.
290
00:11:32,165 --> 00:11:33,688
But he's leaving tomorrow
291
00:11:33,732 --> 00:11:35,255
and tonight he's having
dinner with his son.
292
00:11:35,255 --> 00:11:37,301
Damn it, why do family
always get in the way
293
00:11:37,344 --> 00:11:40,086
of the important things in life?
294
00:11:40,130 --> 00:11:41,740
- Here we are.
- Mm.
295
00:11:41,783 --> 00:11:43,394
Well, what happened
to the beers?
296
00:11:43,437 --> 00:11:45,309
Sherry saw me.
297
00:11:45,352 --> 00:11:47,093
I can't say no to her.
298
00:11:47,137 --> 00:11:48,747
[laughs]
299
00:11:48,790 --> 00:11:50,488
Cheers.
300
00:11:54,144 --> 00:11:55,797
This is bad sherry.
301
00:12:02,108 --> 00:12:03,675
[knocking]
302
00:12:03,718 --> 00:12:06,721
Freddy, tonight I am cooking
you a five-star meal,
303
00:12:06,765 --> 00:12:08,288
and I won't take
no for an answer.
304
00:12:08,332 --> 00:12:10,421
Would you take "not now"?
305
00:12:10,464 --> 00:12:13,380
Please, I miss you. I'd like
to spend some time with you.
306
00:12:13,424 --> 00:12:17,558
You know, I have a Kagoshima
A5, decadently marbled,
307
00:12:17,602 --> 00:12:21,258
bursting with umami in
a retronasal symphony.
308
00:12:22,998 --> 00:12:24,826
Steaks. I have steaks.
309
00:12:24,870 --> 00:12:27,264
Damn it, I love steaks.
Sure, come on in.
310
00:12:27,307 --> 00:12:29,004
Great. A one-on-one
dinner with my son.
311
00:12:29,048 --> 00:12:30,919
Hey, fam!
312
00:12:31,877 --> 00:12:33,792
David, what are you doing here?
313
00:12:33,835 --> 00:12:35,446
I thought it'd be
a fun surprise.
314
00:12:35,489 --> 00:12:37,709
David, you can't just
barge in here unexpectedly.
315
00:12:37,752 --> 00:12:40,103
It's incredibly...
thoughtful of you.
316
00:12:40,146 --> 00:12:43,149
So, this is your place.
317
00:12:43,193 --> 00:12:44,585
So cool.
318
00:12:45,891 --> 00:12:48,807
You ever kiss a girl in here?
319
00:12:48,850 --> 00:12:51,157
FRASIER: Uh, David, do
you think Freddy and I
320
00:12:51,201 --> 00:12:52,941
could just have
an evening alone?
321
00:12:52,985 --> 00:12:55,335
I-I, we really need a deep
dive into our relationship.
322
00:12:55,379 --> 00:12:59,296
Or we could stay in the
shallows, with David.
323
00:12:59,339 --> 00:13:00,384
Welcome, cuz.
324
00:13:00,427 --> 00:13:04,214
"Cuz"? You gave me a nickname?
325
00:13:04,257 --> 00:13:06,129
It's happening, David.
326
00:13:06,172 --> 00:13:07,695
Be cool.
327
00:13:07,739 --> 00:13:09,741
Well, dinner for three, then.
328
00:13:09,784 --> 00:13:11,046
Room for two more?
329
00:13:11,090 --> 00:13:12,439
Oh, for the love of God!
330
00:13:12,483 --> 00:13:13,962
Well, we thought
we'd help you cook
331
00:13:14,006 --> 00:13:15,312
so you could have more
time with your son.
332
00:13:15,312 --> 00:13:17,618
Oh, that is...
333
00:13:17,662 --> 00:13:19,707
Actually, that's quite
helpful. Thank you.
334
00:13:19,751 --> 00:13:21,100
And if it comes up organically,
335
00:13:21,144 --> 00:13:22,841
we can chat about how
Harvard professors
336
00:13:22,884 --> 00:13:26,279
have access to the world's
preeminent research library.
