Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,754 --> 00:01:12,822
Omar, what‘s the status
on the general?
2
00:01:17,563 --> 00:01:19,697
No?
3
00:01:29,971 --> 00:01:31,071
Hamza.
4
00:02:50,249 --> 00:02:52,988
Where is General Fezzan?
5
00:02:54,022 --> 00:02:55,254
Tell me.
6
00:03:07,233 --> 00:03:12,205
Do you fight for pride
♪
7
00:03:12,205 --> 00:03:17,177
Do you hold your scars
♪
8
00:03:22,688 --> 00:03:27,792
Who will live
♪
9
00:03:27,792 --> 00:03:31,257
You were taught
♪
10
00:03:35,536 --> 00:03:39,298
I don‘t know
♪
11
00:03:41,300 --> 00:03:46,107
You‘ve got your back
♪
12
00:03:47,614 --> 00:03:57,614
Where‘s your backbone
♪
13
00:04:03,861 --> 00:04:08,866
You‘ve got your back
♪
14
00:04:08,866 --> 00:04:12,298
Say, where‘s your backbone
♪
15
00:04:12,298 --> 00:04:14,905
I might be complicated,
but I ain‘t fucking hopeless.
16
00:04:14,905 --> 00:04:17,171
Is that what we call it?
Complicated?
17
00:04:17,171 --> 00:04:20,141
Well, whatever it‘s called,
it‘s not working, is it?
18
00:04:20,141 --> 00:04:23,111
Come on, Gina,
you‘re not looking
at the big picture.
19
00:04:23,111 --> 00:04:24,585
What‘s the big picture?
20
00:04:24,585 --> 00:04:26,851
Is it you?
Are you my big picture?
21
00:04:26,851 --> 00:04:28,182
Oh, my God, thank you.
22
00:04:28,182 --> 00:04:29,821
You should get
the fuck over yourself.
23
00:04:29,821 --> 00:04:30,690
́Cause you know what
you actually are?
24
00:04:30,690 --> 00:04:31,823
A caveman.
25
00:04:31,823 --> 00:04:34,892
You do resemble a caveman.
You know what it is?
26
00:04:34,892 --> 00:04:36,795
- And you don‘t?
- You don‘t want competition.
27
00:04:36,795 --> 00:04:39,094
Gina, please, calm down.
That‘s what
your problem is.
28
00:04:39,094 --> 00:04:41,162
Me calm down?
Did you just tell me--
29
00:04:41,162 --> 00:04:43,296
Don‘t tell me
to fucking calm down!
I‘m calm!
30
00:04:43,296 --> 00:04:46,035
I‘ve never been
more fucking calm in my life.
31
00:04:46,640 --> 00:04:48,741
"Oh, look at me.
32
00:04:48,741 --> 00:04:51,777
I‘m English. I‘m avoidant.
I don‘t like to argue."
33
00:04:51,777 --> 00:04:53,339
Well, guess what?
34
00:04:53,339 --> 00:04:56,045
I just want a little peace
in my life. Right?
35
00:04:56,045 --> 00:04:57,717
- It‘d be nice.
- I‘m from America, bitch.
We‘re gonna fight about it.
36
00:04:57,717 --> 00:04:59,785
Go. Just go. Go.
So what does that make me?
37
00:04:59,785 --> 00:05:01,017
Does that make me stressful?
38
00:05:01,017 --> 00:05:02,722
No, no, no.
39
00:05:04,020 --> 00:05:05,285
A little violent perhaps.
40
00:05:06,858 --> 00:05:08,321
I‘m a professional.
41
00:05:08,321 --> 00:05:10,092
Yeah. And a little violent.
42
00:05:10,092 --> 00:05:11,192
A little bit.
43
00:05:11,192 --> 00:05:12,765
Teeny bit.
44
00:05:12,765 --> 00:05:14,096
You know what it is?
45
00:05:14,096 --> 00:05:16,098
I‘ve got your skills
and then some.
46
00:05:16,098 --> 00:05:18,837
And neither of you like it
because you‘re both cavemen.
47
00:05:19,838 --> 00:05:21,642
She‘s talking to you.
48
00:05:21,642 --> 00:05:23,204
Actually, she‘s looking
in your direction.
49
00:05:23,204 --> 00:05:25,140
- I‘m talking to you.
- Mm-hmm.
50
00:05:25,140 --> 00:05:26,405
But about you.
51
00:05:26,405 --> 00:05:28,748
You might be my boss,
52
00:05:28,748 --> 00:05:31,179
but I can tell that
you‘re also from this planet
called "hopeless"
53
00:05:31,179 --> 00:05:33,412
where intimate relationships
and feelings
54
00:05:33,412 --> 00:05:35,920
don‘t fucking exist!
55
00:05:35,920 --> 00:05:38,824
Fucking baby.
I‘ve wasted so much
of my life on you.
56
00:05:38,824 --> 00:05:41,057
You are a loser.
But I like you.
57
00:05:41,057 --> 00:05:44,390
Thanks.
Why are you here?
58
00:05:44,390 --> 00:05:48,064
I lost my ring at this bar,
and I need you to--
59
00:05:48,064 --> 00:05:51,705
I‘m sorry. Is that it?
Are we done talking?
60
00:05:51,705 --> 00:05:53,674
Are you done
with this conversation?
61
00:05:54,037 --> 00:05:55,302
Conversation?
62
00:05:55,302 --> 00:05:57,975
It‘s more like
angry chatter.
63
00:05:57,975 --> 00:05:59,042
Fuck you.
64
00:06:00,010 --> 00:06:01,946
She‘s talking to you again.
65
00:06:02,947 --> 00:06:05,950
It’s depressing.
No. It‘s okay.
66
00:06:14,222 --> 00:06:15,762
I liked her, Barney.
67
00:06:17,192 --> 00:06:19,898
She‘s an Expendable, Christmas.
68
00:06:19,898 --> 00:06:23,704
Look, I got great respect
for your uncanny abilities.
I really do.
69
00:06:24,430 --> 00:06:26,938
But you are a selfish prick.
70
00:06:26,938 --> 00:06:28,401
Really?
We all are.
71
00:06:28,401 --> 00:06:30,777
We have to be
to choose this life
72
00:06:30,777 --> 00:06:32,339
over friends, over family.
73
00:06:32,339 --> 00:06:34,110
We do this for money.
74
00:06:34,110 --> 00:06:37,916
- That‘s the definition
of prickism.
75
00:06:37,916 --> 00:06:39,478
What do you think
of my analysis?
76
00:06:39,478 --> 00:06:40,787
Pretty good?
77
00:06:40,787 --> 00:06:43,922
I think you‘re a moron.
78
00:06:43,922 --> 00:06:45,220
You don‘t believe that.
79
00:06:45,220 --> 00:06:47,486
With every cell in my body.
80
00:06:47,486 --> 00:06:50,225
Why are we here?
81
00:06:50,225 --> 00:06:53,932
I lost my ring last night
in a bet, and I‘m here
to try to buy it back.
82
00:06:53,932 --> 00:06:54,999
Seriously?
83
00:06:54,999 --> 00:06:56,066
Yeah, seriously.
84
00:06:56,066 --> 00:06:57,397
A silly little trinket.
85
00:06:58,497 --> 00:07:01,236
I’m superstitious about it,
and I like it.
86
00:07:01,236 --> 00:07:03,106
Feel like
I‘m missing a finger.
87
00:07:05,878 --> 00:07:08,947
I tried getting it back,
but this half-ass
won‘t negotiate.
88
00:07:08,947 --> 00:07:11,015
Who?
Jumbo Shrimp.
89
00:07:11,015 --> 00:07:12,280
Who‘s he?
You‘ll see.
90
00:07:13,281 --> 00:07:15,019
- What‘s up, Barney?
- Hey, Billy.
91
00:07:18,022 --> 00:07:21,190
So how‘d you lose
your most prized possession?
92
00:07:23,027 --> 00:07:24,094
Thumb wrestling.
93
00:07:24,963 --> 00:07:26,426
You mean arm wrestling?
No.
94
00:07:26,426 --> 00:07:27,933
I mean thumb wrestling.
95
00:07:27,933 --> 00:07:30,001
Like that.
Give me your hand.
96
00:07:30,001 --> 00:07:31,497
No. Thumb wrestling?
97
00:07:31,497 --> 00:07:34,071
You used to be strong.
What happened?
98
00:07:34,071 --> 00:07:36,876
And you used to be hairy.
What happened?
99
00:07:36,876 --> 00:07:38,779
Things change.
100
00:07:38,779 --> 00:07:40,044
What‘s up, Barney?
Hey, how you doing?
101
00:07:40,044 --> 00:07:41,375
Jumbo Shrimp around?
102
00:07:41,375 --> 00:07:43,344
Is there a problem?
103
00:07:43,344 --> 00:07:46,017
- My friend
wants his ring back.
- Mm-hmm.
104
00:07:47,788 --> 00:07:49,317
Bet‘s a bet, man.
105
00:07:49,317 --> 00:07:51,352
You know, no offense,
but I‘m missing my ring.
106
00:07:51,352 --> 00:07:52,793
It stays where it is.
107
00:07:57,028 --> 00:07:58,128
That‘s unacceptable.
108
00:07:58,832 --> 00:08:00,163
Striking resemblance.
109
00:08:02,429 --> 00:08:03,837
That‘s brutal.
110
00:08:06,334 --> 00:08:08,842
- These the guys, Barney?
- Yeah.
111
00:08:08,842 --> 00:08:10,877
Now I see
why they call him Jumbo.
112
00:08:10,877 --> 00:08:13,946
- No, the other guy, second guy.
- Oh.
113
00:08:13,946 --> 00:08:17,279
You lost
to Santa‘s helper?
114
00:08:17,279 --> 00:08:19,578
That‘s embarrassing.
115
00:08:19,578 --> 00:08:21,019
I was drunk.
116
00:08:21,019 --> 00:08:23,120
Well, you‘re not drunk now.
117
00:08:23,120 --> 00:08:24,352
Why the fuck am I here?
118
00:08:26,519 --> 00:08:27,828
I hurt my back.
119
00:08:28,224 --> 00:08:29,896
Since when?
120
00:08:29,896 --> 00:08:32,063
A few weeks ago.
I can‘t even lift a fork.
121
00:08:32,063 --> 00:08:33,526
I would do it for you.
But if you don‘t want
to do it, I understand.
122
00:08:33,526 --> 00:08:34,967
If you‘re intimidated...
123
00:08:34,967 --> 00:08:36,067
Intimidated?
124
00:08:36,364 --> 00:08:37,838
Hey, Lee.
125
00:08:37,838 --> 00:08:39,532
Make it easy on yourself.
126
00:08:40,566 --> 00:08:42,007
The classics.
127
00:08:42,469 --> 00:08:44,306
I got this, Thumbo.
128
00:08:44,306 --> 00:08:46,308
Beer, please.
129
00:08:48,013 --> 00:08:49,542
How you doing this nice day?
130
00:08:53,051 --> 00:08:56,186
What do you prefer
to be called,
"Jumbo" or "Shrimp"?
131
00:09:01,895 --> 00:09:03,259
Call me that again.
132
00:09:04,524 --> 00:09:06,097
Cut your fucking head off.
133
00:09:06,097 --> 00:09:09,595
That‘s a little harsh,
bite-size.
134
00:09:09,595 --> 00:09:11,564
Barney wants his ring back.
135
00:09:11,564 --> 00:09:12,873
What did you call me?
136
00:09:13,533 --> 00:09:15,304
How much for it back, Yoda?
137
00:09:15,304 --> 00:09:16,976
Hey!
138
00:09:16,976 --> 00:09:18,637
It stays here, asshole.
139
00:09:23,576 --> 00:09:25,050
My back.
140
00:09:28,020 --> 00:09:30,253
You see,
141
00:09:30,253 --> 00:09:33,355
what we have here
is a matter of humiliation
and human kindness.