337
00:13:26,323 --> 00:13:29,152
You also get a T.A.
338
00:13:29,195 --> 00:13:31,850
I use mine to walk my cat.
339
00:13:32,807 --> 00:13:34,244
Good God, Macallan 25?
340
00:13:34,287 --> 00:13:36,985
This can cost
thousands a bottle.
341
00:13:37,029 --> 00:13:40,989
I can't let you waste it on
people who won't appreciate it.
342
00:13:41,033 --> 00:13:42,643
No, no, come on, come on.
343
00:13:42,687 --> 00:13:45,907
I know a lovely little bridge
we can drink this under.
344
00:13:45,951 --> 00:13:49,563
Freddy, you remember Alan, of
course, and this is Olivia.
345
00:13:49,607 --> 00:13:51,696
They're going to help us
with dinner this evening.
346
00:13:51,739 --> 00:13:52,958
- Hi.
- Freddy.
347
00:13:53,001 --> 00:13:54,307
You're a firefighter.
348
00:13:54,351 --> 00:13:56,701
Where do I buy the
calendar? [laughs]
349
00:13:57,789 --> 00:14:00,705
I heard about your grandfather.
I'm so sorry for your loss.
350
00:14:02,881 --> 00:14:04,491
Not exactly the
evening I'd envisioned,
351
00:14:04,535 --> 00:14:07,233
but I promise you this,
no more unexpected guests.
352
00:14:07,277 --> 00:14:08,887
Hey, guys.
353
00:14:08,930 --> 00:14:10,497
Okay, that one's not mine.
354
00:14:10,541 --> 00:14:13,761
Eve. You're home earlier
than we expected you to be.
355
00:14:13,805 --> 00:14:15,894
Dad, will just
give me one second?
356
00:14:15,937 --> 00:14:17,548
[door closes]
357
00:14:18,853 --> 00:14:20,768
I don't get it.
358
00:14:20,812 --> 00:14:23,858
Why is Frederick
acting so strangely?
359
00:14:23,902 --> 00:14:26,600
Maybe I can help
you, Uncle Frasier.
360
00:14:26,644 --> 00:14:28,820
Be the Watson to your Sherlock.
361
00:14:30,300 --> 00:14:33,607
[chuckles] That's very
kind of you, David.
362
00:14:33,651 --> 00:14:37,045
You know, you remind
me of your mother.
363
00:14:37,089 --> 00:14:39,744
Perpetually optimistic.
Always seeing the...
364
00:14:39,787 --> 00:14:41,136
Do you have to put in eye drops
365
00:14:41,180 --> 00:14:43,878
right as we're
having a nice moment?
366
00:14:45,924 --> 00:14:48,753
You can't tell me it's
not Sahara dry in here.
367
00:14:48,796 --> 00:14:51,930
Now you remind me
of your father.
368
00:14:51,973 --> 00:14:54,019
I know, I'm sorry,
this is weird,
369
00:14:54,062 --> 00:14:56,456
but would you please keep
pretending to be my girlfriend?
370
00:14:56,500 --> 00:14:59,807
So, I'm just supposed to lie
about who I am all night?
371
00:14:59,851 --> 00:15:01,287
Look, I know it's
a lot to ask...
372
00:15:01,331 --> 00:15:03,420
No, I love it.
373
00:15:04,638 --> 00:15:08,555
As an actor, creating
characters is what I do.
374
00:15:08,599 --> 00:15:10,688
- Ooh, maybe I gives myself an accent.
- No.
375
00:15:10,731 --> 00:15:14,344
Let's... Let's just
otherwise stick to the truth.
376
00:15:14,387 --> 00:15:16,171
- You're a waitress.
- But we're dating.
377
00:15:16,215 --> 00:15:18,304
- Right.
- Got it.
378
00:15:18,348 --> 00:15:19,871
So, what do we do about John?
379
00:15:19,914 --> 00:15:21,960
FREDDY: Right, the baby.
380
00:15:22,003 --> 00:15:26,356
Uh, he can't just
hang out on the stoop?