142
00:09:33,355 --> 00:09:37,293
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons.
143
00:09:37,293 --> 00:09:39,196
And it would be very nice
and civilized
144
00:09:39,196 --> 00:09:41,528
if you gents would
understand that principle.
145
00:09:41,528 --> 00:09:43,431
But since you choose to be--
146
00:09:45,070 --> 00:09:46,467
Barney, what‘s the word?
Obstinate.
147
00:09:46,467 --> 00:09:47,567
Too long.
148
00:09:48,271 --> 00:09:49,371
Dumbbells.
149
00:09:50,207 --> 00:09:51,373
Dumbbells.
150
00:09:51,373 --> 00:09:55,113
You leave me no other choice, dinky.
151
00:10:05,519 --> 00:10:08,522
- You‘re welcome.
- You‘re slowing down.
152
00:10:10,931 --> 00:10:12,163
My turn, bitch.
153
00:10:15,936 --> 00:10:19,137
Come on, chuck.
Come on, cowboy. Bring it.
154
00:10:27,343 --> 00:10:29,114
Get him a beer
when he wakes up.
155
00:10:33,613 --> 00:10:35,153
You almost killed me.
156
00:10:36,253 --> 00:10:38,486
I thought you had a bad back.
157
00:10:38,486 --> 00:10:41,126
You know, it‘s a miracle.
It just went away.
158
00:10:41,126 --> 00:10:44,426
You know, I really didn‘t need
this lovefest.
159
00:10:44,426 --> 00:10:47,066
I like spending time
with you.
160
00:10:49,167 --> 00:10:52,467
Next time,
take me on a pony ride, okay?
161
00:10:57,043 --> 00:10:58,143
Okay.
162
00:11:14,390 --> 00:11:16,689
Overwatch, what is the status?
163
00:11:19,263 --> 00:11:22,134
Sir, there are three soldiers
guarding the general.
164
00:11:22,134 --> 00:11:23,366
You‘re gonna need backup.
165
00:11:23,366 --> 00:11:25,401
I repeat, wait for backup.
166
00:11:31,044 --> 00:11:32,639
What the fuck is he doing?
167
00:11:32,639 --> 00:11:34,641
No, no, no.
No, no, please. Please, don‘t.
168
00:12:02,240 --> 00:12:04,176
What‘s up, General?
169
00:12:14,186 --> 00:12:16,155
Are my eyes deceiving me?
Why?
170
00:12:16,155 --> 00:12:19,191
What‘s that thing
on Gunner‘s head?
171
00:12:19,191 --> 00:12:20,819
It looks like a sick cat.
172
00:12:21,589 --> 00:12:23,525
Cats are cute.
173
00:12:23,525 --> 00:12:26,132
That looks like tumbleweed.
174
00:12:26,132 --> 00:12:29,168
- Hey, good evening, big man.
175
00:12:29,168 --> 00:12:31,368
Let‘s talk.
What‘s that thing
on your head?
176
00:12:32,336 --> 00:12:33,568
Oh, the wig?
177
00:12:33,568 --> 00:12:35,834
Yeah, the wig.
Question is, why?
178
00:12:35,834 --> 00:12:38,111
Well, I was chatting
with this girl on the Internet
179
00:12:38,111 --> 00:12:40,179
and she likes
that ‘70s look, you know.
180
00:12:40,179 --> 00:12:41,345
The Farrah Fawcett thing.
181
00:12:41,345 --> 00:12:43,512
Got it. You met her yet?
182
00:12:43,512 --> 00:12:46,614
Why-- Why would I do that?
I like the mystery.
183
00:12:46,614 --> 00:12:48,484
Understand?
Yeah,
that makes sense.
184
00:12:48,484 --> 00:12:50,156
Sounds special.
It does.
185
00:12:50,156 --> 00:12:51,817
I liked him better
when he was a drunk.
186
00:12:51,817 --> 00:12:53,291
I know what you mean.
Me too.
187
00:12:53,291 --> 00:12:54,589
I‘m happy for you.
188
00:12:59,165 --> 00:13:00,496
Hey, is this the new guy?
189
00:13:01,497 --> 00:13:03,499
Hey, it‘s Easy Day.
190
00:13:03,499 --> 00:13:05,435
Good man. Ex-special forces.
191
00:13:05,435 --> 00:13:07,569
- Hey, Barney.
- Hey, Easy.
192
00:13:08,471 --> 00:13:10,407
This our sniper?
193
00:13:10,407 --> 00:13:13,674
Don‘t worry about it.
I got a prescription scope.
194
00:13:13,674 --> 00:13:15,643
What?
195
00:13:15,643 --> 00:13:17,447
Well, Hawkeyes,
remember this face.
196
00:13:17,447 --> 00:13:18,811
Don‘t shoot it by accident.
197
00:13:20,417 --> 00:13:21,880
You don‘t have to worry
about me.
198
00:13:21,880 --> 00:13:23,222
Who‘s this guy?
199
00:13:23,222 --> 00:13:24,751
You‘re slipping, pal.
200
00:13:24,751 --> 00:13:26,753
You hired him.
That‘s Galgo‘s son.
201
00:13:26,753 --> 00:13:30,229
I have the eyesight,
the heart and the sex drive
of my father.
202
00:13:30,229 --> 00:13:31,824
Tell me he doesn‘t talk
as much as his father.
203
00:13:31,824 --> 00:13:33,397
He‘s worse. No.
204
00:13:33,397 --> 00:13:34,596
Twice as bad.
205
00:13:34,596 --> 00:13:36,235
It‘s gonna be a long trip.
206
00:13:36,862 --> 00:13:38,699
I am Galan.
207
00:13:39,733 --> 00:13:41,240
That suppose
to mean something?
208
00:13:43,473 --> 00:13:45,475
It‘s supposed to mean
a little something.
209
00:13:45,475 --> 00:13:48,148
All right,
cut the bullshit.
All eyes on me.
210
00:13:48,148 --> 00:13:49,215
Who‘s the suit?
211
00:13:49,215 --> 00:13:51,382
His name is Marsh.
212
00:13:51,382 --> 00:13:53,186
I did a few things with him
before I met you.
213
00:13:53,186 --> 00:13:55,782
He‘s CIA.
Hey, Barney, how you doing?
214
00:13:55,782 --> 00:13:57,256
How you doing, Marsh?
215
00:13:57,256 --> 00:13:58,356
How they hanging?
216
00:13:58,917 --> 00:14:00,325
Gravity‘s setting in.
217
00:14:01,293 --> 00:14:03,295
Welcome to the club.
218
00:14:03,295 --> 00:14:05,363
As much as I would like
to exchange pleasantries
with you guys,
219
00:14:05,363 --> 00:14:07,233
there‘s a pressing matter
at hand.
220
00:14:07,233 --> 00:14:09,697
Meet Suharato Rahmat.
221
00:14:09,697 --> 00:14:12,238
Former British national
turned arms dealer.
222
00:14:12,238 --> 00:14:13,833
He has his own private army
and he‘s been hired
223
00:14:13,833 --> 00:14:16,407
to steal some detonators
for nuclear missiles
224
00:14:16,407 --> 00:14:18,376
for a very dangerous client.
225
00:14:18,376 --> 00:14:21,214
Word on the street is
the client‘s name is Ocelot.
226
00:14:21,214 --> 00:14:22,875
Hmm.
227
00:14:22,875 --> 00:14:25,383
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
228
00:14:25,383 --> 00:14:28,188
he‘s planning on using them
to create
an international incident.
229
00:14:28,188 --> 00:14:29,948
We can‘t let that happen.
230
00:14:31,257 --> 00:14:33,721
So that‘s where
you guys come in.
231
00:14:33,721 --> 00:14:37,197
Your landing zone is Qaddafi‘s
old chemical war plant
in Libya,
232
00:14:37,197 --> 00:14:39,496
which I hear is very nice
this time of year.
233
00:14:39,496 --> 00:14:42,895
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
234
00:14:42,895 --> 00:14:44,468
All right?
235
00:14:44,468 --> 00:14:46,239
That‘s all I got.
Good luck.
236
00:14:46,239 --> 00:14:47,867
Barney, keep ‘em tucked.
237
00:14:47,867 --> 00:14:49,374
I‘ll do my best.
238
00:14:51,508 --> 00:14:54,577
Operation Ocelot.
Mm-hmm.
239
00:14:54,577 --> 00:14:56,645
When were you gonna tell me?
240
00:14:56,645 --> 00:14:58,482
When you stopped
playing footsies
with your girlfriend.
241
00:15:04,422 --> 00:15:06,952
Hey, why‘s Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
242
00:15:06,952 --> 00:15:10,296
He‘s just being Christmas.
243
00:15:10,296 --> 00:15:12,892
- Copy that.
He knows Barney very well.
244
00:15:12,892 --> 00:15:16,500
He knows exactly how far
he‘s willing to go
to end Ocelot.
245
00:15:16,500 --> 00:15:18,832
Who the hell
names himself Ocelot?
246
00:15:18,832 --> 00:15:21,439
Years ago,
the CIA hired Barney
247
00:15:21,439 --> 00:15:24,706
to find out
who code name "Ocelot"
actually is.
248
00:15:24,706 --> 00:15:28,314
He was close
when somebody walked him
into an ambush
249
00:15:28,314 --> 00:15:30,415
and nearly killed
his entire team.
250
00:15:30,844 --> 00:15:32,450
Damn.
251
00:15:32,450 --> 00:15:34,584
Yeah, some would say
Ocelot‘s a ghost
252
00:15:34,584 --> 00:15:37,818
that Barney created
to cover his own ass
for a mistake.
253
00:15:37,818 --> 00:15:39,490
No fucking way.
254
00:15:39,490 --> 00:15:42,790
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
255
00:15:44,264 --> 00:15:46,332
What the fuck happened
to your ear, man?
256
00:15:46,332 --> 00:15:48,631
I‘m glad you asked me that.
257
00:15:48,631 --> 00:15:52,932
I wrestled in college.
Common affliction in that sport
is contusions to the ear.
258
00:15:52,932 --> 00:15:55,968
Small pocket of blood
that separates the skin
from the cartilage.
259
00:16:05,945 --> 00:16:07,848
Come on, big bird.
260
00:16:14,558 --> 00:16:16,296
Get up there,
you deathtrap.
261
00:16:16,296 --> 00:16:17,726
Don‘t insult it.
262
00:16:24,634 --> 00:16:27,604
We have
a successful liftoff.
263
00:16:34,644 --> 00:16:37,009
Maybe it was
my first ménage à trois.
264
00:16:37,009 --> 00:16:40,551
You know. You know, Toll Road,
what I‘m talking about, right?
265
00:16:42,586 --> 00:16:43,686
Hey.
266
00:16:43,686 --> 00:16:46,051
You know what is
a golden shower?
267
00:16:48,493 --> 00:16:50,363
It‘s when the woman, she--
268
00:16:50,363 --> 00:16:53,091
she squats down on top of you
and releases her bladder.
269
00:16:53,091 --> 00:16:54,631
It‘s very liberating.
270
00:16:54,631 --> 00:16:56,633
Wow, a world-class pervert.
271
00:16:56,633 --> 00:16:58,371
You know what is
a golden shower?
272
00:16:58,371 --> 00:17:00,571
You look like the type
who has had one before.
273
00:17:00,571 --> 00:17:02,573
I‘m cutting these losers.
274
00:17:02,573 --> 00:17:06,038
I heard too much of that.
It‘s tune time.
Time for music.
275
00:17:08,711 --> 00:17:09,811
It‘s ancient.
276
00:17:09,811 --> 00:17:11,450
It‘s soothing.
277
00:17:11,450 --> 00:17:12,847
Soothing?
Yeah.
278
00:17:12,847 --> 00:17:14,816
Yeah, maybe.
279
00:17:16,389 --> 00:17:17,951
You know I had
a panic attack last night.