381
00:15:26,399 --> 00:15:29,272
He can't just hang
out on the stoop!
382
00:15:31,317 --> 00:15:34,581
Come, Watson. The game's afoot.
383
00:15:36,191 --> 00:15:39,804
Let us canvass the
area for clues.
384
00:15:39,847 --> 00:15:42,067
- To... Ah.
- [snaps fingers]
385
00:15:42,110 --> 00:15:43,329
What's this?
386
00:15:44,504 --> 00:15:46,027
A bedsheet?
387
00:15:46,071 --> 00:15:47,681
On a couch?
388
00:15:47,725 --> 00:15:48,943
Did they have a fight?
389
00:15:48,987 --> 00:15:51,903
Is there trouble in paradise?
390
00:15:51,946 --> 00:15:53,818
Uncle Frasier, look.
391
00:15:55,820 --> 00:15:57,300
Cheerios!
392
00:15:57,343 --> 00:15:59,911
Not only is he
sleeping on the couch,
393
00:15:59,954 --> 00:16:04,437
he's also eating dry cereal
like some sort of an infant.
394
00:16:04,481 --> 00:16:07,005
See, David, this is why we
can't let a single detail
395
00:16:07,048 --> 00:16:08,746
escape our notice.
396
00:16:08,789 --> 00:16:12,663
Observe, if you will, the linear
pattern of these Cheerios.
397
00:16:12,706 --> 00:16:14,534
OLIVIA: Dr. Crane?
398
00:16:17,189 --> 00:16:19,104
Does anyone have
any food allergies?
399
00:16:19,147 --> 00:16:21,759
Oh, do I?
400
00:16:21,802 --> 00:16:23,848
Here, I have a laminated card.
401
00:16:25,458 --> 00:16:27,286
The ones in red are fatal.
402
00:16:28,940 --> 00:16:30,507
Eve, any allergies?
403
00:16:30,550 --> 00:16:31,725
No.
404
00:16:35,163 --> 00:16:38,732
That girl out there,
Freddy's girlfriend.
405
00:16:38,776 --> 00:16:40,343
There's something about her.
406
00:16:40,386 --> 00:16:43,258
[scoffs] She doesn't seem
all that special to me.
407
00:16:43,302 --> 00:16:44,869
No, I mean she looks familiar.
408
00:16:44,912 --> 00:16:48,220
- Was she in one of your classes?
- Possible.
409
00:16:48,263 --> 00:16:50,048
Doesn't explain why
she looks familiar.
410
00:16:50,091 --> 00:16:52,267
Can we focus for just a moment?
411
00:16:52,311 --> 00:16:54,792
We are here tonight for one
reason and one reason only.
412
00:16:54,835 --> 00:16:57,447
To drink the Macallan 25.
413
00:16:57,490 --> 00:16:59,579
To convince Dr. Crane
to teach at Harvard.
414
00:17:01,146 --> 00:17:03,496
Finally, Freddy, we have
a chance to talk a bit.
415
00:17:03,539 --> 00:17:05,585
Dr. Crane? Could you join
us in the kitchen please?
416
00:17:05,629 --> 00:17:07,718
I have a question
about the steaks.
417
00:17:07,760 --> 00:17:09,893
Excuse me.
418
00:17:09,937 --> 00:17:11,678
What about the steaks?
419
00:17:11,721 --> 00:17:14,420
They could not be higher.
420
00:17:14,464 --> 00:17:16,508
With your help, we could turn
the Harvard Psyche Department
421
00:17:16,508 --> 00:17:17,902
into the Harvard of
psyche departments.
422
00:17:17,902 --> 00:17:20,121
We are not having
this discussion.
423
00:17:20,164 --> 00:17:22,515
Please just help
me with the dinner.
424
00:17:22,558 --> 00:17:23,951
Mm.
425
00:17:23,995 --> 00:17:25,605
Oh, Freddy, finally
we have a chance...
426
00:17:25,649 --> 00:17:27,609
We know you've been eating
breakfast on the floor!
427
00:17:29,174 --> 00:17:31,350
What we don't know is why!
428
00:17:31,394 --> 00:17:35,223
David, perhaps you could be
of some help in the kitchen.
429
00:17:36,529 --> 00:17:38,879
[chuckling]: Thank you.
430
00:17:38,923 --> 00:17:40,925
So, Freddy...
431
00:17:40,968 --> 00:17:42,970
Dr. Cornwall said no.
432
00:17:43,014 --> 00:17:45,451
[chuckling]
433
00:17:45,495 --> 00:17:46,800
That British wit.
434
00:17:46,844 --> 00:17:49,455
[chuckling]
435
00:17:49,499 --> 00:17:52,066
[thudding]
436
00:17:55,156 --> 00:17:58,290
[thudding continues]
437
00:17:58,333 --> 00:17:59,639
[thudding stops]
438
00:18:01,075 --> 00:18:02,990
All right, great.
439
00:18:03,991 --> 00:18:06,516
Say, how about some Macallan?
440
00:18:06,559 --> 00:18:08,126
Not right now, thanks.
441
00:18:11,259 --> 00:18:12,739
Eve, why don't you
tell me about yourself.
442
00:18:12,739 --> 00:18:14,785
What do you do for a living?
443
00:18:14,828 --> 00:18:17,309
Uh, I'm a private investigator.
444
00:18:18,266 --> 00:18:22,488
Oh, my. That sounds fascinating.
445
00:18:22,532 --> 00:18:25,099
Do you specialize in
any particular area?
446
00:18:25,143 --> 00:18:26,579
Heartbreak.
447
00:18:27,580 --> 00:18:29,539
There's 10,000
tales in this city
448
00:18:29,582 --> 00:18:31,105
and I've heard 'em all.
449
00:18:32,106 --> 00:18:34,152
This one skirt
knocked on my door.
450
00:18:34,195 --> 00:18:36,807
She had six-inch heels
and a four-inch scar...
451
00:18:36,850 --> 00:18:39,549
You know what?
Drinking sounds great.
452
00:18:39,592 --> 00:18:42,116
- Where's that Macallan?
- Oh, thank you, Alan.
453
00:18:42,160 --> 00:18:44,031
Oh, too much?
454
00:18:44,075 --> 00:18:45,555
Not enough?
455
00:18:45,598 --> 00:18:47,382
I have a fake gun in the
bedroom if we need it.
456
00:18:47,382 --> 00:18:48,906
W-What? No. What?
457
00:18:48,949 --> 00:18:50,647
What we need is
to speed this up.
458
00:18:50,690 --> 00:18:52,866
John can wake up any second.
459
00:18:52,910 --> 00:18:55,869
Dad, ugh, I think we're
gonna have to cut this short.
460
00:18:55,913 --> 00:18:58,785
Eve was just telling me
she doesn't feel very well.
461
00:19:01,440 --> 00:19:02,397
[coughs]
462
00:19:02,441 --> 00:19:04,791
See? She sounds terrible.
463
00:19:04,835 --> 00:19:06,619
I mean, I think we
should call it a night.
464
00:19:06,663 --> 00:19:09,796
- But we haven't eaten yet.
- Just opened the Macallan.
465
00:19:09,840 --> 00:19:11,189
I'm gonna check on the baby.
466
00:19:11,232 --> 00:19:14,061
Dad, I'll be, uh,
I'll be right back.
467
00:19:19,110 --> 00:19:22,940
I'm no stranger to an
underperforming dinner party.
468
00:19:25,420 --> 00:19:28,380
But I had high hopes.
469
00:19:28,423 --> 00:19:29,903
I know something's going on.
470
00:19:29,947 --> 00:19:32,079
I just wish Freddy and
I were close enough
471
00:19:32,123 --> 00:19:34,821
that he would trust me.
472
00:19:34,865 --> 00:19:36,344
I, uh...
473
00:19:36,388 --> 00:19:38,042
guess that's just
the way things are
474
00:19:38,085 --> 00:19:40,523
between fathers and sons.
475
00:19:40,566 --> 00:19:42,916
I'll tell them to wrap
things up in the kitchen.