280
00:17:17,951 --> 00:17:20,558
Did you really?
Are you sure?
Yeah.
281
00:17:20,558 --> 00:17:22,021
Like your skin
starts to crawl?
282
00:17:22,021 --> 00:17:24,056
Your heart is beating?
You know it.
283
00:17:24,056 --> 00:17:26,663
Just take some Xanax
and pretend you‘re happy
with your life.
284
00:17:26,663 --> 00:17:27,961
I am happy.
285
00:17:27,961 --> 00:17:31,503
By the way,
you‘re the worst doctor, ever.
286
00:17:31,503 --> 00:17:34,572
Maybe it’s Gina
who‘s making you anxious.
287
00:17:35,507 --> 00:17:36,970
She actually relaxes me.
288
00:17:36,970 --> 00:17:39,137
It‘s this-- this-- The job.
289
00:17:39,137 --> 00:17:40,941
No.
290
00:17:40,941 --> 00:17:42,910
Some guys are just not meant
for companionship.
291
00:17:42,910 --> 00:17:44,978
Face the facts. Wrong.
292
00:17:44,978 --> 00:17:47,849
Maybe you want to die
a bitter old sod,
but not me.
293
00:17:47,849 --> 00:17:49,851
I want to be cheerful, happy.
294
00:17:49,851 --> 00:17:54,020
But I will come visit you
in the home.
295
00:17:54,020 --> 00:17:56,088
- Promise?
- Scout‘s honor.
296
00:17:58,123 --> 00:18:00,532
Let‘s see
what‘s going on.
297
00:18:00,532 --> 00:18:01,665
One of them was covering me
in hot candle wax.
298
00:18:01,665 --> 00:18:02,699
Forget it.
299
00:18:09,101 --> 00:18:10,707
Where are the detonators?
300
00:18:10,707 --> 00:18:11,840
Never!
301
00:18:12,412 --> 00:18:13,677
Your wife.
302
00:18:13,677 --> 00:18:15,811
Not my wife.
Allahu Akbar.
303
00:18:17,142 --> 00:18:18,682
Your son is next.
304
00:18:18,682 --> 00:18:21,553
P-Please, not my son. Please.
305
00:18:21,553 --> 00:18:23,489
Give me the detonators,
and I‘ll make it quick.
306
00:18:23,489 --> 00:18:24,853
My son, Adam...
307
00:18:24,853 --> 00:18:26,723
This is a fact
you cannot change.
308
00:18:26,723 --> 00:18:28,758
Give me the detonators or...
309
00:18:28,758 --> 00:18:29,825
Not my son.
310
00:18:29,825 --> 00:18:31,024
Your choice.
311
00:18:31,024 --> 00:18:32,531
Okay. Okay.
312
00:18:33,092 --> 00:18:34,764
They are in control room.
313
00:18:34,764 --> 00:18:36,601
The code to the safe is...
314
00:18:38,097 --> 00:18:39,670
eight,
315
00:18:39,670 --> 00:18:40,737
one,
316
00:18:40,737 --> 00:18:41,837
four,
317
00:18:41,837 --> 00:18:42,937
two...
318
00:18:43,707 --> 00:18:45,104
seven.
319
00:18:45,104 --> 00:18:46,710
- Wise choice.
320
00:18:49,075 --> 00:18:50,747
Let‘s wake up the kids.
321
00:18:51,517 --> 00:18:52,815
Ready?
Yep.
322
00:19:12,835 --> 00:19:13,902
Where‘d that come from?
323
00:19:14,738 --> 00:19:16,674
Ah, this is gonna be fun.
324
00:19:16,674 --> 00:19:18,841
LZ‘s hot.
- Here we go.
325
00:19:20,909 --> 00:19:22,746
- Incoming!
- Flak!
326
00:19:28,554 --> 00:19:29,621
Intel was off.
327
00:19:29,621 --> 00:19:30,820
Get creative!
328
00:19:30,820 --> 00:19:32,052
Got it.
329
00:19:33,251 --> 00:19:34,890
Touch and go.
330
00:19:34,890 --> 00:19:36,496
Okay, rally up. Rally up.
331
00:19:36,496 --> 00:19:37,959
Am I driving lead?
Nah.
332
00:19:37,959 --> 00:19:39,631
Take Gunner to overwatch
and fall in.
333
00:19:47,100 --> 00:19:48,574
Touch!
334
00:19:56,076 --> 00:19:57,176
Happy hunting.
335
00:20:02,049 --> 00:20:04,986
Check it out.
There‘s something happening
at the weapons plant.
336
00:20:04,986 --> 00:20:05,987
We‘re on it.
337
00:20:10,827 --> 00:20:13,665
I count four vehicles
and a lot of ops.
338
00:20:13,665 --> 00:20:15,293
Well, let‘s make less of them.
339
00:20:23,136 --> 00:20:24,940
Sir, I have a new transport.
340
00:20:24,940 --> 00:20:26,040
Excellent.
341
00:20:26,942 --> 00:20:28,273
Tell Ocelot we have them.
342
00:20:29,043 --> 00:20:30,143
Let‘s go.
343
00:20:34,048 --> 00:20:35,313
In position.
344
00:20:36,281 --> 00:20:37,887
Load up!
345
00:20:37,887 --> 00:20:39,218
Rahmat‘s got the detonators.
346
00:20:39,218 --> 00:20:40,758
Gunner, you got eyes on them?
347
00:20:40,758 --> 00:20:42,958
Like crystal in headlights.
348
00:20:49,228 --> 00:20:51,197
Gunner, you‘re way off target.
349
00:20:51,197 --> 00:20:52,737
What do you need,
a seeing-eye dog?
350
00:20:52,737 --> 00:20:54,574
Damn spots.
351
00:20:57,676 --> 00:21:00,844
Hey, Stevie Wonder,
you might want to
get that prescription checked.
352
00:21:04,177 --> 00:21:05,981
Heads up.
Lee, where are you?
353
00:21:05,981 --> 00:21:07,950
Looks like we‘re making
our entrance.
354
00:21:07,950 --> 00:21:09,589
huevos.
355
00:21:10,051 --> 00:21:11,954
Let‘s fly, baby!
356
00:21:20,699 --> 00:21:21,799
Whoo-hoo!
357
00:21:26,265 --> 00:21:27,937
Who the fuck is this now?
358
00:21:27,937 --> 00:21:29,873
What do we do, boss?
359
00:21:31,039 --> 00:21:32,106
Kill them.
360
00:21:32,744 --> 00:21:33,844
Open fire!
361
00:21:44,382 --> 00:21:46,219
Gunner, we could use some help!
362
00:21:50,729 --> 00:21:52,159
Six months sober.
363
00:22:00,266 --> 00:22:02,268
Now that‘s
what I‘m talking about, Gunner.
364
00:22:04,908 --> 00:22:06,140
Can you lose them?
365
00:22:16,348 --> 00:22:17,921
- We‘re inside!
- Copy.
366
00:22:20,319 --> 00:22:21,694
Split up.
367
00:22:22,860 --> 00:22:24,158
Galan, we‘ll take point.
368
00:22:24,158 --> 00:22:26,765
- You go after that squirter.
- Copy.
369
00:22:37,303 --> 00:22:38,744
Ooh.
370
00:22:39,877 --> 00:22:41,274
We lost the .50 cal.
371
00:22:55,827 --> 00:22:56,927
Pull up alongside him.
372
00:22:59,699 --> 00:23:00,799
Time to improvise.
373
00:23:00,799 --> 00:23:01,998
I can improvise.
374
00:23:16,012 --> 00:23:18,047
Gut shot. You‘ll live.
375
00:23:24,383 --> 00:23:25,791
Whoa.
376
00:23:25,791 --> 00:23:26,924
Maybe not.
377
00:23:36,362 --> 00:23:38,067
Galan,
what the fuck are you doing?
378
00:23:38,463 --> 00:23:39,970
I’m improvising.
379
00:23:52,114 --> 00:23:54,413
What‘s going on in there?
I need a status report now!
380
00:23:56,756 --> 00:23:58,758
One more and we‘re on Rahmat.
381
00:24:13,003 --> 00:24:14,268
What the fuck, Easy?
382
00:24:17,502 --> 00:24:19,306
Only easy day was yesterday.
383
00:24:19,306 --> 00:24:20,340
Yep.
384
00:24:24,784 --> 00:24:27,248
Initial success
or total failure?
385
00:24:36,026 --> 00:24:37,995
Initial success.
386
00:24:37,995 --> 00:24:40,492
I‘m out of ammo.
I‘m coming in.
387
00:24:48,170 --> 00:24:49,435
You mean total failure.
388
00:24:56,079 --> 00:24:59,082
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
389
00:24:59,082 --> 00:25:00,985
They‘re on the west side
heading north.
390
00:25:03,889 --> 00:25:05,891
Don‘t let Rahmat leave
with those detonators
391
00:25:05,891 --> 00:25:07,992
or there‘s gonna be
a lot of dead people.
392
00:25:12,029 --> 00:25:13,932
Get in, losers!
We‘re going shopping!
393
00:25:13,932 --> 00:25:15,560
You might want
to watch your six!
394
00:25:18,563 --> 00:25:20,037
Fire in the hole, fellas!
395
00:25:21,071 --> 00:25:22,435
Moving!
396
00:25:25,108 --> 00:25:26,373
Cover me!
397
00:25:27,077 --> 00:25:28,210
Incoming!
398
00:25:30,212 --> 00:25:32,852
Don‘t worry, my friend.
I would never leave you behind.
399
00:26:07,183 --> 00:26:08,481
I can‘t get the angle!
400
00:26:17,028 --> 00:26:19,228
I‘m out of flares.
Damn it, Barney!
401
00:26:21,098 --> 00:26:23,100
Stay on mission, Christmas.
402
00:26:23,100 --> 00:26:24,596
You‘re toast up there.
403
00:26:24,596 --> 00:26:26,664
Listen to him, man.
Get the detonators.
404
00:26:26,664 --> 00:26:29,040
Get the detonators, Lee!
405
00:26:29,040 --> 00:26:30,338
That‘s an order!
406
00:26:32,637 --> 00:26:35,046
Fuck no.
I‘m saving your dumb ass!
407
00:26:55,099 --> 00:26:56,595
You‘re welcome!
408
00:26:56,595 --> 00:26:59,400
Nice work, man,
but who‘s on Rahmat?
409
00:28:08,304 --> 00:28:09,437
Holy shit.
410
00:28:35,661 --> 00:28:37,366
I miss him, man.
411
00:28:40,270 --> 00:28:43,438
All our times have come... ♪
412
00:28:43,438 --> 00:28:46,738
We miss you, Barney!
413
00:28:53,382 --> 00:28:56,385
Seasons don‘t fear
♪
414
00:28:56,385 --> 00:28:59,223
Nor do the wind
♪
415
00:29:01,225 --> 00:29:03,194
Everybody listen up.
416
00:29:03,194 --> 00:29:05,064
There‘s an old expression.
417
00:29:06,098 --> 00:29:07,627
Beware an old man
418
00:29:07,627 --> 00:29:10,102
in a profession
where good men die young.
419
00:29:10,102 --> 00:29:12,368
I‘m sure Barney Ross has
had a seat reserved
420
00:29:12,368 --> 00:29:15,074
at the big table up there
for some time now.
421
00:29:15,074 --> 00:29:16,801
And he earned that seat.
422
00:29:16,801 --> 00:29:19,342
He never stopped earning it.
423
00:29:19,342 --> 00:29:23,214
He brought the best out
in each and every one of us
because he was the best of us.
424
00:29:26,085 --> 00:29:27,515
To Barney.
425
00:29:27,515 --> 00:29:28,813
To Barney.
426
00:29:38,823 --> 00:29:40,297
How are you?
427
00:29:41,100 --> 00:29:42,464
Great.
428
00:29:44,796 --> 00:29:46,864
You don‘t gotta pretend, Lee.
429
00:29:46,864 --> 00:29:50,241
You know Barney
wouldn‘t want to watch you
sulking like this.
430
00:29:51,176 --> 00:29:52,276
It‘s true.
431
00:29:53,508 --> 00:29:54,608
Can I help?
432
00:29:58,348 --> 00:30:00,548
Well, since you‘re asking...
433
00:30:01,747 --> 00:30:02,847
I‘d like--
434
00:30:06,125 --> 00:30:08,292
So when are we
going after the guys
that did this?
435
00:30:08,292 --> 00:30:10,657
You ain‘t going nowhere.
You‘re done.
436
00:30:14,430 --> 00:30:16,366
What‘s that mean?
You‘re off it.
437
00:30:16,366 --> 00:30:18,467
- You‘re done. You‘re out.
- Bullshit, Marsh.
438
00:30:18,467 --> 00:30:20,205
Who‘s gonna run
Barney‘s team?
439
00:30:24,704 --> 00:30:25,804
Gina?
440
00:30:29,511 --> 00:30:31,546
What is this,
a bad joke?
441
00:30:31,546 --> 00:30:33,548
Well, you disobeyed
a direct order
from your superior
442
00:30:33,548 --> 00:30:35,781
and that cost us the mission,
so you‘re out.
443
00:30:35,781 --> 00:30:38,289
- I was trying to save him.
- Well, you didn‘t.
444
00:30:38,289 --> 00:30:40,588
It‘s our play, it‘s our call.
You‘re out.
445
00:30:42,227 --> 00:30:44,889
It was Barney‘s sacrifice
to make, brother.
446
00:30:44,889 --> 00:30:47,793
Good death for the mission,
it would count.
447
00:30:47,793 --> 00:30:49,663
And you just took it from him.
448
00:30:49,663 --> 00:30:52,204
Made his sacrifice worthless.
449
00:30:58,705 --> 00:30:59,904
Christmas.
450
00:31:02,214 --> 00:31:03,314
Yeah.
451
00:31:06,515 --> 00:31:07,747
Thanks for the support.
452
00:31:11,223 --> 00:31:13,489
You certainly picked
your moment, pal.
453
00:31:28,570 --> 00:31:29,670
Oh.
454
00:31:30,440 --> 00:31:32,442
Barney hated cover bands.
455
00:31:33,509 --> 00:31:34,939
I‘ll be in touch.
456
00:31:35,907 --> 00:31:36,974
Hey.
457
00:31:39,515 --> 00:31:41,484
Nothing Barney did
was worthless.
458
00:31:41,484 --> 00:31:43,684
You understand? Nothing!
Hey. Easy, cowboy.
459
00:31:43,684 --> 00:31:45,422
Fuck you,
talking about Barney
in my face.
460
00:31:45,422 --> 00:31:47,457
This ain‘t the place
or time.
461
00:31:47,457 --> 00:31:50,526
Por favor.
Please, please. Tranquilo.
462
00:32:09,347 --> 00:32:10,975
Pantry cook.
463
00:32:13,549 --> 00:32:15,353
Hospitality director.
464
00:32:16,013 --> 00:32:18,257
Can be "hospitable-ish."
465
00:32:21,018 --> 00:32:25,462
Private security detail
for a social media influencer.
466
00:32:35,538 --> 00:32:37,969
I‘m gonna go get a drink.
467
00:32:37,969 --> 00:32:39,608
We‘re about to go live.
468
00:32:39,608 --> 00:32:41,445
We‘re about to stream
this shit,
469
00:32:41,445 --> 00:32:44,712
and you girls look like shit.
470
00:32:44,712 --> 00:32:47,044
Uh, no. No.
471
00:32:47,044 --> 00:32:49,387
Buh-bye.
472
00:32:49,387 --> 00:32:52,753
Hey, muscles.
Get over here.
473
00:32:58,429 --> 00:33:00,332
Here, dude.
Hold my sign.
474
00:33:01,663 --> 00:33:03,665
Whoo!
475
00:33:03,665 --> 00:33:06,833
I‘m your
private security detail.
476
00:33:06,833 --> 00:33:08,406
I‘m here to protect you.
477
00:33:08,934 --> 00:33:10,067
Not hold your sign.
478
00:33:11,541 --> 00:33:14,709
You see anybody
looking to do me harm?
479
00:33:14,709 --> 00:33:16,843
Potentially.
480
00:33:16,843 --> 00:33:19,582
Whatever.
Just hold the sign.
481
00:33:19,582 --> 00:33:22,453
"Potentially."
Double-O douchebag.
482
00:33:27,018 --> 00:33:29,427
What‘s up, motherfuckers?
483
00:33:29,427 --> 00:33:31,594
I‘m here at my NOLA pad
484
00:33:31,594 --> 00:33:33,662
live streaming to you at home.
485
00:33:33,662 --> 00:33:35,433
Bringing a little
something-something
486
00:33:35,433 --> 00:33:37,765
into your pathetic
little lives.
487
00:33:37,765 --> 00:33:39,965
Look at these NOLA bitches.
488
00:33:39,965 --> 00:33:45,377
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
489
00:33:45,377 --> 00:33:48,072
Oi. Have some respect
for the ladies.
490
00:33:48,072 --> 00:33:50,481
I am live streaming here.
491
00:33:50,481 --> 00:33:52,747
You guys believe this shit?
Look at this guy.
492
00:33:52,747 --> 00:33:55,420
Who does this motherfucker
think he is?
493
00:33:55,420 --> 00:33:57,587
"Oi, respect the ladies."
494
00:33:57,587 --> 00:33:59,754
I‘ll respect them all right.
495
00:33:59,754 --> 00:34:01,723
Respect them enough
to let them lick the sweat
off my balls.
496
00:34:03,989 --> 00:34:05,661
Fuck, dude, my nose.
497
00:34:05,661 --> 00:34:10,699
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
498
00:34:38,628 --> 00:34:40,399
Fuck it.
499
00:35:45,629 --> 00:35:48,192
Welcome home, love.
500
00:35:49,468 --> 00:35:50,931
You‘re lucky
I didn‘t shoot you.
501
00:35:50,931 --> 00:35:54,231
Probably.
502
00:35:54,231 --> 00:35:56,101
Hey, do you read now?
503
00:35:56,673 --> 00:35:57,971
What is this?
504
00:35:59,610 --> 00:36:01,238
Going somewhere, are we?
505
00:36:01,238 --> 00:36:03,647
We‘re going after the guy
that got Barney.
506
00:36:06,749 --> 00:36:10,148
The only good thing
that came out of Barney‘s death
was the unsealing of that file.
507
00:36:10,148 --> 00:36:12,623
What the fuck
does that mean?
What‘s in here?
508
00:36:13,151 --> 00:36:15,054
Well,
509
00:36:15,054 --> 00:36:17,188
Barney was part of
a classified operation
510
00:36:17,188 --> 00:36:19,630
in between
international agencies.
511
00:36:19,630 --> 00:36:23,700
And when it went south,
all the parties involved
decided to seal the file
512
00:36:23,700 --> 00:36:26,769
until everyone
associated with it was dead.
513
00:36:26,769 --> 00:36:29,970
So once Barney passed,
that file was declassified.
514
00:36:29,970 --> 00:36:32,874
It gave us a vital clue
on Ocelot‘s identity.
515
00:36:35,976 --> 00:36:38,616
I want in.
I‘m coming with you.
516
00:36:38,616 --> 00:36:39,881
Oh, I‘m sorry.
517
00:36:40,948 --> 00:36:42,785
You weren‘t invited.
518
00:36:42,785 --> 00:36:44,523
Oh.
519
00:36:44,523 --> 00:36:46,525
Well, won‘t you be lonely
without me?
520
00:36:47,284 --> 00:36:48,956
No.
521
00:36:48,956 --> 00:36:50,925
There‘s lots of other boys
on the mission.
522
00:36:50,925 --> 00:36:52,025
Oh.
523
00:36:54,533 --> 00:36:56,260
I‘m not in the mood.
524
00:36:56,260 --> 00:36:58,768
I‘m gonna play
a little Hendrix.
525
00:36:58,768 --> 00:37:01,100
Usually does the trick.
Don‘t start.
526
00:37:01,100 --> 00:37:03,036
Oh, I‘m starting.
527
00:37:06,545 --> 00:37:09,009
- Oh, I always liked this tattoo.
528
00:37:09,009 --> 00:37:10,780
So did your brother.
529
00:37:18,953 --> 00:37:21,153
This was always my favorite seat
in the house.
530
00:37:21,153 --> 00:37:23,958
Well, these
and the cheap seats.
531
00:37:31,163 --> 00:37:33,638
You really need to be
more careful. Mmm.
532
00:37:33,638 --> 00:37:34,804
Make me.
533
00:37:41,580 --> 00:37:43,747
Do an old soldier a favor.
534
00:37:45,947 --> 00:37:47,619
First things first.
535
00:38:07,133 --> 00:38:09,036
When I first met Barney...
536
00:38:11,038 --> 00:38:12,743
I was straight out of the SAS.
537
00:38:15,042 --> 00:38:17,143
Nothing to my name,
down on my luck.
538
00:38:22,720 --> 00:38:25,349
He took a chance on me
when no one else would.
539
00:38:30,090 --> 00:38:32,796
We‘re gonna get the guy
that did this to Barney.
540
00:38:35,260 --> 00:38:36,800
I promise.
541
00:38:42,069 --> 00:38:44,236
I know I can‘t go with you.
542
00:38:47,239 --> 00:38:48,911
But I want you to take this.
543
00:38:57,150 --> 00:38:58,085
Well,
544
00:38:59,251 --> 00:39:01,759
I‘ll make sure
to give Rahmat your regards.
545
00:39:44,901 --> 00:39:46,397
You catch any of that?
546
00:39:46,397 --> 00:39:48,740
I don‘t know
what she‘s saying.
547
00:39:48,740 --> 00:39:51,468
- But why do you think
they call her Lash?
- I have no idea.
548
00:39:51,468 --> 00:39:54,438
But I‘d love to find out.
She can lash me anytime.
549
00:39:55,912 --> 00:39:58,046
Oh, it‘s way bigger
than that, darling.
550
00:39:58,046 --> 00:40:00,048
No, no.
That‘s the Chinese bird.
551
00:40:00,048 --> 00:40:02,347
- We use the middle finger,
they use the pinky.
- Oh.
552
00:40:02,347 --> 00:40:05,119
- But if the shoe fits...
553
00:40:05,119 --> 00:40:07,825
I was saying
what‘s up with your ears?
554
00:40:07,825 --> 00:40:09,354
- My ear?
- Oh, shit.
555
00:40:09,354 --> 00:40:11,895
Well, everybody knows
I wrestled in college.
556
00:40:11,895 --> 00:40:15,426
And a common affliction
in that sport is that you get
a contusion in the ear
557
00:40:15,426 --> 00:40:18,968
that separates the cartilage
from the skin and
creates a little pocket.
558
00:40:18,968 --> 00:40:20,805
I‘ve had this one
drained nine times.
559
00:40:20,805 --> 00:40:22,807
I‘ve never seen him so quiet.
560
00:40:22,807 --> 00:40:24,875
In essence, God gave me armor.
561
00:40:24,875 --> 00:40:27,746
He hasn‘t said anything
since Barney died.
562
00:40:27,746 --> 00:40:30,881
Now, I caught my roommate
talking shit about it one time.
563
00:40:30,881 --> 00:40:34,115
And I had to smack him
upside his head and give him
his own cauliflower ear.
564
00:40:34,115 --> 00:40:35,479
That‘s just the way it goes.
565
00:40:35,479 --> 00:40:38,185
You want to feel it? No?
566
00:40:38,185 --> 00:40:40,121
It‘s not contagious.
I promise.
567
00:40:49,493 --> 00:40:56,874
Big city
♪
568
00:40:56,874 --> 00:40:59,503
Spacespeakers in the house
♪
569
00:41:20,524 --> 00:41:21,932
How you doing, friend?