476
00:19:42,960 --> 00:19:44,309
We'll be on our way soon.
477
00:19:44,352 --> 00:19:46,877
- Dr. Crane, uh...
- Yes?
478
00:19:47,878 --> 00:19:51,316
Freddy wouldn't want me
to tell you this, but...
479
00:19:51,359 --> 00:19:54,580
you have raised
one heck of a son.
480
00:19:54,624 --> 00:20:00,151
He's smart and strong and brave.
481
00:20:00,194 --> 00:20:02,806
He's always been there for us.
482
00:20:05,504 --> 00:20:08,507
Would you excuse me a moment?
483
00:20:13,947 --> 00:20:16,167
Eve said "us."
484
00:20:17,298 --> 00:20:21,389
She said "Freddy's always
been there for us."
485
00:20:21,433 --> 00:20:24,088
What do you suppose that means?
486
00:20:24,131 --> 00:20:26,090
Eve! Yes, that's her name.
487
00:20:26,133 --> 00:20:27,570
I thought I knew that girl.
488
00:20:27,613 --> 00:20:28,919
She works down at the bar.
489
00:20:28,962 --> 00:20:31,182
- She does?
- Indeed, yeah.
490
00:20:31,225 --> 00:20:35,665
I believe she's also just
had a baby with some fireman.
491
00:20:41,322 --> 00:20:42,585
Oh.
492
00:20:44,587 --> 00:20:46,545
Oh...
493
00:20:46,589 --> 00:20:48,503
They have a child.
494
00:20:48,547 --> 00:20:49,940
Freddy must have gotten
in over his head,
495
00:20:49,940 --> 00:20:51,289
and he was too
ashamed to tell me.
496
00:20:51,332 --> 00:20:53,944
That's why he wants
to get rid of me.
497
00:20:53,987 --> 00:20:57,077
I'm... I'm a grandfather.
498
00:20:57,121 --> 00:21:00,907
[chuckles] I always wanted
to be a grandfather. Gosh...
499
00:21:00,951 --> 00:21:03,127
Why wouldn't he just
tell me the truth?
500
00:21:03,170 --> 00:21:05,564
Mm. Maybe you should
just talk to him.
501
00:21:05,608 --> 00:21:08,828
Maybe. Or...
502
00:21:12,658 --> 00:21:14,486
I could let them
twist in the wind
503
00:21:14,529 --> 00:21:16,662
with their little lie.
504
00:21:17,837 --> 00:21:21,145
Possibly provide a
few gusts of my own
505
00:21:21,188 --> 00:21:22,908
to further entangle
them in their deception.
506
00:21:22,929 --> 00:21:25,453
And when they're finally
dripping in deceit,
507
00:21:25,497 --> 00:21:27,630
I'll pounce!
508
00:21:29,066 --> 00:21:31,155
- That's your plan?
- It's a great plan.
509
00:21:32,678 --> 00:21:34,506
He's starting to wake up.
510
00:21:34,549 --> 00:21:37,291
So, tell me, you two...
511
00:21:37,335 --> 00:21:39,511
now that you're
living together...
512
00:21:40,730 --> 00:21:43,123
any thoughts about progeny?
513
00:21:43,167 --> 00:21:44,690
- The band?
- Kids?
514
00:21:46,518 --> 00:21:47,954
I don't think we're...
515
00:21:47,998 --> 00:21:49,826
ready for kids just yet, Dad.
516
00:21:49,869 --> 00:21:51,958
You're both in your
30s. Clock's ticking.
517
00:21:52,002 --> 00:21:53,656
Ticktock.
518
00:21:53,699 --> 00:21:56,702
I'm 28, but thanks for that.
519
00:21:56,746 --> 00:21:59,096
Ah, 28. [chuckles]
520
00:21:59,139 --> 00:22:02,012
That's awfully young for
a private investigator.
521
00:22:02,055 --> 00:22:06,625
Well, perhaps you could
help me solve a case.
522
00:22:06,669 --> 00:22:10,281
The case of the baby
who wasn't there.
523
00:22:10,324 --> 00:22:12,587
Or was he?