570
00:41:22,999 --> 00:41:24,968
I‘m looking for Decha.
571
00:41:29,368 --> 00:41:30,303
Who?
572
00:41:31,403 --> 00:41:33,944
Ex-Task Force 90.
Thailand Special Forces.
573
00:41:33,944 --> 00:41:36,078
Supposedly owns a boat
that docks around here.
574
00:41:38,179 --> 00:41:40,280
Don‘t know anyone around here
like that.
575
00:41:40,280 --> 00:41:42,348
But if he have boat,
576
00:41:43,283 --> 00:41:46,451
boat down there,
not up here.
577
00:41:49,091 --> 00:41:50,356
Thanks for your help.
578
00:42:28,933 --> 00:42:30,869
Hey, excuse me, friend.
579
00:42:30,869 --> 00:42:33,333
You know the owner
of this boat?
580
00:42:34,972 --> 00:42:37,073
I‘m looking
for a man named Decha.
581
00:42:39,108 --> 00:42:41,638
I‘m sorry.
Decha has long gone.
582
00:42:41,638 --> 00:42:43,574
Oh, yeah? Where?
583
00:42:44,476 --> 00:42:47,985
To a place of peace.
584
00:42:48,513 --> 00:42:49,613
Dead?
585
00:42:50,383 --> 00:42:51,483
Ah.
586
00:42:51,483 --> 00:42:55,619
Yeah, well, there‘s a lot
of that going around.
587
00:42:59,227 --> 00:43:00,965
Excuse me.
588
00:43:00,965 --> 00:43:03,462
I can‘t let you
steal this boat, sir.
589
00:43:04,529 --> 00:43:06,003
What‘s it to you?
590
00:43:08,335 --> 00:43:09,908
Just a boat.
591
00:43:10,436 --> 00:43:12,174
It‘s not yours.
592
00:43:15,111 --> 00:43:18,917
Hey, listen,
I‘m taking this boat
with or without your permission.
593
00:43:24,384 --> 00:43:26,353
Why do you have
Barney‘s ring?
594
00:43:27,684 --> 00:43:29,158
Barney‘s dead.
595
00:43:30,995 --> 00:43:34,064
And I need this boat
to get to the people
who killed him.
596
00:43:34,064 --> 00:43:36,264
I was looking for Decha.
597
00:43:36,264 --> 00:43:39,267
From what Barney said
about the man, I could
use him for what‘s ahead.
598
00:43:39,267 --> 00:43:40,631
Barney‘s dead.
599
00:43:44,668 --> 00:43:47,209
I was once Decha,
the man you seek.
600
00:43:47,209 --> 00:43:49,673
But I put that man
behind me.
601
00:43:49,673 --> 00:43:52,181
If what you say is true,
602
00:43:52,181 --> 00:43:54,678
Barney should have
his revenge.
603
00:43:54,678 --> 00:43:56,482
Damn right, he should.
604
00:44:06,162 --> 00:44:07,262
Hey.
605
00:44:15,138 --> 00:44:16,634
Okay, listen up.
606
00:44:18,108 --> 00:44:20,979
Jintara
was hijacked
607
00:44:20,979 --> 00:44:23,311
in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
608
00:44:23,311 --> 00:44:25,412
Jintara
has changed course
609
00:44:25,412 --> 00:44:29,053
and is tracking en route
to the Russian coast
of Vladivostok.
610
00:44:29,053 --> 00:44:32,089
Now, due to
that royal clusterfuck
that was Libya,
611
00:44:32,089 --> 00:44:35,092
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
612
00:44:35,092 --> 00:44:37,292
The ship itself
is gonna be hosting an exchange
613
00:44:37,292 --> 00:44:40,262
where they‘ll
be taking possession of
the remaining nuclear materials
614
00:44:40,262 --> 00:44:43,001
needed to construct
a viable bomb, nuclear type.
615
00:44:43,001 --> 00:44:45,531
And we cannot let that happen.
Understood?
616
00:44:45,531 --> 00:44:48,006
Now, we also have
valuable intel
that says
617
00:44:48,006 --> 00:44:50,437
that Ocelot will be Jintara.
618
00:44:50,437 --> 00:44:54,375
So this might be
our one and only chance
to learn of his true identity.
619
00:44:54,375 --> 00:44:56,212
- Or her.
- What‘s that?
620
00:44:57,114 --> 00:44:58,280
Could be a her.
621
00:45:00,018 --> 00:45:01,481
Or her identity, yes.
622
00:45:01,481 --> 00:45:03,318
And bring him or her in.
623
00:45:03,318 --> 00:45:05,650
As you know, Barney‘s death
opened up a file
624
00:45:05,650 --> 00:45:08,257
that reveals the name
of a man who worked
with Ocelot.
625
00:45:08,257 --> 00:45:10,325
A witness
in witness protection.
626
00:45:10,325 --> 00:45:12,063
More on him from Russo.
627
00:45:12,789 --> 00:45:15,231
Name‘s Phen Lyong Bai.
628
00:45:15,231 --> 00:45:18,333
Ocelot‘s former partner
who‘d love to rat Ocelot out.
629
00:45:18,333 --> 00:45:20,038
Snitches get stitches.
Right, Gunner?
630
00:45:20,038 --> 00:45:22,040
That‘s right.
Snitches get stitches.
631
00:45:22,040 --> 00:45:24,636
I don‘t have to tell you
how sensitive
this mission is.
632
00:45:24,636 --> 00:45:29,476
If the Russians get wind
that the US forces
are not only near
633
00:45:29,476 --> 00:45:31,280
but inside
Russian territory,
634
00:45:31,280 --> 00:45:33,183
it‘s a World War III
shit show.
635
00:45:33,183 --> 00:45:35,449
Understood?
636
00:45:35,449 --> 00:45:37,352
So that‘s why
this mission carries
no US signature whatsoever.
637
00:45:37,352 --> 00:45:39,321
Full deniability.
638
00:45:39,321 --> 00:45:41,752
If this goes bad, it‘s on you.
And one last thing.
639
00:45:41,752 --> 00:45:45,525
Since you Neanderthals
dicked up that last mission
in Libya without me,
640
00:45:45,525 --> 00:45:48,792
I‘m gonna be coming along
to babysit you this time.
641
00:45:48,792 --> 00:45:51,465
Now, won‘t that be fun?
Gina.
642
00:45:51,465 --> 00:45:55,535
All right, so the mission‘s
gonna go down like this.
643
00:45:55,535 --> 00:45:59,077
We‘re gonna run this assault
as a split team
with two separate objectives.
644
00:45:59,077 --> 00:46:00,474
We‘re gonna HALO in.
645
00:46:00,474 --> 00:46:02,080
Team Alpha‘s
gonna secure the bridge
646
00:46:02,080 --> 00:46:04,082
while Bravo searches
and sweeps the boat.
647
00:46:04,082 --> 00:46:06,810
We‘re gonna identify,
kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
648
00:46:06,810 --> 00:46:10,550
secure the detonators
and the nuclear components,
helo extract.
649
00:46:10,550 --> 00:46:12,156
Any questions?
650
00:46:15,489 --> 00:46:18,360
Is my delivery
a little different
than Barney‘s?
651
00:46:18,360 --> 00:46:20,659
He probably
would have just said,
"Let‘s go."
652
00:46:20,659 --> 00:46:22,100
Yeah.
653
00:46:22,100 --> 00:46:23,233
Well...
654
00:46:23,794 --> 00:46:25,169
let‘s go.
655
00:46:32,572 --> 00:46:34,178
Is that an axe?
656
00:46:35,245 --> 00:46:36,741
No, it‘s a snow shovel.
657
00:46:36,741 --> 00:46:41,317
That makes sense.
Not for humanity,
but for you it makes sense.
658
00:46:47,521 --> 00:46:49,556
Hey. So what‘s your story?
659
00:46:50,755 --> 00:46:53,824
Barney told me
you were ex-Task Force 90.
660
00:46:53,824 --> 00:46:55,892
Ultimate killer type.
661
00:46:55,892 --> 00:46:58,301
Never seen anyone faster
or better.
662
00:47:00,303 --> 00:47:04,340
There‘s only so many times
you can kill a man, Christmas.
663
00:47:04,835 --> 00:47:06,804
Each time,
664
00:47:06,804 --> 00:47:09,246
it gets easier.
665
00:47:09,246 --> 00:47:14,416
You become numb to pain,
to joy, and to love.
666
00:47:16,418 --> 00:47:18,486
With every person you kill,
667
00:47:18,486 --> 00:47:22,160
you lose
a little more of yourself.
668
00:47:23,557 --> 00:47:26,890
I had to stop
before there was nothing left.
669
00:48:46,937 --> 00:48:49,280
Figured I‘d be
using my axe by now.
670
00:48:54,582 --> 00:48:56,848
This is too quiet.
Something ain‘t right.
671
00:48:56,848 --> 00:49:00,852
Easy Day, Lash, you‘re with me.
The rest of you,
swing around port quarter.
672
00:49:00,852 --> 00:49:03,294
Where‘s port quarter again?
673
00:49:03,294 --> 00:49:06,759
I was Army.
We said left and right,
not port and starship shit.
674
00:49:06,759 --> 00:49:08,365
Starboard is right.
675
00:49:09,498 --> 00:49:11,566
Port, left. Quarter, back.
676
00:49:11,566 --> 00:49:12,996
Got it.
Let‘s move.
677
00:49:46,337 --> 00:49:48,405
Got a bad feeling about this.
678
00:49:48,405 --> 00:49:50,770
Yeah,
where the hell is everybody?
679
00:49:50,770 --> 00:49:52,937
The nuke
is definitely onboard.
680
00:49:55,709 --> 00:49:57,744
All right, listen up.
Bad news.
681
00:49:57,744 --> 00:50:00,351
They already have uranium
with the detonators.
682
00:50:00,351 --> 00:50:03,783
There is now
an active nuclear bomb
on the ship.
683
00:50:05,389 --> 00:50:06,951
We‘re about to
take the bridge.
684
00:50:18,501 --> 00:50:19,997
It‘s a ghost town in here.
685
00:50:19,997 --> 00:50:22,835
Go!
Put your weapons down now!
686
00:50:28,610 --> 00:50:30,777
What a fucking mess
this turned out to be.
687
00:50:31,547 --> 00:50:33,076
First Libya,
now this.
688
00:50:33,076 --> 00:50:35,386
Somebody knew we were coming.
Both times.
689
00:50:35,386 --> 00:50:36,882
My intel was solid.
690
00:50:36,882 --> 00:50:38,818
- Your intel was shit.
- Ah, shit on this.
691
00:50:38,818 --> 00:50:40,556
The intel
could have been leaked.
692
00:50:40,556 --> 00:50:42,855
- We don‘t know you.
- He was verified.
693
00:50:42,855 --> 00:50:45,022
Well, then maybe it was
your new girlfriend.
694
00:50:45,022 --> 00:50:46,628
Fuck you, Gunner.
695
00:50:46,628 --> 00:50:49,433
You sold us out in Vilena
on that mission.
696
00:50:49,433 --> 00:50:51,369
Think I‘d forget about that?
697
00:50:51,369 --> 00:50:53,371
Somebody did
sell us out.
698
00:50:53,965 --> 00:50:55,538
How about your man?
699
00:50:55,538 --> 00:50:57,738
You sold him out
so you could be on top.
700
00:50:57,738 --> 00:50:59,608
Back off.
She wouldn‘t do that.
701
00:50:59,608 --> 00:51:01,610
What? Fuck him on top?
702
00:51:01,610 --> 00:51:03,040
Fuck you.
703
00:51:03,040 --> 00:51:04,811
Maybe it‘s the mute
over in the corner.
704
00:51:04,811 --> 00:51:07,748
What‘s up, Galan?
Cat got your tongue, cowboy?
705
00:51:07,748 --> 00:51:10,080
Yeah, he‘s hiding something.
Yeah.
706
00:51:10,080 --> 00:51:12,621
- I never trusted
this fucking guy.
707
00:51:24,468 --> 00:51:26,635
Who‘s the leader?
I‘m the leader.
708
00:51:46,149 --> 00:51:47,425
Take him.
709
00:52:05,641 --> 00:52:06,807
Fuck.
710
00:52:08,105 --> 00:52:09,678
There she is.
711
00:52:12,142 --> 00:52:13,781
Go time.
712
00:52:18,489 --> 00:52:20,590
I‘ll go first.
713
00:52:20,590 --> 00:52:22,119
Send down a signal
when it‘s clear
for you to follow.
714
00:52:22,119 --> 00:52:23,956
This is as far as I go.
715
00:52:25,221 --> 00:52:27,795
- I could use you.
- I can‘t.
716
00:52:28,598 --> 00:52:31,095
If I let the old me out,
717
00:52:31,095 --> 00:52:34,670
I don‘t know if I could ever
get him back in.
718
00:52:40,236 --> 00:52:41,578
I understand.
719
00:53:40,571 --> 00:53:42,265
Should be carnage up here.
720
00:53:43,233 --> 00:53:44,773
Where are you guys?
721
00:53:46,940 --> 00:53:48,876
My shift‘s done.
Going downstairs.
722
00:54:05,662 --> 00:54:07,631
Don‘t move
and turn around.
723
00:54:08,027 --> 00:54:09,226
Slowly.
724
00:54:09,226 --> 00:54:10,964
Well, which one is it, friend?
725
00:54:10,964 --> 00:54:13,802
Don‘t move
or turn around slowly?
726
00:54:14,671 --> 00:54:16,068
Turn around.
727
00:54:16,068 --> 00:54:17,168
Very slowly.
728
00:54:22,239 --> 00:54:24,681
Ah! Jesus Christ!
729
00:54:24,681 --> 00:54:27,310
Colin, you scared
the shit out of me,
you bellend.
730
00:54:27,310 --> 00:54:29,719
Colin?
Who the fuck is Colin?
731
00:54:29,719 --> 00:54:32,953
Don‘t give me that.
Hey, you need to be
careful with that.
732
00:54:32,953 --> 00:54:35,021
That could go off
in your hand.
733
00:54:48,870 --> 00:54:50,366
Perfect timing,
Mr. Marsh.
734
00:54:54,612 --> 00:54:55,646
Marsh?
735
00:54:55,646 --> 00:54:57,307
This mission was a trap.
736
00:54:57,307 --> 00:54:59,210
Somebody leaked our intel.
737
00:55:04,017 --> 00:55:05,623
My demands are simple.
738
00:55:06,316 --> 00:55:08,219
Prisoner exchange.
739
00:55:08,219 --> 00:55:11,189
I want your prisoner,
Phen Lyong Bai.
740
00:55:11,189 --> 00:55:13,323
A dear friend of a friend.
741
00:55:13,323 --> 00:55:14,632
If not,
742
00:55:14,632 --> 00:55:18,999
Mr. Marsh will be the example
of how deadly serious I am.
743
00:55:18,999 --> 00:55:22,299
So, what‘s it going to be,
Russo?
744
00:55:22,299 --> 00:55:24,939
I don‘t have the authority.
745
00:55:24,939 --> 00:55:26,303
I know you don‘t!
746
00:55:27,172 --> 00:55:30,274
But I know someone who does.
747
00:55:42,726 --> 00:55:45,025
Let‘s get the last
of the fake planes up.
748
00:55:46,961 --> 00:55:50,261
And the rocket‘s
♪
749
00:56:05,177 --> 00:56:06,442
Rahmat,
750
00:56:07,212 --> 00:56:09,148
you sneaky little sausage.
751
00:56:15,121 --> 00:56:16,826
I can get you the authority.
752
00:56:16,826 --> 00:56:19,191
Phen Lyong Bai
is in your lockup.
753
00:56:19,191 --> 00:56:25,197
Your contact is Donald Allman,
authorization 2-2-5-7-9.
754
00:56:26,231 --> 00:56:27,364
Good.
755
00:56:27,364 --> 00:56:29,003
And no funny business.
756
00:56:29,003 --> 00:56:30,840
It‘s your call
whether the Expendables
757
00:56:30,840 --> 00:56:33,205
need to live up
to their namesake or not.
758
00:57:23,354 --> 00:57:25,290
Bringing a little
something-something
759
00:57:25,290 --> 00:57:27,864
into your
pathetic little lives.
760
00:57:27,864 --> 00:57:30,196
Look at these bitches.
761
00:57:30,196 --> 00:57:35,234
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
762
00:57:35,234 --> 00:57:37,973
Oi.
Have some respect
for the ladies.
763
00:57:37,973 --> 00:57:40,173
I am live streaming here.
764
00:57:40,173 --> 00:57:42,307
You guys believe this shit?
Look at this guy.
765
00:57:46,344 --> 00:57:47,543
"...the ladies."
766
00:57:47,543 --> 00:57:49,281
I‘ll respect them all right.
767
00:57:49,281 --> 00:57:50,381
Respect them enough
to let them lick
768
00:57:50,381 --> 00:57:51,415
the sweat off my balls.
769
00:58:16,242 --> 00:58:19,817
Huh.
This doesn‘t belong to you.
770
00:58:22,380 --> 00:58:24,250
Where are my friends?
771
00:58:27,550 --> 00:58:30,025
Where are my friends?
Mm-mmm.
772
00:58:30,025 --> 00:58:31,994
Sir, we might have a problem.
773
00:58:31,994 --> 00:58:34,326
Paithoon and Takk
have gone dark.
774
00:58:36,999 --> 00:58:39,298
Room 657, B-deck.
775
00:58:39,298 --> 00:58:40,871
Much appreciated.
776
00:58:42,301 --> 00:58:43,401
Ah.
777
00:58:45,975 --> 00:58:47,944
Gunner.
778
00:58:47,944 --> 00:58:50,441
Takk?
Don‘t mind if I do.
779
00:58:50,441 --> 00:58:54,115
Report back, Takk.
We may have a rat onboard.
780
00:58:54,115 --> 00:58:56,150
Check everyone‘s status.
781
00:58:57,250 --> 00:58:58,856
Takk?
782
00:58:58,856 --> 00:59:00,550
Takk can‘t come
to the phone right now.
783
00:59:02,024 --> 00:59:03,289
He‘s a little limp.
784
00:59:06,193 --> 00:59:08,327
Who is this?
785
00:59:08,327 --> 00:59:11,264
A man who made a mistake
letting you live.
786
00:59:11,264 --> 00:59:14,300
But I‘m here to remedy that. Ah.
787
00:59:14,300 --> 00:59:17,138
Look who‘s still
trying to be a hero.
788
00:59:17,138 --> 00:59:19,877
How nice of you
to come aboard.
789
00:59:19,877 --> 00:59:23,144
If you‘re hoping for
a redo of the mess in Libya,
you‘re too late, I‘m afraid.
790
00:59:23,144 --> 00:59:25,410
My men are on their way
to hunt you down.
791
00:59:25,410 --> 00:59:29,183
So I guess it‘s up to me
to put you in an early grave.
792
00:59:29,183 --> 00:59:32,890
Just like I did your friend
in Libya.
793
00:59:34,419 --> 00:59:36,619
Correction.
He wasn‘t my friend.
794
00:59:37,323 --> 00:59:38,929
He was my brother.
795
00:59:38,929 --> 00:59:40,557
So you can bring your army.
796
00:59:40,557 --> 00:59:42,625
Bring all the fucking men
you want
797
00:59:42,625 --> 00:59:44,363
and I‘ll work through
every last one of them.
798
00:59:44,363 --> 00:59:46,464
When I get to you,
799
00:59:46,464 --> 00:59:48,433
I‘ll make sure
that the only way
you leave this ship
800
00:59:48,433 --> 00:59:51,205
is in a wonderful variety
of pieces.
801
01:00:33,984 --> 01:00:35,645
Don‘t shoot by the bomb!
802
01:01:42,382 --> 01:01:44,780
Pavel,
you have eyes on the rat?
803
01:01:46,221 --> 01:01:47,618
Yes, sir.
Location?
804
01:01:47,618 --> 01:01:49,224
Corridor, deck one.
805
01:01:55,296 --> 01:01:56,726
Deck two.
What?
806
01:02:12,709 --> 01:02:15,085
Officers‘ dining area,
deck three.
807
01:03:56,219 --> 01:03:57,748
Rubber side down, mate.
808
01:04:07,890 --> 01:04:10,860
He‘s on the stern.
809
01:05:02,285 --> 01:05:03,748
What are you doing?
810
01:05:03,748 --> 01:05:05,948
Thought you were done
with this life.
811
01:05:05,948 --> 01:05:09,655
It would be disrespectful
to Barney‘s memory
to let his friend die.
812
01:05:10,953 --> 01:05:12,427
I like the look.
813
01:05:12,427 --> 01:05:13,791
Thank you.
814
01:05:13,791 --> 01:05:16,299
- Then let‘s get to it.
- Okay.
815
01:05:40,917 --> 01:05:42,886
Everything‘s sealed tight
down here.
816
01:05:42,886 --> 01:05:44,690
Yeah, these are
welded up solid too.
817
01:05:44,690 --> 01:05:45,823
Okay, so what‘s next?
818
01:05:45,823 --> 01:05:47,627
Bilge system.
819
01:05:47,627 --> 01:05:49,827
What?
Bilge system.
820
01:05:49,827 --> 01:05:53,468
In emergencies,
it clears water
from the ship‘s dry areas.
821
01:05:53,468 --> 01:05:55,536
If you get it open,
it should let us out of here.
822
01:05:55,536 --> 01:05:57,868
Come on, man.
Let‘s get
this fucking thing open.
823
01:05:57,868 --> 01:05:59,870
Damn it.
824
01:06:02,576 --> 01:06:05,381
- Well, that ain‘t budging.
- No shit. It‘s got to get wet.
825
01:06:05,381 --> 01:06:06,811
What?
826
01:06:06,811 --> 01:06:08,615
Wet. If it gets wet,
it‘ll open.
827
01:06:09,880 --> 01:06:12,982
Well, anybody gotta pee?
I gotta go.
828
01:06:12,982 --> 01:06:15,985
I‘ve had to piss
since we HALO‘d in here.
829
01:06:24,895 --> 01:06:26,699
A little privacy, please?
830
01:06:36,511 --> 01:06:37,974
The hyoid bone.
831
01:06:39,811 --> 01:06:43,386
It‘s the only bone
in the human body
not connected to any others.
832
01:06:43,386 --> 01:06:47,753
It‘s right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
833
01:06:49,018 --> 01:06:51,394
With these hands,
I will claw the hyoid bone
834
01:06:51,394 --> 01:06:53,396
from the throat
of that fucker Rahmat,
835
01:06:53,396 --> 01:06:54,958
stick it up culo,
836
01:06:54,958 --> 01:06:56,861
then make both
of their asses apologize
837
01:06:56,861 --> 01:06:59,061
while they drown
in their own blood.
838
01:06:59,061 --> 01:07:01,503
Barney was my hero.
839
01:07:01,503 --> 01:07:03,670
I do not speak,
I cannot speak,
840
01:07:03,670 --> 01:07:07,938
because my mind is full
of these brutal,
visceral fantasies,
841
01:07:07,938 --> 01:07:11,777
fantasies that will now
become a hellish reality.
842
01:07:14,912 --> 01:07:17,013
You should go back
to not talking.
843
01:07:26,594 --> 01:07:28,794
- Done.
- Any takers?
844
01:07:28,794 --> 01:07:31,731
This will lead us
to the men
who killed Barney?
845
01:07:32,402 --> 01:07:34,096
Uh, yes.
846
01:07:34,096 --> 01:07:35,570
I will avenge him.