524
00:22:12,631 --> 00:22:14,633
It might be a she.
525
00:22:14,677 --> 00:22:15,895
Dad...
526
00:22:15,939 --> 00:22:18,289
I demand to see my grandchild.
527
00:22:18,332 --> 00:22:21,466
Whoa, okay. Uh, "grandchild"?
528
00:22:21,509 --> 00:22:26,253
Uh, look, Dad, no one is
hiding a grandchild from you.
529
00:22:26,297 --> 00:22:28,865
Okay, a-and I resent
that accusation.
530
00:22:28,908 --> 00:22:30,344
[John crying]
531
00:22:33,043 --> 00:22:36,046
- Dad, I've decided to tell you something.
- Mm.
532
00:22:36,089 --> 00:22:38,135
So it's true.
533
00:22:38,178 --> 00:22:39,745
You wanted me out of
your life so badly
534
00:22:39,789 --> 00:22:41,051
you didn't want to tell
me about your girlfriend
535
00:22:41,051 --> 00:22:42,356
or your child.
536
00:22:42,400 --> 00:22:45,838
No. That's not it, at all.
537
00:22:45,882 --> 00:22:47,840
Eve's not my girlfriend,
she's my roommate.
538
00:22:47,884 --> 00:22:49,494
Yes!
539
00:22:49,537 --> 00:22:50,800
[coughing]
540
00:22:50,843 --> 00:22:54,064
And the baby's hers, not mine.
541
00:22:54,107 --> 00:22:56,370
And we're just living
together to save money.
542
00:22:56,414 --> 00:22:59,722
The life of a P.I. might sound
glamorous, but the harsh...
543
00:22:59,765 --> 00:23:01,201
Eve.
544
00:23:02,768 --> 00:23:04,509
Why didn't you just
tell me the truth?
545
00:23:04,552 --> 00:23:07,468
If you're short of cash, I
could just give you some money.
546
00:23:07,512 --> 00:23:08,600
Here we go.
547
00:23:08,643 --> 00:23:10,645
And, also, what did you expect
548
00:23:10,689 --> 00:23:11,908
dropping out of Harvard?
549
00:23:11,951 --> 00:23:13,823
This is why I didn't tell you.
550
00:23:13,866 --> 00:23:15,650
Because I knew
you'd just judge me
551
00:23:15,694 --> 00:23:17,740
and tell me how I should
be living my life.
552
00:23:19,393 --> 00:23:21,265
And I've had enough of that.
553
00:23:30,013 --> 00:23:32,102
A toast to the new baby.
554
00:23:38,499 --> 00:23:40,414
What the hell's going on?
555
00:23:40,458 --> 00:23:42,242
Why are you suddenly
blocking me out of your life?
556
00:23:42,242 --> 00:23:44,027
Why are you suddenly trying
to be a part of my life?
557
00:23:44,027 --> 00:23:45,811
What is that supposed to mean?
558
00:23:45,855 --> 00:23:48,248
Means we haven't been
close in a long time, Dad.
559
00:23:48,292 --> 00:23:50,511
Let's just accept that.
560
00:23:50,555 --> 00:23:52,557
I'm never gonna be the person
that you wanted me to be,
561
00:23:52,557 --> 00:23:53,819
and you're never
gonna understand
562
00:23:53,819 --> 00:23:55,473
why I don't want
to be that person.
563
00:23:55,516 --> 00:23:56,604
We just...
564
00:23:56,648 --> 00:23:58,215
We have different values.
565
00:23:58,258 --> 00:23:59,651
Boy...
566
00:23:59,694 --> 00:24:01,305
that much is certain.
567
00:24:01,348 --> 00:24:02,959
What's that supposed to mean?
568
00:24:03,002 --> 00:24:04,656
You missed your
grandfather's funeral.
569
00:24:04,699 --> 00:24:06,136
[sighs]
570
00:24:06,179 --> 00:24:08,878
He had everything planned
to the last detail.
571
00:24:08,921 --> 00:24:10,923
And you missed it!
572
00:24:10,967 --> 00:24:12,751
The police send-off.
573
00:24:12,795 --> 00:24:14,187
Daphne's toast.
574
00:24:14,231 --> 00:24:15,798
Bulldog's "Ave Maria."
575
00:24:18,148 --> 00:24:19,932
What possible
excuse can you have
576
00:24:19,976 --> 00:24:21,499
for not being there
with your family?
577
00:24:21,542 --> 00:24:22,892
I don't have one.
578
00:24:22,935 --> 00:24:25,895
I-I was about to
get on the plane
579
00:24:25,938 --> 00:24:27,766
and then I was thinking
about Grandpa and I...
580
00:24:27,810 --> 00:24:30,160
and I just couldn't do it.
581
00:24:31,161 --> 00:24:32,684
[sighs]
582
00:24:33,946 --> 00:24:36,470
You remember when my buddy
died in a fire downtown?
583
00:24:36,514 --> 00:24:38,733
Yes, of course. Horrible.
584
00:24:38,777 --> 00:24:41,867
Yeah, well, we were more
like brothers t-than friends
585
00:24:41,911 --> 00:24:45,871
and I was friends with his
girlfriend, too, and...
586
00:24:45,915 --> 00:24:48,004
they were about to have a kid.
587
00:24:49,788 --> 00:24:51,877
Eve and her baby.
588
00:24:51,921 --> 00:24:55,446
I was just so angry.
589
00:24:55,489 --> 00:24:57,448
You know, why him and not
me? He has a family and...
590
00:24:57,448 --> 00:24:59,754
I know, it's...
591
00:24:59,798 --> 00:25:02,148
textbook survivor
guilt, but I, uh...
592
00:25:03,541 --> 00:25:05,586
I was in a bad place.
593
00:25:05,630 --> 00:25:07,414
Well, why didn't
you reach out to me?
594
00:25:07,458 --> 00:25:09,547
I've always told you, you can
call and talk to me anytime.
595
00:25:09,547 --> 00:25:11,418
Grandpa got on a plane.
596
00:25:14,073 --> 00:25:16,162
He flew out to see me and we...
597
00:25:16,206 --> 00:25:18,406
We talked about some friends
that he'd lost on the force
598
00:25:18,425 --> 00:25:22,168
and how he'd gotten
through it, and I just...
599
00:25:22,212 --> 00:25:24,736
I didn't feel alone anymore.
600
00:25:25,737 --> 00:25:27,391
You felt alone.
601
00:25:31,699 --> 00:25:34,441
You know, why don't
we open that gift.
602
00:25:46,671 --> 00:25:49,717
"This flag was flown
over the state capitol
603
00:25:49,761 --> 00:25:51,763
"in honor of
Detective Martin Crane
604
00:25:51,806 --> 00:25:54,505
"for his service to the nation
605
00:25:54,548 --> 00:25:57,769
and his beloved
city of Seattle."
606
00:26:02,121 --> 00:26:04,036
I'm gonna miss him.
607
00:26:04,080 --> 00:26:06,212
Me, too.
608
00:26:07,431 --> 00:26:09,520
He was a hell of a guy.
609
00:26:10,564 --> 00:26:13,480
- Tough act to follow.
- [chuckles softly]
610
00:26:14,481 --> 00:26:18,572
If there's anything I've
ever wanted to be in life,
611
00:26:18,616 --> 00:26:21,662
more than anything else,
612
00:26:21,706 --> 00:26:24,709
it's to be a good father.
613
00:26:25,884 --> 00:26:27,407
Sorry I let you down.
614
00:26:29,018 --> 00:26:31,063
I promise I'll do better.
615
00:26:34,197 --> 00:26:36,634
Thanks, Dad.
616
00:26:44,207 --> 00:26:45,382
[knocking]
617
00:26:47,862 --> 00:26:50,169
Hey. What's with the champagne?
618
00:26:50,213 --> 00:26:52,041
We are celebrating. I've
taken a job at Harvard
619
00:26:52,041 --> 00:26:53,694
and I found a place to live.