847
01:07:42,137 --> 01:07:44,777
Guess he does
like golden showers.
848
01:07:44,777 --> 01:07:48,517
Lyong Bai is en route to you
as we speak.
849
01:07:48,517 --> 01:07:52,653
I expect to have my team
returned alive.
850
01:07:52,653 --> 01:07:55,458
Of course.
For what is a man
without his word?
851
01:07:55,458 --> 01:07:57,823
- Prepare for exchange.
852
01:07:58,153 --> 01:07:59,462
Moving out!
853
01:08:00,826 --> 01:08:03,125
- This way.
- Okay.
854
01:08:03,125 --> 01:08:05,666
Your friends
will be really happy
to see you, right?
855
01:08:05,666 --> 01:08:07,129
Probably not.
856
01:08:07,129 --> 01:08:09,439
Gina will have to admit
she needs me.
857
01:08:09,439 --> 01:08:10,572
On three. Yeah.
858
01:08:10,572 --> 01:08:11,672
Three.
859
01:08:14,070 --> 01:08:15,412
Nobody here.
860
01:08:15,412 --> 01:08:16,842
No shit.
861
01:08:16,842 --> 01:08:17,942
Where did they go?
862
01:08:20,615 --> 01:08:22,012
You smell piss?
863
01:08:22,012 --> 01:08:24,080
Yeah.
864
01:08:24,080 --> 01:08:28,755
We‘re gonna stay quiet
until it‘s time to get loud.
865
01:08:29,558 --> 01:08:30,757
Okay, okay. Yeah.
866
01:08:35,498 --> 01:08:36,565
Get on the ground!
867
01:08:37,797 --> 01:08:39,095
Time to get loud?
868
01:08:42,769 --> 01:08:45,101
It‘s you
who needs to get down
on the ground, pal.
869
01:08:45,772 --> 01:08:47,037
Or what?
870
01:08:51,206 --> 01:08:53,516
Or get wasted
by an Expendable.
871
01:08:54,946 --> 01:08:57,685
Don‘t tell me.
You‘re happy to see me.
872
01:08:57,685 --> 01:09:00,820
Technically, you‘re not
an Expendable anymore, Christmas.
873
01:09:00,820 --> 01:09:02,217
Especially you.
874
01:09:02,217 --> 01:09:04,659
Such a pleasure. Likewise.
875
01:09:04,659 --> 01:09:06,122
Great timing.
Easy Day.
876
01:09:06,122 --> 01:09:07,629
Feliz Navidad.
877
01:09:10,093 --> 01:09:11,501
Is that my Traumahawk?
878
01:09:11,501 --> 01:09:13,162
Yeah.
How do you like it?
879
01:09:13,162 --> 01:09:15,230
Growing on me.
What took you so long?
880
01:09:15,230 --> 01:09:17,903
Did you think
that I was gonna believe
881
01:09:17,903 --> 01:09:20,235
you were actually
just gifting me your knife?
882
01:09:20,235 --> 01:09:22,479
You gifted her
your knife?
883
01:09:22,479 --> 01:09:24,173
And they say
romance is dead.
884
01:09:24,173 --> 01:09:27,484
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
885
01:09:27,484 --> 01:09:29,684
- Sorry.
886
01:09:30,685 --> 01:09:32,522
I feel a little used.
887
01:09:39,122 --> 01:09:41,124
Okay, let‘s go.
888
01:09:41,124 --> 01:09:43,060
Hey, Gunner,
watch our six.
889
01:09:43,698 --> 01:09:44,996
I like your hair.
890
01:09:44,996 --> 01:09:46,965
- Who‘s your new friend?
- Decha.
891
01:09:46,965 --> 01:09:49,869
Old friend of Barney‘s.
Kicks ass
with the best of them.
892
01:09:49,869 --> 01:09:51,772
Any friend of Barney‘s
is all right by me.
893
01:09:51,772 --> 01:09:55,072
Rahmat took Marsh.
Huh. I‘m devastated.
894
01:09:55,072 --> 01:09:59,241
First things first.
Toll Road, I need you
to take a look at something.
895
01:10:01,650 --> 01:10:04,015
It‘s a big fucking bomb.
896
01:10:04,015 --> 01:10:06,017
With the detonators
that we didn‘t get.
897
01:10:06,787 --> 01:10:08,085
We‘re fucked.
898
01:10:08,085 --> 01:10:09,856
Can you elaborate?
899
01:10:09,856 --> 01:10:11,891
This thing‘s wired
to go in 27 minutes.
900
01:10:11,891 --> 01:10:14,663
It‘s tamperproof.
Got mercury switches.
901
01:10:14,663 --> 01:10:17,765
The only way we‘re shutting
this bad boy down is to find
the remote kill switch.
902
01:10:17,765 --> 01:10:18,997
That‘s the last line
of defense.
903
01:10:18,997 --> 01:10:20,966
Now, it‘s short range,
904
01:10:20,966 --> 01:10:23,199
so whoever has that
on their person
is on this fucking boat.
905
01:10:23,199 --> 01:10:24,574
Rahmat.
Rahmat.
906
01:10:25,707 --> 01:10:26,972
Who‘s Rahmat?
907
01:10:26,972 --> 01:10:28,677
Guy who killed Barney.
908
01:10:28,677 --> 01:10:31,240
We probably
just entered Russian waters.
909
01:10:31,240 --> 01:10:33,814
Dressing this ship to look like
a US aircraft carrier
910
01:10:33,814 --> 01:10:36,586
with a primed nuke
about to blow
off the coast of Russia.
911
01:10:36,586 --> 01:10:37,950
It‘s going
to start World War III.
912
01:10:37,950 --> 01:10:40,854
Clock is ticking.
Let‘s lock and load.
913
01:10:40,854 --> 01:10:43,054
New location, deckside.
914
01:10:43,054 --> 01:10:45,661
It‘s all about
this kill switch now.
915
01:10:45,661 --> 01:10:48,158
Switch off Rahmat permanently.
916
01:10:48,158 --> 01:10:51,260
Well, can you make us
something loud and messy?
917
01:10:51,260 --> 01:10:53,735
Does the pope shit
in the woods?
918
01:10:53,735 --> 01:10:55,803
No, the pope don‘t shit
in the woods.
919
01:10:55,803 --> 01:10:58,201
Or next to a bear.
Why you gotta say shit
like that?
920
01:11:00,269 --> 01:11:02,612
I don‘t know
♪
921
01:11:04,911 --> 01:11:06,011
What is that?
922
01:11:08,145 --> 01:11:11,115
That I‘m
♪
923
01:11:11,115 --> 01:11:13,953
I don‘t know
♪
924
01:11:13,953 --> 01:11:17,088
But a bitch can‘t get
♪
925
01:11:17,088 --> 01:11:21,895
No Cadillac, no perms
You can‘t see that I‘m
♪
926
01:11:21,895 --> 01:11:24,700
Now, shorty, she in the club
♪
927
01:11:24,700 --> 01:11:27,637
She got a thing
For that Gucci
♪
928
01:11:41,783 --> 01:11:42,949
Oh, shit! Bomb!
929
01:12:20,250 --> 01:12:22,120
Shit!
930
01:12:48,014 --> 01:12:49,213
Fuck it!
931
01:12:57,452 --> 01:12:58,860
You‘re welcome. Huh.
932
01:13:01,962 --> 01:13:03,029
Don‘t mention it.
933
01:13:13,171 --> 01:13:14,271
Good to be back.
934
01:13:18,440 --> 01:13:19,716
I got you.
935
01:13:20,948 --> 01:13:22,015
Thanks.
936
01:13:41,771 --> 01:13:42,904
puta.
937
01:14:00,020 --> 01:14:01,120
I got him.
938
01:14:18,775 --> 01:14:20,073
Toll Road!
939
01:14:20,073 --> 01:14:22,911
Easy! Man down! Man down!
940
01:14:28,950 --> 01:14:30,479
Can you kiss that
and make it better?
941
01:14:30,479 --> 01:14:33,119
Maybe later.
I‘m a little busy right now.
942
01:14:33,482 --> 01:14:34,989
I got him.
943
01:14:41,193 --> 01:14:43,558
Hey!
944
01:15:18,527 --> 01:15:20,529
Ready for prisoner exchange.
945
01:15:20,529 --> 01:15:22,465
Three minutes
until we touch down.
946
01:15:22,465 --> 01:15:24,302
Standing by for the exchange.
947
01:15:24,302 --> 01:15:26,040
Proceed as planned.
948
01:15:48,029 --> 01:15:49,492
How you doing, Rahmat?
949
01:15:49,492 --> 01:15:54,200
I see you like
to play with knives.
Well, I ain‘t playing no more.
950
01:15:54,200 --> 01:15:57,203
You‘re gonna give me
the kill switch,
and we‘re gonna end all this.
951
01:15:57,203 --> 01:15:58,974
Come and get it, hero.
952
01:17:11,244 --> 01:17:13,477
Is that the biggest one
you‘ve got?
953
01:17:40,735 --> 01:17:42,044
Nah.
954
01:17:42,044 --> 01:17:44,145
That’s the biggest one
I got.
955
01:17:51,020 --> 01:17:52,285
Lee, you good?
956
01:17:52,285 --> 01:17:53,385
Yeah.
957
01:17:58,995 --> 01:18:00,689
Where‘s the kill switch?
958
01:18:00,689 --> 01:18:04,033
You fucking idiot.
I don‘t have the kill switch.
959
01:18:05,331 --> 01:18:07,102
My boss has it.
960
01:18:08,631 --> 01:18:11,040
Ocelot.
961
01:18:28,684 --> 01:18:30,521
Phen Lyong Bai is here.
962
01:18:30,521 --> 01:18:33,194
He‘s our witness
that can identify Ocelot.
963
01:18:42,434 --> 01:18:44,139
- Hello, Bai.
- Oh, my God, no.
964
01:18:44,139 --> 01:18:45,602
No!
Bye-bye, Bai.
965
01:18:53,610 --> 01:18:55,216
Marsh is Ocelot.
966
01:18:55,216 --> 01:18:56,646
He‘s had the kill switch
this whole--
967
01:18:59,187 --> 01:19:01,222
That‘s for Barney.
968
01:19:09,296 --> 01:19:10,726
How long until detonation?
969
01:19:11,463 --> 01:19:12,563
Twelve minutes.
970
01:19:12,563 --> 01:19:14,400
All right, we got 12 minutes
971
01:19:14,400 --> 01:19:16,369
before this ship blows up
like a Roman candl--
972
01:19:27,380 --> 01:19:30,416
Hey, Marsh.
I guess you won‘t be needing
that anymore.
973
01:19:30,416 --> 01:19:32,352
All right, Christmas!
974
01:19:32,352 --> 01:19:34,486
You‘re like genital warts!
975
01:19:34,486 --> 01:19:38,358
Always showing up
where you‘re not wanted
and refusing to go away!
976
01:19:38,358 --> 01:19:40,459
You got something I need, Marsh.
977
01:19:41,526 --> 01:19:43,429
I‘m coming down to get it.
978
01:19:43,429 --> 01:19:46,696
I guess you figured out
that this device right here
979
01:19:46,696 --> 01:19:49,336
is the only thing
preventing World War III,
980
01:19:49,336 --> 01:19:52,240
a conflict that,
while devastating for many,
981
01:19:52,834 --> 01:19:54,209
it‘ll be insanely,
982
01:19:54,209 --> 01:19:55,606
insanely,
983
01:19:55,606 --> 01:19:58,279
insanely profitable
for somebody.
984
01:19:58,279 --> 01:20:00,545
And that somebody
is gonna be me.
985
01:20:00,545 --> 01:20:03,878
And the Expendables
will take all the blame!
986
01:20:03,878 --> 01:20:05,814
So, enjoy the show!
987
01:20:09,356 --> 01:20:11,127
Kill them all!
988
01:20:11,127 --> 01:20:12,161
Take cover!
989
01:20:15,164 --> 01:20:16,330
Everybody get down!
990
01:20:18,827 --> 01:20:22,666
We need to get clear
of this boat
or we‘re all gonna get fried!
991
01:20:22,666 --> 01:20:25,372
Jumping overboard
is seeming like
a decent plan right now.
992
01:20:25,372 --> 01:20:28,375
We‘ll never make it out
of the blast zone.
We‘ll never make it in time.
993
01:20:32,181 --> 01:20:34,843
- Hey, man, you‘re not
going down on my watch.
994
01:20:36,449 --> 01:20:38,517
We gotta move.
He‘s bleeding out.
995
01:20:39,518 --> 01:20:40,915
I got an idea.
996
01:20:40,915 --> 01:20:44,193
We can take my boat.
It‘s being towed.
997
01:20:44,193 --> 01:20:45,623
That‘s a great idea.
998
01:20:45,623 --> 01:20:47,163
Next time,
let‘s start with that!
999
01:20:47,163 --> 01:20:48,890
Yeah!
1000
01:20:48,890 --> 01:20:50,496
Gunner, give us cover fire.
We‘re on the way out.
1001
01:20:50,496 --> 01:20:52,564
Copy that.
Cover fire.
1002
01:20:58,174 --> 01:21:00,869
Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
1003
01:21:07,282 --> 01:21:09,416
- We gotta move!
1004
01:21:11,286 --> 01:21:13,321
I saw them go
to the other side.
1005
01:21:30,437 --> 01:21:33,275
There‘s no one on the bridge.
Start searching the ship.
1006
01:21:43,549 --> 01:21:44,979
Toll Road, you‘re next.
1007
01:21:54,989 --> 01:21:56,793
Galan, you‘re up.
1008
01:22:13,777 --> 01:22:14,877
What?
1009
01:22:17,814 --> 01:22:18,914
Never mind.
1010
01:22:19,618 --> 01:22:21,752
Let‘s go.
1011
01:22:39,704 --> 01:22:40,804
Mission first!
1012
01:22:47,448 --> 01:22:49,417
I gotta turn this ship around.
1013
01:22:53,322 --> 01:22:55,621
Make my sacrifice count!
1014
01:22:57,722 --> 01:22:59,691
It‘s his decision to make.
1015
01:23:05,862 --> 01:23:09,503
Decha, we need to move
or Toll Road‘s
not gonna make it.
1016
01:23:20,811 --> 01:23:22,912
Check in block-D
then go around.
1017
01:25:07,115 --> 01:25:10,151
Get the rest of
the inflatable boats up here.
1018
01:25:10,151 --> 01:25:12,186
Sir,
we‘re headed back out to sea.
1019
01:25:12,186 --> 01:25:14,595
Move it,
move it, move it, people!
1020
01:25:19,996 --> 01:25:21,866
Genital fucking warts.
1021
01:25:21,866 --> 01:25:23,065
Take him out!
1022
01:25:23,934 --> 01:25:26,002
Get that RIB inflated!
1023
01:25:28,939 --> 01:25:30,545
We need to get the ship
back on course.
1024
01:25:30,545 --> 01:25:31,975
Get up to the bridge
and fix this.
1025
01:25:31,975 --> 01:25:33,042
But, sir...
1026
01:25:33,911 --> 01:25:35,583
But, sir, what?
1027
01:25:35,583 --> 01:25:36,980
The nuke is gonna blow.
We can‘t go up--
1028
01:25:40,621 --> 01:25:42,524
How do you feel
about a promotion?
1029
01:25:43,217 --> 01:25:44,922
All to the bridge!
1030
01:25:44,922 --> 01:25:48,189
Take him down!
All to the bridge! Go, go!
1031
01:26:48,150 --> 01:26:50,988
Looks like I‘ll be
seeing you soon, Barney.
1032
01:27:15,716 --> 01:27:16,816
Christmas!
1033
01:27:26,056 --> 01:27:27,794
Right here, Marsh.
1034
01:27:27,794 --> 01:27:30,962
Ho ho ho! I see you
called in the cavalry!
1035
01:27:30,962 --> 01:27:33,668
Well, you can‘t
get rid of me.
1036
01:27:33,668 --> 01:27:36,066
Well, the fun‘s in trying.
1037
01:27:36,066 --> 01:27:38,574
Why don‘t you come down
face-to-face?
1038
01:27:38,574 --> 01:27:40,268
Man-to-man.
1039
01:27:41,610 --> 01:27:42,941
Huh.
1040
01:27:42,941 --> 01:27:44,679
Old school.
1041
01:27:44,679 --> 01:27:45,878
Don‘t mind if I do.
1042
01:27:46,813 --> 01:27:48,584
Can‘t wait.
1043
01:27:48,584 --> 01:27:50,685
Don‘t you fucking move!
I‘ll be right down.
1044
01:27:52,918 --> 01:27:57,593
Barney tried
to expose me 25 years ago,
and he failed.
1045
01:27:57,593 --> 01:28:00,222
But you,
you‘re a good soldier.
1046
01:28:00,222 --> 01:28:02,763
You‘re a very good soldier.
1047
01:28:02,763 --> 01:28:05,832
But this, I mean,
this is above and beyond.
1048
01:28:05,832 --> 01:28:08,329
This--
This is next level.
1049
01:28:09,968 --> 01:28:11,970
Barney would be
proud of you.
1050
01:28:13,301 --> 01:28:15,611
Well,
you can tell him yourself.
1051
01:28:15,611 --> 01:28:18,009
Because you‘re
about to join him.
1052
01:28:18,009 --> 01:28:20,341
So very nice.
1053
01:28:20,341 --> 01:28:22,112
Look what Santa
brought me.
1054
01:28:34,190 --> 01:28:35,928
The fuck?
1055
01:28:35,928 --> 01:28:37,160
Barney?
1056
01:28:37,160 --> 01:28:39,866
Hey, I had him
with the classics!
1057
01:28:39,866 --> 01:28:42,330
You almost fucking killed me!
1058
01:28:42,330 --> 01:28:43,969
You‘re welcome.
1059
01:28:47,236 --> 01:28:48,336
Come on!
1060
01:28:50,041 --> 01:28:51,372
The fuck is happening?
1061
01:28:51,372 --> 01:28:52,681
Hold on!
1062
01:28:58,313 --> 01:29:00,216
Where are the nukes?
In the stern.
1063
01:29:02,284 --> 01:29:05,023
Hey, you were dead!
1064
01:29:05,023 --> 01:29:07,058
- The hell‘s going on?
- I‘m a little busy.
1065
01:29:36,384 --> 01:29:38,221
So what‘s the story?
1066
01:29:38,221 --> 01:29:40,289
Twenty-five years ago,
we were doing a covert op,
1067
01:29:40,289 --> 01:29:42,258
and eight of my team
got wiped out.
1068
01:29:42,258 --> 01:29:45,998
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1069
01:29:45,998 --> 01:29:49,771
driving Marsh out of hiding
so I could prove he‘s Ocelot.
1070
01:29:49,771 --> 01:29:51,740
Why‘d you keep it from us?
1071
01:29:51,740 --> 01:29:53,368
If I didn‘t take that job,
they‘d all be alive.
1072
01:29:53,368 --> 01:29:55,843
So, it was personal.
1073
01:29:56,470 --> 01:29:58,472
You understand.
1074
01:30:31,109 --> 01:30:32,209
Whew.
1075
01:30:32,979 --> 01:30:34,409
I need a drink.
1076
01:30:35,080 --> 01:30:36,180
Me too.
1077
01:30:37,852 --> 01:30:39,821
- You‘re buying.
- I‘m broke.
1078
01:30:39,821 --> 01:30:42,252
- You were funnier
when you were dead.
1079
01:30:44,859 --> 01:30:47,158
Great spending time
with you again.
1080
01:30:47,158 --> 01:30:48,863
But you could use a shower.
1081
01:31:04,142 --> 01:31:05,506
Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1082
01:31:05,506 --> 01:31:06,914
Guess you won‘t
be needing glasses.
1083
01:31:06,914 --> 01:31:08,113
Not bad.
1084
01:31:08,113 --> 01:31:09,543
Hey.
1085
01:31:09,543 --> 01:31:14,218
Salute to my friends
who never quit.
1086
01:31:14,218 --> 01:31:15,516
Cheers to you all.
1087
01:31:15,516 --> 01:31:16,517
Salud.
Salute.
1088
01:31:16,517 --> 01:31:18,959
To you guys.
1089
01:31:18,959 --> 01:31:21,390
What about that corny quote
on the ship, Christmas?
1090
01:31:21,390 --> 01:31:25,163
- You don‘t need to
repeat that, Toll Road.
-"Make my sacrifice count!"
1091
01:31:25,834 --> 01:31:27,099
Yeah, fuck you.
1092
01:31:27,099 --> 01:31:28,903
Stop giving him
such a hard time.
1093
01:31:28,903 --> 01:31:30,498
I think it‘s sweet.
1094
01:31:30,498 --> 01:31:32,841
Aw.
That‘s sweet.
1095
01:31:32,841 --> 01:31:35,569
They‘re all just jealous
because you‘re
the most handsome one.
1096
01:31:35,569 --> 01:31:36,911
I know.
1097
01:31:36,911 --> 01:31:38,407
Ain‘t love beautiful?
1098
01:31:38,407 --> 01:31:40,574
Hey, Toll Road.
1099
01:31:41,542 --> 01:31:42,851
Really?
1100
01:31:43,577 --> 01:31:45,150
Ah.
1101
01:31:45,150 --> 01:31:47,515
Barney Ross,
back from the dead.
1102
01:31:47,515 --> 01:31:51,387
Only you could walk away
from a blazing inferno
with not a scratch on you.
1103
01:31:51,387 --> 01:31:54,489
You are like a mythical bird
raising up from the ashes.
1104
01:31:54,489 --> 01:31:56,491
I don‘t know
how you do it.
Just a moment.
1105
01:31:56,491 --> 01:31:58,493
I am relaxed. I‘m trying
to talk to my hero over here.
1106
01:31:58,493 --> 01:32:00,363
Would you give me some space
please, Easy Day?
1107
01:32:00,363 --> 01:32:03,267
Hey, lame brain,
you got a minute?
1108
01:32:03,267 --> 01:32:05,137
Of course.
A minor question.
1109
01:32:05,137 --> 01:32:06,501
Step right in.
1110
01:32:06,501 --> 01:32:08,602
- There it is. Piece of junk.
- Ah.
1111
01:32:08,602 --> 01:32:09,911
I missed this.
1112
01:32:09,911 --> 01:32:11,473
Thanks, my friend. Yeah.
1113
01:32:12,573 --> 01:32:15,246
I need to know.
Who the corpse is?
1114
01:32:15,246 --> 01:32:16,984
Exactly.
1115
01:32:16,984 --> 01:32:19,547
You ever wonder
what happened
to Jumbo Shrimp?
1116
01:32:23,892 --> 01:32:26,961
Warning. Terrain ahead.
Too low.
1117
01:32:28,424 --> 01:32:32,329
Warning. No landing gear.
Pull up.
1118
01:32:39,237 --> 01:32:40,337
You didn‘t.
1119
01:32:43,175 --> 01:32:45,078
Oh, yes, I did.
1120
01:32:53,053 --> 01:32:56,452
I said
♪
1121
01:33:17,638 --> 01:33:20,476
You know that chick
♪
1122
01:33:20,476 --> 01:33:23,248
Every night she‘d be
On the floor
♪
1123
01:33:23,248 --> 01:33:26,185
Man
When I tell ya she was cool
♪
1124
01:33:29,254 --> 01:33:32,257
And that time over
♪
1125
01:33:32,257 --> 01:33:35,524
Well, this chick got up
♪
1126
01:33:38,197 --> 01:33:40,936
If that chick
♪
1127
01:33:46,370 --> 01:33:49,472
I said
♪
79714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.