620
00:26:53,738 --> 00:26:55,087
- Amazing. Good for you.
- Oh, so you're actually staying?
621
00:26:55,087 --> 00:26:56,523
That's terrific.
622
00:26:56,567 --> 00:26:57,916
And even better, it's
not too far from here.
623
00:26:57,916 --> 00:26:59,700
- Wow, really?
- Even more terrific.
624
00:26:59,744 --> 00:27:01,833
Yes, yes. Come on, it's a
short walk, I'll show you.
625
00:27:01,876 --> 00:27:02,965
We can toast my new apartment.
626
00:27:02,965 --> 00:27:03,966
Now, let me see.
627
00:27:04,009 --> 00:27:06,620
Got to get this right. We...
628
00:27:06,664 --> 00:27:08,100
step out the door,
629
00:27:08,144 --> 00:27:10,973
there's a short walk,
yes, and here we are.
630
00:27:14,411 --> 00:27:15,847
Come on in.
Furniture's on the way.
631
00:27:15,890 --> 00:27:17,892
Not bad, eh?
632
00:27:17,936 --> 00:27:19,416
You're renting the
apartment next to mine?
633
00:27:19,416 --> 00:27:22,636
Renting? No, no, I bought
the whole building.
634
00:27:25,117 --> 00:27:26,684
What? How?
635
00:27:26,727 --> 00:27:28,773
With money, Frederick,
lots and lots of money.
636
00:27:28,816 --> 00:27:32,820
Okay, uh, I'm starting to have
some serious doubts about this.
637
00:27:32,864 --> 00:27:34,648
I understand, I understand,
but this will be good.
638
00:27:34,648 --> 00:27:35,954
For the both of us.
639
00:27:35,998 --> 00:27:38,217
I-I don't know...
640
00:27:38,261 --> 00:27:39,740
That's the spirit.
641
00:27:39,784 --> 00:27:42,395
And I don't want a silly
hallway separating us,
642
00:27:42,439 --> 00:27:44,354
that's why Eve and John are
going to live in that apartment
643
00:27:44,354 --> 00:27:46,051
and you are going to
live in this one with me.
644
00:27:46,051 --> 00:27:47,487
- What?
- I kind of love the way things are.
645
00:27:47,487 --> 00:27:48,793
No, I-I don't think so.
646
00:27:48,836 --> 00:27:50,534
If you both agree
to this arrangement,
647
00:27:50,577 --> 00:27:52,014
you can live here rent-free.
648
00:27:52,057 --> 00:27:53,145
- You have a deal, we both agree.
- Still a no.
649
00:27:53,145 --> 00:27:54,886
Come on, let's look around.
650
00:27:54,929 --> 00:27:56,322
We don't agree.
651
00:27:57,497 --> 00:27:58,890
We don't agree!
652
00:28:05,549 --> 00:28:07,464
It all works out.
653
00:28:15,863 --> 00:28:17,822
["Tossed Salads and
Scrambled Eggs" playing]
654
00:28:17,865 --> 00:28:20,868
FRASIER: Y'all
know how this goes.
655
00:28:20,912 --> 00:28:23,132
? Hey, baby, I hear
the blues a-callin' ?
656
00:28:23,175 --> 00:28:25,960
? Tossed salads and
scrambled eggs ?
657
00:28:26,004 --> 00:28:27,788
?
658
00:28:27,832 --> 00:28:30,835
? And maybe I seem
a bit confused ?
659
00:28:30,878 --> 00:28:33,925
? Yeah, maybe, but
I got you pegged ?
660
00:28:33,968 --> 00:28:35,709
[chuckles]
661
00:28:35,753 --> 00:28:37,624
? But I don't know what to do ?
662
00:28:37,668 --> 00:28:41,628
? With those tossed salads
and scrambled eggs ?
663
00:28:43,543 --> 00:28:45,719
? Life's callin' again ?
664
00:28:45,763 --> 00:28:50,507
? Beantown, we do
love you madly ?
665
00:28:53,814 --> 00:28:54,641
Good night, Boston!
666
00:28:54,691 --> 00:28:59,241
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.